1
00:00:16,813 --> 00:00:19,959
www.subtitulamos.tv

2
00:00:21,040 --> 00:00:24,740
In the weeks that followed
the disastrous Meryton Assembly,

3
00:00:24,920 --> 00:00:27,020
I buried myself in my books,

4
00:00:27,040 --> 00:00:31,560
hoping to stave off the pangs
of shame and humiliation.

5
00:00:31,920 --> 00:00:35,780
It was all part of my plan
for a new Mary.

6
00:00:35,800 --> 00:00:38,080
I needed a clear mind,

7
00:00:38,140 --> 00:00:40,280
unclouded by strong emotion.

8
00:00:40,693 --> 00:00:44,140
I was working on gravitas.

9
00:00:45,099 --> 00:00:46,240
From now on,

10
00:00:46,293 --> 00:00:50,580
I would be a steady,
informed and rational woman.

11
00:00:51,153 --> 00:00:53,460
Books would be my guide.

12
00:00:53,680 --> 00:00:57,750
I would think more and feel less.

13
00:01:02,040 --> 00:01:04,280
What could possibly go wrong?

14
00:01:13,040 --> 00:01:14,400
Well?

15
00:01:24,520 --> 00:01:27,600
I hope you have ordered
a good dinner this evening.

16
00:01:28,600 --> 00:01:31,700
- We shall have a guest.
- I knew it would be so!

17
00:01:32,345 --> 00:01:34,220
It's not Mr Bingley.

18
00:01:35,725 --> 00:01:37,306
It's my cousin.

19
00:01:37,360 --> 00:01:39,260
- Mr Collins?
- The very same.

20
00:01:39,280 --> 00:01:41,433
- The man next in the entail?
- Who?!

21
00:01:41,486 --> 00:01:43,600
The man who, once I am dead,

22
00:01:43,873 --> 00:01:45,567
will turn you out of the house

23
00:01:45,693 --> 00:01:47,133
as soon as he pleases.

24
00:01:47,153 --> 00:01:49,513
He proposes himself as a guest
here at Longbourn?

25
00:01:49,740 --> 00:01:51,540
In point of composition,

26
00:01:51,567 --> 00:01:53,446
his letter does not
seem entirely defective.

27
00:01:53,500 --> 00:01:55,180
Entirely defective?!

28
00:01:55,200 --> 00:01:57,260
Mary, are you quite all right?

29
00:01:57,280 --> 00:02:00,493
"I regret deeply the
breach which has existed

30
00:02:00,507 --> 00:02:01,960
between us for so long.

31
00:02:02,006 --> 00:02:03,280
"As a clergyman,

32
00:02:03,307 --> 00:02:06,513
I feel it my duty to promote
the blessings of peace

33
00:02:06,559 --> 00:02:09,106
"in all families within my influence."

34
00:02:09,159 --> 00:02:11,260
Blessings of peace in this house?

35
00:02:11,960 --> 00:02:14,580
He must be an oddity.

36
00:02:14,600 --> 00:02:18,106
I cannot make him out.
Can he be a sensible man, sir?

37
00:02:18,126 --> 00:02:21,120
He is a very sensible
man, thank you, Elizabeth.

38
00:02:21,147 --> 00:02:23,067
Very sensible indeed.

39
00:02:24,280 --> 00:02:26,300
Can you not all see?

40
00:02:26,313 --> 00:02:28,420
He is looking for a wife.

41
00:02:28,500 --> 00:02:29,980
Do you really think so?

42
00:02:30,073 --> 00:02:32,593
Lizzy, you must prepare yourself.

43
00:02:32,613 --> 00:02:33,820
But, Mama...!

44
00:02:33,840 --> 00:02:36,673
We shall find out just what
kind of man he is this afternoon.

45
00:02:36,713 --> 00:02:40,846
I have great hopes of his being
extremely foolish.

46
00:02:40,913 --> 00:02:43,260
He sounds insufferably boring.

47
00:02:43,280 --> 00:02:44,800
A clergyman...

48
00:02:45,253 --> 00:02:48,033
Is it right to condemn him
before we've even met him?

49
00:02:48,086 --> 00:02:49,826
Please, Mary!

50
00:02:50,073 --> 00:02:53,233
- I was agreeing with you.
- It's the way you say things!

51
00:02:59,146 --> 00:03:01,346
I am looking forward

52
00:03:01,387 --> 00:03:04,220
to meeting Mr Collins this afternoon.

53
00:03:09,199 --> 00:03:10,993
What do you keep under your hat?

