1
00:00:08,880 --> 00:00:12,510
Change the Grace Mirabella call
to an in-person meet

2
00:00:12,520 --> 00:00:15,510
at Vogue HQ this afternoon, please.

3
00:00:15,520 --> 00:00:19,070
I need to be out and about,
let people see for themselves

4
00:00:19,080 --> 00:00:21,550
my children's claims
about my ill health

5
00:00:21,560 --> 00:00:23,230
are greatly exaggerated.

6
00:00:23,240 --> 00:00:25,590
Grandy, have you spoken
to any of them?

7
00:00:25,600 --> 00:00:28,430
I wonder if a calmer,
more considered conversation

8
00:00:28,440 --> 00:00:29,790
with Aunt Edwina might...

9
00:00:29,800 --> 00:00:32,910
And get Henry Rossiter
to come and see me.

10
00:00:32,920 --> 00:00:35,150
I need to liquidate some assets.

11
00:00:35,160 --> 00:00:36,910
Really? How much do you need?

12
00:00:36,920 --> 00:00:38,230
Seven million.

13
00:00:38,240 --> 00:00:40,310
- Pounds.
- What for?

14
00:00:40,320 --> 00:00:42,710
And as much as it pains me
to say it,

15
00:00:42,720 --> 00:00:44,790
I should make a television
appearance.

16
00:00:44,800 --> 00:00:46,310
So call Peter Lassally

17
00:00:46,320 --> 00:00:49,190
and tell him it's finally a yes
for The Tonight Show.

18
00:00:49,200 --> 00:00:52,830
And after that, I'd like you
to call Jim Fairley

19
00:00:52,840 --> 00:00:55,840
and put an end to your...
dalliance with him.

20
00:00:58,240 --> 00:01:00,800
I... I don't know what you mean.

21
00:01:02,720 --> 00:01:05,030
I didn't even know who he was
when we first met.

22
00:01:05,040 --> 00:01:08,070
I thought you were serious about
your future here, Paula,

23
00:01:08,080 --> 00:01:09,470
I thought you had ambition.

24
00:01:09,480 --> 00:01:10,910
I am. I do. But...

25
00:01:10,920 --> 00:01:12,910
Then it ends today.

26
00:01:12,920 --> 00:01:14,720
But, Grandy, I love him.

27
00:01:16,600 --> 00:01:20,630
Paula, I understand, believe me,

28
00:01:20,640 --> 00:01:24,950
that occasionally one can
find oneself... distracted.

29
00:01:24,960 --> 00:01:29,710
But one must use that distraction
as a springboard for moving on.

30
00:01:29,720 --> 00:01:32,710
You and Jim Fairley are over.

31
00:01:32,720 --> 00:01:35,270
End of story.

32
00:01:35,280 --> 00:01:39,720
You don't get to where I am without
making sacrifices.

33
00:02:13,120 --> 00:02:15,360
Ready for your grand opening day?

34
00:02:19,400 --> 00:02:21,200
Have a lovely day.

35
00:02:36,640 --> 00:02:38,440
Thank you.

36
00:02:42,080 --> 00:02:43,990
All right, you, settle down.

37
00:02:44,000 --> 00:02:47,440
He's my second. And compared to
the first, he's just an angel.

38
00:02:49,560 --> 00:02:52,310
Emma? Is this terry towelling
or worsted wool?

39
00:02:52,320 --> 00:02:54,000
Terry.

40
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
*CREDITS*

41
00:03:34,360 --> 00:03:36,190
Perfect, Mrs Jacobs.

42
00:03:36,200 --> 00:03:37,790
With the height you've been
blessed with,

43
00:03:37,800 --> 00:03:39,270
I'd take the skirt up to mid-calf.

44
00:03:39,280 --> 00:03:40,910
I'll have to persuade my husband
he needs a new jacket.

45
00:03:40,920 --> 00:03:43,070
He'll be showing me up in church!

46
00:03:43,080 --> 00:03:44,430
Perhaps sweeten him up first.

47
00:03:44,440 --> 00:03:46,950
Have you seen my treacle tart kits?
My mother's recipe.

48
00:03:46,960 --> 00:03:50,400
My dad used to ask for one instead
of a birthday cake in June.

49
00:03:54,720 --> 00:03:57,870
So, you've been working every day,
every second.

50
00:03:57,880 --> 00:04:00,190
When will this place be running
smoothly enough for you

51
00:04:00,200 --> 00:04:02,030
to take time off and see your
family, eh?

52
00:04:02,040 --> 00:04:04,150
Menswear. That should be next.

53
00:04:04,160 --> 00:04:06,036
Perfect way to expand
the customer base.

54
00:04:06,046 --> 00:04:07,440
Can I have a look at yours?

55
00:04:08,640 --> 00:04:09,720
Yes.

56
00:04:10,920 --> 00:04:13,590
But if you're going to undress me...

57
00:04:13,600 --> 00:04:15,310
perhaps without an audience?

58
00:04:15,320 --> 00:04:16,720
Sorry.

59
00:04:19,000 --> 00:04:21,110
Tweed. I'm going to need lots of
tweed. Can you...?

60
00:04:23,480 --> 00:04:24,799
I'm good at being in charge.

61
00:04:32,800 --> 00:04:35,390
I'm going to need whatever you've
got in tweed,

62
00:04:35,400 --> 00:04:37,950
worsted wool, maybe some linen.

63
00:04:37,960 --> 00:04:39,670
You can't be running dry already.

64
00:04:39,680 --> 00:04:41,750
Starting a menswear line.

65
00:04:41,760 --> 00:04:44,270
Did you hear they're selling
Dewsbury Mill?

66
00:04:44,280 --> 00:04:45,790
Someone will make a fortune.

67
00:04:45,800 --> 00:04:47,670
Yeah, they'll have to spend one
first.

68
00:04:47,680 --> 00:04:50,270
You should buy it. Think how much
bigger your profit margins would be.

69
00:04:50,280 --> 00:04:51,670
No, thank you.

70
00:04:51,680 --> 00:04:54,030
No, it'd be too risky for me.
I'd have to take out a whacking loan.

71
00:04:54,040 --> 00:04:55,630
It'd more than pay for itself.

72
00:04:55,640 --> 00:04:58,190
Given how poorly everyone thinks
of Fairley Mill's produce,

73
00:04:58,200 --> 00:05:00,910
I reckon the contracts they've got
left would be yours for the taking.

74
00:05:00,920 --> 00:05:02,600
Mr Lowther.

75
00:05:03,800 --> 00:05:05,190
You seen what she's doing?

76
00:05:05,200 --> 00:05:07,590
Treacle tart kits in a dressmaker's!

77
00:05:07,600 --> 00:05:09,230
Have you ever heard of such a thing?

78
00:05:09,240 --> 00:05:11,750
I knew it. The second you let her
move in, I said to my husband,

79
00:05:11,760 --> 00:05:13,430
I said, "She's after my shop."

