1
00:00:28,803 --> 00:00:33,975
www.subtitulamos.tv

2
00:00:37,636 --> 00:00:40,683
Muy bien, gente, es casi
día de Acción de Gracias

3
00:00:40,708 --> 00:00:44,712
y eso significa que el Trote
anual del Pavo ya casi está aquí.

4
00:00:44,861 --> 00:00:47,472
¿Cómo es que no hemos
encontrado un patrocinador

5
00:00:47,497 --> 00:00:49,673
para ayudar a pagar este evento?

6
00:00:49,698 --> 00:00:52,459
South Park atraviesa tiempos
difíciles, alcaldesa.

7
00:00:52,484 --> 00:00:54,138
Nadie tiene dinero.

8
00:00:54,163 --> 00:00:57,124
Granjas Tegridad solía ser
patrocinador del Trote del Pavo,

9
00:00:57,149 --> 00:01:00,241
pero, como saben, recientemente
todos perdimos a Tegridad.

10
00:01:00,266 --> 00:01:02,311
Así que me temo que no podemos ayudar.

11
00:01:02,336 --> 00:01:04,599
¿Qué hay de la tienda temporal
asiática de la ciudad?

12
00:01:04,624 --> 00:01:07,124
¿No pueden ayudar a patrocinar
la carrera de este año?

13
00:01:07,149 --> 00:01:09,889
¿Cómo pagar City Asian
Pop Up por Trote del Pavo?

14
00:01:09,914 --> 00:01:11,437
¡Tenemos que pagar impuestos!

15
00:01:11,462 --> 00:01:13,290
¡Estamos más jodidos que nadie!

16
00:01:13,315 --> 00:01:15,491
Seamos realistas, alcaldesa.
Los negocios de South Park

17
00:01:15,516 --> 00:01:18,334
están muriendo y mucha gente
buena ha perdido su trabajo.

18
00:01:19,028 --> 00:01:21,726
¿Basura? ¿Alguien tiene basura?

19
00:01:21,751 --> 00:01:23,655
Sí, aquí hay. ¡Tiro al cesto!

20
00:01:24,345 --> 00:01:27,092
Tiene que haber una solución, gente.

21
00:01:27,529 --> 00:01:29,617
El Trote del Pavo es el
único momento del año

22
00:01:29,642 --> 00:01:32,233
en que este pueblo se
une como comunidad.

23
00:01:32,302 --> 00:01:34,928
Todos lo necesitamos
ahora más que nunca.

24
00:01:34,953 --> 00:01:37,655
Bueno, por supuesto,
hay unos que estarían

25
00:01:37,680 --> 00:01:40,639
dispuestos a dar a South
Park un montón de dinero.

26
00:01:44,803 --> 00:01:47,889
Es decir, dan dinero a todos los demás.

27
00:01:47,914 --> 00:01:49,132
¿Por qué no a nosotros?

28
00:01:50,675 --> 00:01:52,491
Dios mío.

29
00:01:52,895 --> 00:01:54,303
¡Eso es!

30
00:01:57,291 --> 00:01:59,397
Esta mañana de Acción de Gracias,

31
00:01:59,422 --> 00:02:02,426
prepárate para disfrutar de
la diversión y la tradición.

32
00:02:02,451 --> 00:02:05,733
Es el 28º Trote anual
del Pavo en South Park.

33
00:02:05,758 --> 00:02:07,295
Patrocinado por...

34
00:02:07,320 --> 00:02:08,886
¡Arabia Saudita!

35
00:02:15,584 --> 00:02:17,978
Es una carrera de cinco
kilómetros repleta

36
00:02:18,003 --> 00:02:19,764
de tradiciones del día
de Acción de Gracias.

37
00:02:21,374 --> 00:02:23,277
¡Y el primero en cruzar la línea de meta

38
00:02:23,302 --> 00:02:25,913
gana 5000 dólares para su equipo!

39
00:02:33,153 --> 00:02:35,155
¡Registra tu equipo ahora!

40
00:02:35,207 --> 00:02:37,061
¡Todas las edades son bienvenidas!