54
00:03:18,360 --> 00:03:19,926
We've got new ribbons.

55
00:03:20,120 --> 00:03:22,686
We do not sparkle as they do, you and I.

56
00:03:26,526 --> 00:03:28,406
I hope my honesty did not offend.

57
00:03:28,427 --> 00:03:29,774
My goodness, no...

58
00:03:29,893 --> 00:03:30,893
No.

59
00:03:31,786 --> 00:03:34,626
Your sisters seem most
agitated this morning.

60
00:03:34,660 --> 00:03:36,060
My father's cousin,

61
00:03:36,273 --> 00:03:38,038
Mr Collins, is to visit Longbourn

62
00:03:38,059 --> 00:03:40,220
and they've all decided
he's a terrible bore.

63
00:03:40,960 --> 00:03:42,900
Mother believes he
comes looking for a wife.

64
00:03:42,940 --> 00:03:44,600
- A wife?
- Apparently.

65
00:03:45,520 --> 00:03:47,720
- What is your cousin's profession?
- A clergyman.

66
00:03:49,066 --> 00:03:51,440
A modest income, then, I imagine.

67
00:03:53,120 --> 00:03:55,660
Do you know what my
advice would be to you?

68
00:03:55,920 --> 00:03:58,260
If my father's cousin was coming to stay

69
00:03:58,280 --> 00:04:00,180
and I knew he was looking for a wife,

70
00:04:00,433 --> 00:04:02,400
I would do everything,

71
00:04:02,600 --> 00:04:04,540
within the bounds of propriety,

72
00:04:04,726 --> 00:04:06,312
to attract him.

73
00:04:06,380 --> 00:04:09,120
Well, I have decided
none of this is for me.

74
00:04:09,273 --> 00:04:11,453
I will live alone, with knowledge...

75
00:04:11,486 --> 00:04:13,740
Look, Mary, you cannot seriously believe

76
00:04:13,760 --> 00:04:17,080
the life of an old
maid is to be preferred.

77
00:04:18,080 --> 00:04:20,380
I do not think Mama has me in mind.

78
00:04:20,440 --> 00:04:22,013
Jane and Lizzy won't settle so low.

79
00:04:22,040 --> 00:04:23,960
Anyway, Jane is nearly taken.

80
00:04:24,193 --> 00:04:26,300
So that leaves you.

81
00:04:27,760 --> 00:04:29,560
You speak nothing of...

82
00:04:30,120 --> 00:04:31,540
love.

83
00:04:31,986 --> 00:04:34,026
What has love to do with anything?

84
00:04:34,067 --> 00:04:36,066
Of course. Of course,
you are right. Of course.

85
00:04:36,453 --> 00:04:39,840
For an educated woman, raised
to be genteel, as we have been,

86
00:04:39,879 --> 00:04:43,100
the future holds no other
prospect than marriage.

87
00:04:44,866 --> 00:04:47,040
Marriage or misery, Mary.

88
00:04:47,600 --> 00:04:49,360
Marriage or misery.

89
00:04:51,760 --> 00:04:53,440
I should know.

90
00:05:20,640 --> 00:05:22,540
- Mr Collins!
- I'm here.

91
00:05:22,626 --> 00:05:24,086
We meet at last.

92
00:05:31,020 --> 00:05:32,320
This...

93
00:05:35,800 --> 00:05:39,400
This is Jane, our eldest.

94
00:05:40,320 --> 00:05:42,760
Well, I had no idea.

95
00:05:44,760 --> 00:05:47,240
She is soon to be engaged

96
00:05:47,413 --> 00:05:49,560
but the others are not.

97
00:05:50,240 --> 00:05:52,960
This is Elizabeth.

98
00:05:56,313 --> 00:05:57,913
A pleasure.

99
00:06:00,673 --> 00:06:03,200
- And, Mary...
- How do you do?

100
00:06:03,266 --> 00:06:06,092
This is Kitty. And our youngest, Lydia.

101
00:06:08,000 --> 00:06:10,580
Well, now, I don't know that I
will be able to tell the difference

102
00:06:10,601 --> 00:06:11,720
between you two!

103
00:06:12,333 --> 00:06:13,500
Yes.

104
00:06:18,346 --> 00:06:21,406
The good looks of my
fair cousins far exceed

105
00:06:21,446 --> 00:06:24,116
even the most enthusiastic of reports.

106
00:06:28,680 --> 00:06:31,526
No, I'm... I'm terribly sorry.

107
00:06:31,546 --> 00:06:34,220
I... I certainly did not mean
to cause any offence.

