1
00:00:13,188 --> 00:00:15,361
Alguien murió aquí anoche.

2
00:00:24,620 --> 00:00:28,448
Hasta que determinemos si el incendio
se inició de forma deliberada...

3
00:00:41,028 --> 00:00:43,368
todo el mundo es sospechoso.

4
00:00:56,735 --> 00:00:58,295
Incluso usted.

5
00:01:00,071 --> 00:01:05,993
www.subtitulamos.tv

6
00:01:16,043 --> 00:01:19,418
Hace unos años, cuando
estábamos en Lituania,

7
00:01:19,443 --> 00:01:21,855
poníamos a parir al gobierno vigente.

8
00:01:21,880 --> 00:01:27,142
Y alguien dijo: "Uf, al menos no
son soviéticos, gracias a Dios".

9
00:01:27,168 --> 00:01:30,699
Y mi tío dijo: "A veces echo
de menos aquellos tiempos".

10
00:01:31,067 --> 00:01:34,535
Y yo: "¿Te refieres a las
deportaciones y las detenciones?".

11
00:01:34,560 --> 00:01:37,582
Y dijo que no, que
hablaba de todo lo demás.

12
00:01:37,886 --> 00:01:40,986
Que antes la gente era
más amable y simpática.

13
00:01:41,012 --> 00:01:42,941
¿Todo lo demás?

14
00:01:43,449 --> 00:01:44,949
¿Todo lo demás?

15
00:01:45,707 --> 00:01:49,722
Hay personas que insisten en
aferrarse a un pasado imaginario

16
00:01:49,747 --> 00:01:52,252
en el que todos eran más
felices y todo era mejor.

17
00:01:52,392 --> 00:01:55,666
Y, cuando no son felices, siempre
encuentran alguien a quien culpar.

18
00:01:55,846 --> 00:02:01,307
Pero puedo asegurar algo:
esas personas son peligrosas.

19
00:02:01,408 --> 00:02:04,697
Porque, tarde o temprano, cuando se
queden sin opciones, te culparán a ti.

20
00:02:18,774 --> 00:02:23,398
EL INCENDIO

21
00:02:24,542 --> 00:02:26,070
Justine, más despacio.

22
00:02:26,096 --> 00:02:28,216
¿Qué pasó con la tal Mia después?

23
00:02:28,242 --> 00:02:30,082
Habría jurado que iba
a coger el cuchillo.

24
00:02:30,108 --> 00:02:31,440
Así que lo cogí yo primero.

25
00:02:31,480 --> 00:02:34,195
No sabía lo que hacía. De
golpe, lo tenía en la mano.

26
00:02:34,997 --> 00:02:37,717
- Ella iba a cogerlo primero.
- Sí, eso fue lo que me pareció.

27
00:02:37,743 --> 00:02:39,063
Así que...

28
00:02:40,907 --> 00:02:43,667
Me prometió que no diría nada,

29
00:02:43,833 --> 00:02:49,132
pero me ha llamado la policía.
Ha debido cambiar de idea.

30
00:02:49,158 --> 00:02:52,804
Te has deshecho de la llave.
¿Dónde está el pasaporte?

31
00:02:52,952 --> 00:02:54,153
No se quemaba.

32
00:02:54,179 --> 00:02:56,560
Intenté quemarlo en el
bosque, pero no ardía

33
00:02:56,600 --> 00:02:58,961
y lo dejé entre las raíces de un árbol.

34
00:02:58,987 --> 00:03:00,587
¿Nadie te ha visto?

35
00:03:02,744 --> 00:03:04,061
Creo...

36
00:03:05,160 --> 00:03:07,273
que alguien pudo haberme oído.

37
00:03:08,794 --> 00:03:12,154
Lo siento mucho. Joder. Lo siento mucho.

38
00:03:12,180 --> 00:03:13,360
No sé en qué estaba pensando.

39
00:03:13,400 --> 00:03:15,632
Tenía ansiedad por el dinero y demás.

40
00:03:15,658 --> 00:03:17,320
Las cosas no iban bien en el trabajo.

41
00:03:17,360 --> 00:03:20,304
- Y al no darme el ascenso...
- Es su palabra contra la tuya.

42
00:03:21,857 --> 00:03:25,124
Mañana iremos, buscaremos el
pasaporte y nos desharemos de él.

43
00:03:27,939 --> 00:03:29,144
Gracias.

44
00:03:30,071 --> 00:03:33,300
- Justo cuando te necesito.
- No estás bien.

45
00:03:36,360 --> 00:03:38,560
Esa puta música de los cojones.

46
00:03:38,600 --> 00:03:41,400
- ¿Por qué discuten?
- No lo sé.

47
00:03:41,440 --> 00:03:46,480
Creo que es por los que
ponen la música. Los odio.

48
00:03:51,982 --> 00:03:54,702
Hola, corazón. ¿Estás bien?

49
00:03:55,194 --> 00:03:56,616
¿Steve?

50
00:04:03,058 --> 00:04:05,155
¿Os ha despertado la música?

51
00:04:05,280 --> 00:04:07,592
Tranquilos, papá lo arregla.

52
00:04:09,873 --> 00:04:12,131
Voy a cantarles las cuarenta.

53
00:04:12,555 --> 00:04:14,441
No hagas ninguna tontería.

54
00:04:14,467 --> 00:04:15,640
¿Puedo ir?