80
00:05:13,440 --> 00:05:15,830
Mrs Harte is free to sell
whatever she wants.

81
00:05:15,840 --> 00:05:18,710
Oh, you would say that,
protecting your fancy woman.

82
00:05:18,720 --> 00:05:20,710
Emma is a married woman.

83
00:05:20,720 --> 00:05:22,390
Who's she married to?

84
00:05:22,400 --> 00:05:23,830
The Invisible Man?

85
00:05:23,840 --> 00:05:26,390
I've seen the way she's in and out
of your shop like nobody's business.

86
00:05:26,400 --> 00:05:28,350
Oh, sounds like you've made it
your business.

87
00:05:28,360 --> 00:05:30,790
Mrs Minton, if you want to keep
leasing my premises,

88
00:05:30,800 --> 00:05:33,510
I suggest you apologise to Mrs Harte
immediately.

89
00:05:33,520 --> 00:05:35,710
And spend less time worrying about
what she's selling

90
00:05:35,720 --> 00:05:37,350
and more about what you're selling,

91
00:05:37,360 --> 00:05:39,800
which, as of late, I suspect,
is not very much.

92
00:05:43,960 --> 00:05:45,160
Sorry.

93
00:05:47,120 --> 00:05:49,390
Invisible husband, invisible baby.

94
00:05:49,400 --> 00:05:51,990
Thanks for asking, Mrs Minton, but
my daughter's being very well

95
00:05:52,000 --> 00:05:53,390
looked after, as a matter of fact.

96
00:05:53,400 --> 00:05:54,790
She wants for nothing!

97
00:05:54,800 --> 00:05:56,120
Emma.

98
00:05:59,320 --> 00:06:02,039
What does she know, eh?
She thinks we're carrying on.

99
00:06:03,400 --> 00:06:06,390
You should give me her shop.
I never keep you waiting for rent.

100
00:06:06,400 --> 00:06:08,990
I'd be too worried that she'd
bludgeon us both to death

101
00:06:09,000 --> 00:06:10,800
with one of your treacle tarts.

102
00:06:18,680 --> 00:06:20,790
Some fish-eye darts at the
front here would make for

103
00:06:20,800 --> 00:06:22,910
a better silhouette,
don't you think?

104
00:06:22,920 --> 00:06:24,510
It would pull in the waist
without...

105
00:06:24,520 --> 00:06:26,350
Disturbing the wool.

106
00:06:26,360 --> 00:06:28,160
Yes, you're right.

107
00:06:29,480 --> 00:06:31,160
Cleaner lines.

108
00:06:34,800 --> 00:06:37,520
Can I take your measurements
for samples?

109
00:06:40,040 --> 00:06:41,510
Shall I?

110
00:06:41,520 --> 00:06:42,870
Yes.

111
00:06:42,880 --> 00:06:44,440
Thanks.

112
00:07:03,960 --> 00:07:08,150
Most people... would wait more than
a few months

113
00:07:08,160 --> 00:07:10,480
after opening a ladieswear shop
to expand.

114
00:07:11,680 --> 00:07:13,590
You think it's too soon?

115
00:07:13,600 --> 00:07:15,560
No. I don't.

116
00:07:18,120 --> 00:07:20,760
And this is exactly why I wanted to
work with you.

117
00:07:27,520 --> 00:07:29,800
Because you're not most people.

118
00:07:41,640 --> 00:07:43,630
I can't. I can't, I'm married.

119
00:07:43,640 --> 00:07:45,510
Well, someone should remind
your husband of that,

120
00:07:45,520 --> 00:07:47,430
because it's been almost a year,
Emma,

121
00:07:47,440 --> 00:07:49,150
and he hasn't bothered to come
near you,

122
00:07:49,160 --> 00:07:50,870
not even when you gave birth
to his child.

123
00:07:50,880 --> 00:07:53,430
- But he's away!
- But week after week, I say to myself,

124
00:07:53,440 --> 00:07:55,150
"Has he any idea who he married?"

125
00:07:55,160 --> 00:07:57,480
Does he know you? Has he seen you?"

126
00:07:59,120 --> 00:08:01,350
Because surely if he'd had even
a glimpse of you,

127
00:08:01,360 --> 00:08:03,150
he'd not be able to tear himself
from your side...

128
00:08:03,160 --> 00:08:05,240
I'm sorry. I'm sorry.

129
00:08:37,960 --> 00:08:40,080
Emma Harte, isn't it?

130
00:08:41,320 --> 00:08:42,590
Yes.

131
00:08:42,600 --> 00:08:44,990
- How can I help you, Mrs...?
- Miss.

132
00:08:45,000 --> 00:08:47,270
Chandra.

133
00:08:47,280 --> 00:08:49,195
At least, for the
next few weeks,

134
00:08:49,205 --> 00:08:51,120
then it'll be Mrs Edwin Fairley.

135
00:08:52,520 --> 00:08:54,560
That's why I'm here.

136
00:09:10,960 --> 00:09:13,080
Yes. I can see.

137
00:09:14,480 --> 00:09:17,120
Just needs... the odd adjustment.

138
00:09:18,960 --> 00:09:20,110
All we have to do is...

139
00:09:20,120 --> 00:09:21,360
Burn it.

140
00:09:22,920 --> 00:09:25,710
It's a Fairley heirloom they
insisted I try on,

141
00:09:25,720 --> 00:09:28,910
and, as you can see, it fits,
which is rather unfortunate,

142
00:09:28,920 --> 00:09:31,040
because it's an absolute
monstrosity.

143
00:09:34,520 --> 00:09:36,630
- I'm sorry.
- So am I.

144
00:09:36,640 --> 00:09:39,870
But I kept hearing such wonderful
things about this place.

145
00:09:39,880 --> 00:09:43,390
I was hoping you could make it
even a tiny bit less hideous?

146
00:09:43,400 --> 00:09:44,760
Let's see.

147
00:09:48,600 --> 00:09:50,950
I always imagined I'd get married
in what my mother wore

148
00:09:50,960 --> 00:09:52,590
to her wedding.

149
00:09:52,600 --> 00:09:54,590
It was a beautiful red sari.

150
00:09:54,600 --> 00:09:56,590
Gold thread.

151
00:09:56,600 --> 00:09:59,160
But as she won't be at the wedding
herself...

152
00:10:03,440 --> 00:10:05,280
She passed away.

153
00:10:08,160 --> 00:10:09,200
I'm sorry.

154
00:10:10,480 --> 00:10:12,280
To lose a mother, that's...

155
00:10:15,240 --> 00:10:18,080
I know. It's the worst thing.

156
00:10:19,480 --> 00:10:21,920
Yes. It is.

157
00:10:29,160 --> 00:10:30,960
He writes to you.

158
00:10:32,800 --> 00:10:34,480
Letters.

