1
00:00:16,821 --> 00:00:19,960
www.subtitulamos.tv

2
00:00:24,520 --> 00:00:27,600
The loss of my father was
a leap into the unknown.

3
00:00:28,613 --> 00:00:31,420
Longbourn was my childhood home.

4
00:00:31,486 --> 00:00:33,840
And although I had my struggles here,

5
00:00:34,233 --> 00:00:36,560
it was all I had ever known.

6
00:00:37,826 --> 00:00:38,887
From now on,

7
00:00:38,913 --> 00:00:42,480
would I be relying on the
hospitality of my sisters?

8
00:00:42,960 --> 00:00:46,986
Destined to spend my days
as my mother's companion?

9
00:00:49,040 --> 00:00:51,240
What other choice did I have?

10
00:00:54,560 --> 00:00:58,680
I do not expect any of
you to understand my pain.

11
00:00:59,080 --> 00:01:03,440
The bond Mr Bennet and I
shared was a rare thing.

12
00:01:04,633 --> 00:01:07,593
I do not know that
I shall ever eat again!

13
00:01:10,786 --> 00:01:12,416
Who is that?

14
00:01:12,506 --> 00:01:14,056
I do not know, Mama.

15
00:01:14,166 --> 00:01:16,796
What sort of person would impinge

16
00:01:16,867 --> 00:01:19,617
upon our hour of
mourning so distastefully?

17
00:01:21,400 --> 00:01:23,200
- Charlotte!
- No...

18
00:01:24,760 --> 00:01:27,186
I am afraid you find us in a state of

19
00:01:27,220 --> 00:01:28,707
- of some disarray.
- Let me take him.

20
00:01:28,733 --> 00:01:30,200
Understandably!

21
00:01:30,599 --> 00:01:32,480
We have been wanting to see you all

22
00:01:32,520 --> 00:01:34,286
since we heard the terrible news,

23
00:01:34,406 --> 00:01:36,806
but knew you would need
time as a family to...

24
00:01:36,827 --> 00:01:38,327
To gather your things!

25
00:01:38,440 --> 00:01:40,360
- Yourselves...
- Together.

26
00:01:43,732 --> 00:01:46,280
I... I want to make it quite clear...

27
00:01:50,600 --> 00:01:52,000
quite clear

28
00:01:52,033 --> 00:01:54,626
that there's no rush for
you to leave Longbourn.

29
00:01:55,920 --> 00:01:57,820
Thank you, Mr Collins.

30
00:01:57,940 --> 00:02:00,600
You are quite welcome to
stay here with us for a full...

31
00:02:00,620 --> 00:02:03,500
- two weeks.
- Two weeks?!

32
00:02:03,520 --> 00:02:06,460
Mrs Bennet, there really is no
hurry for you and Mary to leave...

33
00:02:06,480 --> 00:02:08,740
But I have arranged
some help with the packing.

34
00:02:09,066 --> 00:02:12,220
So, you are not obliged to undertake

35
00:02:12,241 --> 00:02:15,560
such a difficult task
during your hour of need!

36
00:02:26,899 --> 00:02:28,360
Mama,

37
00:02:28,827 --> 00:02:32,040
you must come and stay with
Mr Bingley and I at Netherfield.

38
00:02:32,120 --> 00:02:34,540
We have a number of
cooks and more servants

39
00:02:34,560 --> 00:02:36,160
than we know what to do with.

40
00:02:37,160 --> 00:02:38,560
Oh, Jane!

41
00:02:39,400 --> 00:02:41,200
I would be delighted.

42
00:02:41,700 --> 00:02:44,820
It would bring me great comfort
to be in a sizeable property

43
00:02:44,873 --> 00:02:47,519
with a large number
of staff at my disposal.

44
00:02:49,800 --> 00:02:52,840
And, Mary, you of course, must come too.

45
00:02:53,539 --> 00:02:54,640
Thank you.

46
00:02:54,653 --> 00:02:56,440
And if you're worried about company,

47
00:02:56,480 --> 00:02:58,800
Caroline Bingley stays with us often.

48
00:02:58,960 --> 00:03:00,167
Well,

49
00:03:00,533 --> 00:03:01,960
yes, but...

50
00:03:02,320 --> 00:03:06,420
I have not yet thought
through my future prospects...

51
00:03:06,800 --> 00:03:09,200
Speaking of your prospects, Mary.

52
00:03:09,372 --> 00:03:12,980
I have received a letter from
my brother and his wife in London.

53
00:03:13,067 --> 00:03:16,007
Their governess has
been called back to Norfolk

54
00:03:16,080 --> 00:03:18,800
and they have asked me to
send you to stay with them

55
00:03:18,820 --> 00:03:21,200
until a suitable replacement is found.

