1
00:00:00,492 --> 00:00:02,308
Previously on Wild Cards...

2
00:00:02,319 --> 00:00:04,891
- Vivienne?
- Where have you been for the past 15 years?

3
00:00:04,902 --> 00:00:06,870
On the run from Gedeon Varga.

4
00:00:06,871 --> 00:00:09,037
So, Jessica, she seems great.

5
00:00:09,038 --> 00:00:12,184
Honestly, more than anything,
it's just been really...

6
00:00:12,611 --> 00:00:13,960
- easy.
- Who are you?

7
00:00:13,971 --> 00:00:15,549
Tomo Hayashi, Varga's right hand.

8
00:00:15,550 --> 00:00:18,081
You are done with all the crime, right?

9
00:00:18,092 --> 00:00:19,092
Oh, yeah.

10
00:00:19,103 --> 00:00:22,469
You were going to steal us a diamond.

11
00:00:30,367 --> 00:00:32,302
I've been here all day.

12
00:00:32,581 --> 00:00:33,863
- Please calm down.
- I'm in pain.

13
00:00:33,874 --> 00:00:37,889
I need to see a doctor.
Why is it taking so long?!

14
00:00:37,900 --> 00:00:39,538
Sir, I need you to calm down

15
00:00:39,539 --> 00:00:41,970
or I am going to have to call security.

16
00:00:43,972 --> 00:00:45,236
How are things looking?

17
00:00:45,497 --> 00:00:48,302
Labs for the wife in exam five.

18
00:00:50,269 --> 00:00:52,276
Yeah. That's definitely
gonna ruin someone's day.

19
00:00:52,277 --> 00:00:53,454
Yup

20
00:00:54,301 --> 00:00:57,106
Twenty says the intern
faints before lunch.

21
00:00:57,117 --> 00:00:58,954
Uh, Dr. Schaffer,

22
00:00:58,965 --> 00:01:00,471
the recommendation
letters are due at 5:00...

23
00:01:00,486 --> 00:01:01,583
Yeah, yours are done.

24
00:01:01,594 --> 00:01:03,496
- But what does that mean?
- It means I wouldn't get your hopes up.

25
00:01:03,507 --> 00:01:04,936
Hey, we need to talk now.

26
00:01:05,346 --> 00:01:07,246
Okay, look, I know you're
upset. Let's talk later.

27
00:01:07,257 --> 00:01:08,821
No, no. I said now.

28
00:01:08,832 --> 00:01:11,064
The nurse said that my
wife's results are coming up.

29
00:01:11,065 --> 00:01:12,961
- What gives?
- Let's talk in private.

30
00:01:12,999 --> 00:01:14,605
This is gonna have to wait.

31
00:01:15,333 --> 00:01:17,708
Dr. Miller to pediatrics,

32
00:01:17,709 --> 00:01:19,677
Dr. Miller to pediatrics.

33
00:01:19,678 --> 00:01:21,273
That's total crap.

34
00:01:21,428 --> 00:01:23,099
You did the test wrong. Do it again!

35
00:01:23,110 --> 00:01:26,278
Dr. Schaffer, emergency trauma incoming.

36
00:01:28,117 --> 00:01:30,579
- What do we got?
- 40-year-old female, Kara Blake,

37
00:01:30,589 --> 00:01:31,854
T-boned by a pickup.

38
00:01:31,855 --> 00:01:33,885
Kara Blake, can you hear me?

39
00:01:33,896 --> 00:01:36,635
- Number 3, number 3.
- She can't seem to get a line.

40
00:01:37,582 --> 00:01:38,662
On my count.

41
00:01:38,673 --> 00:01:41,907
Three, two, one, lift.

42
00:01:44,505 --> 00:01:46,199
BP is dropping.

43
00:01:51,237 --> 00:01:52,468
I thought your shift is over.

44
00:01:52,469 --> 00:01:53,678
You need an anesthesiologist

45
00:01:53,679 --> 00:01:55,713
and Dr. Miller is stuck in the O.R.

46
00:01:55,714 --> 00:01:57,517
Intern! Stop taking notes.

47
00:01:57,518 --> 00:01:59,179
Prep for intubation.

48
00:01:59,949 --> 00:02:02,522
I need to see a doctor.

49
00:02:02,523 --> 00:02:04,216
Why is it taking so long?

50
00:02:04,483 --> 00:02:06,450
How much longer is this gonna take?

51
00:02:06,461 --> 00:02:07,899
Sir? Sir.

52
00:02:07,910 --> 00:02:09,101
My arm's broken.

53
00:02:09,112 --> 00:02:11,861
I've been in that waiting
room for eight hours!

54
00:02:11,862 --> 00:02:13,489
We have patients in critical condition.

55
00:02:13,490 --> 00:02:15,114
I'm sure we can get you a painkiller.

56
00:02:15,125 --> 00:02:16,687
I need more than damn meds!

57
00:02:16,698 --> 00:02:18,765
Someone has to fix my friggin' arm!

58
00:02:18,902 --> 00:02:21,541
Lock him in the patient room!

59
00:02:21,703 --> 00:02:24,200
Trauma 1 just arrested.

60
00:02:27,786 --> 00:02:29,702
She might be hyperkalemic.
Push epi four.

61
00:02:29,713 --> 00:02:32,553
Start compressions and follow
with the calcium gluconate.

62
00:02:59,173 --> 00:03:00,404
Okay. She's back.

63
00:03:00,405 --> 00:03:01,845
Okay, we got a pulse.

64
00:03:02,601 --> 00:03:03,848
She's back.

65
00:03:06,492 --> 00:03:09,321
Kara Blake, you're gonna be okay.

66
00:03:11,448 --> 00:03:13,956
Easiest 20 I'll make all week.

67
00:03:30,303 --> 00:03:32,271
- Morning, Ricky.
- Where'd you go?

68
00:03:32,272 --> 00:03:34,372
- Work.
- Oh, good.

69
00:03:34,373 --> 00:03:37,306
- Good?
- I just mean, lately, things around here

70
00:03:37,317 --> 00:03:39,377
have been quite stressful,
and we still don't have

71
00:03:39,378 --> 00:03:40,978
a working plan to steal the diamond.

72
00:03:40,989 --> 00:03:42,072
Ricky needs some peace

73
00:03:42,083 --> 00:03:43,953
- and quiet to think.
- Uh oh.

74
00:03:43,964 --> 00:03:45,866
Third-person Ricky isn't good.

75
00:03:45,877 --> 00:03:47,383
Oh. Hold on.

76
00:03:47,760 --> 00:03:48,838
- Hey, Dad.
- Hey.

77
00:03:48,849 --> 00:03:50,322
- Where are you?
- On my way to work.

78
00:03:50,727 --> 00:03:52,581
- Why? What's up?
- I'm on my way to your place.

79
00:03:52,592 --> 00:03:55,089
Oh. Dad, can you just hold on?

80
00:03:55,839 --> 00:03:58,808
- Hey, Mom.
- Good morning, sweetheart. Where are you?

81
00:03:58,819 --> 00:04:00,327
On my way to work.

82
00:04:00,338 --> 00:04:02,192
Oh, good. Well, I will drop these

83
00:04:02,203 --> 00:04:03,742
beignets by your place, then.

84
00:04:03,982 --> 00:04:05,876
Oh, no, you don't have to do that.

85
00:04:05,877 --> 00:04:07,585
I'm... I'm off sugar for the week.

86
00:04:07,596 --> 00:04:08,614
Oh, please.

87
00:04:08,625 --> 00:04:10,551
You're probably eating
a donut right now.

88
00:04:12,082 --> 00:04:13,919
Mom, hold on. Okay?

89
00:04:14,465 --> 00:04:16,477
- Dad. Sorry.
- Oh, your phone must have lost signal.

90
00:04:16,488 --> 00:04:19,087
Should I grab donuts,
croissants, or the old favorite,

91
00:04:19,211 --> 00:04:20,654
- egg tarts?
- For what?

92
00:04:20,665 --> 00:04:23,960
For my parole officer. I'm meeting
him at your place, remember?

93
00:04:23,971 --> 00:04:25,929
He thinks I'm living
with you, not at the Ritz.

94
00:04:25,930 --> 00:04:27,195
Damn it.

95
00:04:27,426 --> 00:04:28,668
Is that a problem?

96
00:04:28,669 --> 00:04:30,033
Dad, hold on.

97
00:04:30,188 --> 00:04:31,727
- Ricky...
- How long were you

98
00:04:31,738 --> 00:04:32,808
going to leave me hanging?

99
00:04:32,819 --> 00:04:35,217
Okay, Ricky, how committed
are you to this day of silence?

100
00:04:35,228 --> 00:04:36,569
I don't like where this is going.

101
00:04:36,580 --> 00:04:37,604
Hold on.

102
00:04:37,615 --> 00:04:38,922
Mom?

103
00:04:38,933 --> 00:04:40,605
Damn it. Lost her.

104
00:04:41,458 --> 00:04:42,464
Hello?

105
00:04:42,475 --> 00:04:44,475
Wow. Your phone is
really acting up today.

106
00:04:44,843 --> 00:04:46,819
Anyway, I decided to go with egg tarts.

107
00:04:46,830 --> 00:04:48,883
Dad, how about you just call Mom?

108
00:04:48,894 --> 00:04:50,707
You haven't even sat
down and spoken with her.

109
00:04:50,718 --> 00:04:52,114
Max, she lied to us.

110
00:04:52,220 --> 00:04:53,858
I know, but she's your wife.

111
00:04:54,219 --> 00:04:55,780
So how about you just take her out?

112
00:04:55,828 --> 00:04:58,266
Preferably somewhere
far away from my place.

113
00:04:58,277 --> 00:04:59,311
Hold on.

114
00:04:59,969 --> 00:05:00,971
Ricky?

115
00:05:00,982 --> 00:05:05,034
I swear, if one person crosses
the threshold of our abode,

116
00:05:05,035 --> 00:05:06,706
Ricky is going to lose it.

117
00:05:07,819 --> 00:05:09,391
Learn to drive!

118
00:05:09,402 --> 00:05:12,305
Ricky does not need your
negative energy right now.