55
00:04:15,680 --> 00:04:18,334
Claro que sí, tesoro, pero cálzate.

56
00:04:18,725 --> 00:04:20,465
No va a ir contigo.

57
00:04:20,491 --> 00:04:22,269
No llegará la sangre
al río estando ella.

58
00:04:22,302 --> 00:04:24,527
¿Crees que el marido sabe que
le tiras la caña a su mujer?

59
00:04:24,560 --> 00:04:27,311
Más me valdría, porque
para lo que tengo aquí...

60
00:04:42,290 --> 00:04:45,407
No dejes que los demás te
tomen por una blandengue.

61
00:04:45,683 --> 00:04:48,564
Si creen que te pueden mangonear,
será lo único que hagan.

62
00:05:02,368 --> 00:05:03,560
Nos hacen esperar.

63
00:05:03,600 --> 00:05:05,782
Vale. Si así quieren jugar...

64
00:05:06,806 --> 00:05:08,046
Hola.

65
00:05:08,116 --> 00:05:09,356
Hola.

66
00:05:09,420 --> 00:05:11,814
Perdón, han venido unos
amigos del trabajo y...

67
00:05:11,840 --> 00:05:13,953
- Os pasáis un poco, a ver si podéis...
- ¡Eh, el vecino!

68
00:05:13,979 --> 00:05:15,179
bajar un pelín el volumen.

69
00:05:15,205 --> 00:05:16,977
Venga, únete a la fiesta.

70
00:05:18,930 --> 00:05:22,201
- Ya, no sé yo.
- Te lo agradecería.

71
00:05:22,227 --> 00:05:23,717
Por favor.

72
00:05:24,858 --> 00:05:27,373
Por favor, por favor, quedaos.

73
00:05:28,988 --> 00:05:30,188
Vamos.

74
00:05:30,214 --> 00:05:32,480
- Me tomo una.
- Estupendo.

75
00:05:32,506 --> 00:05:34,440
- Pero solo una.
- Solo una.

76
00:05:34,480 --> 00:05:35,800
Vamos, Lola, no nos quedaremos mucho.

77
00:05:35,840 --> 00:05:38,351
Toma esta, está sin
empezar. Pasa, por favor.

78
00:05:38,377 --> 00:05:40,701
Escuchadme, este es mi vecino.

79
00:05:50,996 --> 00:05:52,351
Perdona.

80
00:05:59,057 --> 00:06:01,049
Annie, por favor, tranquilízate.

81
00:06:01,779 --> 00:06:03,589
¿Qué me he bebido?

82
00:06:04,139 --> 00:06:05,699
Té con azúcar.

83
00:06:05,725 --> 00:06:07,160
No tenías derecho.

84
00:06:07,200 --> 00:06:08,797
¡No podía dejar que lo hicieras!

85
00:06:08,823 --> 00:06:10,800
Después de todo lo que hemos pasado,

86
00:06:10,840 --> 00:06:13,280
creía que podías hacer
esto por mí, David.

87
00:06:13,320 --> 00:06:16,720
¡No lo hago por ti, lo hago por mí!

88
00:06:18,419 --> 00:06:20,511
No puedo vivir sin ti.

89
00:06:20,805 --> 00:06:22,160
Te necesito.

90
00:06:22,664 --> 00:06:24,034
Siempre lo he hecho.

91
00:06:26,151 --> 00:06:28,328
Decidas lo que decidas más adelante,

92
00:06:28,354 --> 00:06:33,542
te apoyaré, pero ahora no, todavía no.

93
00:06:33,635 --> 00:06:36,355
No es la primera vez
que escucho esa promesa.

94
00:06:36,464 --> 00:06:38,284
Esta vez lo digo en serio.

95
00:06:38,310 --> 00:06:40,378
¡No me refería a ti!

96
00:06:51,340 --> 00:06:53,667
Tengo miedo, David.

97
00:07:00,452 --> 00:07:03,989
Vale, tengamos miedo juntos.

98
00:07:10,600 --> 00:07:12,257
No voy a cambiar de opinión.

99
00:07:12,283 --> 00:07:14,015
No te pido que cambies.

100
00:07:17,722 --> 00:07:19,202
Pero esta noche no.

101
00:07:24,619 --> 00:07:25,958
Vale.

102
00:07:35,635 --> 00:07:38,027
¿Te acuerdas de cuando bailábamos?

103
00:07:39,163 --> 00:07:40,263
Sí.

104
00:07:41,061 --> 00:07:44,360
Bastante mal, que yo recuerde.

105
00:07:47,968 --> 00:07:49,941
Podemos volver a bailar si quieres.

106
00:07:54,723 --> 00:07:56,912
Vamos a ponernos guapos.

107
00:08:02,383 --> 00:08:05,474
Están invitando a cervezas a todos.

108
00:08:05,500 --> 00:08:07,440
Hace siglos que no vamos a una fiesta.

109
00:08:07,480 --> 00:08:09,188
¿Qué hacemos con los chicos?

110
00:08:10,053 --> 00:08:11,573
Les dejaré una nota.

111
00:08:28,764 --> 00:08:30,011
En marcha.

112
00:08:31,812 --> 00:08:35,532
Lola, gracias por jugar
antes con Violeta.

113
00:08:35,634 --> 00:08:37,534
Mamá no me ha dicho nada.

114
00:08:37,583 --> 00:08:40,543
- ¿Está aquí?
- Sí, arriba.