108
00:06:34,240 --> 00:06:36,426
You caused no offence, Mr Collins.

109
00:06:37,386 --> 00:06:39,006
Of course you didn't.

110
00:06:39,819 --> 00:06:42,233
Allow me to show you the house...

111
00:06:43,266 --> 00:06:45,520
Splendid. Splendid.

112
00:06:45,806 --> 00:06:47,707
Much smaller than one imagined

113
00:06:47,813 --> 00:06:50,420
but, with a few minor modifications,

114
00:06:50,506 --> 00:06:52,720
will suffice my meagre needs!

115
00:06:53,045 --> 00:06:54,760
I'm pleased you think so.

116
00:07:01,040 --> 00:07:03,360
I am not worthy...

117
00:07:04,040 --> 00:07:05,840
of the crumbs...

118
00:07:06,759 --> 00:07:08,393
which fall from thy table...

119
00:07:08,819 --> 00:07:10,180
- Amen.
- And yet Thou gives unto me

120
00:07:10,227 --> 00:07:11,593
the bread of life.

121
00:07:11,960 --> 00:07:13,307
Evermore

122
00:07:13,553 --> 00:07:17,720
give me that bread
that I may eat thereof...

123
00:07:18,519 --> 00:07:20,559
and... and not die...

124
00:07:21,840 --> 00:07:23,560
eternally.

125
00:07:24,340 --> 00:07:26,400
- Yes, exactly.
- Amen.

126
00:07:26,813 --> 00:07:28,473
Mr Bennet!

127
00:07:28,840 --> 00:07:30,653
What a magnificent dining table.

128
00:07:30,727 --> 00:07:33,099
Even with the heavy curtains

129
00:07:33,153 --> 00:07:34,753
and the lack of natural light in here,

130
00:07:34,767 --> 00:07:36,286
one can still see its quality.

131
00:07:36,353 --> 00:07:37,780
How generous of you.

132
00:07:40,772 --> 00:07:42,162
Shall we?

133
00:07:49,959 --> 00:07:51,559
Mr Collins?

134
00:07:57,600 --> 00:08:00,306
Mr Bennet, I expect your
daughters will be quickly

135
00:08:00,326 --> 00:08:02,820
and advantageously
disposed of in marriage.

136
00:08:02,840 --> 00:08:04,080
Disposed?!

137
00:08:04,100 --> 00:08:05,873
It is very good of you to say so.

138
00:08:06,725 --> 00:08:08,879
I am happy on every occasion to offer

139
00:08:09,000 --> 00:08:11,620
those delicate little compliments
that are agreeable to ladies.

140
00:08:12,859 --> 00:08:14,839
Thank you, Mr Collins.

141
00:08:15,040 --> 00:08:17,920
And may I commend your reading of grace.

142
00:08:17,967 --> 00:08:20,426
It has very much stayed with me.

143
00:08:20,880 --> 00:08:24,625
It is most unfortunate that
our girls have no proper portion

144
00:08:24,646 --> 00:08:26,300
to bring to their husbands...

145
00:08:26,320 --> 00:08:28,000
Please excuse me.

146
00:08:28,280 --> 00:08:31,860
You allude perhaps to the entail
of this estate?

147
00:08:32,033 --> 00:08:34,380
It is a most vexing situation.

148
00:08:34,813 --> 00:08:39,760
If only there was some
satisfactory way to amend it.

149
00:08:42,120 --> 00:08:44,660
I... I could say much on the subject.

150
00:08:44,680 --> 00:08:47,926
But I am cautious of
appearing forward and...

151
00:08:48,153 --> 00:08:49,880
precipitate.

152
00:08:50,973 --> 00:08:54,173
I can assure the young ladies that
I come prepared to admire them.

153
00:09:00,586 --> 00:09:04,480
Have you read Dr Fordyce, sir?

154
00:09:05,000 --> 00:09:06,307
I certainly have.

155
00:09:06,340 --> 00:09:07,620
Cousin Elizabeth,

156
00:09:07,759 --> 00:09:09,726
what make you of the sermons?

157
00:09:10,620 --> 00:09:13,720
I'm sure I haven't had time
to read them, sir.

158
00:09:13,772 --> 00:09:16,253
So busy have I been
merely being a woman,

159
00:09:16,299 --> 00:09:19,560
I haven't had a moment to read
up on how I should go about it.

160
00:09:21,346 --> 00:09:23,406
I think I'm the only one who is

161
00:09:23,839 --> 00:09:26,239
truly interested in Fordyce's sermons.