56
00:03:21,686 --> 00:03:23,433
Mary's going to be a governess!

57
00:03:23,453 --> 00:03:26,100
- Mary!
- I would very much like to help,

58
00:03:26,120 --> 00:03:29,080
but, you will need me, Mama.

59
00:03:29,880 --> 00:03:32,920
I have already accepted their offer.

60
00:03:33,040 --> 00:03:34,680
They're sending a carriage.

61
00:03:35,307 --> 00:03:38,447
- But, Mama, I...
- Do not worry about me, Mary,

62
00:03:38,760 --> 00:03:41,240
I shall have Jane by my side.

63
00:03:56,193 --> 00:03:59,720
If my options in life really
were marriage or misery,

64
00:04:00,320 --> 00:04:03,560
it looked very much as though
I was destined for misery.

65
00:04:11,246 --> 00:04:12,866
Mrs Bennet is...

66
00:04:13,240 --> 00:04:14,600
indisposed.

67
00:04:17,106 --> 00:04:18,579
Of course.

68
00:04:19,440 --> 00:04:20,880
Thank you, Hill.

69
00:04:29,753 --> 00:04:32,113
What if the children don't like me?

70
00:04:32,446 --> 00:04:34,560
Why should they not like you?

71
00:04:34,773 --> 00:04:37,160
You're a perfectly likeable soul.

72
00:04:39,692 --> 00:04:41,919
I have nothing ready to teach them.

73
00:04:42,246 --> 00:04:45,400
Mary, nobody knows more facts about...

74
00:04:45,860 --> 00:04:47,640
anything, than you.

75
00:04:48,540 --> 00:04:51,960
It's time for you to get
out and see the world!

76
00:04:52,120 --> 00:04:54,486
Meet some other people that live in it.

77
00:04:54,593 --> 00:04:56,313
I think it'll do you good.

78
00:04:57,520 --> 00:04:59,620
Do not be frightened, Miss Mary.

79
00:04:59,699 --> 00:05:01,199
No, I'm not, I'm not.

80
00:05:01,280 --> 00:05:02,760
No, I'm just...

81
00:06:34,293 --> 00:06:36,540
- Mary! Welcome!
- I am sorry!

82
00:06:36,560 --> 00:06:38,586
You must be hungry after your journey.

83
00:06:38,606 --> 00:06:40,093
Would you like some toasted cheese?

84
00:06:40,113 --> 00:06:41,553
But first, we'll show you your room.

85
00:06:41,580 --> 00:06:43,080
Come in! Come in!

86
00:06:44,532 --> 00:06:46,272
It's right at the top of the house,

87
00:06:46,313 --> 00:06:48,720
so you won't be
disturbed by the children.

88
00:07:07,846 --> 00:07:09,046
How's your mother?

89
00:07:10,280 --> 00:07:13,280
She's had a most trying
time of late. Well, you all have.

90
00:07:15,560 --> 00:07:17,840
Mother is well, thank you for enquiring.

91
00:07:19,760 --> 00:07:21,320
And how are you, Mary?

92
00:07:22,360 --> 00:07:24,480
It must have been a terrible shock.

93
00:07:27,440 --> 00:07:29,440
It... It was.

94
00:07:30,040 --> 00:07:33,360
Well, thank you for stepping
in at such short notice.

95
00:07:33,620 --> 00:07:36,399
We don't stand on ceremony here,
especially with the children,

96
00:07:36,419 --> 00:07:38,200
so if you don't mind that,

97
00:07:38,727 --> 00:07:40,160
you'll do well with us.

98
00:07:40,446 --> 00:07:43,346
And the rest of your belongings
will be brought up any moment.

99
00:07:43,433 --> 00:07:45,479
Do you have all you need?

100
00:07:45,720 --> 00:07:47,400
I do. Thank you.

101
00:08:00,320 --> 00:08:04,639
Which mountain range is found
at the end of your armies?

102
00:08:04,699 --> 00:08:06,680
I know...

103
00:08:06,840 --> 00:08:09,080
The Andes!

104
00:08:21,359 --> 00:08:23,760
- It's good.
- It's not so good.

105
00:08:23,920 --> 00:08:26,280
Mary! Won't you join us for breakfast?

106
00:08:26,346 --> 00:08:28,060
No, no, sir, thank you, sir.

107
00:08:28,080 --> 00:08:29,933
I am not at all hungry this morning.

108
00:08:29,980 --> 00:08:32,200
I shall see the children upstairs.

109
00:08:44,320 --> 00:08:46,080
Marianne, would you like to start?