115
00:08:40,692 --> 00:08:42,159
¡Violeta!

116
00:08:47,413 --> 00:08:49,345
- Gracias.
- De nada.

117
00:08:51,156 --> 00:08:52,540
¿Eso es italiano?

118
00:08:53,729 --> 00:08:56,134
- Español.
- Creía que eras polaco.

119
00:08:59,648 --> 00:09:02,312
- Soy de Lituania.
- ¿Pero hablas español?

120
00:09:03,544 --> 00:09:05,523
No mucho.

121
00:09:06,500 --> 00:09:08,921
¿Tu mujer no ha querido venir?

122
00:09:09,477 --> 00:09:10,921
No le van estas cosas.

123
00:09:11,843 --> 00:09:14,750
¿Puedo llevarme a Lola
arriba, al cuarto de Violeta?

124
00:09:14,776 --> 00:09:16,696
- Sí, sí, claro. Sí.
- Vamos.

125
00:09:16,832 --> 00:09:18,265
Pásalo bien.

126
00:09:18,639 --> 00:09:20,351
- Chao.
- Pásame la birra.

127
00:09:20,377 --> 00:09:21,914
¿Te traigo algo más?

128
00:09:29,796 --> 00:09:31,236
Mira quién ha venido.

129
00:09:32,602 --> 00:09:35,838
Hola, Violeta. ¿Cómo estás?

130
00:09:36,101 --> 00:09:37,424
Bien, gracias.

131
00:09:37,548 --> 00:09:39,028
Me alegro de verte.

132
00:09:45,796 --> 00:09:49,151
Vale. No cerréis la puerta, ¿vale?

133
00:09:49,177 --> 00:09:52,972
Papá aún tiene que arreglar
el pestillo. Divertíos.

134
00:10:05,931 --> 00:10:07,187
- Hola.
- Hola.

135
00:10:07,213 --> 00:10:08,480
- Hola.
- Espero que no te importe,

136
00:10:08,520 --> 00:10:10,320
hemos visto a la gente venir.

137
00:10:10,360 --> 00:10:12,478
- Cuanto más, mejor. Pasad.
- Estupendo.

138
00:10:12,666 --> 00:10:13,994
Tú primero.

139
00:10:14,939 --> 00:10:16,880
- Esperad.
- Voy.

140
00:10:16,920 --> 00:10:18,721
Josh es un muermo. Hola.

141
00:10:18,747 --> 00:10:20,560
- Hola. ¿Qué tal?
- ¿Alguien quiere vino?

142
00:10:20,600 --> 00:10:24,520
Sí, por favor. Voy a buscar unas copas.

143
00:10:24,560 --> 00:10:25,931
- Voy yo.
- Hola, Rachel.

144
00:10:25,957 --> 00:10:27,477
En el estante de arriba.

145
00:10:29,939 --> 00:10:33,213
Ah, sí, sí. Os va a parecer
un poco raro, pero...

146
00:10:33,239 --> 00:10:35,040
nuestra hija ha encontrado
esto en el bosque

147
00:10:35,080 --> 00:10:38,520
y hemos pensado que a lo mejor
es de alguna huésped anterior

148
00:10:38,560 --> 00:10:40,509
y que la reconoceríais.

149
00:10:40,535 --> 00:10:42,080
¿Por qué está quemado?

150
00:10:42,877 --> 00:10:44,197
No tengo ni idea.

151
00:10:45,805 --> 00:10:47,405
Nunca la había visto.

152
00:10:47,431 --> 00:10:48,631
No la conozco.

153
00:10:48,724 --> 00:10:51,684
Dejad que vaya a por copas para...

154
00:10:51,795 --> 00:10:52,963
Vale.

155
00:10:53,213 --> 00:10:55,892
Mañana lo llevaré al hotel.

156
00:11:11,871 --> 00:11:13,026
Gracias.

157
00:11:13,364 --> 00:11:15,455
Las amigas comparten, ¿verdad?

158
00:11:19,718 --> 00:11:23,438
Perdona por la mojadura de
antes. Cuando te caíste al agua.

159
00:11:23,501 --> 00:11:24,861
Tranquila.

160
00:11:24,887 --> 00:11:26,942
Aunque te ayudamos a salir, ¿verdad?

161
00:11:27,702 --> 00:11:28,895
Sí.

162
00:11:31,213 --> 00:11:32,778
¿Se lo has contado a alguien?

163
00:11:33,981 --> 00:11:34,994
No.

164
00:11:35,020 --> 00:11:36,911
Es mejor así.

165
00:11:37,932 --> 00:11:39,723
Ahora sí que somos amigas.

166
00:11:44,855 --> 00:11:47,150
- Nunca has bailado esta música.
- Antes sí.

167
00:11:47,176 --> 00:11:48,882
- No, qué va.
- En serio, antes sí.

168
00:11:48,908 --> 00:11:51,640
Son las copas de vino.
¿De quién es la playlist?

169
00:11:51,680 --> 00:11:53,440
Creo que es de Marijonas.

170
00:11:53,480 --> 00:11:54,640
Pues tiene buen gusto.

171
00:11:54,680 --> 00:11:56,087
- ¿Qué?
- Sí.

172
00:13:36,668 --> 00:13:38,108
¿Tienes buenas fotos?

173
00:13:38,134 --> 00:13:39,383
Algunas.