119
00:05:12,751 --> 00:05:15,424
Okay, well, third person
Ricky can kiss my a...

120
00:05:24,120 --> 00:05:25,550
Hey. Good morning.

121
00:05:26,672 --> 00:05:27,772
Is everything okay?

122
00:05:27,783 --> 00:05:29,037
Max is fine!

123
00:05:29,092 --> 00:05:30,896
It's just been a stressful morning.

124
00:05:31,990 --> 00:05:33,597
- What happened?
- Things at home are a little

125
00:05:33,608 --> 00:05:35,168
hectic now that my dad's out.

126
00:05:35,263 --> 00:05:37,132
And Ricky's, well, being Ricky.

127
00:05:37,384 --> 00:05:39,687
Just a new normal to get used to.

128
00:05:39,758 --> 00:05:40,891
Whatever.

129
00:05:40,945 --> 00:05:42,045
Sorry.

130
00:05:43,310 --> 00:05:44,324
How are you?

131
00:05:44,564 --> 00:05:46,306
Good. Yeah, I slept great last night.

132
00:05:46,317 --> 00:05:48,880
And then this morning,
Jess and I just kind of sat in silence

133
00:05:48,881 --> 00:05:51,642
and watched the sunrise.
It was beautiful.

134
00:05:56,215 --> 00:05:58,318
I mean, I'm fine. The usual, you know?

135
00:05:58,319 --> 00:06:00,519
Go, go, go.

136
00:06:06,547 --> 00:06:08,219
Good morning, Olive.

137
00:06:08,230 --> 00:06:09,640
I thought you hated hospitals.

138
00:06:09,651 --> 00:06:12,253
I do, but I also have
to go where they tell me.

139
00:06:12,278 --> 00:06:13,350
Do you?

140
00:06:13,361 --> 00:06:15,726
I do. It's called a job.

141
00:06:15,737 --> 00:06:16,750
Okay.

142
00:06:16,761 --> 00:06:19,302
Detectives, I'm Ray. Security.

143
00:06:19,765 --> 00:06:21,030
Come with me.

144
00:06:25,990 --> 00:06:26,991
In here.

145
00:06:34,232 --> 00:06:37,292
Looks like someone didn't
like his bedside manner.

146
00:06:50,308 --> 00:06:53,164
I'm guessing we don't need
a second opinion on this one.

147
00:06:53,175 --> 00:06:55,276
Multiple stab wounds to the chest.

148
00:06:55,277 --> 00:06:57,246
I count at least 15.

149
00:06:57,411 --> 00:06:59,508
At first glance, some
deep, some superficial.

150
00:06:59,519 --> 00:07:02,154
With that many stab
wounds, this was personal.

151
00:07:02,240 --> 00:07:03,567
- Emotional.
- Whoever went after this

152
00:07:03,578 --> 00:07:05,688
doctor must have been angry.

153
00:07:05,738 --> 00:07:07,300
Really angry.

154
00:07:08,026 --> 00:07:09,422
Any defensive wounds?

155
00:07:09,423 --> 00:07:10,946
None that I can see.

156
00:07:10,957 --> 00:07:12,557
But I'll do a more thorough
check at the morgue.

157
00:07:12,558 --> 00:07:14,547
This guy looks at least six feet tall.

158
00:07:14,558 --> 00:07:16,531
It's strange he wouldn't
have fought back.

159
00:07:16,542 --> 00:07:18,346
Room's clean.

160
00:07:18,915 --> 00:07:20,289
No sign of a struggle.

161
00:07:20,421 --> 00:07:21,599
I don't get it. Why would you just

162
00:07:21,600 --> 00:07:24,146
stand there as somebody
goes stabby-stabby

163
00:07:24,193 --> 00:07:26,072
on you 15 times?

164
00:07:26,579 --> 00:07:29,641
This guy was the Chief
of Emergency Medicine.

165
00:07:30,009 --> 00:07:31,708
What the hell was he doing
in some storage closet

166
00:07:31,709 --> 00:07:33,050
in the middle of his shift?

167
00:07:33,051 --> 00:07:34,745
For peace and quiet.

168
00:07:34,921 --> 00:07:38,550
A lot of our staff use that
room to get a real break.

169
00:07:38,551 --> 00:07:40,275
That's why we put the cot in.

170
00:07:40,286 --> 00:07:42,189
Were you close with Dr. Schaffer?

171
00:07:43,821 --> 00:07:47,068
As close as you could
be to a man like that.

172
00:07:47,639 --> 00:07:48,738
What do you mean?

173
00:07:48,749 --> 00:07:52,422
Dr. Schaffer ran the
ER like a battlefield.

174
00:07:52,433 --> 00:07:54,104
Fast. Efficient. No margin for error.

175
00:07:54,543 --> 00:07:57,008
If you couldn't keep up,
you didn't have a place here.

176
00:07:57,009 --> 00:07:59,241
Was anybody else there
when you found the body?

177
00:07:59,428 --> 00:08:01,174
I was making rounds with another nurse.

178
00:08:01,185 --> 00:08:05,222
I told her to go for help,
and I checked his pulse...

179
00:08:05,581 --> 00:08:07,550
and he was already dead.

180
00:08:08,468 --> 00:08:10,734
We'll need to confirm that with her.

181
00:08:14,092 --> 00:08:15,588
Hey. It's okay.

182
00:08:16,028 --> 00:08:17,987
It helps with my stress.

183
00:08:17,998 --> 00:08:19,328
Maybe I need one of those.

184
00:08:19,691 --> 00:08:22,825
Can you think of anyone who might
have wanted to harm Dr. Schaffer?

185
00:08:22,980 --> 00:08:25,092
There was one thing this morning.

186
00:08:25,103 --> 00:08:27,665
Dr. Schaffer got into
a physical altercation

187
00:08:27,666 --> 00:08:28,831
with a male patient.

188
00:08:28,832 --> 00:08:30,866
Security had to isolate the guy.

189
00:08:30,867 --> 00:08:32,239
Where is he right now?

190
00:08:32,250 --> 00:08:33,514
He's gone.

191
00:08:33,525 --> 00:08:35,574
I locked him in here, but
when I checked on him later

192
00:08:35,575 --> 00:08:36,651
the door was unlocked.

193
00:08:36,662 --> 00:08:39,083
I assumed Dr. Schaffer must have
let him out so I went back to work.

194
00:08:39,605 --> 00:08:42,274
Do you think he was violent
enough to kill Dr. Schaffer?

195
00:08:42,459 --> 00:08:44,431
- That's why we locked him up.
- All right.

196
00:08:44,442 --> 00:08:46,618
We're gonna need you to take
a look at the CCTV footage.

197
00:08:46,619 --> 00:08:48,928
Code silver, second floor, East wing.

198
00:08:48,929 --> 00:08:51,326
All officers to med storage two.

199
00:08:51,327 --> 00:08:52,537
We've got a hostage situation.

200
00:08:52,548 --> 00:08:55,485
... east wing. All officers...

201
00:08:58,532 --> 00:09:00,336
Give me something for the pain!

202
00:09:00,435 --> 00:09:01,633
Don't come any closer!

203
00:09:01,714 --> 00:09:03,104
I'm Detective Ellis.

204
00:09:03,115 --> 00:09:05,249
Okay, let's just take a breath here.

205
00:09:05,275 --> 00:09:06,902
What's your name?

206
00:09:06,903 --> 00:09:07,904
Darren.

207
00:09:07,915 --> 00:09:09,107
Okay, Darren.

208
00:09:09,127 --> 00:09:10,147
What do you need?

209
00:09:10,148 --> 00:09:13,820
I need someone to make the pain go away!

210
00:09:13,831 --> 00:09:16,748
Okay. Okay. We can
make that happen, right?

211
00:09:16,831 --> 00:09:18,176
I'm gonna need you to let her go first.

212
00:09:18,187 --> 00:09:21,521
People have been saying they're
going to help me all day,

213
00:09:21,532 --> 00:09:23,170
but no one does!

214
00:09:27,660 --> 00:09:28,962
Is that a bedpan?

215
00:09:28,973 --> 00:09:30,777
Don't worry, it's clean.

216
00:09:33,933 --> 00:09:35,165
Maybe not.

217
00:09:40,821 --> 00:09:42,690
Is, uh, is Max here today?

218
00:09:42,701 --> 00:09:44,984
Uh, she's out fighting crime as usual,

219
00:09:45,550 --> 00:09:47,379
helping to keep me on
the straight and narrow.

220
00:09:47,390 --> 00:09:49,417
Oh, I know you're joking,
but the support of family

221
00:09:49,805 --> 00:09:53,587
really is so important to
any newly released parolee.

222
00:09:53,884 --> 00:09:56,788
Gentlemen, I present

223
00:09:57,261 --> 00:09:59,428
my Java the Nut Blend.

224
00:09:59,749 --> 00:10:04,488
A whisper of hazelnut from
a galaxy far, far away.

225
00:10:04,639 --> 00:10:06,005
- Thanks, Ricky.
- Mhm.

226
00:10:06,006 --> 00:10:08,045
- Oh, it smells delicious.
- Mm.

227
00:10:08,056 --> 00:10:09,467
I'll leave you two to talk.

228
00:10:09,478 --> 00:10:10,481
Thanks.

229
00:10:10,492 --> 00:10:12,537
- Mhm.
- Want to sit down?

230
00:10:13,335 --> 00:10:18,216
So, George, tell me,
how's the job going?

231
00:10:18,839 --> 00:10:19,840
The job?

232
00:10:20,944 --> 00:10:22,194
Foam Baby, Foam?

233
00:10:22,205 --> 00:10:23,247
Oh, that.

234
00:10:23,258 --> 00:10:25,820
Yes. Uh, I didn't
land that car wash gig.

235
00:10:25,883 --> 00:10:28,522
I got something much better lined up.

236
00:10:28,523 --> 00:10:31,030
- Tell me more.
- Well, next week I start volunteering

237
00:10:31,031 --> 00:10:32,191
at Hemsworth Prison.

238
00:10:32,202 --> 00:10:34,033
It's a counselling program for inmates.