162
00:09:26,313 --> 00:09:29,200
Yes... More wine, Mr Collins?

163
00:09:34,200 --> 00:09:35,740
I will...

164
00:09:35,760 --> 00:09:38,420
that women adorn themselves
with sobriety.

165
00:09:39,273 --> 00:09:41,780
Let your speech be always...

166
00:09:42,680 --> 00:09:46,200
Be always with grace, seasoned...

167
00:09:50,520 --> 00:09:52,200
with salt.

168
00:09:54,313 --> 00:09:56,760
This has been wonderful...

169
00:09:57,533 --> 00:10:01,200
but now you must let us
entertain you, Mr Collins.

170
00:10:01,812 --> 00:10:04,600
Lizzy, won't you play for us?

171
00:10:55,160 --> 00:10:57,500
- Bravo, Lizzy.
- Yes.

172
00:10:57,520 --> 00:10:58,613
Very good, Lizzy.

173
00:10:58,633 --> 00:11:00,980
If you were to practise properly,
you really might master it.

174
00:11:01,000 --> 00:11:03,393
It seems a great shame to wring
all the pleasure out of music.

175
00:11:03,413 --> 00:11:06,680
A few false notes seems
a small price to pay in exchange.

176
00:11:07,133 --> 00:11:09,713
A great shame to
waste a gift, that is all.

177
00:11:10,053 --> 00:11:11,446
Quite right.

178
00:11:12,120 --> 00:11:15,080
Why don't you show
us how it is done, Mary?

179
00:11:23,040 --> 00:11:24,700
Oh, Lord.

180
00:12:14,160 --> 00:12:16,107
My congratulations, cousin.

181
00:12:16,667 --> 00:12:18,300
You play with such exactness.

182
00:12:19,246 --> 00:12:20,746
I...

183
00:12:21,280 --> 00:12:23,360
I imagine you practise a great deal.

184
00:12:23,520 --> 00:12:25,460
I practise often, it is true.

185
00:12:25,960 --> 00:12:27,606
Yes, it is...

186
00:12:28,300 --> 00:12:31,020
It is only through hard work
that anything of any value

187
00:12:31,040 --> 00:12:32,900
- is to be achieved.
- Yes...

188
00:12:32,920 --> 00:12:34,459
Yes! I... I...

189
00:12:34,620 --> 00:12:37,846
Mr Collins, perhaps Elizabeth

190
00:12:38,040 --> 00:12:40,920
could take you on a walk
around the gardens.

191
00:12:49,253 --> 00:12:51,080
- Mary.
- Mother!

192
00:12:53,280 --> 00:12:58,180
I do not want any confusion
regarding Mr Collins and...

193
00:12:59,040 --> 00:13:00,766
future prospects.

194
00:13:00,786 --> 00:13:03,373
- I'm not sure I understand.
- It is Lizzy

195
00:13:03,453 --> 00:13:06,359
in whom Mr Collins
has expressed an interest.

196
00:13:06,379 --> 00:13:07,720
Are we clear?

197
00:13:07,740 --> 00:13:09,420
Don't you worry, Mama,

198
00:13:09,480 --> 00:13:11,820
that Lizzy won't accept Mr Collins?

199
00:13:11,920 --> 00:13:15,020
I have no particular feelings for him,

200
00:13:15,040 --> 00:13:17,800
but he and I have similar interests

201
00:13:17,827 --> 00:13:20,727
and I am at least prepared
to seek out the good in him.

202
00:13:20,800 --> 00:13:23,760
Mary, I cannot pass the man around
the family

203
00:13:23,793 --> 00:13:25,420
like a sherry trifle!

204
00:13:28,520 --> 00:13:30,480
Your name has not come up.

205
00:13:39,040 --> 00:13:40,580
Cousins!

206
00:13:40,600 --> 00:13:42,100
- Come on.
- Ready?

207
00:13:42,133 --> 00:13:44,240
- Come on, hit it.
- I bring news!

208
00:13:44,420 --> 00:13:46,200
There... There is to be...

209
00:13:47,520 --> 00:13:51,120
There is to be a ball next week
at Netherfield.

210
00:13:51,480 --> 00:13:55,053
I knew Mr Bingley would find the
perfect excuse to see Jane again.

211
00:13:55,119 --> 00:13:57,626
And my brother and his wife
shall be visiting.

212
00:13:57,698 --> 00:14:00,705
They might even be here
when the engagement is announced.

213
00:14:00,726 --> 00:14:02,840
We are some way off that!

214
00:14:03,000 --> 00:14:06,540
And Mr and Mrs Gardiner
shall be joining us.