159
00:10:35,680 --> 00:10:37,080
Constantly.

160
00:10:38,960 --> 00:10:41,990
Though he seems to have no intention
of sending them, so...

161
00:10:42,000 --> 00:10:44,920
I suppose I was always going to find
them eventually.

162
00:10:48,960 --> 00:10:50,520
Why did you come here?

163
00:10:52,480 --> 00:10:55,550
If I'm going to spend the rest of
my life with a man

164
00:10:55,560 --> 00:10:57,870
whose heart is broken, I thought
I ought to at least

165
00:10:57,880 --> 00:10:59,990
have a good look at the woman
responsible.

166
00:11:00,000 --> 00:11:02,430
If Edwin's heart is broken,
it's entirely his own doing,

167
00:11:02,440 --> 00:11:04,560
I can assure you of that.

168
00:11:10,720 --> 00:11:12,480
You can look.

169
00:11:17,760 --> 00:11:21,110
Well, I'd have made me look an
absolute fright, if I were you.

170
00:11:21,120 --> 00:11:23,030
Oh, I considered it.

171
00:11:23,040 --> 00:11:26,030
There was a time I'd have ruined
the dress completely.

172
00:11:26,040 --> 00:11:29,160
Anything to get back at them,
even a little bit.

173
00:11:31,840 --> 00:11:33,950
I made a vow, you see,

174
00:11:33,960 --> 00:11:36,830
to spend the rest of my life
punishing them.

175
00:11:36,840 --> 00:11:38,870
All of the Fairleys.

176
00:11:38,880 --> 00:11:40,560
And now?

177
00:11:43,120 --> 00:11:45,842
Sometimes I wonder
whether, in doing that,

178
00:11:45,852 --> 00:11:47,560
I'm also punishing myself.

179
00:11:59,240 --> 00:12:00,560
Don't marry him.

180
00:12:02,000 --> 00:12:05,830
Not because I want him or because
I'm trying to ruin his life.

181
00:12:05,840 --> 00:12:07,080
I just...

182
00:12:08,440 --> 00:12:10,360
think you deserve more.

183
00:12:15,400 --> 00:12:17,040
He's good to me.

184
00:12:18,640 --> 00:12:20,800
And love can grow... I think.

185
00:12:23,040 --> 00:12:25,000
I have... hope.

186
00:12:28,680 --> 00:12:30,950
I know this might be terribly
inappropriate,

187
00:12:30,960 --> 00:12:32,550
but I really did want you to...

188
00:12:32,560 --> 00:12:33,840
I'll have it delivered.

189
00:12:35,080 --> 00:12:37,400
- Once it's finished.
- Thank you.

190
00:13:00,560 --> 00:13:02,990
Sure, I thought you'd be pleased to
hear Edwin's living

191
00:13:03,000 --> 00:13:04,470
a life of misery.

192
00:13:04,480 --> 00:13:06,870
Doesn't it feel good, Emma, to know
you built all this,

193
00:13:06,880 --> 00:13:09,470
while he's been stood still,
right where you left him?

194
00:13:09,480 --> 00:13:11,830
But part of me's been there
with him, hasn't it?

195
00:13:11,840 --> 00:13:13,310
Wearing the ring he got me?

196
00:13:13,320 --> 00:13:15,510
Even pretending to have a husband
at sea!

197
00:13:15,520 --> 00:13:17,950
Making sure there isn't even
the slightest possibility

198
00:13:17,960 --> 00:13:20,120
I might one day be able to meet
someone else.

199
00:13:23,520 --> 00:13:25,080
Are you ready for that?

200
00:13:26,200 --> 00:13:28,360
I want to be, I think.

201
00:13:29,840 --> 00:13:31,240
But I'm scared.

202
00:13:32,280 --> 00:13:34,750
That rage, the rage against Edwin,

203
00:13:34,760 --> 00:13:36,870
it's what's dragged me out of bed
every single morning.

204
00:13:36,880 --> 00:13:38,950
It's what's keeping Edwina fed
and safe.

205
00:13:38,960 --> 00:13:41,750
If I let that go, am I just going to
get distracted again?

206
00:13:41,760 --> 00:13:43,790
- Am I going to let me mam down?
- No.

207
00:13:43,800 --> 00:13:47,030
Emma, that fire inside you is going
nowhere.

208
00:13:47,040 --> 00:13:49,630
It's that rage, it's who you are.

209
00:13:49,640 --> 00:13:52,430
Rage was just the fuel there
for a little while,

210
00:13:52,440 --> 00:13:54,520
but that can come from anywhere.

211
00:13:56,000 --> 00:13:57,560
It can come from love.

212
00:13:59,960 --> 00:14:01,560
You're right.

213
00:14:03,600 --> 00:14:04,990
Emma?

214
00:14:05,000 --> 00:14:06,790
Would you speak to him for me?

215
00:14:06,800 --> 00:14:08,440
Would you speak to David?

216
00:14:10,200 --> 00:14:13,280
You've probably noticed how we are
around each other.

217
00:14:14,600 --> 00:14:16,470
I never expected it.

218
00:14:16,480 --> 00:14:18,720
Tried to tell myself it wasn't
happening, but...

219
00:14:19,840 --> 00:14:21,000
He makes me feel...

220
00:14:22,040 --> 00:14:23,750
I don't know.

221
00:14:23,760 --> 00:14:25,920
Excited? Fluttery?

222
00:14:27,040 --> 00:14:28,440
Hopeful?

223
00:14:29,560 --> 00:14:31,040
Is that bad?

224
00:14:32,040 --> 00:14:33,750
Never.

225
00:14:33,760 --> 00:14:35,440
What...

226
00:14:37,240 --> 00:14:39,520
What do you want me to say to him?

227
00:15:04,160 --> 00:15:05,920
I know I should feel guilty.

228
00:15:07,000 --> 00:15:10,710
But these past months,
with Adele away,

229
00:15:10,720 --> 00:15:12,560
have been the best of my life.

230
00:15:19,720 --> 00:15:22,480
- Delivery for you, Miss Chandra.
- Oh, thank you.

231
00:15:25,000 --> 00:15:26,550
My wedding dress.

232
00:15:26,560 --> 00:15:28,270
So, best not to mention it to...

233
00:15:28,280 --> 00:15:29,710
Of course.

234
00:15:29,720 --> 00:15:32,280
Wouldn't want to bring about any...
bad luck.

235
00:15:48,640 --> 00:15:50,710
What have you got there? Oh!

236
00:15:50,720 --> 00:15:52,190
It's, erm...

237
00:15:52,200 --> 00:15:54,320
Oh, sorry. Is that the...?

238
00:15:56,080 --> 00:15:58,510
Wedding dress, yes.

239
00:15:58,520 --> 00:16:01,950
I had it altered a little at this
new dressmaker's

240
00:16:01,960 --> 00:16:03,840
I kept hearing about.