239
00:10:34,238 --> 00:10:35,826
Now, I know it doesn't pay, but...

240
00:10:35,827 --> 00:10:37,466
It's wonderful!

241
00:10:37,843 --> 00:10:39,008
George, I'm proud of you.

242
00:10:39,412 --> 00:10:42,801
Well, I just figured it was
time to start giving back.

243
00:10:42,886 --> 00:10:45,261
When can I get some meds?

244
00:10:45,342 --> 00:10:46,739
They're on the way.

245
00:10:46,750 --> 00:10:48,058
- What is that?
- Stress ball.

246
00:10:48,371 --> 00:10:49,871
Did Nurse Gail give that to you?

247
00:10:49,882 --> 00:10:51,687
Yes. So, Darren...

248
00:10:51,698 --> 00:10:54,406
I'm so sorry. I didn't mean to hurt her.

249
00:10:54,417 --> 00:10:56,649
I just wanted some painkillers.

250
00:10:56,777 --> 00:10:59,042
Okay. Tell us about your injury.

251
00:10:59,216 --> 00:11:02,095
I fell off a high ladder a few days ago.

252
00:11:02,260 --> 00:11:06,528
The pain in my shoulder has
gotten so bad, I can't work,

253
00:11:06,840 --> 00:11:08,038
and I barely sleep.

254
00:11:08,502 --> 00:11:10,564
At this point, I'd do
anything to make it go away.

255
00:11:10,565 --> 00:11:12,793
Does that include
murdering Dr. Schaffer?

256
00:11:12,806 --> 00:11:13,893
What?

257
00:11:15,882 --> 00:11:19,149
No, I... I didn't kill anyone.

258
00:11:19,214 --> 00:11:21,829
If I did, I'd be pretty stupid
to stick around the hospital,

259
00:11:21,840 --> 00:11:23,676
wouldn't I?

260
00:11:24,006 --> 00:11:26,348
It's Olive. She's got something.

261
00:11:26,359 --> 00:11:27,548
Okay, how about I go speak to her

262
00:11:27,549 --> 00:11:28,805
and you finish up with Darren?

263
00:11:28,816 --> 00:11:29,817
Sounds good.

264
00:11:31,091 --> 00:11:32,190
All right.

265
00:11:32,422 --> 00:11:33,851
How did you get out of this locked room

266
00:11:33,852 --> 00:11:35,420
that the security guard put you in?

267
00:11:35,431 --> 00:11:37,009
I heard a click.

268
00:11:37,020 --> 00:11:41,662
Went to the door and
it was open, so I left.

269
00:11:43,755 --> 00:11:46,896
It can be hard readjusting
to life on the outside.

270
00:11:46,907 --> 00:11:49,933
I mean, you spend so much time
dreaming about getting out,

271
00:11:50,127 --> 00:11:51,336
getting back to your old life.

272
00:11:51,559 --> 00:11:54,245
But by the time you're
released, your old life is gone.

273
00:11:54,246 --> 00:11:56,019
You've done this before.

274
00:11:56,030 --> 00:11:57,525
For more than 20 years.

275
00:11:57,858 --> 00:11:59,023
You are not alone, George.

276
00:11:59,227 --> 00:12:02,814
Don't think of me just
as your parole officer.

277
00:12:02,815 --> 00:12:04,387
Think of me as your friend.

278
00:12:04,388 --> 00:12:06,415
As someone who wants you to succeed.

279
00:12:06,426 --> 00:12:08,033
Oh, thanks, Howard, I appreciate that.

280
00:12:08,044 --> 00:12:10,690
And it's okay to have mixed
feelings about the very thing

281
00:12:10,691 --> 00:12:13,858
you've been dreaming of,
now that it's actually here.

282
00:12:13,859 --> 00:12:16,302
It is okay not to be okay.

283
00:12:17,428 --> 00:12:20,205
Well, thanks, Howard,
but I really am okay.

284
00:12:20,206 --> 00:12:22,142
Oh, I'm glad to hear it.

285
00:12:23,172 --> 00:12:24,771
Can you stay for breakfast?

286
00:12:25,073 --> 00:12:28,203
Ah, I'm afraid not. Mm. Duty calls.

287
00:12:28,214 --> 00:12:30,447
I'll just show myself out.

288
00:12:32,566 --> 00:12:33,930
Oh, um,

289
00:12:34,703 --> 00:12:36,716
tell Max I'm sorry I missed her.

290
00:12:36,904 --> 00:12:38,774
And thank Ricky for the coffee.

291
00:12:38,785 --> 00:12:39,918
I will.

292
00:12:45,435 --> 00:12:46,587
I thought he'd never leave.

293
00:12:46,598 --> 00:12:48,577
I kind of like the guy. I
feel like we're connecting.

294
00:12:48,849 --> 00:12:50,453
So, how are you coming
along with the plans?

295
00:12:50,464 --> 00:12:52,142
I'm trying to make progress.

296
00:12:52,153 --> 00:12:55,065
Because Howard likes
to drop by unannounced,

297
00:12:55,452 --> 00:12:57,355
I'm keeping them in here.

298
00:13:00,966 --> 00:13:02,742
- Mm. Smart.
- Mhm.

299
00:13:02,753 --> 00:13:05,283
Now skedaddle. I have work to do.

300
00:13:07,907 --> 00:13:09,627
- And you know my process.
- Yes, I do.

301
00:13:09,638 --> 00:13:11,871
And I don't need to be here for that.

302
00:13:36,810 --> 00:13:38,284
See the incisions?

303
00:13:38,771 --> 00:13:39,772
What about it?

304
00:13:39,783 --> 00:13:41,253
The direction of the
wound track, combined with

305
00:13:41,254 --> 00:13:43,420
the external features
of the entry points,

306
00:13:43,421 --> 00:13:44,586
gave me the angle of attack.

307
00:13:44,709 --> 00:13:47,646
Damn it, Jim, just
give it to me straight.

308
00:13:48,831 --> 00:13:51,824
Bones? Dr. McCoy? Star Trek?

309
00:13:52,012 --> 00:13:53,111
I don't like science fiction.

310
00:13:53,157 --> 00:13:55,025
Okay, whatever. What does all this mean?

311
00:13:55,213 --> 00:13:58,315
It means that your
killer is right-handed.

312
00:14:01,131 --> 00:14:03,341
Darren, are you right-handed?

313
00:14:03,342 --> 00:14:04,607
Yeah. Why?

314
00:14:05,773 --> 00:14:07,395
What are you doing?

315
00:14:07,406 --> 00:14:09,441
Our killer is right-handed.

316
00:14:09,744 --> 00:14:11,416
He can't lift his right arm.

317
00:14:12,300 --> 00:14:15,204
Which means the killer
is still out there.

318
00:14:26,321 --> 00:14:29,083
Yes, he was tough, but he
pushed us to be our best.

319
00:14:29,094 --> 00:14:32,062
Ugh. My old trainer
always used to say that.

320
00:14:32,063 --> 00:14:33,505
Man, I hated that guy.

321
00:14:33,516 --> 00:14:35,131
Dr. Schaffer wasn't
here to make friends.

322
00:14:35,132 --> 00:14:36,341
He was here to save lives.

323
00:14:36,342 --> 00:14:38,002
When was the last time you saw him?

324
00:14:38,003 --> 00:14:39,377
Uh, I was just clocking off

325
00:14:39,378 --> 00:14:42,278
when an emergency
trauma patient came in.

326
00:14:42,289 --> 00:14:43,876
The anesthesiologist who
was supposed to relieve me

327
00:14:44,031 --> 00:14:47,100
was stuck in the O.R., so
I stepped in to lend a hand.

328
00:14:47,111 --> 00:14:48,584
Okay. And then you went home afterwards?

329
00:14:48,585 --> 00:14:50,785
Uh, for just under an hour of sleep.

330
00:14:50,796 --> 00:14:52,963
I'm on call, so here I am again.

331
00:14:54,442 --> 00:14:56,047
Is someone targeting doctors?

332
00:14:56,058 --> 00:14:58,159
I mean, is that what this is?

333
00:14:58,382 --> 00:15:00,927
Patients are getting
violent and more angry.

334
00:15:00,938 --> 00:15:02,809
We've placed a few more
officers in the hospital.

335
00:15:02,820 --> 00:15:05,602
Dr. Devereaux, you're needed in O.R. 2.

336
00:15:05,613 --> 00:15:06,889
I'm sorry. I have to get to surgery.

337
00:15:06,900 --> 00:15:08,473
Of course.

338
00:15:09,391 --> 00:15:10,680
Well, it looks like people had a real

339
00:15:10,690 --> 00:15:12,234
love-hate relationship
with Dr. Schaffer.

340
00:15:12,235 --> 00:15:15,172
We're looking for someone
with a hate-hate relationship.

341
00:15:15,508 --> 00:15:17,003
And why kill him today?

342
00:15:17,602 --> 00:15:20,367
I think we need to reconstruct
Dr. Schaffer's final hours.

343
00:15:20,378 --> 00:15:22,380
Let's start with his last patient.

344
00:15:22,599 --> 00:15:24,194
Kara Blake.

345
00:15:25,181 --> 00:15:27,248
This is my wife. I'm Shonna Blake.

346
00:15:27,259 --> 00:15:30,022
I'm Detective Ellis, this
is Max Mitchell, my partner.

347
00:15:30,831 --> 00:15:32,437
How is she doing?

348
00:15:33,095 --> 00:15:35,082
They said she should
make a full recovery.

349
00:15:35,093 --> 00:15:36,468
That's great.

350
00:15:36,633 --> 00:15:38,502
What time did you get
to the hospital today?

351
00:15:38,699 --> 00:15:40,412
I just got here a few hours ago.

352
00:15:40,423 --> 00:15:42,326
She was already in surgery.

353
00:15:43,031 --> 00:15:44,373
Is this about Dr. Schaffer?

354
00:15:44,384 --> 00:15:45,411
It is, yes.

355
00:15:45,422 --> 00:15:46,812
When was the last time you saw him?

356
00:15:46,823 --> 00:15:48,181
I never got to meet him.