174
00:13:39,737 --> 00:13:43,240
Soy fotógrafa cuando no sirvo mesas.

175
00:13:43,266 --> 00:13:46,203
Si se te da la mitad de
bien que poner cervezas,

176
00:13:46,229 --> 00:13:47,854
debes ser muy buena.

177
00:13:47,880 --> 00:13:49,268
Gracias.

178
00:13:52,900 --> 00:13:55,518
Vlado. No toques mi playlist.

179
00:13:55,544 --> 00:13:57,504
¿Qué estás diciendo?
También es mi playlist.

180
00:13:57,530 --> 00:13:58,810
¿Ya está presumiendo?

181
00:13:58,836 --> 00:14:00,901
¿Pero tienes wifi?

182
00:14:01,647 --> 00:14:03,987
Vivimos aquí, lo necesitamos.

183
00:14:04,068 --> 00:14:05,880
Tenemos un router portátil.

184
00:14:05,920 --> 00:14:09,369
Tendría que haberlo pensado. Me
habría ahorrado peleas con los niños.

185
00:14:10,869 --> 00:14:13,588
Pero, entonces, no habrías
tenido que ir al hotel

186
00:14:13,614 --> 00:14:16,143
a pillar wifi para el trabajo. O...

187
00:14:16,846 --> 00:14:20,096
para quejarte a mi jefa por el
ruido que hago por la noche.

188
00:14:20,505 --> 00:14:23,041
Mencioné lo del ruido de
pasada, pero no fue una queja.

189
00:14:23,067 --> 00:14:25,494
Vale. Pues me han echado.

190
00:14:26,129 --> 00:14:27,526
¿Me tomas el pelo?

191
00:14:27,552 --> 00:14:30,291
No, hoy me han echado del curro.

192
00:14:30,317 --> 00:14:33,448
No era una queja, ya se
lo he explicado a Alina.

193
00:14:33,474 --> 00:14:36,198
¿Cuándo? ¿Cuando le
enseñabas tu tatuaje?

194
00:14:38,961 --> 00:14:40,190
¿Puedo verlo?

195
00:14:41,707 --> 00:14:42,947
¿El tatuaje?

196
00:14:42,973 --> 00:14:44,205
Sí.

197
00:14:49,343 --> 00:14:50,659
¿Qué pasa aquí?

198
00:14:50,685 --> 00:14:52,845
Nada, solo quiero ver su tatu.

199
00:14:53,416 --> 00:14:54,994
¿Qué estás haciendo?

200
00:14:55,020 --> 00:14:58,237
¿Sabes por qué quiero
ver tu tatuaje, Steve?

201
00:14:59,205 --> 00:15:02,237
No, tío. ¿Por qué?

202
00:15:13,377 --> 00:15:15,733
Estoy de coña. Tranquilo.

203
00:15:16,099 --> 00:15:18,000
Es broma, en serio.

204
00:15:18,040 --> 00:15:20,040
Joder, pensaba que nos íbamos a pegar.

205
00:15:20,080 --> 00:15:22,520
Perdona, es mi sentido
del humor. Lo siento.

206
00:15:22,560 --> 00:15:24,795
No, no, no, tranqui, estoy bien.

207
00:15:25,708 --> 00:15:27,334
Creía que iba en serio.

208
00:15:33,541 --> 00:15:36,853
- Hola. Pasad, pasad.
- Sí. ¿Cómo estás?

209
00:15:36,879 --> 00:15:38,239
Gracias.

210
00:15:41,120 --> 00:15:43,160
David, un placer.

211
00:15:43,200 --> 00:15:44,640
Lo siento.

212
00:15:46,330 --> 00:15:49,002
Perdón. ¿Hay sitio para uno más?

213
00:15:49,028 --> 00:15:50,781
Por favor, cuantos más, mejor.

214
00:15:50,807 --> 00:15:52,680
¿Tomas algo? ¿Una birra?

215
00:15:52,720 --> 00:15:54,291
¿Qué coño ha sido eso?

216
00:15:54,597 --> 00:15:55,986
Era una broma.

217
00:15:56,702 --> 00:15:58,283
Pues ni puta gracia.

218
00:16:02,141 --> 00:16:03,799
Y toda esa bebida.

219
00:16:05,109 --> 00:16:06,658
¿De dónde la has sacado?

220
00:16:08,587 --> 00:16:10,408
Oye, estoy hablando contigo.

221
00:16:10,949 --> 00:16:12,447
No te comas la cabeza.

222
00:16:13,849 --> 00:16:15,275
Es una fiesta.

223
00:16:16,150 --> 00:16:18,900
Aquí tenéis. Hay más en la nevera.

224
00:16:20,776 --> 00:16:22,025
Toma.

225
00:16:22,135 --> 00:16:23,969
Rolly, las luces.

226
00:16:23,995 --> 00:16:25,821
- Josh.
- Un placer.

227
00:16:48,560 --> 00:16:50,583
¿Te traigo otra copa?

228
00:16:50,609 --> 00:16:53,334
No querías perderte una
borrachera conmigo en una fiesta.

229
00:16:53,360 --> 00:16:54,919
No. Mira.

230
00:16:57,223 --> 00:16:58,623
De acuerdo.

231
00:17:03,899 --> 00:17:05,119
Salud.

232
00:17:05,971 --> 00:17:07,466
Vamos, vamos.