241
00:16:07,080 --> 00:16:09,270
Really?

242
00:16:09,280 --> 00:16:11,640
Right. Good. Good.

243
00:16:12,920 --> 00:16:16,360
Well, I hope you got...
what you wanted.

244
00:16:32,520 --> 00:16:34,840
These are... for you.

245
00:16:36,080 --> 00:16:38,680
Mac told me about your husband.
I'm so sorry.

246
00:16:40,400 --> 00:16:41,920
Thank you.

247
00:16:51,680 --> 00:16:55,680
Why didn't you tell me sooner
that he'd died?

248
00:16:58,280 --> 00:17:00,200
It was a while ago.

249
00:17:02,360 --> 00:17:04,040
I think I was scared.

250
00:17:05,760 --> 00:17:07,480
Of us.

251
00:17:09,640 --> 00:17:12,880
Not... worried about me being...

252
00:17:14,720 --> 00:17:16,160
forward?

253
00:17:19,040 --> 00:17:21,120
Worried I might.

254
00:17:26,680 --> 00:17:29,160
I just came here to check you were
all right.

255
00:17:30,960 --> 00:17:34,200
Well, Mac says you are,
but to lose a husband...

256
00:17:35,760 --> 00:17:38,110
I feel awful,
the things I said about you.

257
00:17:38,120 --> 00:17:39,670
You were right.

258
00:17:39,680 --> 00:17:42,800
Truth is, I lost him a long time
ago.

259
00:17:44,320 --> 00:17:45,840
Even before he died.

260
00:17:47,920 --> 00:17:49,480
You make me feel...

261
00:18:50,440 --> 00:18:52,230
Dewsbury Mill is up for sale.

262
00:18:52,240 --> 00:18:54,670
We could ask them whether they'd
sell us one of their looms.

263
00:18:54,680 --> 00:18:56,910
We're still down one from the fire,
but if we could just get back

264
00:18:56,920 --> 00:18:58,190
to running at full capacity...

265
00:18:58,200 --> 00:19:00,310
There's little point running at full
capacity when we're not even

266
00:19:00,320 --> 00:19:02,030
selling the fabric we're making at
half...

267
00:19:02,040 --> 00:19:04,670
Not a hint of that sort of talk when
Sir Vikram arrives.

268
00:19:04,680 --> 00:19:06,590
All focus on the wedding.

269
00:19:06,600 --> 00:19:08,670
If you sense the conversation
is turning to anything

270
00:19:08,680 --> 00:19:10,630
more serious, deflect.

271
00:19:10,640 --> 00:19:12,750
I think we're all pretty good at
that.

272
00:19:12,760 --> 00:19:15,110
Now, Olivia, at the luncheon,
I'm going to need...

273
00:19:15,120 --> 00:19:16,790
Did somebody say luncheon?

274
00:19:16,800 --> 00:19:18,230
I love luncheon.

275
00:19:19,720 --> 00:19:21,110
Adele, we weren't expecting you.

276
00:19:21,120 --> 00:19:22,470
Mother! You look...

277
00:19:22,480 --> 00:19:23,960
I know, darling. Come here.

278
00:19:26,360 --> 00:19:27,910
Sherry, Mother?

279
00:19:27,920 --> 00:19:29,310
Shut up, Gerald.

280
00:19:29,320 --> 00:19:30,910
No, thank you, darling.

281
00:19:30,920 --> 00:19:32,830
Yes. Wise.

282
00:19:32,840 --> 00:19:36,790
We've had to switch to the cheap
stuff in those two long months

283
00:19:36,800 --> 00:19:39,190
you've been... on holiday.

284
00:19:39,200 --> 00:19:41,960
Still, it's here when you need it.

285
00:19:43,480 --> 00:19:44,990
Tea? We've got tea.

286
00:19:45,000 --> 00:19:47,270
- I think I'll rest.
- Right.

287
00:19:47,280 --> 00:19:48,920
I've come a long way.

288
00:19:50,520 --> 00:19:53,590
But I'm so looking forward to
hearing what you've all

289
00:19:53,600 --> 00:19:56,080
been up to while I've been gone.

290
00:20:18,920 --> 00:20:22,830
I may have got ahead of myself
earlier.

291
00:20:22,840 --> 00:20:24,870
I had a plan, you see.

292
00:20:24,880 --> 00:20:26,320
I know how much you like them.

293
00:20:27,560 --> 00:20:29,990
What did it involve, this plan?

294
00:20:30,000 --> 00:20:33,310
Well, the first step was going to be
persuading you to take a day off.

295
00:20:33,320 --> 00:20:35,360
I know how committed you are to
hard work.

296
00:20:40,600 --> 00:20:43,750
It is time I took a day off.

297
00:20:43,760 --> 00:20:45,830
I need to go back.

298
00:20:45,840 --> 00:20:48,110
Home, I mean. See my family.

299
00:20:48,120 --> 00:20:49,750
I'm so out of touch with them.

300
00:20:49,760 --> 00:20:51,870
Would you be able to mind the shop?

301
00:20:51,880 --> 00:20:55,310
Of course. But this isn't exactly
in line with my plan.

302
00:20:55,320 --> 00:20:57,070
I'm sorry.

303
00:20:57,080 --> 00:20:58,910
It's just any spare
moment I have,

304
00:20:58,920 --> 00:21:00,750
I go to my cousin's
to see Edwina.

305
00:21:00,760 --> 00:21:03,710
So, going home...
I think I've been scared

306
00:21:03,720 --> 00:21:06,830
of the reminders of my husband.

307
00:21:06,840 --> 00:21:10,400
But now I think I'm ready to see
my dad and my brother.

308
00:21:11,640 --> 00:21:13,400
Anyway, that's my plan for Friday.

309
00:21:14,520 --> 00:21:16,750
On Saturday...

310
00:21:16,760 --> 00:21:18,790
I'm very much committed to
your plan.

311
00:21:18,800 --> 00:21:20,230
Oh, two days off in a row.

312
00:21:20,240 --> 00:21:22,080
Emma Harte, you slacker!

313
00:22:04,720 --> 00:22:06,320
I'm sorry for not being here.

314
00:22:07,560 --> 00:22:10,840
Don't be sorry for that.
It's a relief, if anything.

315
00:22:14,040 --> 00:22:16,640
I'm not just talking about
when I left.

316
00:22:21,360 --> 00:22:23,800
I've not been the mother you've
deserved.

317
00:22:26,040 --> 00:22:27,520
Not for a long time.

318
00:22:28,520 --> 00:22:31,960
Not... ever, perhaps.

319
00:22:37,080 --> 00:22:40,750
Do you remember when I was first
learning to ride,

320
00:22:40,760 --> 00:22:43,990
and being rather...
pathetic about it?

321
00:22:45,560 --> 00:22:47,040
And that night...

322
00:22:48,560 --> 00:22:52,190
Father made me sleep there,
in the stables.