110
00:08:47,760 --> 00:08:50,440
Miss Bennet, it's a
pleasure to meet you.

111
00:08:50,640 --> 00:08:53,720
I am Marianne Gardiner
and I'm 11 years old.

112
00:08:54,120 --> 00:08:56,480
It's my pleasure to meet
you too, Miss Marianne.

113
00:08:59,266 --> 00:09:00,546
George.

114
00:09:02,439 --> 00:09:04,720
Yes, thank you, George.

115
00:09:05,320 --> 00:09:07,120
And this is...

116
00:09:10,253 --> 00:09:12,173
This is Rebecca.

117
00:09:12,427 --> 00:09:14,080
Thank you, Miss Rebecca.

118
00:09:15,953 --> 00:09:18,720
- _
- "And if an organised body

119
00:09:18,760 --> 00:09:22,693
"is not in the situation
and circumstances

120
00:09:23,060 --> 00:09:27,086
"best adapted to its
sustenance and propagation,

121
00:09:27,459 --> 00:09:30,826
"then, in conceiving
an indefinite variety

122
00:09:30,886 --> 00:09:34,319
"among the individuals of that species,

123
00:09:34,513 --> 00:09:37,800
"we must be assured
that on the one hand,

124
00:09:37,893 --> 00:09:41,900
"those which depart most from
the best adapted constitution,

125
00:09:41,986 --> 00:09:44,100
"will be the most liable to perish."

126
00:09:44,120 --> 00:09:45,360
We...

127
00:09:47,920 --> 00:09:49,630
You've made him go to sleep.

128
00:09:55,673 --> 00:09:57,453
Let us move on to history, shall we?

129
00:09:57,786 --> 00:10:01,320
Now, in 1492,

130
00:10:01,847 --> 00:10:04,220
Christopher Columbus discovered America.

131
00:10:04,300 --> 00:10:05,920
Now, where is America...?

132
00:10:06,120 --> 00:10:08,040
Yes! America!

133
00:10:13,333 --> 00:10:15,073
Where has Rebecca gone?

134
00:10:15,360 --> 00:10:17,347
There were very clearly
three of you in this room

135
00:10:17,367 --> 00:10:19,066
when I began looking at the globe,

136
00:10:19,139 --> 00:10:20,680
and now there are two of you.

137
00:10:20,733 --> 00:10:22,393
She vanished.

138
00:10:22,640 --> 00:10:24,160
She's a magician.

139
00:10:24,506 --> 00:10:26,620
Magic is nothing but
illusion and trickery.

140
00:10:27,027 --> 00:10:28,987
Now, where could she be?

141
00:10:30,040 --> 00:10:31,673
Tom! You're here!

142
00:10:31,700 --> 00:10:33,700
Tom, can we finish lessons now?

143
00:10:33,799 --> 00:10:36,160
Yes! Now, forgive the intrusion,

144
00:10:36,173 --> 00:10:39,033
I came to tell you that
dinner is served and...

145
00:10:39,640 --> 00:10:41,746
Well, you must be, Miss Bennet.

146
00:10:41,827 --> 00:10:43,440
Well, I... I must be.

147
00:10:44,360 --> 00:10:45,926
Yes, I am.

148
00:10:46,120 --> 00:10:47,760
Tom Hayward.

149
00:10:48,746 --> 00:10:50,120
Friend of the family.

150
00:10:54,967 --> 00:10:57,027
Aren't there normally three of you?

151
00:10:57,113 --> 00:10:59,253
There were three, certainly...

152
00:10:59,440 --> 00:11:01,880
but I was looking at

153
00:11:02,593 --> 00:11:05,460
America and when I
looked back, there was...

154
00:11:10,980 --> 00:11:13,386
Do you have mice, Miss Bennet?

155
00:11:13,680 --> 00:11:15,660
For if you do, might I suggest you

156
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
do not keep them in the toy trunk.

157
00:11:19,499 --> 00:11:21,866
Well, I... I wasn't sure.

158
00:11:21,947 --> 00:11:25,200
I thought perhaps mice like toy trunks.

159
00:11:25,253 --> 00:11:26,833
No, you see, in there,

160
00:11:26,940 --> 00:11:28,720
they cannot get to their cheese.

161
00:11:28,799 --> 00:11:31,760
It's actually, it's a fallacy,
that mice like cheese.

162
00:11:33,440 --> 00:11:34,720
Of course,

163
00:11:34,793 --> 00:11:37,820
they're much more partial
to root vegetables and grains.

164
00:11:37,880 --> 00:11:39,640
Yes, indeed.

165
00:11:39,800 --> 00:11:41,200
I'm a rabbit!