233
00:17:07,492 --> 00:17:08,939
Vale, venga.

234
00:17:23,506 --> 00:17:25,170
¿Quieres que mueva los hombros?

235
00:17:26,099 --> 00:17:28,248
Toma hombro. Toma hombro.

236
00:17:31,258 --> 00:17:33,818
- Eso es.
- Ay, Dios.

237
00:17:42,819 --> 00:17:45,355
- Te quiero.
- ¿Tan borracho vas?

238
00:17:45,381 --> 00:17:46,881
Un poquillo.

239
00:17:49,553 --> 00:17:50,803
¡Mamá!

240
00:17:53,164 --> 00:17:55,702
¡Escuchad, es mi madre!

241
00:18:09,853 --> 00:18:11,599
¿No me vas a hablar?

242
00:18:16,377 --> 00:18:18,257
Me voy al baño.

243
00:18:25,318 --> 00:18:28,014
Mirad, solo quería decir

244
00:18:28,639 --> 00:18:30,795
que siento mucho lo de antes.

245
00:18:31,480 --> 00:18:33,108
No pasa nada, David.

246
00:18:35,192 --> 00:18:38,076
- ¿Sigues creyendo que puedes conmigo?
- Cuando quieras.

247
00:18:38,280 --> 00:18:40,400
Tú y yo, fuera.

248
00:18:40,440 --> 00:18:41,998
No digas tonterías.

249
00:18:45,202 --> 00:18:46,842
Qué tío más raro.

250
00:20:43,160 --> 00:20:45,320
Venga, frota bien detrás.

251
00:20:47,520 --> 00:20:49,699
Vamos, detrás.

252
00:20:50,727 --> 00:20:52,238
Muy bien.

253
00:20:56,856 --> 00:20:58,101
¿Mamá?

254
00:21:00,600 --> 00:21:02,737
¿Papá sigue en la fiesta?

255
00:21:04,110 --> 00:21:05,590
¿Quieres que te arrope?

256
00:21:07,354 --> 00:21:08,510
Vamos.

257
00:21:23,585 --> 00:21:25,000
¿No te huele a humo?

258
00:21:25,040 --> 00:21:26,960
Le he dicho a mi madre que fume fuera.

259
00:21:26,986 --> 00:21:29,179
Voy a ver a las niñas.

260
00:21:37,158 --> 00:21:38,758
Dios mío.

261
00:21:58,298 --> 00:21:59,417
Mierda.

262
00:22:05,170 --> 00:22:06,523
¡Violeta!

263
00:22:06,751 --> 00:22:08,382
¡Abre la puerta!

264
00:22:11,325 --> 00:22:15,101
- Abre la puerta.
- No puedo, está atascada.

265
00:22:16,225 --> 00:22:19,531
- Violeta, abre la puerta.
- ¿Va todo bien?

266
00:22:19,557 --> 00:22:23,054
Hay fuego en nuestra habitación.
Las niñas están en la de Violeta,

267
00:22:23,080 --> 00:22:24,950
la puerta está cerrada.
¡No la puedo abrir!

268
00:22:24,976 --> 00:22:26,169
Dios mío.

269
00:22:26,195 --> 00:22:27,520
¿Han dicho algo de fuego?

270
00:22:27,560 --> 00:22:29,234
¡Abre la puerta!

271
00:22:29,914 --> 00:22:31,320
¡Abre la puerta!

272
00:22:31,360 --> 00:22:33,398
Que alguien llame a Emergencias.

273
00:22:33,424 --> 00:22:35,008
Llamad a una ambulancia
y a los bomberos.

274
00:22:35,034 --> 00:22:37,265
Vamos, salid de aquí.
Fuera de la cabaña.

275
00:22:37,291 --> 00:22:38,828
- ¿Qué pasa?
- Hay humo arriba.

276
00:22:38,854 --> 00:22:40,789
¡Vamos, todos fuera!

277
00:22:57,000 --> 00:22:59,501
- ¡Violeta, abre la puerta!
- ¡Violeta!

278
00:22:59,527 --> 00:23:01,071
¿Por qué está cerrada?

279
00:23:01,329 --> 00:23:04,900
- A veces se atasca, pero la
termino abriendo. - ¡Lola!

280
00:23:07,212 --> 00:23:09,616
Por favor, ¿alguno puede
llevar a Annie a la cabaña?

281
00:23:09,642 --> 00:23:12,530
Yo iré ahora, pero me sentiré
mejor sabiendo que estás a salvo.

282
00:23:12,556 --> 00:23:15,118
Que uno se quede con ella y el
otro traiga toallas empapadas.

283
00:23:15,144 --> 00:23:17,470
- No, David, no, no, no.
- Iré en un momentito.

284
00:23:17,496 --> 00:23:19,173
Ve con ellos.

285
00:23:20,048 --> 00:23:22,320
Hay que mover esas bombonas.

286
00:23:23,158 --> 00:23:24,820
¿Alguien me echa una mano?

287
00:23:24,846 --> 00:23:26,611
Una ambulancia, por favor, sí.

288
00:23:27,103 --> 00:23:28,986
Cuanto antes.

289
00:23:30,649 --> 00:23:33,790
¿Estás bien? Tengo que volver dentro.

290
00:23:34,067 --> 00:23:35,862
¡No puede respirar!

291
00:23:40,527 --> 00:23:41,660
¡Oye!