323
00:22:52,200 --> 00:22:53,840
I was so against it.

324
00:22:54,960 --> 00:22:58,670
You came, and I...

325
00:22:58,680 --> 00:23:02,070
I begged you to take me back to
the house.

326
00:23:02,080 --> 00:23:05,510
But you said no,
that I had to face it,

327
00:23:05,520 --> 00:23:07,110
that it was the only way.

328
00:23:07,120 --> 00:23:08,630
I'm so sorry, darling.

329
00:23:08,640 --> 00:23:10,920
No. You were right.

330
00:23:12,920 --> 00:23:16,520
And you stayed with me right through
till morning.

331
00:23:19,560 --> 00:23:22,080
And by then, I wasn't scared
any more.

332
00:23:27,200 --> 00:23:28,750
You were...

333
00:23:28,760 --> 00:23:30,320
You were a wonderful mother...

334
00:23:31,640 --> 00:23:33,670
until you weren't.

335
00:23:33,680 --> 00:23:36,240
And that's what made it so much
worse.

336
00:23:37,640 --> 00:23:39,790
There have been so many times where
I've needed...

337
00:23:39,800 --> 00:23:41,360
I'm here now.

338
00:23:46,320 --> 00:23:48,920
What is it? You can tell me.

339
00:23:50,320 --> 00:23:52,870
I was trying to help. I really was.

340
00:23:52,880 --> 00:23:55,030
And I'm bloody good at it - poker.

341
00:23:55,040 --> 00:23:57,510
Everyone says so.

342
00:23:57,520 --> 00:23:59,910
And things are so bad with the
business,

343
00:23:59,920 --> 00:24:02,910
I thought that... that if I could
make a bit of extra cash,

344
00:24:02,920 --> 00:24:04,319
then Father would...

345
00:24:06,240 --> 00:24:07,960
I got reckless and...

346
00:24:09,720 --> 00:24:11,350
Oh, Christ!

347
00:24:11,360 --> 00:24:13,350
I'm in such a lot of debt.

348
00:24:13,360 --> 00:24:15,470
And Father will be so upset.

349
00:24:15,480 --> 00:24:17,200
You leave your father to me.

350
00:24:18,520 --> 00:24:20,440
I'll fix it, I promise.

351
00:25:39,480 --> 00:25:41,470
Trying to do your lunch.

352
00:25:41,480 --> 00:25:44,310
I'm making a right pig's ear of it.

353
00:25:44,320 --> 00:25:46,240
I'm not hungry, anyway.

354
00:25:48,280 --> 00:25:50,120
Frank!

355
00:25:57,360 --> 00:25:58,990
Where were you?

356
00:25:59,000 --> 00:26:00,800
Armley, in Leeds!

357
00:26:02,320 --> 00:26:04,510
Why didn't you send an address?

358
00:26:04,520 --> 00:26:07,230
I didn't know where you were.
We couldn't even write.

359
00:26:07,240 --> 00:26:08,990
I've been working all hours of
the day

360
00:26:09,000 --> 00:26:10,680
and trying to get myself settled.

361
00:26:11,840 --> 00:26:13,440
But I am now.

362
00:26:14,760 --> 00:26:16,950
You don't look like you,

363
00:26:16,960 --> 00:26:19,310
or even sound like you.

364
00:26:19,320 --> 00:26:22,110
Frank... please.

365
00:26:22,120 --> 00:26:24,070
I'm sorry.

366
00:26:24,080 --> 00:26:26,640
But, listen, I've got so much
to tell you.

367
00:26:27,840 --> 00:26:29,790
I don't care, Emma.

368
00:26:29,800 --> 00:26:31,950
You can't just come walking in here
after all this time,

369
00:26:31,960 --> 00:26:33,840
acting like nothing's happened.

370
00:26:36,280 --> 00:26:38,990
I suppose you don't want these
presents, then.

371
00:26:39,000 --> 00:26:41,240
I've brought loads -
for you and for Dad.

372
00:26:42,720 --> 00:26:45,360
Come on, Frank, I'll help you clean
this up, and we can talk.

373
00:26:46,800 --> 00:26:48,910
Expecting Dad home for lunch, are you?

374
00:26:48,920 --> 00:26:51,520
Well, he won't want to eat off
the floor, will he?

375
00:26:58,360 --> 00:27:00,160
Why is his winter coat here?

376
00:27:01,640 --> 00:27:03,440
Is he home?

377
00:27:08,800 --> 00:27:10,200
Dad?

378
00:27:11,600 --> 00:27:13,040
Dad?

379
00:27:17,680 --> 00:27:18,840
Dad...

380
00:27:20,560 --> 00:27:22,910
I couldn't get rid of them.

381
00:27:22,920 --> 00:27:24,880
I couldn't get rid of any of it.

382
00:27:31,160 --> 00:27:32,990
I would have known.

383
00:27:33,000 --> 00:27:34,280
Known...

384
00:27:36,200 --> 00:27:38,510
In my heart, I would have felt it.

385
00:27:38,520 --> 00:27:40,880
I know I would. I would have!

386
00:27:42,640 --> 00:27:44,920
When?
What... what happened?

387
00:27:47,200 --> 00:27:48,640
There was a fire.

388
00:27:49,720 --> 00:27:51,280
At the mill.

389
00:27:53,640 --> 00:27:55,680
Near on three months ago.

390
00:27:59,840 --> 00:28:02,230
He had to be the hero,
of course,

391
00:28:02,240 --> 00:28:04,480
running in to save folk.

392
00:28:07,360 --> 00:28:10,519
I wasn't here. I wasn't here!

393
00:28:12,760 --> 00:28:15,240
- You are now.
- I'm sorry.

394
00:28:18,440 --> 00:28:21,320
Oh, Frank, I'm so sorry.

395
00:28:23,760 --> 00:28:26,030
And, of course, we'll show you
the church tomorrow.

396
00:28:26,040 --> 00:28:27,590
- It's spectacular.
- Oh, yes.

397
00:28:27,600 --> 00:28:30,120
Fairleys have been marrying there
for centuries.

398
00:28:32,240 --> 00:28:33,280
To family.

399
00:28:34,800 --> 00:28:36,230
To family.

400
00:28:36,240 --> 00:28:37,920
Family. Family.

401
00:28:42,560 --> 00:28:44,110
Oh, look at them.

402
00:28:44,120 --> 00:28:46,510
Did you ever see a more handsome
couple?

403
00:28:46,520 --> 00:28:50,357
Oh, well, Adam and I turned a few
heads back in the day, didn't we, Adam?

404
00:28:50,367 --> 00:28:53,190
He couldn't keep his hands
off me, I'm glad to say.

405
00:28:53,200 --> 00:28:56,240
But Edwin is more respectful.

406
00:28:58,680 --> 00:29:00,470
Priya, Edwin tells me that...