166
00:11:44,000 --> 00:11:46,120
Mr... Hayward?

167
00:11:47,106 --> 00:11:48,240
Mr Hayward,

168
00:11:48,353 --> 00:11:51,960
I am keeping a rabbit in the toy trunk,

169
00:11:52,160 --> 00:11:53,440
because I...

170
00:11:56,319 --> 00:11:59,440
Because rabbits are
not at all social creatures.

171
00:11:59,461 --> 00:12:01,560
- Exactly!
- Yes, they are!

172
00:12:05,713 --> 00:12:09,040
Now, why exactly do you
have a new governess?

173
00:12:09,293 --> 00:12:11,093
Is it that you keep eating them?

174
00:12:17,480 --> 00:12:20,299
Tom helped Edward with a
legal matter some years ago

175
00:12:20,319 --> 00:12:22,420
and we've been friends ever since.

176
00:12:22,440 --> 00:12:24,340
He's another of our former lodgers.

177
00:12:24,879 --> 00:12:26,060
Yes.

178
00:12:27,360 --> 00:12:30,520
What is a "revolutionary republican"?

179
00:12:34,079 --> 00:12:37,739
Well, as discussed during the lesson,

180
00:12:37,800 --> 00:12:40,193
they're often associated
with Jacobinism.

181
00:12:40,440 --> 00:12:41,740
But my point really was...

182
00:12:41,760 --> 00:12:44,633
It sounds like you've had a very
interesting first day, Miss Bennet.

183
00:12:44,853 --> 00:12:45,906
Well...

184
00:12:46,160 --> 00:12:48,480
Have you read Catharine
Macaulay, Miss Bennet?

185
00:12:49,640 --> 00:12:51,640
Yes, I have! Yes!

186
00:12:52,640 --> 00:12:54,680
Mary told us about smallpox

187
00:12:54,720 --> 00:12:56,440
and I shall never sleep again.

188
00:12:56,520 --> 00:12:58,939
Well, you asked me to be truthful.

189
00:12:59,040 --> 00:13:00,980
What's a "deadly rash"?

190
00:13:01,000 --> 00:13:04,120
She said it can leave one blind or dead!

191
00:13:04,360 --> 00:13:06,233
That is not quite how I put it.

192
00:13:06,287 --> 00:13:08,726
- Blind or dead, she said.
- Well, that is true.

193
00:13:08,780 --> 00:13:10,340
There's a mortality rate of about...

194
00:13:10,360 --> 00:13:11,680
- 30%.
- 30%.

195
00:13:13,900 --> 00:13:15,240
Exactly.

196
00:13:15,440 --> 00:13:19,060
George cried three times.

197
00:13:19,080 --> 00:13:20,740
There was something in my eye!

198
00:13:20,760 --> 00:13:23,286
We held hands until
Mary had finished talking.

199
00:13:24,640 --> 00:13:27,200
Well, you're never too
young to learn about life.

200
00:13:28,233 --> 00:13:30,493
I think a game is in order, don't you?

201
00:13:30,640 --> 00:13:32,467
I think that's a very good idea!

202
00:13:32,487 --> 00:13:33,573
- Yes!
- Yes!

203
00:13:33,600 --> 00:13:34,700
I'm first!

204
00:13:34,720 --> 00:13:36,186
But what shall we play?

205
00:13:36,206 --> 00:13:37,800
Graces!

206
00:13:38,080 --> 00:13:40,360
Let's show Mary how to play Graces!

207
00:13:40,880 --> 00:13:42,153
- Yes!
- Yay!

208
00:13:42,187 --> 00:13:43,187
Marianne?

209
00:13:43,280 --> 00:13:45,073
Well caught, Marianne!

210
00:13:45,200 --> 00:13:46,646
Bravo!

211
00:13:46,793 --> 00:13:48,233
Yours, Rebecca!

212
00:13:51,039 --> 00:13:52,646
That counts!

213
00:13:52,673 --> 00:13:53,973
- It does indeed.
- Well done.

214
00:13:54,040 --> 00:13:55,246
It does indeed.

215
00:13:55,339 --> 00:13:56,792
No! Tom!

216
00:13:56,867 --> 00:13:59,320
You'll need to get
someone to look at that.

217
00:13:59,447 --> 00:14:01,840
Send it to Bly, she'll fix it for you.

218
00:14:02,266 --> 00:14:03,386
Ready?

219
00:14:04,380 --> 00:14:05,520
- Marianne!
- Yes!

220
00:14:06,067 --> 00:14:07,280
Well done!

221
00:14:07,400 --> 00:14:09,960
- Fair play!
- You look like a wizard!