41
00:02:37,086 --> 00:02:39,608
Los comentarios despectivos
hacia la familia real saudita

42
00:02:39,633 --> 00:02:41,514
están estrictamente prohibidos.

43
00:02:41,539 --> 00:02:45,195
Comienza tu día de Acción de Gracias
con esta tradición consagrada.

44
00:02:45,465 --> 00:02:47,639
El Trote del Pavo de South Park.

45
00:02:55,539 --> 00:02:57,758
5000 dólares, chicos.

46
00:02:57,783 --> 00:02:59,263
El ganador del Trote del
Pavo de este año recibe

47
00:02:59,288 --> 00:03:01,812
5000 dólares de Arabia Saudita.

48
00:03:01,837 --> 00:03:04,350
Si alguien va a recibir
dinero de Arabia Saudita,

49
00:03:04,375 --> 00:03:05,681
deberíamos ser nosotros.

50
00:03:08,179 --> 00:03:10,019
¿Y sólo una persona tiene
que ganar la carrera

51
00:03:10,044 --> 00:03:11,444
y todo el equipo se lleva el dinero?

52
00:03:11,469 --> 00:03:13,467
- ¡Sí!
- ¡Amigo, eso es una locura!

53
00:03:15,067 --> 00:03:16,819
Deberíamos tener un grupo
de niños en nuestro equipo

54
00:03:16,844 --> 00:03:18,858
y las posibilidades de que uno de
nosotros gane serán mucho mayores.

55
00:03:18,883 --> 00:03:21,256
Sí, pero luego tendrás que dividir
el dinero del premio de más maneras.

56
00:03:21,281 --> 00:03:22,249
Es verdad.

57
00:03:22,274 --> 00:03:24,800
Yo digo que mantengamos nuestro equipo
en cuatro, cinco corredores, máximo.

58
00:03:25,189 --> 00:03:27,256
Nadie dijo que te
queríamos en el equipo.

59
00:03:27,281 --> 00:03:28,756
Sí, nos retrasas un poco.

60
00:03:28,781 --> 00:03:30,218
No, no, no, créanme.

61
00:03:30,243 --> 00:03:32,506
Me quieren en el equipo de carreras.

62
00:03:32,531 --> 00:03:35,229
Resulta que soy un experto en
ciencias de las carreras, chicos.

63
00:03:35,254 --> 00:03:38,225
Conozco una manera de darle a nuestro
equipo una ventaja ganadora óptima.

64
00:03:41,539 --> 00:03:42,539
¡Tolkien!

65
00:03:42,564 --> 00:03:43,652
Hola.

66
00:03:43,677 --> 00:03:44,852
Escucha, yo...

67
00:03:44,930 --> 00:03:46,410
Me preguntaba con qué equipo

68
00:03:46,435 --> 00:03:48,611
estás pensando en participar
en el gran Trote del Pavo.

69
00:03:48,759 --> 00:03:50,288
- ¿Trote del Pavo?
- Ya sabes, la gran carrera

70
00:03:50,313 --> 00:03:51,319
de la mañana de Acción de Gracias.

71
00:03:51,344 --> 00:03:53,709
El primer lugar gana 5000
dólares para todo su equipo.

72
00:03:54,373 --> 00:03:56,389
Realmente no soy un gran corredor.

73
00:03:57,280 --> 00:03:58,491
Sí, claro.

74
00:03:58,625 --> 00:04:00,303
Por supuesto que eres
buen corredor, Tolkien.

75
00:04:00,501 --> 00:04:02,389
Lo siento, chicos. Denme un segundo.

76
00:04:02,469 --> 00:04:04,561
- ¿Qué diablos hace?
- No sé.

77
00:04:04,609 --> 00:04:05,740
Muy bien, Tolkien,

78
00:04:05,765 --> 00:04:07,549
soy experto en ciencias
de las carreras, ¿sí?

79
00:04:07,574 --> 00:04:09,897
Los datos muestran que tu
raza siempre gana carreras.

80
00:04:11,555 --> 00:04:13,296
Oye, oye, Tolkien. Tolkien.

81
00:04:13,321 --> 00:04:14,889
Vamos, es Acción de Gracias.