292
00:23:42,644 --> 00:23:45,840
¿Qué narices está pasando?
¿Está todo el mundo bien?

293
00:23:45,866 --> 00:23:47,681
Sí, tu marido intenta sacar a tu hija,

294
00:23:47,714 --> 00:23:49,402
- pero todo irá bien.
- ¿Qué?

295
00:23:49,691 --> 00:23:51,941
- Está en nuestra cabaña.
- ¿Estás segura?

296
00:23:51,967 --> 00:23:55,707
- Sí, la acabo de dejar allí.
- Creen que está dentro.

297
00:24:02,066 --> 00:24:05,322
Puta puerta. ¡Lola, ya vamos, tranquila!

298
00:24:05,347 --> 00:24:07,306
- ¡Violeta!
- ¡Lola!

299
00:24:12,161 --> 00:24:14,981
No... No. No, no, no, no.

300
00:24:20,400 --> 00:24:23,141
¡Eh! ¡Hay alguien arriba!

301
00:24:25,640 --> 00:24:27,188
¡No os acerquéis!

302
00:24:27,214 --> 00:24:28,891
Tengo que entrar.

303
00:24:29,480 --> 00:24:32,461
Alina, toma. Dile a Steve
que Lola está en su cabaña.

304
00:24:32,487 --> 00:24:33,906
- ¿En serio?
- Sí.

305
00:24:50,745 --> 00:24:52,633
Lola está en tu cabaña.

306
00:24:52,659 --> 00:24:54,313
- ¿Estás segura?
- Sí.

307
00:24:54,339 --> 00:24:55,499
Vete.

308
00:24:56,840 --> 00:24:58,600
No puedo respirar.

309
00:24:58,640 --> 00:25:00,742
¡Ahora te sacamos de ahí!

310
00:25:00,800 --> 00:25:02,485
¡Voy a derribar la puerta!

311
00:25:02,511 --> 00:25:03,695
¡Cuidado!

312
00:25:03,721 --> 00:25:05,313
¡Aléjate de la puerta!

313
00:25:08,680 --> 00:25:13,227
Tranquila. Ya estamos
aquí. Cielo, estás a salvo.

314
00:25:45,304 --> 00:25:46,621
¿Hola?

315
00:25:47,433 --> 00:25:49,113
¿Estás aquí?

316
00:25:59,615 --> 00:26:03,449
Vamos, le echaré un
vistazo. Traedla aquí.

317
00:26:05,276 --> 00:26:07,231
Al suelo, abajo.

318
00:26:07,730 --> 00:26:10,285
- Eres muy valiente.
- Asegúrate de que está bien.

319
00:26:10,600 --> 00:26:13,160
Respira hondo, respira
hondo. ¡Traed agua!

320
00:26:13,186 --> 00:26:14,426
Voy yo.

321
00:26:28,920 --> 00:26:30,520
¿Dónde estás?

322
00:27:47,532 --> 00:27:49,050
¿Estáis todos bien?

323
00:27:55,710 --> 00:27:56,906
Becky.

324
00:27:58,390 --> 00:27:59,785
¿Con quién está?

325
00:27:59,811 --> 00:28:01,281
Ese no es Alex.

326
00:28:02,452 --> 00:28:03,911
Becky, ¿dónde está Alex?

327
00:28:03,937 --> 00:28:05,945
- Creo que sigue en el pub.
- ¿Tú estás bien?

328
00:28:06,007 --> 00:28:07,601
Becky, ven aquí, cariño.

329
00:28:07,963 --> 00:28:10,100
Oye, ¿quién coño es ese?

330
00:28:10,280 --> 00:28:12,770
- ¿Seguro que Alex está en el pub?
- Sí.

331
00:28:12,796 --> 00:28:14,396
¡Veo a alguien!

332
00:28:17,324 --> 00:28:18,936
Voy a entrar.

333
00:28:20,127 --> 00:28:21,807
¡Dios, es Alex!

334
00:28:22,642 --> 00:28:23,718
¿Alex?

335
00:28:23,744 --> 00:28:26,075
- Tengo que entrar.
- Yo también voy.

336
00:28:26,101 --> 00:28:28,843
¡No, tú quédate aquí! Déjame a mí.

337
00:28:28,869 --> 00:28:29,872
¡Becky!

338
00:28:29,898 --> 00:28:32,300
Necesito el desfibrilador.
Está de camino al lago.

339
00:28:32,326 --> 00:28:34,077
- Iré yo.
- Justine...

340
00:28:34,179 --> 00:28:36,155
Justine, ve con cuidado.

341
00:28:36,429 --> 00:28:38,117
- No tendría que haberlo dejado solo.
- Tranquila.

342
00:28:38,143 --> 00:28:41,531
- No tendría que haberme ido.
- Tranquila, cielo, no es culpa tuya.

343
00:28:43,606 --> 00:28:46,156
Tranquila, tranquila.

344
00:28:46,920 --> 00:28:48,335
¡Alex!

345
00:28:51,226 --> 00:28:53,400
- ¡Alex!
- ¡Alex!

346
00:28:54,567 --> 00:28:55,906
¡Alex!

347
00:28:56,549 --> 00:28:58,229
¡Alex!

348
00:28:58,869 --> 00:29:00,624
Por aquí.

349
00:29:03,396 --> 00:29:04,921
Está aquí.

350
00:29:09,184 --> 00:29:10,943
Ayúdame a levantarlo.