222
00:14:10,193 --> 00:14:11,233
Yes!

223
00:14:17,219 --> 00:14:19,279
Are you sure you won't join in, Mary?

224
00:14:19,420 --> 00:14:21,960
No... I'm not... I'm not good at games.

225
00:14:22,040 --> 00:14:23,840
That doesn't matter at all.

226
00:14:24,887 --> 00:14:26,000
Yes!

227
00:14:26,960 --> 00:14:30,120
Well, you couldn't possibly
be as ungainly as I am!

228
00:14:30,600 --> 00:14:32,680
Really, I'd only spoil it.

229
00:14:38,840 --> 00:14:40,520
- George...
- Ready!

230
00:14:47,473 --> 00:14:48,720
Thank you.

231
00:14:49,833 --> 00:14:51,903
- Yes, Tom...
- To Mr Gardiner.

232
00:14:54,140 --> 00:14:58,320
_

233
00:15:11,520 --> 00:15:12,560
Yes?

234
00:15:13,560 --> 00:15:14,840
Mary?

235
00:15:16,253 --> 00:15:18,440
Do not look so grave, my dear,

236
00:15:18,460 --> 00:15:19,880
you are not in trouble!

237
00:15:20,560 --> 00:15:22,080
With the weather getting warmer,

238
00:15:22,120 --> 00:15:23,719
we're about to become more sociable.

239
00:15:23,866 --> 00:15:26,573
Please do not feel any
obligation to involve me.

240
00:15:26,606 --> 00:15:29,173
I shall be quite content to stay
upstairs with the children.

241
00:15:29,280 --> 00:15:31,640
Mary! We want you to join us.

242
00:15:33,133 --> 00:15:36,120
But I do not sparkle at dinners.

243
00:15:37,799 --> 00:15:40,640
In our house, no-one
is obliged to sparkle.

244
00:15:41,360 --> 00:15:42,546
Then...

245
00:15:43,299 --> 00:15:44,339
Of course.

246
00:15:45,286 --> 00:15:47,360
But we need to get you properly dressed.

247
00:15:47,739 --> 00:15:50,180
I thought perhaps tomorrow,
we could go to the haberdasher's

248
00:15:50,220 --> 00:15:51,700
and you could pick out some fabrics.

249
00:15:51,720 --> 00:15:54,480
I do not really care for dresses.

250
00:15:54,680 --> 00:15:56,960
Well, that's a shame. But very well.

251
00:15:59,032 --> 00:16:01,280
Perhaps think about it, Mary.

252
00:16:01,439 --> 00:16:04,639
There is a dress allowance as
part of your governess wages.

253
00:16:05,640 --> 00:16:07,520
I have thought about it.

254
00:16:07,640 --> 00:16:10,280
And I would very much like
to accept your kind offer.

255
00:16:10,833 --> 00:16:12,466
That's excellent news.

256
00:16:14,413 --> 00:16:16,033
Well, goodnight, Mary.

257
00:16:16,280 --> 00:16:17,840
And thank you for today.

258
00:16:26,133 --> 00:16:28,920
This must be such a change from Meryton.

259
00:16:29,400 --> 00:16:31,400
- It most certainly is!
- Here...

260
00:16:41,360 --> 00:16:43,440
What do you think of the deep greens?

261
00:16:44,499 --> 00:16:46,786
We have a soiree coming up. Now I think

262
00:16:47,320 --> 00:16:49,600
deep green would be perfect.

263
00:16:49,920 --> 00:16:52,373
Mother has always said it's terribly
difficult to get any colour

264
00:16:52,393 --> 00:16:54,840
- to work with my complexion.
- Really?

265
00:16:55,420 --> 00:16:57,160
Well, perhaps your complexion's changed

266
00:16:57,181 --> 00:16:58,826
because I can see many colours here

267
00:16:58,866 --> 00:17:00,339
which would work well on you.

268
00:17:00,399 --> 00:17:02,120
But most important thing being

269
00:17:02,273 --> 00:17:05,520
is that you choose
fabrics that you truly like.

270
00:17:07,000 --> 00:17:10,066
- But Mother says that...
- Mother isn't here.

271
00:17:12,766 --> 00:17:14,266
Mrs Gardiner!

272
00:17:15,313 --> 00:17:17,240
- Miss Bennet.
- Tom!

273
00:17:17,560 --> 00:17:18,900
Mr Hayward!

274
00:17:18,952 --> 00:17:20,793
Have you brought your
jacket to be mended?

275
00:17:20,866 --> 00:17:22,406
I have just this minute dropped it off.

276
00:17:22,473 --> 00:17:25,440
Well now that you're here,
you can make yourself useful.