357
00:15:48,192 --> 00:15:49,711
I got the call Kara had been admitted,

358
00:15:49,712 --> 00:15:52,143
and I rushed over as soon as I could.

359
00:15:55,358 --> 00:15:57,195
Today was like any other.

360
00:15:57,822 --> 00:15:59,824
She was on her way to court.

361
00:15:59,898 --> 00:16:01,360
Kara is a defense lawyer.

362
00:16:01,361 --> 00:16:03,105
And then out of the blue...

363
00:16:03,116 --> 00:16:04,245
Hey.

364
00:16:04,709 --> 00:16:06,336
She's gonna be okay.

365
00:16:06,498 --> 00:16:08,434
Thanks to Dr. Schaffer.

366
00:16:08,445 --> 00:16:10,172
He saved my wife's life.

367
00:16:11,008 --> 00:16:13,208
And now he's been murdered?

368
00:16:13,572 --> 00:16:16,476
Sometimes this world just
doesn't make any sense.

369
00:16:20,820 --> 00:16:23,020
You got a boo-boo on your head.

370
00:16:24,572 --> 00:16:25,915
It's been a stressful day.

371
00:16:25,926 --> 00:16:27,300
Tell me about it.

372
00:16:27,482 --> 00:16:29,616
We heard you fainted.

373
00:16:30,093 --> 00:16:33,591
I suppose a layman
could say I "fainted".

374
00:16:33,602 --> 00:16:35,295
Technically, it was a vasovagal syncope

375
00:16:35,296 --> 00:16:37,903
secondary to empathic
overidentification.

376
00:16:38,338 --> 00:16:40,142
Isn't that fainting?

377
00:16:41,150 --> 00:16:43,415
Whatever. It won't happen again.

378
00:16:43,593 --> 00:16:45,503
I just need to get
through my final rotation.

379
00:16:45,504 --> 00:16:47,263
Are you done with that report yet?

380
00:16:47,274 --> 00:16:49,274
- Almost.
- Well, snap to it, intern.

381
00:16:49,285 --> 00:16:50,946
The name's...

382
00:16:52,478 --> 00:16:53,919
The name's Delgado.

383
00:16:54,649 --> 00:16:56,859
Sorry. Uh, they make the interns

384
00:16:56,870 --> 00:16:58,629
write up all the patient reports, so.

385
00:16:58,810 --> 00:17:00,763
When was the last time
you saw Dr. Schaffer?

386
00:17:00,774 --> 00:17:01,874
Um...

387
00:17:02,432 --> 00:17:03,994
let me check.

388
00:17:05,679 --> 00:17:10,430
There was a trauma patient,
and then apparently I was...

389
00:17:14,209 --> 00:17:15,540
with a patient.

390
00:17:15,551 --> 00:17:16,819
He actually fainted.

391
00:17:16,830 --> 00:17:18,910
The doctor had to wake
him up with smelling salts.

392
00:17:18,911 --> 00:17:21,473
Fainted twice in one shift?

393
00:17:21,474 --> 00:17:22,716
I wonder what the record is.

394
00:17:22,892 --> 00:17:24,582
And Dr. Schaffer was
here the whole time?

395
00:17:24,593 --> 00:17:25,596
Yes.

396
00:17:25,607 --> 00:17:27,149
Did you notice anything
off about the doctor,

397
00:17:27,150 --> 00:17:29,382
or any exchanges that
he had with anyone else?

398
00:17:29,393 --> 00:17:31,514
To be honest, he didn't
have the best bedside manner.

399
00:17:31,525 --> 00:17:33,774
- How so?
- It's like his mind was somewhere else.

400
00:17:33,785 --> 00:17:36,147
But I wouldn't be sitting here
talking to you without him.

401
00:17:36,158 --> 00:17:38,061
The extraction was flawless.

402
00:17:38,133 --> 00:17:39,508
The extraction?

403
00:17:39,676 --> 00:17:41,876
Uh, I was...

404
00:17:42,396 --> 00:17:45,641
basting a turkey when I slipped.

405
00:17:46,836 --> 00:17:49,238
I was in between outfits at the time, so

406
00:17:49,249 --> 00:17:52,416
Yates is gonna love this story.

407
00:17:52,427 --> 00:17:54,165
Okay. Tell me more.

408
00:17:54,176 --> 00:17:55,419
Detectives?

409
00:17:55,872 --> 00:17:58,244
We found something on
the CCTV you need to see.

410
00:17:58,255 --> 00:17:59,366
Okay.

411
00:18:01,088 --> 00:18:03,153
Okay. I'll be back to hear the rest.

412
00:18:03,243 --> 00:18:04,882
No, she won't.

413
00:18:06,935 --> 00:18:10,863
Oh. They don't look happy,
especially the husband.

414
00:18:10,864 --> 00:18:13,416
She's practically running to catch up.

415
00:18:13,426 --> 00:18:15,295
They were upset about the test results

416
00:18:15,631 --> 00:18:17,666
Dr. Schaffer gave them.

417
00:18:18,135 --> 00:18:19,807
Look at the time stamp.

418
00:18:20,269 --> 00:18:22,534
An hour before Dr.
Schaffer was murdered.

419
00:18:22,535 --> 00:18:26,143
After the couple left, they
hit the staff parking garage.

420
00:18:26,154 --> 00:18:27,419
Look at this.

421
00:18:34,130 --> 00:18:35,283
That's a knife.

422
00:18:35,284 --> 00:18:38,155
That's Dr. Schaffer's motorcycle.

423
00:18:40,157 --> 00:18:41,314
And he's right-handed.

424
00:18:41,325 --> 00:18:44,061
So we got an angry patient
who threatened our victim,

425
00:18:44,062 --> 00:18:45,558
and he's got a knife.

426
00:18:45,569 --> 00:18:49,573
If it walks like a duck
and quacks like a duck.

427
00:18:53,471 --> 00:18:57,537
Okay, Cheese and Quackers,
into the pipe we go.

428
00:19:07,971 --> 00:19:09,038
Yes.

429
00:19:12,710 --> 00:19:14,041
Okay...

430
00:19:22,133 --> 00:19:24,002
Did I come at the wrong time?

431
00:19:24,003 --> 00:19:25,774
Au contraire, Vivienne.

432
00:19:25,939 --> 00:19:27,665
I'm working on getting
us out of the mess

433
00:19:27,666 --> 00:19:30,944
that you dumped on our happy doorstep.

434
00:19:36,105 --> 00:19:37,111
Ooh.

435
00:19:37,122 --> 00:19:39,487
Ah! Hands off Quackie Chan.

436
00:19:40,448 --> 00:19:41,514
You picked the lock again?

437
00:19:41,515 --> 00:19:43,680
Ah, well, old habits die hard.

438
00:19:43,691 --> 00:19:44,762
Why are you here?

439
00:19:44,773 --> 00:19:47,861
I just wanted to drop in
and check on your progress,

440
00:19:47,862 --> 00:19:49,457
and drop these off.

441
00:19:50,564 --> 00:19:52,781
So, how are the plans coming?

442
00:19:52,792 --> 00:19:54,486
They're coming along.

443
00:19:55,589 --> 00:19:58,245
Can I see what you've got so far?

444
00:19:58,256 --> 00:20:00,632
I'd rather wait and
update the whole team.

445
00:20:00,633 --> 00:20:02,915
Mhm. You still don't trust me.

446
00:20:02,926 --> 00:20:04,290
Do you blame me?

447
00:20:05,077 --> 00:20:07,441
Fine. Oh, as long as I'm here,

448
00:20:07,442 --> 00:20:09,883
I think I might have lost something.

449
00:20:09,884 --> 00:20:13,032
Hmm. Apart from your
family and my money?

450
00:20:13,043 --> 00:20:14,472
A very valuable ring.

451
00:20:14,483 --> 00:20:16,174
I'll let you know if it turns up.

452
00:20:16,185 --> 00:20:19,254
Oh, it's a very special ring.

453
00:20:19,537 --> 00:20:21,274
You see, I found this
gorgeous scarab ring

454
00:20:21,285 --> 00:20:24,694
in the Sydney Museum that
I absolutely had to have.

455
00:20:25,271 --> 00:20:28,726
The trouble is, it was locked
in a case with pressure alarms.

456
00:20:28,727 --> 00:20:31,379
One step too close, and all of
Darling Harbour would have heard it.

457
00:20:31,390 --> 00:20:35,541
So I released three dozen
wind-up toy kangaroos at once.

458
00:20:35,552 --> 00:20:36,554
Chaos.

459
00:20:36,565 --> 00:20:37,692
Shrieking tourists,

460
00:20:37,703 --> 00:20:40,375
guards chasing after plastic marsupials.

461
00:20:40,376 --> 00:20:41,816
I scooped up that ring,

462
00:20:41,817 --> 00:20:43,015
and before they knew it was missing,

463
00:20:43,016 --> 00:20:46,100
I was halfway to Tangier,
humming La Vie en Rose.

464
00:20:46,111 --> 00:20:47,306
Wow.

465
00:20:48,681 --> 00:20:50,155
That's an earful.

466
00:20:50,925 --> 00:20:53,083
- Have at it.
- Do you mind, uh,

467
00:20:53,093 --> 00:20:54,110
covering up?

468
00:20:54,121 --> 00:20:59,620
I work better, unencumbered.
I call it my big duck energy.

469
00:20:59,631 --> 00:21:00,731
Mm.

470
00:21:04,586 --> 00:21:05,686
Fine.

471
00:21:07,868 --> 00:21:09,231
We have CCTV footage

472
00:21:09,242 --> 00:21:11,355
of you slashing Dr. Schaffer's tires.

473
00:21:11,463 --> 00:21:13,200
He was defending my honor.

474
00:21:13,211 --> 00:21:14,541
Isn't that right, honeybunch?

475
00:21:14,593 --> 00:21:16,397
That's right, sugar pie.

476
00:21:17,439 --> 00:21:20,142
Okay, so you slash the tires for love.

477
00:21:20,153 --> 00:21:21,158
Is that it?

478
00:21:21,169 --> 00:21:24,283
Schaffer implied one of us was
stepping out on our marriage.