82
00:04:14,914 --> 00:04:16,326
Si no quieres correr para ti mismo,

83
00:04:16,351 --> 00:04:18,527
hazlo por los
necesitados... Kenny y Stan.

84
00:04:18,552 --> 00:04:21,033
La familia de Stan
perdió su casa, amigo.

85
00:04:21,242 --> 00:04:23,091
A esos chicos les
vendría bien el dinero,

86
00:04:23,116 --> 00:04:25,283
y todos los análisis muestran
que contigo en el equipo,

87
00:04:25,308 --> 00:04:26,607
no podemos perder.

88
00:04:26,632 --> 00:04:29,331
¿Podrías hacerlo simplemente
por Acción de Gracias?

89
00:04:29,356 --> 00:04:30,966
Está bien, sí.

90
00:04:31,227 --> 00:04:33,011
¿Sí? ¡Dijo que sí!

91
00:04:38,016 --> 00:04:39,974
Jesucristo, Mitch.

92
00:04:40,149 --> 00:04:43,005
¿Un premio de 5000 dólares
por el Trote del Pavo?

93
00:04:43,065 --> 00:04:45,719
Todos en la ciudad querrán
participar en esta carrera.

94
00:04:45,889 --> 00:04:48,326
Estaba pensando en
inscribir al grupo, señor.

95
00:04:48,351 --> 00:04:50,701
Nos vendría bien algo de ese
dinero de Arabia Saudita.

96
00:04:50,795 --> 00:04:52,896
No puedo hacerlo, Mitch. Estaremos
ocupados el día de la carrera.

97
00:04:52,944 --> 00:04:53,935
¡Señor!

98
00:04:53,960 --> 00:04:55,482
La Casa Blanca vuelve a llamar.

99
00:04:55,507 --> 00:04:57,255
Exigen que liberemos al prisionero.

100
00:04:57,280 --> 00:04:58,454
Diles que estamos ocupados.

101
00:04:58,479 --> 00:04:59,839
Pero dijeron que si no cumplimos,

102
00:04:59,864 --> 00:05:01,505
nos enviarán a Pete Hegseth

103
00:05:01,530 --> 00:05:03,141
y al Departamento de Guerra.

104
00:05:03,390 --> 00:05:05,193
¿Quién es Pete Hegseth?

105
00:05:11,528 --> 00:05:13,878
¡Sí! ¡Sí!

106
00:05:15,823 --> 00:05:17,880
¿Qué tal, chicos? ¡Soy Pete Hegseth

107
00:05:17,905 --> 00:05:19,216
del Departamento de Guerra!

108
00:05:19,241 --> 00:05:22,490
¡Estamos aquí para infiltrarnos en
esta estación y extraer a un preso

109
00:05:22,515 --> 00:05:25,045
porque eso es lo que hacemos!

110
00:05:26,739 --> 00:05:28,404
¡En descanso, soldado!

111
00:05:29,655 --> 00:05:31,483
El presidente de los
Estados Unidos le ordena

112
00:05:31,508 --> 00:05:34,294
que me entregue inmediatamente
la custodia del prisionero.

113
00:05:36,466 --> 00:05:39,170
Te advertí que tenía amigos poderosos.

114
00:05:40,172 --> 00:05:42,787
Sí, bueno, Totoro todavía
tiene que ser procesado

115
00:05:42,812 --> 00:05:44,146
y visto por un juez.

116
00:05:44,171 --> 00:05:46,115
Y tenemos un gran Trote
del Pavo con el que lidiar,

117
00:05:46,140 --> 00:05:47,513
así que serán unos días.

118
00:05:47,538 --> 00:05:49,623
Oye, no creo que lo entiendas.

119
00:05:49,648 --> 00:05:52,045
¡Estás tratando con el
Departamento de Guerra!

120
00:05:52,610 --> 00:05:53,936
Y hablamos en serio.

121
00:05:53,961 --> 00:05:55,571
¡No nos sometemos ante nadie!

122
00:05:55,596 --> 00:05:56,814
Asegúrate de darle me
gusta y suscribirte.

123
00:05:56,839 --> 00:05:58,362
Muy bien, ¡hagamos esto!