407
00:29:00,480 --> 00:29:04,070
I suppose it's different, isn't it,
with a marriage of convenience?

408
00:29:04,080 --> 00:29:05,230
Adele...

409
00:29:05,240 --> 00:29:06,590
Convenience?

410
00:29:06,600 --> 00:29:08,870
In that it's conveniently good
for business.

411
00:29:08,880 --> 00:29:11,870
My mother has an unusual sense of
humour.

412
00:29:11,880 --> 00:29:14,950
Well, it is good for business, isn't it?

413
00:29:14,960 --> 00:29:18,640
More so for ours than yours,
I suspect, Sir Vikram.

414
00:29:21,400 --> 00:29:23,470
Priya, it's so wonderful that you're
going to be wearing

415
00:29:23,480 --> 00:29:25,150
Adam's mother's wedding dress.

416
00:29:25,160 --> 00:29:26,630
Oh, are you?

417
00:29:26,640 --> 00:29:28,310
That is wonderful.

418
00:29:28,320 --> 00:29:30,190
Something borrowed.

419
00:29:30,200 --> 00:29:32,230
You will fit in perfectly.

420
00:29:32,240 --> 00:29:35,550
In this family, you can borrow
anything you like.

421
00:29:35,560 --> 00:29:37,470
For example, Sir Vikram...

422
00:29:37,480 --> 00:29:40,470
my sister has been borrowing
my husband for some time.

423
00:29:40,480 --> 00:29:41,640
Adele...

424
00:29:43,680 --> 00:29:46,670
What? I'm sure Priya knows.
Don't you, darling?

425
00:29:46,680 --> 00:29:48,870
She's been sleeping under
the same roof.

426
00:29:48,880 --> 00:29:51,910
And if she doesn't, she ought to
know what she's marrying into.

427
00:29:51,920 --> 00:29:54,590
I'm so sorry, Sir Vikram.

428
00:29:54,600 --> 00:29:57,830
The truth is, my wife is...
very ill.

429
00:29:57,840 --> 00:30:00,360
Oh, I have never felt better.

430
00:30:14,960 --> 00:30:16,790
Well...

431
00:30:16,800 --> 00:30:18,320
this was fun.

432
00:30:27,960 --> 00:30:29,110
I'm so sorry!

433
00:30:29,120 --> 00:30:30,590
Don't do that, Libby.

434
00:30:30,600 --> 00:30:35,270
Don't apologise, as though it was
just some accident, some mistake.

435
00:30:35,280 --> 00:30:37,240
You wanted my husband,
and you took him.

436
00:30:39,000 --> 00:30:41,520
I've loved him for a very long time.

437
00:30:45,400 --> 00:30:47,560
Longer than you've loved me?

438
00:31:00,240 --> 00:31:02,630
Same old Aunt Lily, then.

439
00:31:02,640 --> 00:31:06,070
Remember when she caught Dad
teaching us to whistle in the house?

440
00:31:06,080 --> 00:31:08,110
"Satan! They're gonna summon Satan!"

441
00:31:08,120 --> 00:31:11,120
I think Dad did it on purpose
to wind her up.

442
00:31:16,320 --> 00:31:19,070
Good of her to come and look after
you.

443
00:31:19,080 --> 00:31:21,190
But she needn't any more.

444
00:31:21,200 --> 00:31:23,150
You can come to Armley, help me
in the shop.

445
00:31:23,160 --> 00:31:25,630
I can't. I'm starting boarding
school soon.

446
00:31:25,640 --> 00:31:27,350
- What?
- Yeah.

447
00:31:27,360 --> 00:31:30,070
The Fairleys are paying for it.
They've been ever so kind.

448
00:31:30,080 --> 00:31:31,830
Why would they be doing that?

449
00:31:31,840 --> 00:31:33,990
I suppose they feel they owe us
a debt,

450
00:31:34,000 --> 00:31:36,480
given how Dad saved Master Edwin's
life.

451
00:31:38,200 --> 00:31:40,040
- Edwin?
- Yeah.

452
00:31:41,480 --> 00:31:43,720
That's who he ran back in for.

453
00:31:47,960 --> 00:31:49,040
Emma?

454
00:31:50,040 --> 00:31:51,160
Emma!

455
00:32:36,480 --> 00:32:39,550
What the hell were you playing at?

456
00:32:39,560 --> 00:32:43,190
Do you have any idea how important
that marriage is?

457
00:32:43,200 --> 00:32:46,310
You are going to lecture me on
the importance of marriage?

458
00:32:46,320 --> 00:32:47,870
Adele...

459
00:32:47,880 --> 00:32:51,230
The business is in an incredibly
precarious position.

460
00:32:51,240 --> 00:32:52,550
Our finances are...

461
00:32:52,560 --> 00:32:55,630
Oh, for God's sake. Don't bore me
with the details, darling.

462
00:32:55,640 --> 00:32:58,470
I shall read about them in
the divorce papers.

463
00:32:58,480 --> 00:33:00,390
We can't divorce.

464
00:33:00,400 --> 00:33:01,870
Let's see.

465
00:33:01,880 --> 00:33:04,550
Adultery - yes, we can be certain of
that.

466
00:33:04,560 --> 00:33:07,190
And for additional grounds,

467
00:33:07,200 --> 00:33:10,350
I believe I shall go for cruelty.

468
00:33:10,360 --> 00:33:11,560
Cruelty?

469
00:33:13,080 --> 00:33:16,430
You are the queen of cruelty.

470
00:33:16,440 --> 00:33:19,910
Do you really blame me, Adele,
for seeking solace elsewhere?

471
00:33:19,920 --> 00:33:22,150
Elsewhere? Perhaps not.

472
00:33:22,160 --> 00:33:24,080
But my sister?

473
00:33:26,360 --> 00:33:27,720
Why?

474
00:33:29,520 --> 00:33:32,270
Why did it have to be her, Adam?

475
00:33:32,280 --> 00:33:34,950
Because she is the only one...

476
00:33:34,960 --> 00:33:37,270
who understood what it was like

477
00:33:37,280 --> 00:33:38,920
to watch you disappear.

478
00:33:40,880 --> 00:33:43,950
You caged me, too, when you locked
yourself in this damn room.

479
00:33:43,960 --> 00:33:46,150
In sickness and in health, Adam!

480
00:33:46,160 --> 00:33:48,310
That was the vow, remember?

481
00:33:48,320 --> 00:33:50,270
I spent years blaming myself.

482
00:33:50,280 --> 00:33:51,870
But you abandoned me!

483
00:33:51,880 --> 00:33:55,150
The second you saw that I was
sinking, you let go of my hand.

484
00:33:55,160 --> 00:33:57,070
That is not true.

485
00:33:57,080 --> 00:33:58,310
I tried.

486
00:33:58,320 --> 00:34:00,070
You drowned yourself, Adele!