479
00:21:24,294 --> 00:21:26,263
That was the diagnosis?

480
00:21:26,274 --> 00:21:28,177
- Infidelity?
- No.

481
00:21:28,836 --> 00:21:30,970
He said I had...

482
00:21:36,131 --> 00:21:38,100
Oh. I got it.

483
00:21:38,540 --> 00:21:39,606
The...

484
00:21:41,324 --> 00:21:44,524
Yes. And it's totally not true.

485
00:21:44,595 --> 00:21:46,728
Schaffer made a
completely wrong diagnosis.

486
00:21:46,739 --> 00:21:48,179
Okay, so then you left the hospital

487
00:21:48,180 --> 00:21:49,510
against medical advice, is that right?

488
00:21:49,511 --> 00:21:52,084
We were mad. We wanted a second opinion.

489
00:21:52,085 --> 00:21:53,644
So mad you walked back in the hospital

490
00:21:53,655 --> 00:21:54,746
and killed Dr. Schaffer?

491
00:21:54,747 --> 00:21:55,958
Because he didn't answer your calls?

492
00:21:55,969 --> 00:21:58,102
What? I didn't call.

493
00:21:58,113 --> 00:21:59,303
We didn't kill anybody.

494
00:21:59,314 --> 00:22:00,379
You have motive.

495
00:22:00,390 --> 00:22:02,721
And we have footage of you
in the hospital parking garage

496
00:22:02,722 --> 00:22:04,311
around the same time
as Dr. Schaffer's death.

497
00:22:04,322 --> 00:22:06,192
We can prove we didn't do it.

498
00:22:07,262 --> 00:22:08,265
How?

499
00:22:08,266 --> 00:22:09,563
Ask the bartender at Dominic's.

500
00:22:09,810 --> 00:22:12,648
We were there until
the police picked us up.

501
00:22:15,382 --> 00:22:16,724
She's lying.

502
00:22:18,947 --> 00:22:20,379
About what? The murder?

503
00:22:20,390 --> 00:22:21,668
The infidelity.

504
00:22:21,679 --> 00:22:24,005
She's the one stepping
out, not her husband.

505
00:22:24,016 --> 00:22:26,034
- How do you know that?
- Her nervous tic.

506
00:22:26,045 --> 00:22:27,680
The way she was twisting
her wedding ring.

507
00:22:27,681 --> 00:22:29,550
I bet she was the one calling the doctor

508
00:22:29,551 --> 00:22:31,684
behind her husband's
back for the prescription.

509
00:22:31,792 --> 00:22:34,036
Okay, let's start with their alibi.

510
00:22:34,569 --> 00:22:36,932
Olive wants to see you in the morgue.

511
00:22:36,943 --> 00:22:39,569
Okay. You call the bar and
I'll go talk to Olive. Yeah?

512
00:22:39,580 --> 00:22:40,625
Okay.

513
00:22:41,101 --> 00:22:42,464
The puncture marks on his clothes

514
00:22:42,465 --> 00:22:44,004
all line up with the stab wounds.

515
00:22:44,005 --> 00:22:47,073
The blood seeped through
his scrubs and his lab coat

516
00:22:47,074 --> 00:22:49,372
almost everywhere
except for right there,

517
00:22:49,373 --> 00:22:50,637
his breast pocket.

518
00:22:50,638 --> 00:22:52,244
There's no bloodstains.

519
00:22:52,458 --> 00:22:54,212
- Why?
- Not sure why.

520
00:22:54,367 --> 00:22:57,337
Maybe his coat fell
open during the murder.

521
00:22:57,506 --> 00:23:00,344
But I called because
I found something else.

522
00:23:08,755 --> 00:23:10,162
Is that an injection mark?

523
00:23:10,163 --> 00:23:11,262
I didn't notice it at the scene

524
00:23:11,263 --> 00:23:13,528
because I was focused on
the multiple stab wounds,

525
00:23:13,853 --> 00:23:16,019
which may have been the killer's agenda,

526
00:23:16,030 --> 00:23:18,688
because the toxicology
report showed a high dose

527
00:23:18,699 --> 00:23:22,294
of hospital grade
propofol in his system.

528
00:23:22,305 --> 00:23:23,497
Propofol? What's that?

529
00:23:23,508 --> 00:23:25,738
It's a drug used to sedate
patients for surgery.

530
00:23:25,749 --> 00:23:28,246
So if I lured him into a room
and jabbed him with propofol,

531
00:23:28,247 --> 00:23:31,249
would that incapacitate
him fast enough that I could

532
00:23:31,250 --> 00:23:33,158
stab him to death before he attacked me?

533
00:23:33,169 --> 00:23:35,071
Absolutely. It works fast.

534
00:23:35,204 --> 00:23:36,270
Less than 60 seconds.

535
00:23:36,271 --> 00:23:37,777
Okay, well, that would certainly account

536
00:23:37,778 --> 00:23:39,240
for the lack of defensive wounds.

537
00:23:39,395 --> 00:23:41,199
He couldn't defend himself.

538
00:23:41,506 --> 00:23:43,244
Hospital grade drugs are locked up.

539
00:23:43,245 --> 00:23:44,476
To access the propofol,

540
00:23:44,670 --> 00:23:47,244
you'd need to be a medical professional.

541
00:23:47,833 --> 00:23:49,537
Which means Schaffer was murdered

542
00:23:49,548 --> 00:23:51,781
by someone working in the hospital.

543
00:23:55,900 --> 00:23:58,363
So the bartender confirmed
our Love Island couple

544
00:23:58,646 --> 00:24:00,988
was there all afternoon getting sloshed.

545
00:24:00,999 --> 00:24:03,033
- So not our killers.
- Olive says that Dr. Schaffer was

546
00:24:03,034 --> 00:24:05,464
dosed with propofol
before he was stabbed.

547
00:24:05,465 --> 00:24:07,268
And we know he went into a private room

548
00:24:07,518 --> 00:24:09,123
with the killer and closed the door.

549
00:24:09,134 --> 00:24:10,200
So it had to be someone he trusted.

550
00:24:10,211 --> 00:24:12,878
Well, clearly he wasn't
expecting a shiv to the sternum.

551
00:24:13,187 --> 00:24:14,374
If the propofol is hospital grade,

552
00:24:14,375 --> 00:24:16,419
go back and check and see
if they're missing any.

553
00:24:16,430 --> 00:24:19,466
Follow the drugs, find the killer.

554
00:24:23,365 --> 00:24:25,532
Is that my stress ball?

555
00:24:25,617 --> 00:24:28,191
It was a stressful day. Sorry.

556
00:24:29,689 --> 00:24:32,582
Oh, I need this stuff on an IV drip.

557
00:24:33,400 --> 00:24:35,901
So you were saying all
the drugs are locked up

558
00:24:35,902 --> 00:24:37,261
in a pharmacy cabinet?

559
00:24:37,272 --> 00:24:39,234
Yes. And everything is logged.

560
00:24:39,235 --> 00:24:42,138
Employee codes, patient name, dosage.

561
00:24:42,614 --> 00:24:45,603
And only nurses and anesthesiologists

562
00:24:45,604 --> 00:24:46,912
can unlock it.

563
00:24:46,923 --> 00:24:50,378
So if a doctor needs something,
they go through a nurse.

564
00:24:50,543 --> 00:24:53,248
This is everything from today.

565
00:24:53,409 --> 00:24:55,274
I will have a proper audit run,

566
00:24:55,285 --> 00:24:56,890
but it may take some time.

567
00:24:57,511 --> 00:24:59,749
And I need permission from Dr. Keaton.

568
00:24:59,956 --> 00:25:01,660
Now that Dr. Schaffer's gone,

569
00:25:01,866 --> 00:25:05,392
Dr. Keaton is the new Chief of the ER.

570
00:25:05,393 --> 00:25:06,790
Interesting.

571
00:25:08,310 --> 00:25:10,727
What was his relationship
like with Dr. Schaffer?

572
00:25:10,728 --> 00:25:12,532
Less than ideal.

573
00:25:13,065 --> 00:25:15,171
They were really at each
other's throats this morning.

574
00:25:15,272 --> 00:25:17,142
- What about?
- Who knows?

575
00:25:17,153 --> 00:25:19,781
You know, I didn't
mention it earlier because,

576
00:25:20,082 --> 00:25:21,159
well, they were always at it.

577
00:25:21,170 --> 00:25:23,468
They're like a couple of Chihuahuas,

578
00:25:23,479 --> 00:25:25,778
yapping over who's bigger.

579
00:25:26,508 --> 00:25:29,153
Sorry, Gail. You're needed in Bay 3.

580
00:25:29,164 --> 00:25:30,836
Okay. Excuse me.

581
00:25:32,580 --> 00:25:34,960
Well, let's see if Dr. Keaton's bite

582
00:25:34,961 --> 00:25:36,754
is worse than his bark.

583
00:25:40,219 --> 00:25:44,201
This would go a whole
lot faster if you'd help.

584
00:25:44,493 --> 00:25:47,397
Oh, don't forget to
look under the couch.

585
00:25:49,349 --> 00:25:50,680
Or...

586
00:25:51,798 --> 00:25:54,277
you could call it a day
and tell me why you're here.

587
00:25:56,826 --> 00:25:58,300
I told you.

588
00:25:59,597 --> 00:26:02,746
I am here looking for my scarab ring,

589
00:26:02,747 --> 00:26:05,320
which is one of a kind
and very important to me.

590
00:26:05,321 --> 00:26:07,488
Mhm. Heart wrenching.

591
00:26:09,027 --> 00:26:10,226
Is this it?

592
00:26:11,352 --> 00:26:13,461
You found it? Where was it?

593
00:26:13,472 --> 00:26:15,308
It was in your jacket pocket.
Where it's been this whole time.

594
00:26:15,319 --> 00:26:18,365
What? Well, that's crazy.
It must have fallen off.

595
00:26:18,376 --> 00:26:21,951
Cut the performance, Vivienne.
You lied about the ring.

596
00:26:22,974 --> 00:26:25,174
Tell me why you're really here.

597
00:26:27,706 --> 00:26:29,411
Schaffer was a liar.