124
00:06:01,044 --> 00:06:04,224
Muy bien, ciertamente no
quiero enredarme con ustedes.

125
00:06:04,327 --> 00:06:06,927
¿Qué tal si simplemente presionas
el botón secreto en el piso

126
00:06:06,952 --> 00:06:09,545
aquí? Y todas las puertas
de la celda se abrirán.

127
00:06:10,214 --> 00:06:12,054
- ¿El botón secreto?
- Sí, está en el suelo.

128
00:06:12,079 --> 00:06:13,254
Ahí mismo, ¿lo ves?

129
00:06:13,279 --> 00:06:15,084
Está ahí.

130
00:06:15,980 --> 00:06:18,451
Ahora saca tu pequeño trasero
de perra de mi ciudad.

131
00:06:18,608 --> 00:06:20,115
Tú...

132
00:06:20,239 --> 00:06:22,328
Te reto a que hagas eso otra vez.

133
00:06:36,439 --> 00:06:38,049
Bien, ¿y ya registró a su

134
00:06:38,074 --> 00:06:39,554
equipo de carreras en línea?

135
00:06:39,579 --> 00:06:41,799
Sí, somos Jimbo y Ned.

136
00:06:41,824 --> 00:06:44,392
Estamos compitiendo con
el club de armas Kiwanis.

137
00:06:44,487 --> 00:06:46,097
Sí, aquí está.

138
00:06:46,122 --> 00:06:47,905
Buena suerte con la carrera,
feliz día de Acción de Gracias

139
00:06:47,930 --> 00:06:50,455
y...

140
00:06:50,644 --> 00:06:53,995
Soy Mackey. Sr. Mackey.

141
00:06:54,020 --> 00:06:56,552
Bien, señor Mackey. ¿Y
cuántos son en su equipo?

142
00:06:56,577 --> 00:06:58,840
No estoy en ningún equipo.

143
00:06:58,865 --> 00:07:02,129
Necesito ese dulce dinero de
Arabia Saudita solo para mí.

144
00:07:02,154 --> 00:07:04,025
Muy bien, chicos. Tenemos
nuestros números de carrera.

145
00:07:04,050 --> 00:07:05,802
Maldición, hay mucha
gente registrándose.

146
00:07:05,827 --> 00:07:06,872
¿Cómo vamos a ganar?

147
00:07:06,897 --> 00:07:07,942
No se preocupen, chicos,

148
00:07:07,967 --> 00:07:09,447
he estado analizando la competencia.

149
00:07:09,661 --> 00:07:11,315
Ese grupo de allí es el Club Rotario.

150
00:07:11,340 --> 00:07:13,231
Ganaron el año pasado,
pero ya son todos viejos.

151
00:07:13,520 --> 00:07:15,357
Allí está el equipo de City Pop Up.

152
00:07:15,382 --> 00:07:16,881
La ciencia de la carrera dice que
correrán de manera inteligente,

153
00:07:16,906 --> 00:07:18,834
pero no necesariamente
rápido. Entonces estamos bien.

154
00:07:18,859 --> 00:07:20,078
Hola, Stan.

155
00:07:20,156 --> 00:07:21,826
¿Harás el Trote del Pavo este año?

156
00:07:21,851 --> 00:07:23,374
Sí. ¿Ustedes también?

157
00:07:23,399 --> 00:07:25,836
¡Claro que sí! ¡5000 dólares!

158
00:07:25,861 --> 00:07:27,865
Sí, estoy seguro de que ustedes cuatro,

159
00:07:27,890 --> 00:07:29,892
chicas, tienen una gran
oportunidad de ganar.

160
00:07:29,917 --> 00:07:31,919
En realidad somos cinco.

161
00:07:31,982 --> 00:07:33,427
Hola, chicos. ¿Qué tal?

162
00:07:35,690 --> 00:07:37,649
Bueno, nos vemos en la carrera.

163
00:07:37,935 --> 00:07:39,633
¡Muy bien, nos vemos!

164
00:07:39,763 --> 00:07:42,396
¿Ahora enseñan ciencia
de carreras a las niñas?

165
00:07:42,612 --> 00:07:44,701
¿En qué clase de país vivimos?