215
00:14:06,560 --> 00:14:08,740
- They're coming down from London.
- Up!

216
00:14:11,800 --> 00:14:15,220
- They're coming up from London.
- That is what I said.

217
00:14:15,720 --> 00:14:17,340
Splendid. Splendid!

218
00:14:17,880 --> 00:14:19,680
A real family affair.

219
00:14:19,706 --> 00:14:21,340
I will need new ribbons.

220
00:14:21,513 --> 00:14:23,260
Perhaps, Miss Bennet...

221
00:14:23,753 --> 00:14:26,820
you would... would take
the first dance with me?

222
00:14:27,133 --> 00:14:28,893
How wonderful!

223
00:14:29,400 --> 00:14:33,380
Maybe I should play a
little something on the piano.

224
00:14:33,480 --> 00:14:36,066
Yes... Yes, yes, you should indeed!

225
00:14:36,440 --> 00:14:38,719
What about you, Miss Elizabeth?

226
00:14:38,840 --> 00:14:40,339
Do you sing?

227
00:14:40,680 --> 00:14:43,680
There is nothing I admire more than

228
00:14:44,060 --> 00:14:45,640
a woman with a...

229
00:14:46,080 --> 00:14:48,270
wide vocal range.

230
00:15:04,040 --> 00:15:05,940
Very good, Miss Mary.

231
00:15:06,260 --> 00:15:08,500
Your playing is coming along nicely.

232
00:15:08,520 --> 00:15:10,140
Thank you, Hill.

233
00:15:10,160 --> 00:15:13,513
Mr Collins thinks I'm
a very good player.

234
00:15:14,193 --> 00:15:16,673
I'm planning to play at the assembly.

235
00:15:16,699 --> 00:15:18,639
- At Netherfield?
- Yes.

236
00:15:18,952 --> 00:15:22,232
I was even thinking... I might sing.

237
00:15:23,040 --> 00:15:25,060
Sing, Miss Mary?

238
00:15:25,340 --> 00:15:27,700
It will be a surprise to them all.

239
00:15:29,280 --> 00:15:31,040
Short and sweet.

240
00:15:31,453 --> 00:15:33,160
That would be my advice.

241
00:15:35,520 --> 00:15:38,520
And... maybe don't sing.

242
00:15:44,159 --> 00:15:47,739
Hill! I've lost my shoes!

243
00:15:47,760 --> 00:15:49,700
- _
- Hill!

244
00:15:49,720 --> 00:15:51,740
Found them!

245
00:16:13,040 --> 00:16:16,040
The earlier we arrive,
the earlier we can leave.

246
00:16:39,020 --> 00:16:40,714
I don't play as well as she does.

247
00:16:40,767 --> 00:16:42,900
I'm sure you're just being modest.

248
00:16:43,880 --> 00:16:45,913
Lady Lucas, Charlotte,

249
00:16:45,934 --> 00:16:48,620
please meet my
brother and his dear wife,

250
00:16:48,633 --> 00:16:50,300
Mr and Mrs Gardiner.

251
00:16:51,680 --> 00:16:53,820
- They're down from London.
- Up.

252
00:16:54,120 --> 00:16:56,019
- What?
- Up from London.

253
00:16:56,273 --> 00:17:02,040
And this is my very
distant cousin, Mr Collins.

254
00:17:03,679 --> 00:17:05,359
Shall we, dear?

255
00:17:07,858 --> 00:17:10,420
Something of a challenge

256
00:17:10,433 --> 00:17:13,485
to find husbands for five daughters...

257
00:17:13,506 --> 00:17:15,213
This is a beautiful dining room.

258
00:17:15,252 --> 00:17:17,886
But if Jane were to get a proposal...

259
00:17:17,913 --> 00:17:19,960
Mama, please!

260
00:17:23,320 --> 00:17:25,613
As I say, if Jane...

261
00:17:25,673 --> 00:17:28,773
Lizzy seems very keen to
distance herself from your cousin.

262
00:17:29,000 --> 00:17:31,646
She's not at all happy
about his interest.

263
00:17:32,960 --> 00:17:34,580
What is he like?

264
00:17:35,233 --> 00:17:37,740
Tolerable forearms, I noticed.

265
00:17:38,186 --> 00:17:40,940
Have you made your
interest in him clear?

266
00:17:40,960 --> 00:17:43,240
I am trying, but...

267
00:17:44,712 --> 00:17:47,532
Your mother seems terribly keen
for Lizzy to be matched

268
00:17:47,553 --> 00:17:48,980
with a man of a modest income.