598
00:26:29,422 --> 00:26:32,193
I sank 50 grand into a medical
startup that he pitched.

599
00:26:32,204 --> 00:26:33,295
I lost 49.

600
00:26:33,306 --> 00:26:35,317
This morning, I find out that
the bastard didn't even invest

601
00:26:35,472 --> 00:26:38,409
any of his own money.
He was screwing with me.

602
00:26:38,420 --> 00:26:40,091
The nurse will be by
with your release papers.

603
00:26:40,092 --> 00:26:41,995
Wow, that's a lot of money.

604
00:26:42,674 --> 00:26:44,547
I know what you're getting at.

605
00:26:44,558 --> 00:26:45,817
We fought all the time.

606
00:26:45,828 --> 00:26:48,205
The guy was a prick,
but I didn't kill him.

607
00:26:48,216 --> 00:26:49,348
Well, you're probably happy you don't

608
00:26:49,358 --> 00:26:50,963
have to play second fiddle anymore,

609
00:26:50,974 --> 00:26:53,097
now that you're ER Chief.

610
00:26:53,108 --> 00:26:55,073
I don't want his job, if
that's what you're inferring.

611
00:26:55,515 --> 00:26:56,658
I got a better offer somewhere else.

612
00:26:56,669 --> 00:26:58,302
I'll be out of here at
the end of the month.

613
00:27:02,590 --> 00:27:04,815
Schaffer was a jerk, okay,

614
00:27:05,297 --> 00:27:06,429
but I respected him.

615
00:27:06,589 --> 00:27:08,812
You don't save as many lives as he did

616
00:27:08,813 --> 00:27:11,090
without ruffling a few feathers.

617
00:27:11,735 --> 00:27:15,127
Now, if there's nothing
else, I've got a job to do.

618
00:27:15,455 --> 00:27:17,118
All these doctors could
learn a thing or two

619
00:27:17,129 --> 00:27:18,856
about bedside manner.

620
00:27:18,867 --> 00:27:21,451
Do you remember what you told
me about Schaffer's labcoat?

621
00:27:21,462 --> 00:27:24,395
How there was no blood
on the breast pocket?

622
00:27:24,406 --> 00:27:26,137
Well, what if there was
something inside the pocket

623
00:27:26,138 --> 00:27:28,238
stopping the blood from seeping out?

624
00:27:28,519 --> 00:27:30,014
Nothing was found in his pockets.

625
00:27:30,279 --> 00:27:33,573
I know, but what if it was
taken out after he died,

626
00:27:33,584 --> 00:27:34,681
before we got there?

627
00:27:34,692 --> 00:27:37,486
Let's go back to the
person who found the body.

628
00:27:38,120 --> 00:27:39,975
Can you open your locker for us, Gail?

629
00:27:39,976 --> 00:27:41,054
Why?

630
00:27:41,219 --> 00:27:42,516
This is a waste of time.

631
00:27:42,517 --> 00:27:45,354
Look, you can do it, or we
can get security to do it.

632
00:27:45,355 --> 00:27:46,554
It's up to you.

633
00:27:47,159 --> 00:27:49,391
Oh, no need for security.

634
00:27:49,392 --> 00:27:51,228
Wait. Okay. You can't do that.

635
00:27:51,229 --> 00:27:52,460
She cannot do that.

636
00:27:52,569 --> 00:27:54,031
It's never stopped her before.

637
00:27:54,042 --> 00:27:56,187
What are you looking for?

638
00:27:57,678 --> 00:27:59,581
We're looking for this.

639
00:28:08,073 --> 00:28:09,074
So.

640
00:28:09,532 --> 00:28:11,798
This is why you killed him?

641
00:28:11,809 --> 00:28:12,887
No.

642
00:28:14,848 --> 00:28:17,585
He told me not to get my hopes up.

643
00:28:17,750 --> 00:28:19,356
When did he say that?

644
00:28:19,917 --> 00:28:21,424
This morning.

645
00:28:21,822 --> 00:28:24,627
You applied for another
job in the hospital?

646
00:28:25,791 --> 00:28:28,794
I love the ER, but...

647
00:28:29,834 --> 00:28:31,572
I'm just done.

648
00:28:31,896 --> 00:28:34,548
Sooner or later, everyone gets burnout.

649
00:28:34,559 --> 00:28:36,504
I just want more time with
my husband and my kids.

650
00:28:36,951 --> 00:28:39,337
Did you want the job bad
enough that you'd kill?

651
00:28:39,348 --> 00:28:40,415
No!

652
00:28:41,397 --> 00:28:42,522
I swear.

653
00:28:42,533 --> 00:28:44,601
I mean, I wouldn't blame you.

654
00:28:44,612 --> 00:28:47,218
Dr. Schaffer is a hard
ass and full of himself.

655
00:28:47,743 --> 00:28:49,385
Certainly seems like the
kind of guy who would try

656
00:28:49,386 --> 00:28:51,552
and block your promotion
just to be spiteful.

657
00:28:51,853 --> 00:28:53,755
That's why you decided to kill him.

658
00:28:53,766 --> 00:28:55,249
So that he wouldn't not recommend you...

659
00:28:55,260 --> 00:28:59,088
I did not kill Dr. Schaffer.

660
00:28:59,099 --> 00:29:01,001
Yeah, I thought that
he was going to give me

661
00:29:01,128 --> 00:29:03,130
a bad performance review.

662
00:29:05,232 --> 00:29:11,601
So when I found his body and
I saw the letter, I took it.

663
00:29:12,117 --> 00:29:13,739
I was going to rip it up.

664
00:29:13,740 --> 00:29:15,561
Then you read it.

665
00:29:15,572 --> 00:29:17,046
Yeah.

666
00:29:18,948 --> 00:29:22,814
"I am reluctant to recommend
Gail Holloway to the position

667
00:29:22,815 --> 00:29:24,447
of Health Administrator.

668
00:29:24,458 --> 00:29:26,488
Not because she lacks ability,

669
00:29:26,960 --> 00:29:29,261
but because I don't want to lose her."

670
00:29:33,852 --> 00:29:35,266
"In the first week we worked together,

671
00:29:35,267 --> 00:29:36,894
Gail had to re-home her father

672
00:29:36,895 --> 00:29:39,435
because of his rapidly
progressing Alzheimer's.

673
00:29:40,088 --> 00:29:42,207
It was an extremely
difficult personal situation,

674
00:29:42,208 --> 00:29:44,275
but she never let
anything get in the way

675
00:29:44,276 --> 00:29:45,969
of the care she gave to her patients.

676
00:29:46,686 --> 00:29:49,247
For the last 10 years, she's
managed the emergency room

677
00:29:50,003 --> 00:29:53,977
and me with the same
dedication, patience and grace.

678
00:29:54,366 --> 00:29:57,190
Even though I'll hate to lose Gail,

679
00:29:57,355 --> 00:29:59,488
you'll be lucky to have her."

680
00:29:59,489 --> 00:30:01,623
I was going to copy that

681
00:30:02,166 --> 00:30:05,395
onto a clean sheet of paper
and present it to the Board.

682
00:30:05,698 --> 00:30:07,826
You tampered with a crime scene, Gail.

683
00:30:07,827 --> 00:30:08,867
It's very serious.

684
00:30:08,878 --> 00:30:12,717
Yes, I know it's wrong, and I am sorry.

685
00:30:17,355 --> 00:30:18,573
I can't believe that he remembered

686
00:30:18,574 --> 00:30:20,069
all that stuff about my father.

687
00:30:20,080 --> 00:30:21,851
That was 10 years ago.

688
00:30:23,035 --> 00:30:24,868
You know, none of us
ever thought that Schaffer

689
00:30:24,879 --> 00:30:29,246
gave a damn about our
lives outside of work.

690
00:30:31,086 --> 00:30:34,353
It turns out that he had
my back the whole time.

691
00:30:35,196 --> 00:30:37,978
And now I'm never going
to get to thank him.

692
00:30:43,764 --> 00:30:46,601
That is one sad, scared lady.

693
00:30:46,602 --> 00:30:47,732
She should be scared.

694
00:30:47,743 --> 00:30:50,367
She corrupted a crime scene,
and she lied to us about it.

695
00:30:50,378 --> 00:30:53,135
That's true. But do you
actually think she killed him?

696
00:30:53,136 --> 00:30:54,610
No, I don't.

697
00:30:54,808 --> 00:30:55,907
Hospital just called.

698
00:30:56,199 --> 00:30:58,173
Nurses finished their drug audit.

699
00:30:58,174 --> 00:30:59,350
Okay. Any issues?

700
00:30:59,351 --> 00:31:00,438
You could say that.

701
00:31:00,449 --> 00:31:02,541
There's a vial of propofol missing.

702
00:31:02,552 --> 00:31:06,622
Oh. Paging us, again.

703
00:31:08,578 --> 00:31:11,613
You do realize we're
talking life or death

704
00:31:11,624 --> 00:31:13,152
because of what you did.

705
00:31:13,305 --> 00:31:15,190
We're all in Gedeon Varga's crosshairs.

706
00:31:15,191 --> 00:31:16,417
You think I don't know that?

707
00:31:16,428 --> 00:31:19,128
Just tell me the
truth. Why the ring gag?

708
00:31:19,129 --> 00:31:20,129
Was it some kind of test?

709
00:31:20,284 --> 00:31:22,990
I... I wanted something
to break the ice.

710
00:31:23,227 --> 00:31:25,932
The truth is, while I
know George and I know Max,

711
00:31:26,196 --> 00:31:28,298
you are an unknown variable to me.

712
00:31:28,309 --> 00:31:30,876
And in this game, I don't
like unknown variables.

713
00:31:30,877 --> 00:31:32,713
Especially not in my own family.

714
00:31:32,714 --> 00:31:33,785
Your family?

715
00:31:33,796 --> 00:31:35,518
You haven't been around
for the last 15 years.

716
00:31:35,519 --> 00:31:37,080
Hell, you haven't even been alive.