277
00:17:25,840 --> 00:17:29,166
Miss Bennet needs to
choose some dress fabric.

278
00:17:29,247 --> 00:17:32,000
I find myself quite
overwhelmed by... by the choice.

279
00:17:32,073 --> 00:17:33,680
Well, I shall be honest and say

280
00:17:33,700 --> 00:17:36,520
that my experience of
picking dress fabric is limited...

281
00:17:36,720 --> 00:17:38,273
- Yes...
- to say the least.

282
00:17:38,373 --> 00:17:39,880
But I shall try...

283
00:17:41,860 --> 00:17:44,113
Have you seen the names
of these colours?

284
00:17:44,134 --> 00:17:46,726
You've got, Dust of Ruins?

285
00:17:47,158 --> 00:17:48,898
Er, Corbeau?

286
00:17:49,006 --> 00:17:51,260
Or, Flamme de Ponche, anyone?

287
00:17:52,139 --> 00:17:54,807
I think I shall take the Drake's Neck,

288
00:17:54,828 --> 00:17:56,508
with a splash of Nankeen!

289
00:17:56,660 --> 00:17:58,640
Anyone for Gamboge?

290
00:17:58,673 --> 00:18:00,673
Well, I mean, that's
just yellow, that one.

291
00:18:01,720 --> 00:18:03,160
- Yes.
- Yes.

292
00:18:04,966 --> 00:18:07,293
I think my advice would
be to choose the colours

293
00:18:07,314 --> 00:18:09,440
that make one feel most like oneself.

294
00:18:10,606 --> 00:18:13,026
And I am sorry not to be of more use.

295
00:18:13,120 --> 00:18:14,580
I should return to my desk.

296
00:18:14,600 --> 00:18:18,040
And a particularly
unexciting land negotiation.

297
00:18:19,946 --> 00:18:22,186
- Good day.
- Good day.

298
00:18:26,680 --> 00:18:28,213
Poor Tom.

299
00:18:28,320 --> 00:18:30,199
- He works so hard.
- Really?

300
00:18:30,280 --> 00:18:32,653
Underneath that light-hearted manner,

301
00:18:32,800 --> 00:18:35,480
he carries the weight of
the world on his shoulders.

302
00:18:37,120 --> 00:18:39,800
Now, have you decided?

303
00:18:41,686 --> 00:18:43,066
I have chosen.

304
00:18:43,519 --> 00:18:44,839
Very well, Mary.

305
00:18:47,600 --> 00:18:50,120
The first is this crimson.

306
00:18:50,686 --> 00:18:53,933
And then I thought perhaps
a spring green trim.

307
00:18:54,160 --> 00:18:55,580
Lovely!

308
00:18:55,733 --> 00:18:59,133
But you will need two
dresses, so perhaps...

309
00:19:00,560 --> 00:19:02,000
China blue?

310
00:19:06,040 --> 00:19:09,640
Do you think a dress in the spring
green alone would be garish?

311
00:19:10,773 --> 00:19:12,653
What do you think, Mary?

312
00:19:14,000 --> 00:19:15,940
Some people may think it is wild.

313
00:19:16,166 --> 00:19:17,326
But...

314
00:19:18,112 --> 00:19:19,720
I like it.

315
00:19:20,240 --> 00:19:22,060
Then, I think you should please yourself

316
00:19:22,127 --> 00:19:23,914
and not worry what others may think.

317
00:19:23,940 --> 00:19:24,940
Thank you.

318
00:19:25,040 --> 00:19:26,700
You have done a very good job.

319
00:19:27,125 --> 00:19:28,406
Now...

320
00:19:57,679 --> 00:19:58,979
My gosh!

321
00:20:01,700 --> 00:20:04,760
The Gardiners are out,
buying shoes for the children.

322
00:20:07,233 --> 00:20:09,473
Would you like to play Graces?

323
00:20:11,240 --> 00:20:13,480
Well, yes. Thank you.

324
00:20:19,800 --> 00:20:21,200
- Ready?
- Yes.

325
00:20:29,060 --> 00:20:30,920
- I did it!
- You did!

326
00:20:30,987 --> 00:20:32,059
A natural!

327
00:20:32,079 --> 00:20:33,440
Beginner's luck!

328
00:20:33,979 --> 00:20:35,019
Right...

329
00:20:36,360 --> 00:20:37,560
Ready?

330
00:20:40,693 --> 00:20:41,796
One moment.

331
00:21:20,967 --> 00:21:22,600
- Ready?
- Yes.

332
00:21:29,686 --> 00:21:31,280
Yeah...

333
00:21:31,760 --> 00:21:34,166
- That's... probably enough...
- Enough...