269
00:17:49,020 --> 00:17:50,380
I cannot think why.

270
00:17:50,960 --> 00:17:53,100
He is the cousin.

271
00:17:53,280 --> 00:17:55,300
The one from the entail.

272
00:17:55,320 --> 00:17:57,506
It's Mr Collins who stands
to inherit Longbourn...

273
00:17:57,613 --> 00:18:00,560
the house, the estate,
the income, all of it.

274
00:18:00,666 --> 00:18:03,220
So my father cannot stand the man,

275
00:18:03,240 --> 00:18:05,646
while my mother wants
Lizzy to marry him.

276
00:18:11,000 --> 00:18:13,240
Perhaps I will not play tonight.

277
00:18:13,753 --> 00:18:15,833
Mary, you must.

278
00:18:17,440 --> 00:18:20,506
I had prepared a little something,

279
00:18:21,540 --> 00:18:24,233
but now the time is here, I'm not
sure I have the stomach for it.

280
00:18:24,253 --> 00:18:25,740
Nonsense, Mary.

281
00:18:25,760 --> 00:18:27,946
Mr Collins is sure to be impressed.

282
00:18:28,179 --> 00:18:30,920
I think it is time you
get yourself noticed.

283
00:18:49,280 --> 00:18:51,440
I beg you, do not make it long.

284
00:19:07,140 --> 00:19:10,106
? Begone, ?

285
00:19:10,160 --> 00:19:13,380
? dull care ?

286
00:19:14,220 --> 00:19:19,640
? I prithee begone from me ?

287
00:19:20,780 --> 00:19:22,880
? Begone, ?

288
00:19:22,913 --> 00:19:26,100
? dull care ?

289
00:19:27,000 --> 00:19:29,419
? You and I shall... ?

290
00:19:29,446 --> 00:19:30,500
Mr Collins.

291
00:19:30,540 --> 00:19:32,760
? Never agree. ?

292
00:19:33,593 --> 00:19:35,480
? Begone,

293
00:19:35,753 --> 00:19:38,720
? dull care ?

294
00:19:38,766 --> 00:19:41,173
Lydia! Be kind.

295
00:19:41,207 --> 00:19:45,380
? I prithee begone from me ?

296
00:19:46,480 --> 00:19:48,640
? Begone, ?

297
00:19:48,733 --> 00:19:51,520
? dull care ?

298
00:19:52,840 --> 00:19:56,340
? You and I shall never... ?

299
00:19:59,700 --> 00:20:03,080
? Long time hast though ?

300
00:20:03,160 --> 00:20:05,980
? been tarrying here... ?

301
00:20:06,366 --> 00:20:08,327
Papa, this is gone too far,

302
00:20:08,353 --> 00:20:10,160
and if you don't step in, I will.

303
00:20:11,567 --> 00:20:12,626
Please.

304
00:20:12,653 --> 00:20:13,806
- I will.
- Thank you.

305
00:20:13,840 --> 00:20:17,720
? Faith, dull care ?

306
00:20:18,920 --> 00:20:24,560
? Thou never shall have thy will. ?

307
00:20:31,826 --> 00:20:34,186
I... I have another piece, Father.

308
00:20:34,279 --> 00:20:36,019
One that's more lively.

309
00:20:36,040 --> 00:20:37,307
Mary,

310
00:20:37,753 --> 00:20:40,180
you have delighted us long enough.

311
00:20:48,000 --> 00:20:50,480
Miss Bennet, that was...

312
00:20:51,086 --> 00:20:53,366
truly unforgettable.

313
00:20:59,866 --> 00:21:03,106
That was a beautiful
rendition of a difficult song.

314
00:21:04,280 --> 00:21:06,240
Everybody saw.

315
00:21:07,093 --> 00:21:09,020
Mr Collins saw.

316
00:21:09,040 --> 00:21:11,260
Take a breath, take a breath.

317
00:21:11,326 --> 00:21:13,886
Nobody noticed but you.

318
00:21:20,013 --> 00:21:21,653
It's okay.

319
00:21:27,520 --> 00:21:29,120
Mary.

320
00:21:32,040 --> 00:21:34,900
It was you that told Father
to stop me playing, wasn't it?

321
00:21:35,160 --> 00:21:37,600
I didn't want you to
over-exert yourself.

322
00:21:37,680 --> 00:21:39,440
You insult me.

323
00:21:39,733 --> 00:21:41,860
We both know that isn't true.

324
00:21:43,520 --> 00:21:45,040
Mary...