717
00:31:37,081 --> 00:31:38,653
Everything I've done,

718
00:31:39,106 --> 00:31:41,150
whether you approve of it or not,

719
00:31:41,616 --> 00:31:43,119
has been for my husband and daughter.

720
00:31:43,120 --> 00:31:44,144
You have to know that.

721
00:31:44,155 --> 00:31:48,686
All I know is what your death
did to both Max and George.

722
00:31:48,697 --> 00:31:49,840
They were devastated.

723
00:31:49,851 --> 00:31:51,589
And I was the one who stayed with them,

724
00:31:51,600 --> 00:31:53,767
holding things together,
keeping them in the game.

725
00:31:54,091 --> 00:31:56,308
Not to mention cooking and cleaning and

726
00:31:56,782 --> 00:31:59,724
making coffee that
reduces grown men to tears.

727
00:31:59,735 --> 00:32:02,777
You want to talk unknown variables.

728
00:32:02,942 --> 00:32:05,813
Honey, take a look in the mirror.

729
00:32:12,488 --> 00:32:14,392
How does an entire vial of propofol

730
00:32:14,403 --> 00:32:15,964
just go unaccounted for?

731
00:32:15,975 --> 00:32:19,023
Doesn't it take a nurse or
anesthesiologist to access drugs?

732
00:32:19,024 --> 00:32:20,959
Yes, but in critical cases,

733
00:32:20,960 --> 00:32:22,598
we don't have time to send someone

734
00:32:22,599 --> 00:32:24,567
to requisition a drug from the pharmacy.

735
00:32:24,568 --> 00:32:26,470
That's when the mobile drug carts,

736
00:32:26,625 --> 00:32:28,726
like that one, come into play.

737
00:32:28,737 --> 00:32:31,056
- Aren't those things locked?
- Yeah, always.

738
00:32:31,067 --> 00:32:33,345
But in emergency procedures,
I mean, seconds matter,

739
00:32:33,511 --> 00:32:36,437
so we keep it unlocked for easy access.

740
00:32:36,448 --> 00:32:39,912
So anyone could just grab
whatever vial they wanted

741
00:32:39,913 --> 00:32:42,211
- from the medical cart then?
- I suppose it's possible.

742
00:32:42,366 --> 00:32:45,270
I mean, all of our
attention is on the patient.

743
00:32:45,481 --> 00:32:48,186
The drug monitoring procedures,
it's an imperfect system.

744
00:32:48,373 --> 00:32:50,736
It's designed to catch
patterns of misuse.

745
00:32:50,747 --> 00:32:54,125
People stealing drugs, not
to locate a missing vial.

746
00:32:54,409 --> 00:32:57,918
Okay. How many times was
the cart used this morning?

747
00:33:03,261 --> 00:33:04,569
Well, this narrows it down.

748
00:33:04,915 --> 00:33:07,710
Only one time, for a
trauma patient, Kara Blake.

749
00:33:07,721 --> 00:33:08,788
Car accident.

750
00:33:09,107 --> 00:33:10,910
Dr. Keaton? Motorcycle MVA incoming,

751
00:33:10,911 --> 00:33:12,320
- trauma bay 2.
- Excuse me.

752
00:33:12,331 --> 00:33:13,893
Yeah. Of course.

753
00:33:13,984 --> 00:33:16,392
Okay, so anyone working that
trauma could have had access

754
00:33:16,587 --> 00:33:19,921
to that propofol and used
it to incapacitate Schaffer.

755
00:33:19,956 --> 00:33:22,199
Hm. Too bad there aren't
cameras in the trauma bay area

756
00:33:22,638 --> 00:33:24,430
recording everything that happens.

757
00:33:24,441 --> 00:33:26,817
Might not have a camera, but, uh,

758
00:33:26,924 --> 00:33:28,959
I think we got the next best thing.

759
00:33:36,326 --> 00:33:38,235
This could end my whole career.

760
00:33:38,246 --> 00:33:39,969
It's already hanging on by a thread.

761
00:33:39,980 --> 00:33:42,066
So you took the vial of propofol?

762
00:33:42,077 --> 00:33:43,353
No.

763
00:33:43,364 --> 00:33:45,134
But it went missing during
Kara Blake's procedure.

764
00:33:45,564 --> 00:33:47,994
Wha... Why does any of this matter now?

765
00:33:48,247 --> 00:33:51,646
The patient recovered.
It was just a blip.

766
00:33:51,991 --> 00:33:53,498
What was a blip?

767
00:33:57,596 --> 00:34:00,324
Propofol instead of ketamine.

768
00:34:01,225 --> 00:34:02,244
Okay, do me a favour.

769
00:34:02,255 --> 00:34:04,620
Let's just start from the beginning.

770
00:34:05,795 --> 00:34:08,099
The patient was brought
into trauma care.

771
00:34:08,100 --> 00:34:09,214
Dr. Schaffer prescribed

772
00:34:09,225 --> 00:34:11,219
10 milligrams of
ketamine and intubation.

773
00:34:11,230 --> 00:34:13,907
But Kara wasn't given ketamine.
She was given propofol.

774
00:34:14,235 --> 00:34:17,172
Are those two drugs interchangeable?

775
00:34:17,184 --> 00:34:19,814
Well, both ketamine and propofol

776
00:34:19,815 --> 00:34:21,310
are used to sedate patients.

777
00:34:21,684 --> 00:34:23,289
However, in a trauma case like that,

778
00:34:23,300 --> 00:34:25,523
a hypotensive patient who
has lost a lot of blood

779
00:34:25,755 --> 00:34:27,921
has a much higher risk of flatlining

780
00:34:28,035 --> 00:34:29,366
on propofol.

781
00:34:29,979 --> 00:34:31,749
Which is exactly what happened.

782
00:34:31,760 --> 00:34:32,898
Right.

783
00:34:32,909 --> 00:34:37,635
The truth is, Kara Blake
should never have flatlined.

784
00:34:39,459 --> 00:34:42,099
Who administered the propofol?

785
00:34:42,541 --> 00:34:44,103
It was Dr. Devereaux.

786
00:34:44,114 --> 00:34:45,752
Wouldn't she have known the risks?

787
00:34:45,763 --> 00:34:49,009
She would have? She's one of the
best anaesthesiologists in this city.

788
00:34:49,020 --> 00:34:50,493
But I've been on her rotation
for a couple of months now,

789
00:34:50,648 --> 00:34:53,177
and I've never once
seen her use propofol.

790
00:34:53,318 --> 00:34:54,758
Couldn't she have made a mistake?

791
00:34:54,769 --> 00:34:56,488
She must have. Everything
happened so fast.

792
00:34:56,722 --> 00:34:58,481
It was the first time I intubated.

793
00:34:58,587 --> 00:35:01,590
I think she just grabbed the wrong vial.

794
00:35:02,848 --> 00:35:04,310
After the patient was stabilized,

795
00:35:04,321 --> 00:35:07,654
I saw Dr. Schaffer take her to the side.

796
00:35:07,665 --> 00:35:09,293
She was in tears.

797
00:35:10,471 --> 00:35:11,670
Mm.

798
00:35:11,951 --> 00:35:13,655
And then later she came
to me and she asked me

799
00:35:13,990 --> 00:35:18,665
to change my notes to say
that ketamine was administered.

800
00:35:18,676 --> 00:35:19,907
Not propofol.

801
00:35:19,908 --> 00:35:22,128
So you did falsify the report?

802
00:35:22,139 --> 00:35:23,205
She's a doctor.

803
00:35:23,406 --> 00:35:24,723
I'm an intern.

804
00:35:24,734 --> 00:35:26,782
If I want to have any
sort of career at all,

805
00:35:26,937 --> 00:35:28,939
I just do what I'm told.

806
00:35:28,950 --> 00:35:31,050
Besides, the patient is fine.

807
00:35:31,205 --> 00:35:33,372
We all make mistakes, right?

808
00:35:33,383 --> 00:35:35,385
What if it wasn't a mistake?

809
00:35:35,561 --> 00:35:37,529
Are you saying that Dr. Devereaux

810
00:35:37,530 --> 00:35:39,531
wanted the patient to flatline?

811
00:35:39,733 --> 00:35:42,834
That's... that's crazy, right?

812
00:35:42,845 --> 00:35:45,672
Why would she want to do
that to a total stranger?

813
00:35:48,838 --> 00:35:49,931
Ellis. What you got?

814
00:35:49,942 --> 00:35:51,774
A doctor's name we need
to link to our victim.

815
00:35:51,775 --> 00:35:53,345
Simmons and Yates are in the field,

816
00:35:53,356 --> 00:35:55,203
but I can run those names for you.

817
00:35:55,214 --> 00:35:57,381
See if we can find a link.

818
00:35:59,244 --> 00:36:00,618
You can't be serious.

819
00:36:00,619 --> 00:36:01,843
We're serious, all right.

820
00:36:01,854 --> 00:36:02,936
Is everything okay?

821
00:36:02,947 --> 00:36:06,885
A doctor just asked me to step
out while she examines Kara.

822
00:36:08,394 --> 00:36:11,157
Stop! Put it down right now!

823
00:36:11,452 --> 00:36:13,421
Don't make me use this.

824
00:36:20,069 --> 00:36:22,632
It's the missing vial of propofol.

825
00:36:24,455 --> 00:36:26,423
Robin, what the hell?

826
00:36:26,444 --> 00:36:28,074
A dose this size would have killed her.

827
00:36:28,075 --> 00:36:29,306
Why would you do this?

828
00:36:29,307 --> 00:36:31,682
Dr. Devereaux, you're under
arrest for the murder of Dr. Schaffer

829
00:36:31,683 --> 00:36:34,246
and the attempted murder of Kara Blake.

830
00:36:35,184 --> 00:36:37,780
Turn around. Put your
hands behind your back.

831
00:36:40,087 --> 00:36:41,627
All right, let's go.

832
00:36:46,769 --> 00:36:48,390
Kara Blake murdered her.

833
00:36:49,543 --> 00:36:50,884
My mother was coming home

834
00:36:50,895 --> 00:36:53,028
from volunteering at
her local food bank,

835
00:36:53,150 --> 00:36:56,136
like she did every Sunday for 30 years.