334
00:21:34,219 --> 00:21:36,160
- Graces for today.
- Yes.

335
00:21:37,973 --> 00:21:39,160
Oh, yes.

336
00:21:39,347 --> 00:21:41,460
I brought a book for Mrs Gardiner.

337
00:21:41,480 --> 00:21:42,800
Of course, yes...

338
00:21:43,440 --> 00:21:44,920
Poetry.

339
00:21:45,520 --> 00:21:47,140
Do you like poetry, Miss Bennet?

340
00:21:47,160 --> 00:21:49,550
I prefer facts to whimsy.

341
00:21:52,166 --> 00:21:53,506
Whimsy?!

342
00:21:53,719 --> 00:21:57,699
I've tried, well, Cowper, Byron,

343
00:21:57,880 --> 00:21:59,840
even some Dryden, but...

344
00:22:00,880 --> 00:22:03,000
well, it seems to
me that it's all just...

345
00:22:03,320 --> 00:22:04,560
words...

346
00:22:05,766 --> 00:22:07,352
What were you expecting?

347
00:22:08,418 --> 00:22:10,758
Are you a scholar, sir?

348
00:22:10,840 --> 00:22:13,180
No, I'm a barrister.

349
00:22:13,200 --> 00:22:14,460
Junior.

350
00:22:14,480 --> 00:22:17,720
And though the law is my
business, poetry is my passion.

351
00:22:19,167 --> 00:22:21,347
What do you like to read?

352
00:22:22,252 --> 00:22:23,785
Works of nonfiction.

353
00:22:24,286 --> 00:22:27,320
Histories and geology.

354
00:22:27,640 --> 00:22:31,040
And what do you like
to read for pleasure?

355
00:22:31,520 --> 00:22:33,520
That is reading for pleasure.

356
00:22:34,600 --> 00:22:37,560
There is nothing you like about poetry?

357
00:22:41,573 --> 00:22:43,760
Some poems are mercifully short.

358
00:22:45,560 --> 00:22:46,800
Well,

359
00:22:47,013 --> 00:22:50,080
now that you have
thrown down the gauntlet,

360
00:22:50,193 --> 00:22:53,960
I will not rest until you have
appreciated the merits of poetry.

361
00:22:56,247 --> 00:22:57,560
I believe

362
00:22:57,926 --> 00:23:01,520
that this is the book that will
open the heart of Miss Mary Bennet!

363
00:23:09,453 --> 00:23:12,793
- The Gardiners are home.
- Yes. Of course.

364
00:23:12,919 --> 00:23:14,466
Well... Yes.

365
00:23:15,899 --> 00:23:17,746
- Coats off.
- Yes, Mother.

366
00:23:17,980 --> 00:23:19,260
Tom!

367
00:23:37,307 --> 00:23:41,680
_

368
00:23:42,339 --> 00:23:44,246
And we'll need more scallops.

369
00:23:44,293 --> 00:23:46,233
Mrs Cholmondeley will
claim she couldn't possibly

370
00:23:46,280 --> 00:23:48,080
before helping herself to seven!

371
00:23:49,880 --> 00:23:52,360
Must be very strange
without your family here.

372
00:23:54,040 --> 00:23:58,240
No, there was always at least
one argument about stolen perfume.

373
00:24:01,960 --> 00:24:03,800
Mary, you look lovely.

374
00:24:06,120 --> 00:24:07,400
I'm not sure.

375
00:24:10,626 --> 00:24:13,046
I think we should let
your hair fall naturally.

376
00:24:13,120 --> 00:24:15,880
No point trying to force it into
curls if it doesn't want to go.

377
00:24:20,953 --> 00:24:22,273
Here...

378
00:24:25,206 --> 00:24:28,660
_

379
00:25:01,280 --> 00:25:03,620
I mean that...
That's basically it,

380
00:25:03,666 --> 00:25:06,656
but they're awfully fun to... hunt!

381
00:25:10,480 --> 00:25:12,200
Good evening!

382
00:25:12,280 --> 00:25:15,480
I do not believe we have
met. I am Miss Baxter.

383
00:25:15,646 --> 00:25:17,866
Delighted to meet you, Miss Baxter.

384
00:25:17,926 --> 00:25:20,180
I am Miss Bennet.

385
00:25:20,200 --> 00:25:22,670
I have not long moved to
London from Hertfordshire.

386
00:25:24,000 --> 00:25:25,640
Fanshaw. Mr Fanshaw.

387
00:25:30,133 --> 00:25:32,933
A friend of my mother's
died eating those nuts.