487
00:34:00,080 --> 00:34:02,630
All I ever wanted to do was to
please you,

488
00:34:02,640 --> 00:34:05,750
to stay on that pedestal,
where you put me.

489
00:34:05,760 --> 00:34:08,960
A perfect, proper little wife...

490
00:34:10,440 --> 00:34:13,350
to sit by your side at church
every Sunday,

491
00:34:13,360 --> 00:34:16,640
and then to submit to your darkest
desires every night.

492
00:34:18,840 --> 00:34:22,790
I have never done a thing to you

493
00:34:22,800 --> 00:34:25,390
that you didn't yearn for.

494
00:34:25,400 --> 00:34:27,400
That's absolutely true.

495
00:34:32,560 --> 00:34:35,560
You loved every second of turning me
into your little whore.

496
00:34:37,360 --> 00:34:40,680
But then you couldn't bear the
thought of being married to one.

497
00:34:44,400 --> 00:34:46,320
Get on your knees.

498
00:34:56,560 --> 00:34:58,800
I will never be on my knees again.

499
00:35:11,280 --> 00:35:13,030
If I am the problem,

500
00:35:13,040 --> 00:35:16,190
then why is it that Olivia and I

501
00:35:16,200 --> 00:35:19,120
have been perfectly happy
without you here?

502
00:35:20,480 --> 00:35:26,630
You always were unfit, Adele,
to be a wife and a mother.

503
00:35:26,640 --> 00:35:29,470
Olivia, though, she's wonderful
at both,

504
00:35:29,480 --> 00:35:31,390
born for it,

505
00:35:31,400 --> 00:35:34,190
just like you were born...

506
00:35:34,200 --> 00:35:36,880
a dirty, rotten little...

507
00:35:38,960 --> 00:35:40,400
whore.

508
00:38:03,520 --> 00:38:05,640
I'm coming. I'm here.

509
00:38:12,960 --> 00:38:14,590
How was your trip home?

510
00:38:14,600 --> 00:38:15,840
I want the grocer's.

511
00:38:17,760 --> 00:38:19,750
You've only had Harte's a few
months.

512
00:38:19,760 --> 00:38:21,390
What do you know about selling
groceries?

513
00:38:21,400 --> 00:38:24,070
It's too soon, Emma.
It's too much to manage.

514
00:38:24,080 --> 00:38:25,510
Too risky.

515
00:38:25,520 --> 00:38:28,070
What could be more risky than the
loss you're already making?

516
00:38:28,080 --> 00:38:29,550
I'm ready for it. Put me in there.

517
00:38:29,560 --> 00:38:31,150
Not only will I pay you a month
up front,

518
00:38:31,160 --> 00:38:32,870
I'll increase the rent 5%
every month,

519
00:38:32,880 --> 00:38:34,560
and I'll still be making a profit.

520
00:38:38,080 --> 00:38:39,880
- 10 %.
- Eight.

521
00:38:41,120 --> 00:38:42,440
Done!

522
00:38:43,720 --> 00:38:45,640
I've never met a woman like you.

523
00:38:46,840 --> 00:38:49,390
I'm not sure there's ever been one.

524
00:38:49,400 --> 00:38:53,400
On that... I do have one more
proposition for you.

525
00:39:09,280 --> 00:39:11,280
Help! I need help here!

526
00:39:13,320 --> 00:39:14,719
Mama...

527
00:39:16,680 --> 00:39:18,320
Mama!

528
00:39:25,200 --> 00:39:27,000
Oh, my God!

529
00:39:27,960 --> 00:39:29,240
No!

530
00:39:34,280 --> 00:39:36,190
What did you say to her?

531
00:39:36,200 --> 00:39:37,720
What?

532
00:39:59,960 --> 00:40:02,880
What is it? What's happened?

533
00:40:05,120 --> 00:40:07,799
Joe Lowther and I are getting
married.

534
00:40:11,200 --> 00:40:12,470
What?

535
00:40:12,480 --> 00:40:14,310
I'm sorry, David.

536
00:40:14,320 --> 00:40:16,150
But you're not serious?

537
00:40:16,160 --> 00:40:17,720
Joe?

538
00:40:21,160 --> 00:40:22,790
Does he know you're marrying him
for his shops?

539
00:40:22,800 --> 00:40:25,190
- That's not the only reason.
- Oh, I do apologise.

540
00:40:25,200 --> 00:40:27,840
I was forgetting, he owns a rather
nice house as well.

541
00:40:29,240 --> 00:40:30,400
Emma...

542
00:40:31,760 --> 00:40:34,630
I really think there's
something here,

543
00:40:34,640 --> 00:40:37,070
something between us that could be
remarkable,

544
00:40:37,080 --> 00:40:39,440
- if we can just let it...
- I've got to do this.

545
00:40:41,920 --> 00:40:44,200
I really am truly sorry.

546
00:40:58,520 --> 00:41:00,550
I'm sorry, but you're quite early.

547
00:41:00,560 --> 00:41:02,870
That's all right. I can wait.

548
00:41:02,880 --> 00:41:05,790
- If you and your husband...
- He's not my husband yet.

549
00:41:05,800 --> 00:41:07,790
You do know I'm here about the loan?

550
00:41:07,800 --> 00:41:09,430
I do. I made the appointment.

551
00:41:09,440 --> 00:41:13,230
You realise an unmarried woman
cannot take out a loan of any kind?

552
00:41:13,240 --> 00:41:15,910
I realise, and in less than an hour
that won't be a problem.

553
00:41:15,920 --> 00:41:18,070
I don't make a habit of wearing
wedding gowns on days

554
00:41:18,080 --> 00:41:19,520
I'm not getting wed.

555
00:41:25,360 --> 00:41:27,000
Excuse us.

556
00:41:31,400 --> 00:41:33,150
I know it's only a quick ceremony,

557
00:41:33,160 --> 00:41:35,120
but I thought you might wear
something a bit smarter.

558
00:41:36,840 --> 00:41:38,430
I can't do it.

559
00:41:38,440 --> 00:41:41,080
I can't walk you down the aisle
to a man you don't love.

560
00:41:42,360 --> 00:41:43,950
What about David?

561
00:41:43,960 --> 00:41:45,710
I'm not in love with David either!

562
00:41:45,720 --> 00:41:47,630
But there are feelings there,
at least,

563
00:41:47,640 --> 00:41:49,430
and feelings are important.

564
00:41:49,440 --> 00:41:52,310
I'm not looking. I just noticed
you hadn't closed up,

565
00:41:52,320 --> 00:41:55,350
- so I'm just checking that
you are still... - Yes.

566
00:41:55,360 --> 00:41:56,790
- We're just...
- Are you the groom, sir?

567
00:41:56,800 --> 00:41:57,950
Yes.

568
00:41:57,960 --> 00:41:59,230
Sorry, who's that?

569
00:41:59,240 --> 00:42:01,470
Mr Ivens, solicitor.