351
00:29:11,154 --> 00:29:12,445
Alex.

352
00:30:13,847 --> 00:30:16,590
Apartaos, dejadle respirar.

353
00:30:21,926 --> 00:30:23,308
Vamos...

354
00:30:23,919 --> 00:30:25,246
Vamos.

355
00:30:25,465 --> 00:30:26,847
Vamos, hijo.

356
00:30:29,693 --> 00:30:30,848
¿Papá?

357
00:30:38,720 --> 00:30:40,637
¿Se va a poner bien?

358
00:30:40,663 --> 00:30:41,783
¿Dónde está Jack?

359
00:30:41,809 --> 00:30:43,449
En nuestra cabaña.

360
00:30:43,475 --> 00:30:45,309
Venga, no quiero que veas esto.

361
00:30:53,566 --> 00:30:55,645
También deberíamos irnos.

362
00:30:56,316 --> 00:30:59,098
Alina, podéis venir a la nuestra.

363
00:31:07,851 --> 00:31:11,012
¿Es el hombre que te ayudó?

364
00:31:24,201 --> 00:31:25,581
¿Qué ha pasado con la puerta?

365
00:31:25,607 --> 00:31:27,841
- No habrás cerrado por dentro.
- No se abría.

366
00:31:27,867 --> 00:31:30,693
Ya lo sé, tranquila, no te preocupes.

367
00:31:46,815 --> 00:31:48,803
Necesitamos el desfibrilador.

368
00:31:48,880 --> 00:31:50,366
¿Alguien está entrenado?

369
00:31:50,392 --> 00:31:52,072
- Sí, yo.
- Yo también.

370
00:31:52,098 --> 00:31:54,608
Vale, por turnos. Dos minutos cada uno.

371
00:31:56,069 --> 00:31:57,499
Buen trabajo.

372
00:31:58,623 --> 00:32:00,491
- Vamos, hijo.
- Buen trabajo.

373
00:32:00,517 --> 00:32:02,960
- Sigue así.
- Buen chico. Eso es. Buen chico.

374
00:32:03,622 --> 00:32:06,576
- Vamos, Alex.
- Buen chico.

375
00:32:06,602 --> 00:32:08,360
Dios mío.

376
00:32:09,425 --> 00:32:10,717
Gracias.

377
00:32:13,863 --> 00:32:14,863
Tranquila.

378
00:32:14,889 --> 00:32:17,616
Se va a poner bien, ya lo verás.

379
00:32:17,960 --> 00:32:20,069
Coloque los parches.

380
00:32:21,224 --> 00:32:23,764
Analizando frecuencia cardíaca.

381
00:32:25,993 --> 00:32:28,413
No toque al paciente.

382
00:32:29,292 --> 00:32:31,108
Se administrará una descarga.

383
00:32:34,260 --> 00:32:35,819
Cargando.

384
00:32:36,580 --> 00:32:38,756
Administre la descarga.

385
00:32:39,739 --> 00:32:41,379
Descarga administrada.

386
00:32:41,405 --> 00:32:45,160
Ya puede tocar al paciente.
Comience la reanimación.

387
00:32:45,186 --> 00:32:48,092
- ¿Funciona?
- Sigo intentándolo.

388
00:32:48,163 --> 00:32:49,616
¡No, no!

389
00:32:50,632 --> 00:32:52,085
¡No, Dios!

390
00:33:08,755 --> 00:33:12,581
Los gritos que salían
de esa pobre mujer.

391
00:33:14,389 --> 00:33:16,605
De la madre de ese chico.

392
00:33:25,393 --> 00:33:27,153
Todavía los oigo.

393
00:33:35,947 --> 00:33:38,546
Los seguiré oyendo hasta que muera.

394
00:34:06,851 --> 00:34:09,409
Tenía una mirada amable.

395
00:34:15,457 --> 00:34:17,263
Solo hablé con él una vez.

396
00:34:17,289 --> 00:34:19,459
¿Qué cojones acabas de decir?

397
00:34:21,805 --> 00:34:24,525
Pero se notaba que era buena persona.

398
00:34:30,698 --> 00:34:32,018
Es horrible.

399
00:35:06,046 --> 00:35:07,887
Sé que los demás nos culpan.

400
00:35:08,937 --> 00:35:10,395
Quizá tengan razón.

401
00:35:16,654 --> 00:35:20,413
¿Hay alguna posibilidad de que tu
madre estuviera fumando arriba?

402
00:35:23,973 --> 00:35:26,241
Ha dicho que no, ¿vale?

403
00:35:28,099 --> 00:35:29,159
Vale.

404
00:35:30,576 --> 00:35:32,936
Anoche estabas desbocado.

405
00:35:33,804 --> 00:35:35,022
Ya.

406
00:35:36,489 --> 00:35:38,358
No lo estoy pasando bien.

407
00:35:39,149 --> 00:35:40,429
Ya lo veo.

408
00:35:53,035 --> 00:35:55,564
Estaba siendo egoísta. Lo siento.

409
00:35:57,712 --> 00:35:58,875
Mejoraré.

410
00:36:01,963 --> 00:36:03,803
Nos mudaremos a otro sitio mejor.

411
00:36:06,206 --> 00:36:07,351
¿Dónde?

412
00:36:08,093 --> 00:36:09,273
No lo sé.

413
00:36:12,075 --> 00:36:13,515
Ya lo pensaremos.