388
00:25:34,719 --> 00:25:37,073
One got stuck in his
throat and that was it,

389
00:25:37,153 --> 00:25:38,913
he was quite dead in minutes.

390
00:25:44,520 --> 00:25:46,380
I hope I didn't cause any offence.

391
00:25:46,426 --> 00:25:47,713
That was marvellous!

392
00:25:47,820 --> 00:25:49,440
I shall keep that story in mind

393
00:25:49,460 --> 00:25:50,893
for when I want to be rid of someone.

394
00:25:50,953 --> 00:25:53,233
Forgive me, it wasn't deliberate.

395
00:25:54,920 --> 00:25:58,000
I hate the first 20
minutes of these evenings.

396
00:25:58,093 --> 00:25:59,193
As do I.

397
00:25:59,246 --> 00:26:02,520
I never know who to talk to and I
often find myself saying the wrong thing.

398
00:26:07,200 --> 00:26:09,820
Your dress is striking.
It looks very well on you.

399
00:26:10,080 --> 00:26:11,480
Do you really think so?

400
00:26:11,587 --> 00:26:13,360
I feel a little bold in it.

401
00:26:13,440 --> 00:26:15,793
Well, you're in London, Miss Bennet.

402
00:26:15,880 --> 00:26:18,560
If you are going to be bold,
here is the place to do it.

403
00:26:20,073 --> 00:26:22,740
Perhaps London will be the
start of something new for you.

404
00:26:23,112 --> 00:26:24,560
Perhaps it will!

405
00:26:25,120 --> 00:26:28,120
And if you want to be shown around town,

406
00:26:28,267 --> 00:26:29,760
I could call on you?

407
00:26:37,360 --> 00:26:40,066
London, it turned out,

408
00:26:40,200 --> 00:26:43,820
was a place of learning,
as much as teaching.

409
00:26:43,960 --> 00:26:46,520
A place of trying new things.

410
00:26:47,160 --> 00:26:50,000
And though I had never liked change...

411
00:26:51,120 --> 00:26:53,000
I seemed to be enjoying myself.

412
00:26:54,440 --> 00:26:57,800
Much about me felt
different after just one week.

413
00:26:59,520 --> 00:27:01,960
Being here had lifted my spirits.

414
00:27:02,813 --> 00:27:04,960
I felt something long forgotten.

415
00:27:06,560 --> 00:27:07,640
Hope.

416
00:27:08,613 --> 00:27:10,160
Are you looking for someone?

417
00:27:11,053 --> 00:27:12,053
No.

418
00:27:12,240 --> 00:27:14,800
You must tell me all
about it in a moment.

419
00:27:16,473 --> 00:27:19,440
Mary, there's a gentleman
I'd like you to meet.

420
00:27:19,520 --> 00:27:21,640
We have something of an understanding.

421
00:27:22,120 --> 00:27:24,720
Please may I introduce Mr Tom Hayward.

422
00:27:29,320 --> 00:27:31,500
We've... We've already met.

423
00:27:31,540 --> 00:27:34,200
- Miss Bennet.
- Of course! You must have.

424
00:27:35,640 --> 00:27:37,920
I see you went for the Pomona trim.

425
00:27:38,120 --> 00:27:42,400
It's spring green. It's
quite different to Pomona.

426
00:27:42,720 --> 00:27:44,840
Well, it suits you very well.

427
00:27:45,840 --> 00:27:48,679
Tom! Excuse us, ladies.

428
00:27:48,760 --> 00:27:51,480
You must come and meet
my colleague, Mr May.

429
00:27:52,840 --> 00:27:55,100
Mr May, allow me to present...

430
00:27:55,120 --> 00:27:58,440
Mr Hayward and I met
three years ago this spring.

431
00:27:58,640 --> 00:28:00,640
We are hoping to be married next year.

432
00:28:01,733 --> 00:28:04,420
Not everything went
exactly as I would have liked.

433
00:28:04,440 --> 00:28:05,600
Come on!

434
00:28:06,826 --> 00:28:08,540
- Please excuse us.
- Of course.

435
00:28:08,560 --> 00:28:10,300
Come, Mary. It'll be fun.

436
00:28:10,320 --> 00:28:13,480
Of course a man such as Mr
Hayward would have secured a match.

437
00:28:15,347 --> 00:28:17,127
But I had made friends

438
00:28:17,280 --> 00:28:19,600
and that... was enough.

439
00:28:25,673 --> 00:28:28,360
I did not know what
tomorrow would bring.

440
00:28:29,720 --> 00:28:31,080
But for now...

441
00:28:31,713 --> 00:28:33,800
at least I had someone to dance with.

442
00:28:35,660 --> 00:28:40,706
www.subtitulamos.tv