570
00:42:01,480 --> 00:42:04,230
And I must make sure you understand
the risks of guaranteeing

571
00:42:04,240 --> 00:42:06,190
such a very large loan.

572
00:42:06,200 --> 00:42:10,310
If your... bride cannot pay it back,
the debt will be yours.

573
00:42:10,320 --> 00:42:12,150
Only in name.

574
00:42:12,160 --> 00:42:14,350
The risk is all mine.

575
00:42:14,360 --> 00:42:15,563
And I won't default.

576
00:42:15,573 --> 00:42:17,035
But if I did, we've agreed

577
00:42:17,045 --> 00:42:19,190
it'd be my stock
we'd sell off to pay it.

578
00:42:19,200 --> 00:42:21,710
The law says I need a husband to
sign on my behalf.

579
00:42:21,720 --> 00:42:24,390
Well, in 45 minutes, that's exactly
what I'll have.

580
00:42:24,400 --> 00:42:27,350
No-one's going into this blind,
Mr Ivens.

581
00:42:27,360 --> 00:42:28,710
Emma!

582
00:42:28,720 --> 00:42:30,510
I don't believe in superstition.

583
00:42:30,520 --> 00:42:32,280
I think we make our own luck.

584
00:42:38,080 --> 00:42:40,040
I'm not sure what I did to
get this lucky.

585
00:42:41,720 --> 00:42:44,190
You head to the church.
I won't be long.

586
00:42:44,200 --> 00:42:47,000
Come, if you like, Mr Ivens.
We can discuss the terms.

587
00:42:52,560 --> 00:42:54,510
Emma...

588
00:42:54,520 --> 00:42:57,270
Your stock? Everything you built?

589
00:42:57,280 --> 00:42:59,390
This? This is just the foundations.

590
00:42:59,400 --> 00:43:01,310
And the loan, what's that for?

591
00:43:01,320 --> 00:43:03,350
I'm buying Dewsbury Mill.

592
00:43:03,360 --> 00:43:06,670
If I'm making my own fabric,
the profit margins will be huge!

593
00:43:06,680 --> 00:43:08,510
You don't know how to run a mill.

594
00:43:08,520 --> 00:43:09,880
But I know a lot of men who do.

595
00:43:11,720 --> 00:43:14,270
Men who loved my dad as much
as I do.

596
00:43:14,280 --> 00:43:17,390
Men who are dissatisfied with
their current employer.

597
00:43:17,400 --> 00:43:20,310
You're going to steal workers
from the Fairleys?

598
00:43:20,320 --> 00:43:22,440
I'm just going to make them
a better offer.

599
00:43:23,880 --> 00:43:27,350
So it's back, then, the rage.

600
00:43:27,360 --> 00:43:29,670
I thought you were moving on.

601
00:43:29,680 --> 00:43:31,550
But this is all about revenge.

602
00:43:31,560 --> 00:43:33,870
Yes, it is, and it feels wonderful!

603
00:43:33,880 --> 00:43:35,670
Emma!

604
00:43:35,680 --> 00:43:37,310
A loveless marriage...

605
00:43:37,320 --> 00:43:38,870
There are worse things!

606
00:43:38,880 --> 00:43:41,190
Well, if you're so hellbent on
marrying someone you don't love,

607
00:43:41,200 --> 00:43:43,950
marry me, then. I already asked you
once.

608
00:43:43,960 --> 00:43:45,920
But I do love you.

609
00:43:50,040 --> 00:43:51,960
Imagine me ruining your life.

610
00:43:54,280 --> 00:43:57,750
Joe can help me, and he wants to.

611
00:43:57,760 --> 00:43:59,990
And he's got influence.

612
00:44:00,000 --> 00:44:03,350
Joe's a decent man,
and he won't be a distraction.

613
00:44:03,360 --> 00:44:06,390
I let myself get carried away
thinking I could put all of this

614
00:44:06,400 --> 00:44:09,470
behind me, put them behind me.
And now my father's dead.

615
00:44:09,480 --> 00:44:12,150
- That wasn't your fault.
- Oh, I know that.

616
00:44:12,160 --> 00:44:13,963
My father's blood's
on Fairley hands!

617
00:44:13,973 --> 00:44:16,830
And I won't rest until every
drop of theirs is on mine!

618
00:44:16,840 --> 00:44:20,200
No Fairley will ever come near me or
my family ever again!

619
00:44:26,520 --> 00:44:29,310
You can't tell me who to love.

620
00:44:29,320 --> 00:44:31,590
I'm a grown woman.

621
00:44:31,600 --> 00:44:33,990
I'm simply giving you a choice

622
00:44:34,000 --> 00:44:37,510
between Jim Fairley and your future
at this company.

623
00:44:37,520 --> 00:44:39,230
You don't even know him.

624
00:44:39,240 --> 00:44:40,590
Only his surname.

625
00:44:40,600 --> 00:44:43,870
Do you think it's a coincidence,
his interest in you?

626
00:44:43,880 --> 00:44:46,030
My grandchild? My protegee?

627
00:44:46,040 --> 00:44:48,070
Neither of us knew who the other was
when we first met.

628
00:44:48,080 --> 00:44:50,910
Oh, come along, Paula!
Don't be so naive!

629
00:44:50,920 --> 00:44:54,150
The whole world knows I've been
training you to be me,

630
00:44:54,160 --> 00:44:55,870
to take over everything!

631
00:44:55,880 --> 00:44:58,270
Of course a Fairley would seek
to take advantage.

632
00:44:58,280 --> 00:45:00,150
What if this isn't about you?

633
00:45:00,160 --> 00:45:03,470
As incomprehensible as that may seem
to someone so...

634
00:45:03,480 --> 00:45:05,390
self-centred!

635
00:45:05,400 --> 00:45:09,030
You have no idea what I have
sacrificed.

636
00:45:09,040 --> 00:45:11,630
What if Jim loves me for me?

637
00:45:11,640 --> 00:45:15,190
The fact that you think I would want
to be you,

638
00:45:15,200 --> 00:45:18,910
surrounded by people but entirely alone!

639
00:45:18,920 --> 00:45:21,239
No, thank you. I choose life!

640
00:45:33,000 --> 00:45:34,870
Yes, Mrs Harte?

641
00:45:34,880 --> 00:45:36,230
Jerry...

642
00:45:36,240 --> 00:45:37,830
Mrs Harte?

643
00:45:37,840 --> 00:45:40,110
Would you call an ambulance, please?

644
00:45:40,120 --> 00:45:41,950
Mrs Harte?

645
00:45:41,960 --> 00:45:44,590
I think I'm having a heart attack.

646
00:45:44,600 --> 00:45:46,030
Oh, my God!

647
00:45:46,040 --> 00:45:48,120
Mrs Harte?

648
00:45:49,440 --> 00:45:50,680
Mrs Harte!

649
00:46:16,000 --> 00:46:22,000
*CREDITS*