414
00:36:14,749 --> 00:36:16,675
Volvamos con los demás.

415
00:36:18,697 --> 00:36:20,831
¡Violeta, vámonos!

416
00:37:09,620 --> 00:37:11,332
Aquí tienes, amor.

417
00:37:19,074 --> 00:37:20,452
Gracias.

418
00:37:23,972 --> 00:37:28,507
He hablado con el señor
del servicio de bomberos.

419
00:37:30,025 --> 00:37:31,545
Ya nos podemos marchar.

420
00:37:33,265 --> 00:37:36,163
Dice que se pondrá en
contacto si necesita algo.

421
00:38:03,257 --> 00:38:06,097
Míralos. Tan felices.

422
00:38:06,529 --> 00:38:08,349
Steve, déjalo.

423
00:38:08,960 --> 00:38:10,730
Debería daros vergüenza.

424
00:38:10,756 --> 00:38:13,000
Velas, gente fumando y
ahora alguien ha muerto.

425
00:38:13,040 --> 00:38:14,320
No ha sido culpa nuestra.

426
00:38:14,360 --> 00:38:15,960
Vosotros nunca tenéis culpa de nada.

427
00:38:17,264 --> 00:38:19,509
- ¿Qué está diciendo?
- Mamá.

428
00:38:19,576 --> 00:38:21,466
- ¿Qué quieres?
- Mamá, pasa de él.

429
00:38:21,492 --> 00:38:23,873
- ¿Qué está pasando?
- Podría haber sido mi hija.

430
00:38:24,748 --> 00:38:27,729
No empecemos a señalar culpables.

431
00:38:27,755 --> 00:38:29,746
No es momento de ser delicados.

432
00:38:29,772 --> 00:38:32,092
Ha muerto un chico y es culpa suya.

433
00:38:32,118 --> 00:38:33,711
Creo que ya has dicho suficiente.

434
00:38:33,737 --> 00:38:34,817
¿Sí?

435
00:38:34,843 --> 00:38:36,843
Sí. Sí. Vamos.

436
00:38:51,429 --> 00:38:53,527
Lo dejaré por respeto a ellos.

437
00:38:58,097 --> 00:38:59,824
Venga, subid al coche.

438
00:39:43,972 --> 00:39:45,652
- ¿Estás bien?
- Sí.

439
00:39:47,605 --> 00:39:48,878
¿Seguro?

440
00:39:49,247 --> 00:39:50,339
Sí.

441
00:40:03,969 --> 00:40:05,789
He recibido otro mensaje.

442
00:40:06,494 --> 00:40:08,011
De la policía.

443
00:40:12,200 --> 00:40:14,230
Quieren que vaya para hablar conmigo.

444
00:40:17,597 --> 00:40:22,204
No hay cámaras, ni testigos, ni llave.

445
00:40:23,133 --> 00:40:24,922
Y ahora el pasaporte tampoco está.

446
00:40:36,321 --> 00:40:37,920
¿Qué le ha pasado?

447
00:40:39,108 --> 00:40:42,302
Se perdió en el incendio.

448
00:40:55,276 --> 00:40:59,916
Has dicho que Lola estaba allí
justo antes de que pasara.

449
00:40:59,980 --> 00:41:01,576
Así es, ¿por?

450
00:41:08,558 --> 00:41:10,587
Pensaba en la suerte que tiene.

451
00:41:12,066 --> 00:41:13,267
¿Lola?

452
00:41:21,680 --> 00:41:24,145
¿Estuviste en la otra habitación?

453
00:41:24,268 --> 00:41:27,316
La habitación donde creen
que se inició el incendio.

454
00:42:16,797 --> 00:42:20,236
No, no entré ahí.

455
00:42:23,324 --> 00:42:25,244
Antes lo comenté en mi declaración.

456
00:42:25,396 --> 00:42:29,036
Creo que vi a la madre entrar
con un cigarrillo encendido.

457
00:42:45,108 --> 00:42:46,628
¿Tú la viste, Lola?

458
00:42:56,038 --> 00:42:57,344
¿Nos vamos?

459
00:43:22,191 --> 00:43:23,489
¿Quieres que te arrope?

460
00:43:58,479 --> 00:44:01,847
Vale, vámonos. El tráfico
va a ser una pesadilla.

461
00:44:21,118 --> 00:44:23,257
Dime que no lo sientes.

462
00:44:26,364 --> 00:44:27,764
En los árboles.

463
00:44:30,483 --> 00:44:31,643
A tu alrededor.

464
00:44:33,649 --> 00:44:35,671
Hay algo muy muy extraño.

465
00:44:44,340 --> 00:44:47,481
¿Sabes cuando en las pelis de miedo
hay portales a otra dimensión?

466
00:44:49,402 --> 00:44:51,184
Pues aquí igual.

467
00:44:55,639 --> 00:44:57,547
Solo que te llevan a tu interior.

468
00:45:00,459 --> 00:45:02,288
Todo el que viene aquí...

469
00:45:04,266 --> 00:45:06,195
lo hace por un motivo.

470
00:45:10,426 --> 00:45:13,773
La gente viene aquí para enfrentarse
a algo con relación a ellos mismos.

471
00:45:19,513 --> 00:45:21,624
Tanto si lo saben como si no.

472
00:45:23,236 --> 00:45:29,751
www.subtitulamos.tv