325
00:21:46,760 --> 00:21:48,660
I have had a terrible evening.

326
00:21:48,680 --> 00:21:51,686
And yet you always appear to
handle everything with such ease.

327
00:21:51,706 --> 00:21:52,800
What do you mean?

328
00:21:52,840 --> 00:21:54,380
You always get what you want.

329
00:21:54,946 --> 00:21:56,940
Without needing to try.

330
00:21:57,680 --> 00:21:59,320
Whereas I try...

331
00:22:00,320 --> 00:22:02,040
so hard...

332
00:22:04,520 --> 00:22:06,780
and it's always for nothing.

333
00:22:06,920 --> 00:22:08,480
Don't say that.

334
00:22:08,673 --> 00:22:10,620
There is much you have achieved.

335
00:22:16,686 --> 00:22:18,286
I'm sorry.

336
00:22:19,773 --> 00:22:21,573
I am truly sorry.

337
00:22:37,980 --> 00:22:39,600
Mary!

338
00:22:39,732 --> 00:22:40,900
Mary!

339
00:22:41,079 --> 00:22:42,566
You must get dressed
and come downstairs.

340
00:22:42,633 --> 00:22:44,520
There has been such an upset
you won't believe it.

341
00:22:44,552 --> 00:22:46,752
You can't imagine what's happened.

342
00:22:48,200 --> 00:22:49,240
Well?

343
00:22:49,353 --> 00:22:52,400
Mr Collins has made Lizzy an offer.

344
00:22:52,920 --> 00:22:55,500
- And she has refused him.
- Can you imagine?

345
00:22:55,520 --> 00:22:58,240
Mama is furious and
says Lizzy will have him.

346
00:22:58,260 --> 00:23:00,820
But Papa told Lizzy that
her choice was a sad one

347
00:23:00,840 --> 00:23:02,560
because mother will never see her again

348
00:23:02,587 --> 00:23:04,280
if she doesn't marry Collins...

349
00:23:04,480 --> 00:23:06,653
and Papa will never
see her again if she does!

350
00:23:06,693 --> 00:23:08,520
And now everyone is so utterly cross.

351
00:23:08,533 --> 00:23:11,039
Mr Collins has stormed off,
Lizzy won't say anything at all,

352
00:23:11,060 --> 00:23:12,660
Mama is beside herself

353
00:23:12,680 --> 00:23:14,340
and Papa has shut
himself in the library.

354
00:23:14,380 --> 00:23:17,000
- You must come!
- So... So what happens now?

355
00:23:17,020 --> 00:23:18,300
What of Mr Collins?

356
00:23:18,713 --> 00:23:20,853
Papa thinks he will choose someone else.

357
00:23:21,080 --> 00:23:22,440
No!

358
00:23:22,526 --> 00:23:24,820
Well, it's more likely
to be me than you.

359
00:23:25,440 --> 00:23:27,113
Mr Collins, please...

360
00:23:27,280 --> 00:23:30,020
No, I am resigned. Mr
Bennet, I shall take my leave.

361
00:23:30,040 --> 00:23:31,540
As you wish.

362
00:23:31,560 --> 00:23:34,860
- Mr Collins!
- I am resigned, Madam.

363
00:23:34,880 --> 00:23:37,740
Mr Collins, this is just
a misunderstanding.

364
00:23:37,760 --> 00:23:39,600
No, it is not.

365
00:23:41,440 --> 00:23:46,420
Mr Collins has withdrawn his
pretensions to Lizzy's favour.

366
00:23:47,113 --> 00:23:48,753
I'm very glad to hear it.

367
00:23:48,813 --> 00:23:51,993
I don't think I could have borne
much more of his good opinion.

368
00:23:52,180 --> 00:23:55,800
He says he's resigned and
will not renew his pursuit.

369
00:24:14,180 --> 00:24:15,940
Thank you, Hill.

370
00:24:24,040 --> 00:24:26,500
I have been thinking, Mary.

371
00:24:26,520 --> 00:24:31,406
Since Lizzy was so selfish
as to refuse Mr Collins,

372
00:24:31,533 --> 00:24:34,780
I have turned my mind towards you.

373
00:24:38,040 --> 00:24:40,020
I think you understand me.

374
00:24:40,040 --> 00:24:42,466
Mama, less than a week ago
you were adamant that I...

375
00:24:42,513 --> 00:24:44,253
Mary, please.

376
00:24:44,739 --> 00:24:46,959
He will not ask me now.

377
00:24:47,360 --> 00:24:50,993
I need to be sure that you
will accept him when he offers.