836
00:36:57,719 --> 00:37:00,426
She stopped at a convenience
store for a carton of milk.

837
00:37:00,612 --> 00:37:02,339
Yes. We looked up the case.

838
00:37:02,599 --> 00:37:04,273
Your mother interrupted a robbery.

839
00:37:04,284 --> 00:37:07,851
Shooter was caught on camera.
It was an open and shut case.

840
00:37:08,514 --> 00:37:10,581
But during the trial,
the defense attorney found

841
00:37:10,592 --> 00:37:14,186
a minor clerical error made
by the arresting officers

842
00:37:14,187 --> 00:37:16,024
and got the shooter off.

843
00:37:16,189 --> 00:37:17,453
And that lawyer was Kara Blake.

844
00:37:17,928 --> 00:37:19,994
We knew about the technicality
before she presented it.

845
00:37:20,548 --> 00:37:25,190
So I went to her office, and
I begged her not to do it.

846
00:37:25,989 --> 00:37:27,154
She threw me out.

847
00:37:27,448 --> 00:37:30,532
Said that her responsibility
was to her client,

848
00:37:30,533 --> 00:37:32,007
not to justice.

849
00:37:33,110 --> 00:37:35,981
"Blame the system" she said.

850
00:37:37,309 --> 00:37:39,212
She set him free.

851
00:37:40,246 --> 00:37:41,720
Not the system.

852
00:37:41,885 --> 00:37:43,578
So that morning in the ER,

853
00:37:43,733 --> 00:37:46,208
when you heard Kara Blake's name,

854
00:37:46,582 --> 00:37:48,434
you decided to do something about it.

855
00:37:48,445 --> 00:37:50,678
You saw a moment for revenge.

856
00:37:51,485 --> 00:37:54,546
I saw a moment to right a wrong.

857
00:37:54,557 --> 00:37:57,130
Look, with all due respect for
what happened to your mother,

858
00:37:57,697 --> 00:38:00,832
two wrongs were never
going to make that right.

859
00:38:12,596 --> 00:38:13,949
It was routine for a patient

860
00:38:13,950 --> 00:38:15,214
with those types of injuries

861
00:38:15,215 --> 00:38:16,349
to be given a sedative.

862
00:38:16,360 --> 00:38:18,217
So, when Dr. Schaffer ordered ketamine,

863
00:38:18,218 --> 00:38:19,548
she used propofol instead,

864
00:38:19,775 --> 00:38:21,512
knowing that it would
cause Kara to flatline.

865
00:38:21,730 --> 00:38:24,927
She tried a sleight of hand,
grabbing one vial over another,

866
00:38:25,121 --> 00:38:26,891
not realizing the intern had seen it.

867
00:38:27,039 --> 00:38:29,058
Or that Dr. Schaffer
would have remembered

868
00:38:29,069 --> 00:38:30,339
the name "Kara Blake".

869
00:38:30,350 --> 00:38:32,770
He couldn't place it at first,
and then he looked it up,

870
00:38:33,281 --> 00:38:34,497
and he recognized her right away.

871
00:38:34,498 --> 00:38:35,905
And once he made that connection,

872
00:38:35,906 --> 00:38:37,038
he knew that Dr. Devereaux

873
00:38:37,193 --> 00:38:40,196
had administered the
wrong drugs on purpose.

874
00:38:40,207 --> 00:38:41,372
He told her he was
going to file a report

875
00:38:41,373 --> 00:38:43,514
with the Medical Board
and with the police.

876
00:38:43,873 --> 00:38:45,402
And, well,

877
00:38:45,544 --> 00:38:47,435
at that point, she
knew her life was over.

878
00:38:47,737 --> 00:38:49,441
So she incapacitated Dr. Schaffer

879
00:38:49,452 --> 00:38:51,651
with that same drug
so she could kill him.

880
00:38:51,662 --> 00:38:53,333
Yeah, and the multiple stab wounds

881
00:38:53,344 --> 00:38:54,936
just to throw suspicion elsewhere.

882
00:38:55,109 --> 00:38:56,992
Let me the hell out
of here, you son of a bitch!

883
00:38:57,181 --> 00:38:58,280
An out-of-control patient

884
00:38:58,291 --> 00:38:59,929
who had threatened Dr. Schaffer

885
00:38:59,940 --> 00:39:02,107
made for a perfect suspect.

886
00:39:02,178 --> 00:39:04,477
So she unlocked
the door and let him out.

887
00:39:06,051 --> 00:39:08,313
The justice system is not perfect,

888
00:39:08,677 --> 00:39:12,426
and it's hard on all of us when it
doesn't deliver the way it should.

889
00:39:13,017 --> 00:39:15,756
But Kara Blake was just doing her job.

890
00:39:16,372 --> 00:39:18,377
Just like you two did today.

891
00:39:18,542 --> 00:39:19,818
Good work.

892
00:39:19,923 --> 00:39:21,710
- Thank you, sir.
- Keep it up.

893
00:39:29,741 --> 00:39:31,435
Ah. Well, uh...

894
00:39:32,797 --> 00:39:34,425
You need a ride?

895
00:39:36,294 --> 00:39:37,704
As long as you don't mind stopping

896
00:39:37,715 --> 00:39:40,091
so I can grab some food first.

897
00:39:40,102 --> 00:39:41,268
I haven't eaten all day.

898
00:39:41,279 --> 00:39:42,939
I think looking at those bedpans

899
00:39:43,094 --> 00:39:45,591
really took away my appetite.

900
00:39:45,602 --> 00:39:47,142
I think we can do that.

901
00:40:03,328 --> 00:40:04,670
Mmm.

902
00:40:07,253 --> 00:40:08,317
Pork bun?

903
00:40:08,328 --> 00:40:09,691
I'm good. Thanks.

904
00:40:09,692 --> 00:40:12,133
God, I love these things.

905
00:40:12,375 --> 00:40:13,969
Even if they are an imperfect food.

906
00:40:13,980 --> 00:40:15,840
Sometimes pork, sometimes bun.

907
00:40:16,433 --> 00:40:17,817
You never know what you're gonna get,

908
00:40:17,828 --> 00:40:19,401
but I can't stop trying.

909
00:40:19,412 --> 00:40:20,841
You know, maybe I
should get some for Jess.

910
00:40:20,852 --> 00:40:22,814
She's been working all day.
I don't even know if she ate.

911
00:40:22,815 --> 00:40:24,311
You should do that.

912
00:40:24,476 --> 00:40:25,983
Turn the car around.

913
00:40:26,094 --> 00:40:28,162
Yeah, okay.

914
00:40:29,311 --> 00:40:30,444
So.

915
00:40:31,038 --> 00:40:34,013
how are things uh,
going between you two?

916
00:40:34,024 --> 00:40:36,928
They're, uh, they're good. Yeah.

917
00:40:39,035 --> 00:40:40,630
Um...

918
00:40:42,679 --> 00:40:44,020
We should all go out sometime.

919
00:40:44,386 --> 00:40:46,229
- I'd love for you to get to know her.
- Yeah.

920
00:40:46,536 --> 00:40:48,302
I would love that.

921
00:40:50,367 --> 00:40:51,874
Great.

922
00:40:53,029 --> 00:40:57,343
Um, let me just text Ricky and
see if he wants a pork bun, too.

923
00:41:01,315 --> 00:41:03,735
Are you interested in pork buns?

924
00:41:03,746 --> 00:41:05,087
Oh, no thank you.

925
00:41:05,242 --> 00:41:07,739
Too much bun, not enough pork.

926
00:41:07,750 --> 00:41:09,993
Not worth the inevitable disappointment.

927
00:41:09,994 --> 00:41:12,722
On that, we agree.

928
00:41:14,902 --> 00:41:17,014
Maybe we can be friends.

929
00:41:17,796 --> 00:41:19,831
We don't need to be friends.

930
00:41:19,935 --> 00:41:22,278
We just need to get the job done.

931
00:41:22,867 --> 00:41:24,297
Vivienne,

932
00:41:24,569 --> 00:41:28,672
I want a fairy tale ending
for you and Max and George.

933
00:41:29,404 --> 00:41:31,741
But I'm going to keep
a very close eye on you,

934
00:41:32,264 --> 00:41:33,886
because they're my family.

935
00:41:34,277 --> 00:41:36,708
And I'd die for those crazy cats.

936
00:41:37,000 --> 00:41:38,265
Fair enough.

937
00:41:39,662 --> 00:41:40,792
Ah.

938
00:41:43,390 --> 00:41:44,897
I should get going.

939
00:41:46,300 --> 00:41:50,133
Uh, one last thing, by the way.

940
00:41:50,842 --> 00:41:52,447
How did you know about the ring?

941
00:41:52,458 --> 00:41:55,434
Uh, it's the kind of thing Max would do.

942
00:41:55,649 --> 00:41:58,520
And if I may say so, it was too easy.

943
00:41:58,640 --> 00:42:01,412
If we're gonna survive this,
you need to bring your A-game.

944
00:42:03,888 --> 00:42:05,116
Oh, sorry.

945
00:42:05,127 --> 00:42:10,285
Um, this is actually the
last thing, I promise.

946
00:42:14,858 --> 00:42:17,864
Maybe next time we should
review our definition of A-game.

947
00:42:17,875 --> 00:42:20,790
And you don't have much
there. You better get cracking.

948
00:42:21,445 --> 00:42:25,075
Bon soir, and thank you for the wine.

949
00:42:29,926 --> 00:42:30,927
Damn.

950
00:42:32,637 --> 00:42:33,868
She's good.

951
00:42:42,612 --> 00:42:47,927
Okay, gentlemen, Quack 'n'
awe is officially in progress

952
00:42:48,472 --> 00:42:52,234
I assure you Quackie Chan,
your death will not be in vain.

953
00:42:52,594 --> 00:42:55,220
You were born a bath toy.

954
00:42:55,231 --> 00:42:57,464
You will die a hero.

955
00:42:58,983 --> 00:43:03,284
Look at you, you
weaponized party favour.

956
00:43:03,668 --> 00:43:06,143
You are beautiful.

957
00:43:16,897 --> 00:43:21,897
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -

