1
00:00:57,960 --> 00:00:58,960
¿Profesor Greville?

2
00:00:59,960 --> 00:01:01,320
¿Está bien?

3
00:01:01,360 --> 00:01:02,520
Estoy bien.

4
00:01:03,640 --> 00:01:06,600
Voy a volver a la facultad.

5
00:01:06,640 --> 00:01:09,720
Y no se quede ahí parada,
vuelva al ensayo, lo necesita.

6
00:01:11,080 --> 00:01:13,320
Es como escuchar a un gato...

7
00:01:13,360 --> 00:01:14,600
vomitando.

8
00:01:51,960 --> 00:01:53,160
¿Helen?

9
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
¡Helen!

10
00:01:56,080 --> 00:01:57,160
¡Dios mío!

11
00:01:57,200 --> 00:01:59,960
¡Dios mío, que alguien me ayude,
por favor! ¡Que alguien me ayude!

12
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
www.subtitulamos.tv

13
00:02:56,520 --> 00:02:58,200
Vale, eso es todo por hoy.

14
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
Ha estado bien.

15
00:03:07,520 --> 00:03:08,880
- Adiós.
- Adiós.

16
00:03:10,360 --> 00:03:11,680
- Hola.
- Hola.

17
00:03:11,720 --> 00:03:12,920
Está muy guapa.

18
00:03:14,120 --> 00:03:16,600
Gracias. Tú estás sudando.

19
00:03:16,640 --> 00:03:18,960
Es que nos hemos esforzado mucho.

20
00:03:19,000 --> 00:03:20,840
Tú eres Patience, ¿verdad?

21
00:03:20,880 --> 00:03:22,680
Sí, hola.

22
00:03:22,720 --> 00:03:23,760
Patience Evans.

23
00:03:23,800 --> 00:03:25,280
Hola, Patience Evans.

24
00:03:25,320 --> 00:03:28,120
- Estos son Violet, Chuong y Rami.
- Hola.

25
00:03:28,160 --> 00:03:29,800
¿Vas a venir a nuestro
concierto el viernes?

26
00:03:31,440 --> 00:03:33,600
- No sé... No voy a...
- No importa.

27
00:03:33,640 --> 00:03:35,760
Es un pub de mierda.

28
00:03:35,800 --> 00:03:38,240
- Oye, es nuestro único concierto.
- Cierto.

29
00:03:38,280 --> 00:03:40,360
Vale, vamos a grabar. Que
disfrutéis de la comida

30
00:03:40,400 --> 00:03:41,840
- Adiós. - Chao.
- Nos vemos.

31
00:03:43,760 --> 00:03:45,720
Lo siento, los conciertos no son lo mío.

32
00:03:45,760 --> 00:03:48,360
No, no, no te preocupes, no pasa nada.

33
00:03:49,520 --> 00:03:50,800
Bueno, el almuerzo.

34
00:03:50,840 --> 00:03:53,320
No sabía qué te apetecería,

35
00:03:53,360 --> 00:03:55,320
pero he reservado mesa en el Shambles.

36
00:03:55,360 --> 00:03:57,360
   

37
00:03:58,440 --> 00:04:00,160
Tiene que ser una broma.

38
00:04:08,000 --> 00:04:09,400
Lo siento mucho.

39
00:04:10,800 --> 00:04:13,600
- Almorzaremos en otra ocasión, ¿vale?
- Sí.

40
00:04:14,720 --> 00:04:16,800
- Sí. Vale, adiós.
- Adiós.

41
00:04:19,480 --> 00:04:22,960
Señorita Evans, también está aquí.

42
00:04:23,000 --> 00:04:24,760
Vamos, entonces.

43
00:04:26,240 --> 00:04:28,280
No sé si debería estar...

44
00:04:29,560 --> 00:04:30,680
aquí.

45
00:04:40,080 --> 00:04:41,720
Una falsa alerta.

46
00:04:42,840 --> 00:04:44,280
Lo siento, la he traído aquí para nada.

47
00:04:44,320 --> 00:04:47,120
- ¿Para nada?
- Sí, ha sido un accidente.

48
00:04:47,160 --> 00:04:48,800
Está claro que la mujer tropezó,

49
00:04:48,840 --> 00:04:50,880
se cayó y se fracturó
el hueso occipital.

50
00:04:50,920 --> 00:04:52,680
Murió en cuanto golpeó al suelo.

51
00:04:52,720 --> 00:04:54,800
¿En el momento en el que
golpeó el suelo? ¿Está segura?

52
00:04:54,840 --> 00:04:56,000
Por supuesto.

53
00:04:56,040 --> 00:04:58,400
Hay una fractura temporal
en la base del cráneo.

54
00:04:59,880 --> 00:05:02,720
Mire, hay sangre saliendo de la oreja.

55
00:05:03,800 --> 00:05:06,160
No.

56
00:05:07,520 --> 00:05:08,720
¿Perdón?

57
00:05:08,760 --> 00:05:10,960
La hemorragia no se debe a la fractura,

58
00:05:11,000 --> 00:05:12,200
eso debió ocurrir antes.

59
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
¿Qué le hace pensar eso?

60
00:05:14,640 --> 00:05:17,040
Fíjese en la sangre
de su mano izquierda.

61
00:05:18,400 --> 00:05:19,760
No habría podido tocarse la oreja

62
00:05:19,800 --> 00:05:21,040
si hubiera muerto antes de la caída.

63
00:05:24,920 --> 00:05:26,320
Una hipótesis interesante.

64
00:05:54,320 --> 00:05:56,480
Lo siento, es que... tengo que irme.

65
00:06:01,160 --> 00:06:02,600
¿Qué tenemos aquí?

66
00:06:02,640 --> 00:06:07,200
A primera vista, se podría
pensar que fue un accidente,

67
00:06:07,240 --> 00:06:12,400
pero otra posibilidad convincente es que

68
00:06:12,440 --> 00:06:15,080
la víctima ya estuviera
muerta antes de la caída.

69
00:06:16,760 --> 00:06:19,240
¿Se le ocurre alguien que pudiera
querer hacer daño a Helen?

70
00:06:19,280 --> 00:06:20,560
Nadie.

71
00:06:22,160 --> 00:06:23,600
No, no, todo el mundo la quería.

72
00:06:25,680 --> 00:06:27,840
Y las dos estudiaban música, ¿verdad?

73
00:06:30,920 --> 00:06:32,360
Es un buen lugar para practicar.

74
00:06:34,080 --> 00:06:35,760
Muchos estudiantes ensayan aquí.

75
00:06:37,840 --> 00:06:40,520
Especialmente cuando tenemos
un gran concierto o algo así.

76
00:06:43,840 --> 00:06:45,280
Vanessa.

77
00:06:46,680 --> 00:06:48,720
Lo siento mucho.

78
00:06:48,760 --> 00:06:51,640
Habría venido antes, pero me
he retrasado en el médico.

79
00:06:53,040 --> 00:06:54,840
Inspectora Monroe, policía
de la ciudad de York.

80
00:06:54,880 --> 00:06:56,280
Él es el sargento Hunter.

81
00:06:56,320 --> 00:06:57,920
¿Y usted es?

82
00:06:57,960 --> 00:06:59,760
Bernie Hudson.

83
00:06:59,800 --> 00:07:02,720
Soy la supervisora pastoral de Vanessa.

84
00:07:02,760 --> 00:07:04,240
Y su terapeuta no oficial.

85
00:07:06,400 --> 00:07:07,880
Puede ser duro para
nuestros estudiantes.

86
00:07:08,880 --> 00:07:10,240
Trabajan muy duro.

87
00:07:11,400 --> 00:07:14,360
Sí, supongo que es bastante competitivo.

88
00:07:14,400 --> 00:07:16,600
No es fácil para estos chicos.

89
00:07:16,640 --> 00:07:18,400
Hay que quererlo de verdad.

90
00:07:26,680 --> 00:07:29,400
¿Puede acceder a todo aquí?

91
00:07:29,440 --> 00:07:31,120
Sí, tengo todas las
grabaciones de los ensayos.

92
00:07:33,480 --> 00:07:34,960
¿Es usted policía?

93
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
Ahí es donde trabajo, sí.

94
00:07:40,120 --> 00:07:41,120
Entendido.

95
00:07:41,160 --> 00:07:42,280
Allá vamos.

96
00:07:49,280 --> 00:07:50,400
Sí

97
00:07:53,520 --> 00:07:56,000
Espere, pare, ¿puede...?

98
00:07:56,040 --> 00:07:58,960
- ¿Puede rebobinar eso, por favor?
- ¿Por qué?

99
00:07:59,000 --> 00:08:01,560
Bueno, he oído algo debajo de la música.

100
00:08:03,000 --> 00:08:05,280
No lo creo.

101
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
Sí, ahí. Ahí.

102
00:08:10,840 --> 00:08:12,520
¿Puede aislar eso, por favor?

103
00:08:12,560 --> 00:08:14,920
No es fácil, hay 42 micrófonos.

104
00:08:16,800 --> 00:08:17,920
Lo intentaré.

105
00:08:31,120 --> 00:08:32,640
Lo siento.

106
00:08:32,680 --> 00:08:34,600
Tengo entendido que tiene grabaciones

107
00:08:34,640 --> 00:08:36,560
de los ensayos de órgano de
los estudiantes, ¿verdad?

108
00:08:36,600 --> 00:08:38,680
Soy la inspectora Monroe, de la
policía de la ciudad de York.

109
00:08:38,720 --> 00:08:41,000
Sí, ya estoy trabajando
en ello para su colega.

110
00:08:45,320 --> 00:08:46,720
¿Qué crees que estás haciendo, Evans?

111
00:08:46,760 --> 00:08:49,760
Es que... me pareció oír algo
extraño en la grabación...

112
00:08:49,800 --> 00:08:51,000
¿Cómo demonios lo ha oído?

113
00:08:52,760 --> 00:08:54,160
Tengo hiperacusia,

114
00:08:54,200 --> 00:08:56,800
así que a veces oigo
cosas que otros no oyen.

115
00:08:56,840 --> 00:08:58,640
- Bien, ¿qué has oído?
- Bueno, esto.

116
00:08:58,680 --> 00:09:00,600
¡Fuera, Helen!

117
00:09:00,640 --> 00:09:02,640
¡Vuelve a hacerlo y te mataré!

118
00:09:02,680 --> 00:09:04,200
Es John Greville.

119
00:09:04,240 --> 00:09:06,040
- ¿El profesor de Vanessa?
- Sí.

120
00:09:06,080 --> 00:09:08,920
¿Qué, estaba allí? ¿Estaba en el ensayo?

121
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
Eso parece.

122
00:09:10,000 --> 00:09:11,800
Eso significa que abandonó
la escena del crimen.

123
00:09:13,000 --> 00:09:15,480
Espere, ¿la escena del crimen?
Creía que había sido un accidente.

124
00:09:15,520 --> 00:09:19,560
Creo que tenemos que aislar todos
los micrófonos de esa grabación.

125
00:09:19,600 --> 00:09:20,760
¿Qué, hay más de uno?

126
00:09:20,800 --> 00:09:22,480
Sí. 41 más.

127
00:09:23,480 --> 00:09:25,720
Vale, pues mejor ponerse
manos a la obra.

128
00:09:33,400 --> 00:09:35,560
¿Quieres decirme qué haces aquí?

129
00:09:35,600 --> 00:09:38,200
Solo quería ayudar con el caso.

130
00:09:38,240 --> 00:09:39,480
¿Cómo sabes siquiera del caso?

131
00:09:39,520 --> 00:09:40,960
Acabo de llegar de allí,

132
00:09:41,000 --> 00:09:44,120
pero estaba con Elliot Scott, de la
Científica, cuando recibió la llamada,

133
00:09:44,160 --> 00:09:45,600
porque íbamos a salir a comer.

134
00:09:45,640 --> 00:09:48,000
Espera, espera.

135
00:09:48,040 --> 00:09:49,840
Entendido. Sí.

136
00:09:50,880 --> 00:09:53,320
Al parecer, este profesor
es todo un personaje.

137
00:09:53,360 --> 00:09:54,760
Sí, eso hemos oído, sí.

138
00:10:05,800 --> 00:10:07,400
Tiene fama de genio,

139
00:10:07,440 --> 00:10:09,040
muchos de sus alumnos
sacan muy buenas notas,

140
00:10:09,080 --> 00:10:12,040
pero también está envuelto en
varios escándalos de acoso.

141
00:10:12,080 --> 00:10:14,640
Dos denuncias formales,
ambas archivadas,

142
00:10:14,680 --> 00:10:19,280
y se han utilizado términos como
"ególatra" y "psicópata narcisista".

143
00:10:19,320 --> 00:10:20,560
Suena encantador.

144
00:10:20,600 --> 00:10:23,600
Vale. Buena investigación. Tráigalo.

145
00:10:24,880 --> 00:10:27,560
Sí, y registre la casa
de Helen Merchant.

146
00:10:27,600 --> 00:10:29,520
Lleve a Will. A ver
qué pueden encontrar.

147
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
Entendido, eso haremos.

148
00:10:43,680 --> 00:10:45,600
¿Qué estás escuchando?

149
00:10:45,640 --> 00:10:49,800
Pedí una copia del ensayo
porque hay algo raro.

150
00:10:50,880 --> 00:10:52,440
Sí, una mujer murió en medio del ensayo.

151
00:10:53,480 --> 00:10:56,080
No. Es otra cosa.

152
00:10:56,120 --> 00:10:58,800
Vale, ¿qué era entonces? ¿Qué has oído?

153
00:10:59,920 --> 00:11:01,720
Oye, Cascos.

154
00:11:01,760 --> 00:11:03,120
¡Cascos!

155
00:11:07,720 --> 00:11:09,600
Hemos tenido algunas
ideas muy interesantes.

156
00:11:09,640 --> 00:11:12,120
No solo para la policía de la ciudad
de York, sino también para usted.

157
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
¿Sí?

158
00:11:13,200 --> 00:11:15,840
Tenemos que aumentar su
visibilidad en Internet.

159
00:11:15,880 --> 00:11:17,120
Conseguir algunos accesos y "me gusta".

160
00:11:17,160 --> 00:11:18,760
Hacer que le conozcan.

161
00:11:18,800 --> 00:11:20,840
No me voy a presentar a
las elecciones, ¿sabe?

162
00:11:20,880 --> 00:11:22,520
De acuerdo.

163
00:11:22,560 --> 00:11:26,720
Es que el jefe de policía
parecía creer que era necesario,

164
00:11:26,760 --> 00:11:28,760
teniendo en cuenta los
resultados de la última encuesta.

165
00:11:28,800 --> 00:11:32,880
Es que responder a encuestas
es parte del trabajo policial.

166
00:11:32,920 --> 00:11:34,680
Sí, lo entiendo.

167
00:11:34,720 --> 00:11:37,160
Es molesto, ¿verdad?

168
00:11:37,200 --> 00:11:39,120
Todo el mundo necesita
seguridad estos días.

169
00:11:39,160 --> 00:11:41,920
"¿Qué tal la comida?
¿Qué tal el reparto?".

170
00:11:43,320 --> 00:11:44,680
Pero...

171
00:11:44,720 --> 00:11:47,400
podríamos aprovechar
eso en su beneficio.

172
00:11:48,600 --> 00:11:49,760
¿A qué se refiere?

173
00:11:49,800 --> 00:11:52,600
En su caso, estamos pensando
en un gran cambio de imagen.

174
00:11:52,640 --> 00:11:56,640
Creemos que sería muy útil
que se mostrara más accesible

175
00:11:56,680 --> 00:11:58,080
y amable.

176
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
Paternal.

177
00:12:20,560 --> 00:12:21,920
- Hola.
- Hola.

178
00:12:21,960 --> 00:12:23,960
He calculado el número vampírico.

179
00:12:26,240 --> 00:12:28,800
¿A partir del código que dejó tu madre?

180
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
Sí, a partir del incontable.

181
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
Lo tengo.

182
00:12:32,240 --> 00:12:34,560
8321...

183
00:12:35,560 --> 00:12:39,560
Sí, pero no entiendo lo que significa.

184
00:12:41,080 --> 00:12:42,840
Parece el sistema antiguo.

185
00:12:42,880 --> 00:12:43,960
¿El sistema antiguo?

186
00:12:44,000 --> 00:12:45,560
Sí, los antecedentes penales,

187
00:12:45,600 --> 00:12:48,145
antes de que lo reformaran
todo, antes de que llegaras tú.

188
00:12:48,150 --> 00:12:49,030
¿En serio?

189
00:12:49,040 --> 00:12:51,720
Así es como se numeraban los casos.

190
00:12:51,760 --> 00:12:53,680
¿Cree que es un número
de expediente antiguo?

191
00:12:55,040 --> 00:12:56,320
Bueno, vale la pena intentarlo.

192
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
De acuerdo.

193
00:13:04,000 --> 00:13:05,120
¿Puedo ayudar en algo?

194
00:13:07,240 --> 00:13:08,320
Sí.

195
00:13:09,440 --> 00:13:12,000
Sí, gracias, Sr. Gilmour.

196
00:13:12,040 --> 00:13:14,760
¿Por qué se marchó antes de
tiempo del ensayo de Vanessa?

197
00:13:14,800 --> 00:13:16,880
- No me encontraba bien.
- Lo siento. ¿Cómo se encuentra ahora?

198
00:13:16,920 --> 00:13:18,840
- ¿Quiere un vaso de agua?
- Estoy bien.

199
00:13:18,880 --> 00:13:20,760
Debió de venirle de repente.

200
00:13:20,800 --> 00:13:23,360
Parecía estar en plena forma
cuando amenazaba a Helen.

201
00:13:25,080 --> 00:13:27,760
No tengo ni idea de
lo que está hablando.

202
00:13:29,760 --> 00:13:31,120
Está en la grabación del ensayo.

203
00:13:34,080 --> 00:13:37,200
- Solo le estaba diciendo que se fuera.
- Ya lo creo.

204
00:13:38,600 --> 00:13:40,760
Mire, la chica es rara,

205
00:13:40,800 --> 00:13:43,280
por no decir que es una
estudiante muy mediocre.

206
00:13:43,320 --> 00:13:46,200
Estaba enamorada de Vanessa,
siempre rondando por ahí.

207
00:13:49,280 --> 00:13:50,840
Hola, profesor.

208
00:13:50,880 --> 00:13:53,480
Dígame, ¿cuántas teclas
negras hay en un piano?

209
00:13:55,200 --> 00:13:58,680
¿Es que le cuesta contar
o es que es daltónico? 36.

210
00:13:58,720 --> 00:14:00,080
Pues acabamos de estar en
casa de Helen Merchant

211
00:14:00,120 --> 00:14:01,680
y resulta que el suyo tiene...

212
00:14:02,720 --> 00:14:03,800
37.

213
00:14:08,600 --> 00:14:10,040
¿Echamos un vistazo a ver qué hay aquí?

214
00:14:16,600 --> 00:14:20,680
¡¿Por qué tengo que escuchar
esta desmañada mierda vulgar?!

215
00:14:20,720 --> 00:14:22,360
Parece una niña pequeña
teniendo una rabieta.

216
00:14:22,400 --> 00:14:25,240
- Lo siento, profesor Greville.
- Lo siento, profesor.

217
00:14:25,280 --> 00:14:26,680
Patético. Fuera.

218
00:14:28,600 --> 00:14:30,240
No es apta para este curso.

219
00:14:30,280 --> 00:14:31,320
¡Fuera!

220
00:14:32,720 --> 00:14:35,880
Los buenos profesores...
pueden cambiar el mundo.

221
00:14:37,160 --> 00:14:40,160
Lo que hace usted es indolente y cruel.

222
00:14:42,600 --> 00:14:44,640
Consigo resultados,
todo el mundo lo sabe.

223
00:14:44,680 --> 00:14:46,280
¿Tratándolos como basura?

224
00:14:46,320 --> 00:14:49,040
Encontrando su pasión y aprovechándola.

225
00:14:49,080 --> 00:14:50,760
Y sí, es duro,

226
00:14:50,800 --> 00:14:52,560
pero si mis alumnos no
quisieran trabajar duro,

227
00:14:52,600 --> 00:14:54,960
habrían estudiado medios de
comunicación interactivos.

228
00:14:55,000 --> 00:14:57,441
No sé, profesor, creo que si
alguien tuviera este tipo de basura

229
00:14:57,451 --> 00:14:58,729
sobre mí, querría callarlo.

230
00:14:58,739 --> 00:15:00,080
Oh, no, ¡me ha pillado!

231
00:15:00,120 --> 00:15:03,080
Mire, todo esto solo demuestra que

232
00:15:03,120 --> 00:15:06,000
Helen estaba obsesionada
con Vanessa. Eso es...

233
00:15:10,480 --> 00:15:11,680
Parsons.

234
00:15:15,400 --> 00:15:17,040
Cuando los forenses llaman
durante una entrevista,

235
00:15:17,080 --> 00:15:19,560
normalmente no es buena señal.

236
00:15:34,520 --> 00:15:36,880
Bien, ¿entonces ya no es un asesinato?

237
00:15:36,920 --> 00:15:38,520
Resulta que fue una
rotura de un aneurisma,

238
00:15:38,560 --> 00:15:40,560
- por eso se cayó.
- ¿Entonces tuvo un derrame cerebral?

239
00:15:40,600 --> 00:15:43,520
Sí, y aunque parece raro, parece que

240
00:15:43,560 --> 00:15:46,800
la sangre de su oído es en realidad
una fuga del cerebro, así que..

241
00:15:46,840 --> 00:15:49,360
no hay asesinato, no
hay asesino, me temo.

242
00:15:49,400 --> 00:15:50,640
Mierda.

243
00:16:06,920 --> 00:16:09,200
Este es un índice de los
antiguos números de referencia

244
00:16:09,240 --> 00:16:10,760
y los nuevos correspondientes.

245
00:16:15,360 --> 00:16:17,000
Ahí.

246
00:16:18,320 --> 00:16:21,000
Parece que ha sido reclasificado como

247
00:16:21,040 --> 00:16:23,920
Carpeta C078469B.

248
00:16:25,440 --> 00:16:26,880
¿Sabes dónde está eso?

249
00:16:29,240 --> 00:16:31,200
Disculpa, qué pregunta más tonta.

250
00:17:00,560 --> 00:17:02,200
Esto es...

251
00:17:02,240 --> 00:17:04,680
una dirección escrita
a mano por mi madre.

252
00:17:09,520 --> 00:17:11,760
Tu padre trabajó en este caso.

253
00:17:11,800 --> 00:17:14,200
Tu madre debió de meterla cuando
él trajo las notas a casa.

254
00:17:19,640 --> 00:17:21,320
¿Qué quieres hacer?

255
00:17:21,360 --> 00:17:22,840
No lo sé. ¿Pasa...?

256
00:17:24,240 --> 00:17:26,760
¿Pasa algo si no lo pienso ahora mismo?

257
00:17:26,800 --> 00:17:28,080
No. No.

258
00:17:28,120 --> 00:17:29,600
Por supuesto que no pasa nada.

259
00:17:43,400 --> 00:17:46,280
El número al que ha llamado no
está disponible en este momento.

260
00:17:46,320 --> 00:17:47,920
¿Dónde estás?

261
00:17:47,960 --> 00:17:49,480
Llevo esperando diez minutos.

262
00:17:50,880 --> 00:17:52,240
Voy a entrar.

263
00:17:55,440 --> 00:17:57,680
Toccata y fuga en re menor.

264
00:17:57,720 --> 00:17:59,120
¡Ya estás aquí!

265
00:18:06,720 --> 00:18:07,880
¡Para!

266
00:18:09,120 --> 00:18:10,200
¡Por favor!

267
00:18:10,240 --> 00:18:11,240
Para.

268
00:19:17,920 --> 00:19:21,440
¿Sabe que están recubiertos
de una capa de acrilamidas?

269
00:19:21,480 --> 00:19:24,240
Cuando se mezclan con el jugo
gástrico, pueden volverse tóxicos.

270
00:19:25,520 --> 00:19:26,640
¿Sí?

271
00:19:26,680 --> 00:19:29,960
Sí, pueden producir un sudor excesivo

272
00:19:30,000 --> 00:19:31,240
y afectar a todo el sistema nervioso.

273
00:19:32,440 --> 00:19:33,680
En fin.

274
00:19:33,720 --> 00:19:40,000
¿Puede reproducir la grabación a
partir del minuto 8:05,05, por favor?

275
00:19:45,640 --> 00:19:47,840
Ahí.

276
00:19:47,880 --> 00:19:49,120
¿Qué?

277
00:19:49,160 --> 00:19:50,840
La interferencia. ¿Puede
reproducirlo otra vez?

278
00:19:54,560 --> 00:19:56,560
Ahí.

279
00:19:57,960 --> 00:19:59,320
- No hay nada ahí.
- Sí que hay.

280
00:20:00,560 --> 00:20:02,520
- Pues yo no oigo nada.
- Yo sí.

281
00:20:02,560 --> 00:20:04,000
Bueno, soy ingeniero de
sonido, pero da igual.

282
00:20:06,080 --> 00:20:08,080
Ahí.

283
00:20:10,920 --> 00:20:12,480
Sargento Hunter.

284
00:20:17,600 --> 00:20:19,000
Alguien se alegra de verte.

285
00:20:19,040 --> 00:20:21,120
- ¿Qué?
- No me está mirando a mí, ¿verdad?

286
00:20:22,240 --> 00:20:23,720
Sí, Elliot y yo tuvimos una cita.

287
00:20:24,800 --> 00:20:27,480
¿Y habrá otra?

288
00:20:27,520 --> 00:20:29,905
No. No... No lo creo.

289
00:20:29,915 --> 00:20:31,760
- Vale.
- Es solo que...

290
00:20:33,040 --> 00:20:36,440
Creo que quizá sea un
poco aburrida para él.

291
00:20:36,480 --> 00:20:38,280
¿Tú? ¿Aburrida? ¿Estás bromeando?

292
00:20:38,320 --> 00:20:40,280
Me sorprendes cada día.

293
00:20:41,480 --> 00:20:43,960
- ¿Yo?
- Sí. Nunca se sabe lo que vas a hacer.

294
00:20:45,200 --> 00:20:46,840
- ¿En serio?
- Sí.

295
00:20:46,880 --> 00:20:50,560
¿Por qué no le muestras ese
lado suyo? Sorpréndelo.

296
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
Sí

297
00:20:53,120 --> 00:20:56,080
- ¿Está seguro de que no
pasa nada porque yo...? - No,

298
00:20:56,120 --> 00:20:58,040
dijo que fuiste útil
con las grabaciones,

299
00:20:58,080 --> 00:21:00,240
así que no pasa nada. Relájate.

300
00:21:01,320 --> 00:21:02,360
De acuerdo.

301
00:21:11,520 --> 00:21:12,760
Un infarto.

302
00:21:14,960 --> 00:21:16,640
¿Cómo lo sabe?

303
00:21:16,680 --> 00:21:20,480
Dos títulos universitarios y veinticinco
años en medicina forense ayudan,

304
00:21:20,520 --> 00:21:23,440
pero se puede deducir
por la piel y las uñas,

305
00:21:23,480 --> 00:21:25,920
y hay una cicatriz en el pecho,

306
00:21:25,960 --> 00:21:29,360
lo que significa que probablemente
tenía una válvula aórtica mecánica.

307
00:21:29,400 --> 00:21:33,480
Vale, espere, ¿en serio no lo ve?

308
00:21:33,520 --> 00:21:35,040
Dos muertes en dos días,

309
00:21:35,080 --> 00:21:37,760
en el mismo lugar, ambas
con hemorragia en los oídos.

310
00:21:37,800 --> 00:21:40,280
Lo sé, pero esto también
se puede explicar.

311
00:21:41,320 --> 00:21:42,880
La hemorragia fue causada

312
00:21:42,920 --> 00:21:44,760
por una caída al suelo
y un golpe en la cabeza.

313
00:21:48,400 --> 00:21:50,040
No, no fue eso.

314
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
Mire.

315
00:21:55,200 --> 00:21:56,320
¿Qué es eso?

316
00:21:58,280 --> 00:21:59,880
Su diagnóstico se desmorona.

317
00:22:00,980 --> 00:22:02,005
¿Disculpe?

318
00:22:02,015 --> 00:22:04,800
Bueno, cuando alguien que ha tenido
un accidente deja un mensaje...

319
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
no es un accidente.

320
00:22:22,200 --> 00:22:23,480
Vanessa.

321
00:22:29,280 --> 00:22:31,280
¿Qué haces aquí?

322
00:22:31,320 --> 00:22:34,720
El profesor Greville debía
llevarme esta mañana

323
00:22:34,760 --> 00:22:36,640
para que pudiéramos repasar mi ensayo...

324
00:22:37,880 --> 00:22:39,120
pero no ha aparecido.

325
00:22:40,880 --> 00:22:42,760
Sí, me temo que tengo malas noticias.

326
00:22:44,800 --> 00:22:46,720
El profesor Greville ha fallecido hoy.

327
00:22:51,160 --> 00:22:52,360
¿Qué?

328
00:22:53,640 --> 00:22:54,760
¿Dónde estabas esta mañana?

329
00:23:01,120 --> 00:23:03,520
Esperando en casa y luego...

330
00:23:06,440 --> 00:23:08,080
luego vine aquí.

331
00:23:08,120 --> 00:23:10,400
Sí. Vale, entremos.

332
00:23:10,440 --> 00:23:11,960
Vamos.

333
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
Hay muchas cintas.

334
00:23:43,720 --> 00:23:44,800
Sí.

335
00:23:44,840 --> 00:23:47,360
Guardaba copias de todos los
conciertos de sus alumnos.

336
00:23:53,640 --> 00:23:55,920
Toccata y fuga, ¿es lo que estabas
tocando cuando encontraste a Helen?

337
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
Sí.

338
00:24:03,320 --> 00:24:04,600
Sí, ¿y qué es esto?

339
00:24:06,160 --> 00:24:08,200
Es una fermata.

340
00:24:10,320 --> 00:24:13,600
Es cuando se mantiene una nota
más allá de su duración natural.

341
00:24:14,640 --> 00:24:16,600
Deja que llene el espacio.

342
00:24:25,680 --> 00:24:28,600
- Hola.
- Hola.

343
00:24:28,640 --> 00:24:31,040
Hola, Patience, he
encontrado tu interferencia.

344
00:24:31,080 --> 00:24:33,160
Aislé el micrófono y ¿adivina qué?

345
00:24:34,360 --> 00:24:37,520
No puedo adivinarlo, no me
has dado ninguna información.

346
00:24:37,560 --> 00:24:40,480
- ¿Qué?
- Vale. Te envié un archivo de audio,

347
00:24:40,520 --> 00:24:42,600
ralentizado, limpiado, mejorado,

348
00:24:42,640 --> 00:24:44,600
y tenías razón, hay una interferencia.

349
00:24:44,640 --> 00:24:45,720
Sí.

350
00:24:45,760 --> 00:24:49,480
La grabación tiene como un fallo
técnico y luego se reanuda.

351
00:24:49,520 --> 00:24:53,880
¿La interferencia empieza en el minuto
8:05,05 y termina en el 8:05,11?

352
00:24:56,560 --> 00:24:59,120
- ¿Cómo lo has sabido?
- Bueno, esa es la fermata.

353
00:24:59,160 --> 00:25:00,920
Genial.

354
00:25:00,960 --> 00:25:04,960
Tu hiperacusia es como un superpoder.

355
00:25:05,000 --> 00:25:06,240
No siempre.

356
00:25:11,520 --> 00:25:14,760
Mire. Tenía razón. Su válvula aórtica.

357
00:25:14,800 --> 00:25:17,160
- ¿Podría no restregármelo en la cara?
- Se lo estaba enseñando.

358
00:25:17,200 --> 00:25:19,600
- ¿Y qué hay de eso?
- La válvula parece haberse atascado,

359
00:25:19,640 --> 00:25:22,000
provocando una trombosis y
nuestro amigo sufrió un infarto.

360
00:25:22,040 --> 00:25:23,520
No fue un asesinato.

361
00:25:23,560 --> 00:25:26,360
Evans no está de acuerdo con usted.

362
00:25:28,040 --> 00:25:30,000
"La música lo mató". ¿Qué significa eso?

363
00:25:30,040 --> 00:25:32,320
No tengo ni idea, pero al
parecer ha dado con la clave.

364
00:25:32,360 --> 00:25:35,520
- No, no estoy de acuerdo.
- Es muy, muy molesta,

365
00:25:35,560 --> 00:25:37,160
pero tiene un don para acertar.

366
00:25:42,640 --> 00:25:43,920
¿Cascos?

367
00:25:46,960 --> 00:25:49,280
Por el amor de Dios, ¿dónde estás?

368
00:25:53,920 --> 00:25:55,840
¿Qué estás haciendo?

369
00:25:55,880 --> 00:26:00,040
Esto es un generador de infrasonidos,
estaba dentro del órgano

370
00:26:00,080 --> 00:26:02,400
y es lo que mató a Helen y al profesor.

371
00:26:02,440 --> 00:26:05,880
- ¿Qué? - Cuando Vanessa
pulsó la tecla del órgano,

372
00:26:05,920 --> 00:26:08,520
esto empezó a emitir un
sonido de muy baja frecuencia.

373
00:26:08,560 --> 00:26:10,960
Estaba por debajo de los
20 hercios, así que...

374
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Aguante esto.

375
00:26:15,640 --> 00:26:16,720
Vale.

376
00:26:19,600 --> 00:26:20,640
¿Lista?

377
00:26:20,680 --> 00:26:21,920
Supongo que sí.

378
00:26:25,920 --> 00:26:27,120
¿Ve?

379
00:26:27,160 --> 00:26:28,680
Sí. Repítelo.

380
00:26:32,560 --> 00:26:33,640
Qué raro.

381
00:26:36,360 --> 00:26:39,480
Esto estaba conectado
a la tecla modificada.

382
00:26:39,520 --> 00:26:43,320
Es un generador de infrasonidos
y crea frecuencias infrasónicas

383
00:26:43,360 --> 00:26:47,560
que son vibraciones inaudibles
pero muy peligrosas.

384
00:26:47,600 --> 00:26:50,440
Y el tipo de vibraciones que pueden
bloquear una válvula cardíaca,

385
00:26:50,480 --> 00:26:51,880
como le pasó al profesor.

386
00:26:51,920 --> 00:26:54,760
O romper el aneurisma de Helen.

387
00:26:54,800 --> 00:26:59,120
Así que el asesino utilizó las
dolencias de la víctima en su contra.

388
00:26:59,160 --> 00:27:02,120
Buen trabajo. Ahora,
averigüemos quién lo puso allí.

389
00:27:02,160 --> 00:27:03,600
Sí, bueno, esa habría
sido una teoría válida,

390
00:27:03,640 --> 00:27:06,040
pero hay un pequeño obstáculo.

391
00:27:06,080 --> 00:27:08,040
Ha llegado el informe toxicológico

392
00:27:08,080 --> 00:27:10,440
y resulta que Helen tenía
Lavyxal en su organismo,

393
00:27:10,480 --> 00:27:11,840
un antidepresivo.

394
00:27:11,880 --> 00:27:12,880
¿Y?

395
00:27:12,920 --> 00:27:14,320
Causa hipertensión,

396
00:27:14,360 --> 00:27:16,080
ella no lo habría tomado
con un aneurisma,

397
00:27:16,120 --> 00:27:17,200
es demasiado peligroso.

398
00:27:17,240 --> 00:27:19,600
Así que Helen no sabía
que tenía un aneurisma.

399
00:27:19,640 --> 00:27:22,480
Sí, y si ella no lo sabía,
¿tampoco lo sabía el asesino?

400
00:27:22,520 --> 00:27:23,760
Bingo.

401
00:27:23,800 --> 00:27:26,880
Entonces, esa pobre chica quizá
solo fue un daño colateral.

402
00:27:26,920 --> 00:27:28,160
Sí, bueno, es una posibilidad.

403
00:27:29,280 --> 00:27:33,400
Entonces eso sería una muerte
natural y un asesinato.

404
00:27:34,920 --> 00:27:37,160
Creo que podemos decir que
estamos en empate, señorita Evans.

405
00:27:40,680 --> 00:27:45,160
Bueno, yo tengo que irme a reunirme con
unos jóvenes líderes empresariales,

406
00:27:45,200 --> 00:27:46,680
sea lo que sea que eso signifique.

407
00:28:20,640 --> 00:28:23,280
*Tengo una cara seria,
tengo todo tu tiempo*

408
00:28:23,320 --> 00:28:25,600
*Tengo un millón de
cosas de las que hablar*

409
00:28:30,600 --> 00:28:33,000
*Tengo un reflejo de antipatía*

410
00:28:33,040 --> 00:28:35,520
*Tengo que ser mi peor enemigo...*

411
00:29:03,640 --> 00:29:05,120
¿Estás bien?

412
00:29:10,880 --> 00:29:12,000
Fue el ruido.

413
00:29:13,120 --> 00:29:15,480
Sí, lo entiendo.

414
00:29:25,000 --> 00:29:28,960
¡¿Por qué tengo que escuchar
esta desmañada mierda vulgar?!

415
00:29:29,000 --> 00:29:30,960
Parece una niña pequeña
teniendo una rabieta.

416
00:29:31,000 --> 00:29:33,560
- Lo siento, profesor Greville.
- Lo siento, profesor.

417
00:29:33,600 --> 00:29:35,240
Patético. Fuera.

418
00:29:36,640 --> 00:29:38,640
No es apta para este curso.

419
00:29:38,680 --> 00:29:39,760
¡Fuera!

420
00:29:43,440 --> 00:29:46,640
Era un prepotente y cruel acosador...

421
00:29:48,000 --> 00:29:50,880
- y se te metía en la cabeza.
- No. No, él creía en mí.

422
00:29:52,720 --> 00:29:54,200
Sé que esto no tiene sentido, pero yo...

423
00:29:56,640 --> 00:29:57,920
Tenía que hacerlo bien...

424
00:29:59,240 --> 00:30:00,320
por él.

425
00:30:04,680 --> 00:30:07,960
Lo que hiciste... es comprensible.

426
00:30:09,280 --> 00:30:12,200
Él te hizo sentir que no valías nada.

427
00:30:12,240 --> 00:30:13,880
Te asustó.

428
00:30:13,920 --> 00:30:16,240
Y querías que eso se acabara.

429
00:30:16,280 --> 00:30:18,040
No, quería protegerlo.

430
00:30:19,800 --> 00:30:22,880
Sabía lo del vídeo, impedí
que Helen lo hiciera público.

431
00:30:24,040 --> 00:30:26,520
Nunca podría haberlo matado,

432
00:30:26,560 --> 00:30:27,880
lo necesito.

433
00:30:31,240 --> 00:30:33,840
Sin él, voy a decepcionar
a todo el mundo.

434
00:30:33,880 --> 00:30:35,000
Eso no es cierto.

435
00:30:36,760 --> 00:30:41,120
Bueno, ahora eres como un
cinturón negro en esto, ¿no?

436
00:30:42,880 --> 00:30:44,760
Pero para conseguirlo, tienes que ser...

437
00:30:47,080 --> 00:30:48,080
extraordinario.

438
00:30:51,520 --> 00:30:52,840
Trascendente.

439
00:30:55,640 --> 00:30:57,800
Básicamente, hay que
ser Theos o rendirse.

440
00:30:59,400 --> 00:31:00,560
¿Quién es Theos?

441
00:31:02,400 --> 00:31:04,200
El alumno favorito del
profesor Greville.

442
00:31:06,160 --> 00:31:07,720
El único al que realmente valoraba.

443
00:31:08,880 --> 00:31:09,880
¿Theos qué más?

444
00:31:11,520 --> 00:31:12,640
No lo sé.

445
00:31:14,240 --> 00:31:15,280
Era un apodo.

446
00:31:18,000 --> 00:31:21,160
Pero él siempre decía que,
cada vez que tocaba...

447
00:31:23,160 --> 00:31:24,760
veía el rostro de Dios.

448
00:31:30,560 --> 00:31:32,840
Es un concierto, así que esperemos
que haya una introducción.

449
00:31:33,880 --> 00:31:35,720
Gracias, nativo digital.

450
00:31:35,760 --> 00:31:37,480
Creo que seguiré yo desde aquí.

451
00:31:57,600 --> 00:31:59,640
Pues no hay introducción,
así que es inútil.

452
00:32:00,640 --> 00:32:02,560
Entonces no tenemos nada.

453
00:32:02,600 --> 00:32:04,600
No, nada no.

454
00:32:04,640 --> 00:32:06,040
Sabemos dónde fue el concierto.

455
00:32:07,160 --> 00:32:08,760
Es la catedral de York.

456
00:32:08,800 --> 00:32:10,040
¿Cómo lo sabes?

457
00:32:13,280 --> 00:32:16,960
Bueno... mi padre solía
llevarme cuando era pequeña

458
00:32:17,000 --> 00:32:19,320
y reconozco el tono,

459
00:32:19,360 --> 00:32:20,960
es... El órgano tiene 75 registros.

460
00:32:22,280 --> 00:32:24,160
- Genial.
- Sí, pero aún nos quedan

461
00:32:24,200 --> 00:32:27,000
40 años de conciertos por revisar, ¿no?

462
00:32:35,720 --> 00:32:37,200
Son muchos conciertos.

463
00:32:45,680 --> 00:32:46,800
¿Vas a contestar?

464
00:32:49,200 --> 00:32:50,560
Sí, lo siento.

465
00:33:02,200 --> 00:33:03,320
- Hola.
- Hola.

466
00:33:04,600 --> 00:33:05,720
Bien, has respondido.

467
00:33:07,160 --> 00:33:09,960
Sí, bueno, me has llamado, así que...

468
00:33:10,000 --> 00:33:13,320
Escucha, vi que viniste
a mi concierto...

469
00:33:14,640 --> 00:33:16,200
y luego te fuiste.

470
00:33:16,240 --> 00:33:18,000
¿Qué pasó? ¿Tan mala era la música?

471
00:33:20,520 --> 00:33:21,960
No.

472
00:33:24,520 --> 00:33:26,040
¿Podemos vernos?

473
00:33:27,200 --> 00:33:28,520
Me gustaría mucho verte.

474
00:33:31,360 --> 00:33:32,840
No creo que sea una buena idea.

475
00:33:35,800 --> 00:33:37,440
Tengo que irme.

476
00:33:47,680 --> 00:33:50,000
Debe de gustarte mucho.

477
00:33:51,000 --> 00:33:53,320
- ¿Perdón?
- Si alguien se fuera de mi concierto,

478
00:33:53,360 --> 00:33:54,760
no creo que le volviera a llamar.

479
00:33:56,920 --> 00:33:58,680
Sí, bueno...

480
00:33:58,720 --> 00:34:00,760
no... no importa.

481
00:34:00,800 --> 00:34:03,840
Lo que quiero decir es que nunca podré
hacer cosas de novia, así que...

482
00:34:05,600 --> 00:34:07,240
¿"Cosas de novia"?

483
00:34:07,280 --> 00:34:08,560
¿Qué es eso?

484
00:34:08,600 --> 00:34:10,840
Por ejemplo, dar saltos

485
00:34:10,880 --> 00:34:13,480
y salir corriendo de repente a París.

486
00:34:15,040 --> 00:34:17,920
Has visto unas películas terribles.

487
00:34:19,160 --> 00:34:21,600
¿Este hombre te ha pedido
que hagas algo de eso?

488
00:34:23,040 --> 00:34:24,880
- No.
- Bueno...

489
00:34:26,600 --> 00:34:29,160
No soy ninguna experta en relaciones

490
00:34:29,200 --> 00:34:31,280
y prefiero limpiar la nevera
antes que celebrar San Valentín,

491
00:34:31,320 --> 00:34:34,320
pero estoy bastante segura de
que no existe la novia perfecta.

492
00:34:37,160 --> 00:34:38,520
Ya.

493
00:34:40,600 --> 00:34:43,320
Es que no sé cómo serlo.

494
00:34:43,360 --> 00:34:44,840
Sé tú misma.

495
00:34:46,360 --> 00:34:47,560
Encuentra a alguien a
quien le guste eso.

496
00:34:49,640 --> 00:34:51,040
Parece que ya lo has hecho.

497
00:34:56,400 --> 00:34:59,080
Espera, ¿no se parece esa a...

498
00:35:00,880 --> 00:35:04,880
la supervisora pastoral de
Vanessa? ¿Cómo se llama? Bernie.

499
00:35:06,440 --> 00:35:07,680
No sabía que era música.

500
00:35:08,920 --> 00:35:12,200
Bueno, aquí pone que es
alguien llamada Maria Renton.

501
00:35:12,240 --> 00:35:14,200
Puede que sea un nombre artístico.

502
00:35:18,560 --> 00:35:19,800
Y mira a quién da las gracias.

503
00:35:21,000 --> 00:35:23,270
"SIN EL APOYO Y GUÍA DE MI PROFESOR JOHN
GREVILLE, NO ESTARÍA TOCANDO EN YORK".

504
00:35:23,280 --> 00:35:24,440
John Greville.

505
00:35:28,440 --> 00:35:30,560
¿Por qué no mencionó nada de esto?

506
00:35:36,960 --> 00:35:38,320
¿Señora?

507
00:35:38,360 --> 00:35:41,520
"El concierto de la catedral de York
termina en un trágico accidente".

508
00:35:41,560 --> 00:35:43,840
Bernie se cayó del estrado
en su propio concierto.

509
00:35:43,880 --> 00:35:46,280
Sí. No creo que fuera
un trágico accidente,

510
00:35:46,320 --> 00:35:48,920
creo que saltó para escapar
de ese profesor gilipollas.

511
00:35:48,960 --> 00:35:49,960
Sí, y cuando eso no funcionó,

512
00:35:50,000 --> 00:35:52,240
- intentó parar el acoso de otra manera.
- Sí.

513
00:35:52,280 --> 00:35:53,960
¿Dónde estaba ella la mañana
del primer asesinato?

514
00:35:54,000 --> 00:35:56,240
- Precisamos las notas de la entrevista.
- Estaba en el médico.

515
00:35:57,240 --> 00:35:59,640
Espera, tú no estabas en esa entrevista.

516
00:35:59,680 --> 00:36:01,400
No, leí la transcripción.

517
00:36:02,720 --> 00:36:04,560
Bien.

518
00:36:04,600 --> 00:36:06,160
- Vale, compruébelo.
- Voy.

519
00:36:06,200 --> 00:36:08,120
Vale, Jake, creo que tenemos
suficiente para detenerla.

520
00:36:43,120 --> 00:36:45,640
¿Seguro que no está en
casa ni en la universidad?

521
00:36:45,680 --> 00:36:48,120
No, pero ha reservado el órgano
de la catedral para esta mañana.

522
00:36:48,160 --> 00:36:50,680
Además, Vanessa no ha acudido
a una reunión en la facultad.

523
00:36:50,720 --> 00:36:52,840
- Dios mío. Nos vemos allí.
- De acuerdo.

524
00:36:59,600 --> 00:37:01,120
Acabo de hablar por teléfono
con el médico de Bernie,

525
00:37:01,160 --> 00:37:02,840
ella lo había estado viendo
para controlar el dolor.

526
00:37:02,880 --> 00:37:04,600
Daño nervioso traumático en las manos,

527
00:37:04,640 --> 00:37:06,960
sufrido en un accidente hace 30 años.

528
00:37:07,000 --> 00:37:09,880
Sí. Parece que la caída desde
el estrado acabó con su carrera.

529
00:37:09,920 --> 00:37:12,400
Así que tenemos a una estrella acabada,

530
00:37:12,440 --> 00:37:14,000
celosa de su joven protegida.

531
00:37:14,040 --> 00:37:15,720
Tenemos que ir a la catedral.

532
00:37:16,880 --> 00:37:18,120
Me refería solo al detective...

533
00:37:19,560 --> 00:37:20,560
De acuerdo.

534
00:38:03,520 --> 00:38:05,080
¿Bernie?

535
00:38:08,640 --> 00:38:10,240
No sabía que tocabas.

536
00:38:11,920 --> 00:38:15,120
Es lo máximo que puedo
hacer últimamente.

537
00:38:15,160 --> 00:38:17,000
Bernie, ha sido...

538
00:38:17,040 --> 00:38:18,560
precioso.

539
00:38:19,560 --> 00:38:21,240
Nunca había oído a nadie tocar así.

540
00:38:23,640 --> 00:38:24,920
Tuve un buen profesor.

541
00:38:30,840 --> 00:38:32,080
Dios mío.

542
00:38:35,000 --> 00:38:36,320
Eres Theos.

543
00:38:47,480 --> 00:38:49,040
Magnífico, ¿verdad?

544
00:38:50,800 --> 00:38:52,280
Di un concierto aquí...

545
00:38:54,000 --> 00:38:55,200
hace muchos años.

546
00:38:56,400 --> 00:38:57,480
Qué maravilla.

547
00:38:59,320 --> 00:39:02,520
Minutos antes de la actuación,
Greville me destrozó el corazón.

548
00:39:03,680 --> 00:39:05,920
Me dijo que nunca sería
más que alguien corriente

549
00:39:05,960 --> 00:39:07,320
y que nunca triunfaría.

550
00:39:08,840 --> 00:39:10,400
Su oportuno comentario fue exquisito.

551
00:39:12,440 --> 00:39:13,520
Intentaba tocar,

552
00:39:13,560 --> 00:39:15,480
pero apenas podía respirar.

553
00:39:17,520 --> 00:39:19,120
Todo el mundo me miraba.

554
00:39:21,000 --> 00:39:22,960
Y entonces supe que se había acabado...

555
00:39:23,960 --> 00:39:24,960
mi carrera.

556
00:39:27,440 --> 00:39:28,440
Mi vida.

557
00:39:48,080 --> 00:39:50,200
Amir, Graham, id por detrás.

558
00:39:52,400 --> 00:39:54,600
Quería que lo supieran por mí...

559
00:39:56,120 --> 00:39:57,840
para que entendieras...

560
00:39:59,120 --> 00:40:00,600
que había que detenerlo.

561
00:40:02,000 --> 00:40:03,200
¿Lo mataste?

562
00:40:04,840 --> 00:40:06,400
Nunca quise hacerle daño a Helen.

563
00:40:09,160 --> 00:40:11,360
Bernie, ¿qué estás haciendo?

564
00:40:27,920 --> 00:40:29,160
¿Qué hace ella aquí?

565
00:40:34,400 --> 00:40:35,720
¿Bernie?

566
00:40:41,800 --> 00:40:44,200
Por favor... no lo hagas.

567
00:41:06,320 --> 00:41:07,440
Vete.

568
00:41:24,360 --> 00:41:25,440
¿Bernie?

569
00:41:28,800 --> 00:41:30,360
Bernie, baje el arma.

570
00:41:31,880 --> 00:41:33,280
Tengo que hacerlo.

571
00:41:54,840 --> 00:41:56,880
Dios, perdóname.

572
00:42:38,440 --> 00:42:41,240
Se lo dije, estoy bien, fue...

573
00:42:42,400 --> 00:42:43,680
Solo fue un disparo

574
00:42:43,720 --> 00:42:46,280
y... nadie resultó herido.

575
00:42:48,680 --> 00:42:50,840
Sigue habiendo mucho que asimilar.
Estabas en estado de shock.

576
00:42:50,880 --> 00:42:53,360
Sí, pero ahora estoy bien y...

577
00:42:54,840 --> 00:42:56,200
La inspectora Monroe salvó a esa mujer.

578
00:42:57,760 --> 00:42:59,080
Sí, supongo que sí.

579
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
Es que..

580
00:43:04,640 --> 00:43:07,040
Es solo que sigo echando de
menos a la detective Bea.

581
00:43:10,800 --> 00:43:12,960
Ella estaba de mi lado.

582
00:43:13,000 --> 00:43:15,680
Yo formaba parte de su equipo. Pero
ahora, con la inspectora Monroe...

583
00:43:17,040 --> 00:43:18,240
Puede que esto sea una locura...

584
00:43:19,760 --> 00:43:21,000
pero yo estoy de tu lado.

585
00:43:22,640 --> 00:43:24,800
Y por mucho que prefiera que no te sigan

586
00:43:24,840 --> 00:43:26,960
metiendo en situaciones peligrosas,

587
00:43:27,000 --> 00:43:29,600
lo mismo le pasa a la mayoría
de la brigada criminal.

588
00:43:29,640 --> 00:43:31,000
Supongo que sí.

589
00:43:32,560 --> 00:43:34,280
¿Y qué hay de ese chico de la banda?

590
00:43:35,440 --> 00:43:36,600
Está de tu lado, ¿verdad?

591
00:43:42,640 --> 00:43:43,680
Creo que sí.

592
00:43:45,560 --> 00:43:46,560
Vale.

593
00:43:57,200 --> 00:43:58,960
Siento haberme ido de tu concierto.

594
00:44:00,400 --> 00:44:03,360
No es que cantaras mal.

595
00:44:03,400 --> 00:44:06,155
Bien, sí, eso es lo que
buscaba, no cantar mal.

596
00:44:06,165 --> 00:44:07,080
Sí.

597
00:44:09,240 --> 00:44:10,800
Es que era agobiante.

598
00:44:11,960 --> 00:44:13,080
Sí, me lo imaginaba.

599
00:44:14,120 --> 00:44:15,640
- Sí.
- ¿Por qué viniste?

600
00:44:19,760 --> 00:44:20,960
Para darte una sorpresa.

601
00:44:22,480 --> 00:44:25,360
Quería que vieras una
parte diferente de mí.

602
00:44:25,400 --> 00:44:26,560
¿Por qué?

603
00:44:26,600 --> 00:44:27,800
Me gusta esta parte.

604
00:44:29,200 --> 00:44:30,400
Gracias.

605
00:44:30,440 --> 00:44:32,120
Creo que ahora lo veo.

606
00:44:32,160 --> 00:44:34,320
Y, por cierto, solo tengo un lado,

607
00:44:34,360 --> 00:44:35,800
y es este.

608
00:44:36,920 --> 00:44:37,920
Espera...

609
00:44:39,800 --> 00:44:40,960
Tengo una idea.

610
00:44:42,400 --> 00:44:43,400
Ven conmigo.

611
00:44:46,480 --> 00:44:47,520
Vale.

612
00:44:48,960 --> 00:44:50,200
Vamos.

613
00:44:56,320 --> 00:44:58,480
Elliot, ¿qué hacemos...?
Esto es un club.

614
00:45:01,600 --> 00:45:02,720
Confía en mí.

615
00:45:03,800 --> 00:45:04,880
¡Vamos!

616
00:45:20,440 --> 00:45:21,680
Toma.

617
00:46:31,500 --> 00:46:37,500
www.subtitulamos.tv