378
00:24:51,246 --> 00:24:53,686
He will not choose me, Mama.

379
00:24:54,080 --> 00:24:56,080
Mary, he will.

380
00:24:56,913 --> 00:24:59,200
Who else will marry him?

381
00:25:02,080 --> 00:25:03,840
What are you reading?

382
00:25:06,360 --> 00:25:09,020
Theory of the Earth. It's about rocks.

383
00:25:09,040 --> 00:25:10,860
Just types of...

384
00:25:11,040 --> 00:25:12,680
rocks.

385
00:25:28,759 --> 00:25:31,239
Yes, splendid news, sir. Splendid.

386
00:25:32,293 --> 00:25:34,806
One had obviously hoped for

387
00:25:34,873 --> 00:25:37,206
a slightly more capacious
dining room, however.

388
00:25:37,226 --> 00:25:39,153
I think it's quite sweet
they found each other.

389
00:25:39,272 --> 00:25:40,773
Mr Bennet.

390
00:25:41,493 --> 00:25:46,293
Mr Collins has made Miss
Charlotte Lucas an offer of marriage...

391
00:25:46,926 --> 00:25:49,139
and she has accepted.

392
00:25:49,593 --> 00:25:51,580
We wish you joy!

393
00:25:51,800 --> 00:25:54,313
- Yes, so much joy.
- I wish you joy.

394
00:25:54,380 --> 00:25:55,760
Thank you all.

395
00:25:56,726 --> 00:25:59,340
- You do know he's a clergyman?
- Yes.

396
00:26:29,280 --> 00:26:32,246
If I had any doubts as to
whether I had done the right thing,

397
00:26:32,360 --> 00:26:34,953
they vanished when I told
my family of his offer.

398
00:26:35,346 --> 00:26:38,040
I am too old to be generous, I'm afraid.

399
00:26:40,359 --> 00:26:41,926
Charlotte!

400
00:26:42,726 --> 00:26:45,366
Charlotte, come marvel at this oak.

401
00:26:50,760 --> 00:26:52,793
Good night, Jane. Good night, Lizzy.

402
00:26:52,840 --> 00:26:54,560
Good night, Mama.

403
00:26:55,619 --> 00:26:58,779
I told you no-one would marry
you if you wore spectacles.

404
00:27:10,973 --> 00:27:14,253
_

405
00:27:16,646 --> 00:27:18,620
It wouldn't be for much longer...

406
00:27:18,641 --> 00:27:19,860
Wave!

407
00:27:20,280 --> 00:27:22,653
That we Bennet sisters lived together.

408
00:27:26,280 --> 00:27:28,920
As each of my sisters left home...

409
00:27:31,040 --> 00:27:34,860
my future felt increasingly uncertain.

410
00:27:38,280 --> 00:27:40,307
I often thought back to the events

411
00:27:40,340 --> 00:27:42,240
in that period of my life

412
00:27:42,433 --> 00:27:44,900
and wondered if I could
have done anything...

413
00:27:45,500 --> 00:27:47,200
differently.

414
00:27:50,046 --> 00:27:51,966
But I was trapped.

415
00:27:53,640 --> 00:27:57,713
Unable to escape the
loveless world of my parents...

416
00:27:57,760 --> 00:27:59,420
Hill!

417
00:27:59,440 --> 00:28:02,600
Thank you! I am now deaf in one ear!

418
00:28:06,440 --> 00:28:09,300
My options were limited.

419
00:28:12,613 --> 00:28:16,013
And I found my books
offered me no instruction...

420
00:28:16,920 --> 00:28:18,860
and little comfort.

421
00:28:19,480 --> 00:28:22,180
I searched desperately for answers.

422
00:28:23,800 --> 00:28:26,820
I clung on to hope.

423
00:28:34,360 --> 00:28:35,940
But, in a moment,

424
00:28:36,333 --> 00:28:38,760
my life was upturned.

425
00:28:40,099 --> 00:28:41,539
Mr Bennet?

426
00:28:41,653 --> 00:28:43,373
Fetch the doctor!

427
00:28:44,906 --> 00:28:47,179
They're bringing the
carriage 'round. Go!

428
00:28:47,233 --> 00:28:48,913
Yes, Ma'am. Right away.

429
00:28:54,520 --> 00:28:56,840
Father had found a way out,

430
00:28:56,920 --> 00:28:59,820
leaving mother and I with nothing

431
00:29:00,252 --> 00:29:02,226
except each other.

432
00:29:02,313 --> 00:29:06,326
www.subtitulamos.tv