166
00:07:47,013 --> 00:07:48,319
¡Compromiso!

167
00:07:48,344 --> 00:07:49,646
¡Fortaleza!

168
00:07:49,800 --> 00:07:52,834
¡La capacidad de destruir
a nuestros enemigos!

169
00:07:53,373 --> 00:07:56,245
¡Ese es el Departamento de Guerra!

170
00:07:56,650 --> 00:07:58,913
¿Qué tal, chicos? Soy Pete Hegseth.

171
00:07:59,000 --> 00:08:01,350
Estamos en las afueras de
esta ciudad liberal woke

172
00:08:01,393 --> 00:08:03,439
que está desafiando a nuestro gobierno.

173
00:08:03,464 --> 00:08:05,553
¡Y nadie desafía al
Departamento de Guerra!

174
00:08:05,578 --> 00:08:08,233
¡Pete Hegseth hará lo que sea necesario!

175
00:08:08,258 --> 00:08:10,564
Estoy aquí para patear
chicle y masticar traseros.

176
00:08:10,589 --> 00:08:12,547
Y no quedan traseros.

177
00:08:12,865 --> 00:08:15,459
¡Haré lo que sea necesario
para hacer el trabajo!

178
00:08:16,293 --> 00:08:17,772
¡Sí, miren eso!

179
00:08:17,797 --> 00:08:20,344
Es el presidente de los
Estados Unidos llamándome,

180
00:08:20,369 --> 00:08:21,369
¡ahora mismo!

181
00:08:21,394 --> 00:08:23,091
¿Sí, señor presidente?

182
00:08:23,285 --> 00:08:24,460
¡Hegseth!

183
00:08:24,504 --> 00:08:25,983
¿Qué carajo estás haciendo?

184
00:08:26,114 --> 00:08:28,029
¿Recuperaste a Peter Thiel?

185
00:08:28,054 --> 00:08:30,420
No, señor, no pudimos
sacar al prisionero.

186
00:08:30,445 --> 00:08:33,230
Nos topamos con la resistencia
de la policía local woke.

187
00:08:33,311 --> 00:08:36,005
Maldición. Te dimos
un trabajo que hacer.

188
00:08:36,030 --> 00:08:38,959
Necesitamos a Peter Thiel
aquí en la Casa Blanca.

189
00:08:38,984 --> 00:08:40,232
¡Señor, sí, señor!

190
00:08:40,257 --> 00:08:42,513
¡Necesitaré todo el poder
del Departamento de Guerra!

191
00:08:42,538 --> 00:08:45,334
¡Necesitaré todos nuestros
tanques, armas y soldados!

192
00:08:45,359 --> 00:08:46,662
Entonces lo tienes.

193
00:08:46,687 --> 00:08:49,630
Solo consíguenos al prisionero,
¡sin importar lo que cueste!

194
00:08:49,655 --> 00:08:50,959
¡Claro que sí!

195
00:08:50,984 --> 00:08:53,818
Y, Hegseth, no te limites a
crear un montón de contenido.

196
00:08:54,055 --> 00:08:56,710
Realmente ve y haz algo.

197
00:08:58,997 --> 00:09:00,821
Asegúrense de darle me
gusta y suscribirse, chicos.

198
00:09:00,846 --> 00:09:03,529
¡Sí, señor, señor presidente!
¡Haré que esta ciudad pague!

199
00:09:04,674 --> 00:09:06,980
Dios, es un idiota.

200
00:09:07,005 --> 00:09:10,912
Muy bien, hombres, mañana tendremos
un ejército completo aquí.

201
00:09:11,246 --> 00:09:13,378
Y luego ese policía de pueblo pequeño

202
00:09:13,403 --> 00:09:16,362
verá que se metió con
el tipo equivocado.

203
00:09:25,917 --> 00:09:28,170
Es la mañana de la gran carrera

204
00:09:28,195 --> 00:09:30,849
y todo South Park
parece haber despertado

205
00:09:30,874 --> 00:09:32,912
con un espíritu de comunidad.

206
00:09:32,937 --> 00:09:34,654
La gente se pone sus números

207
00:09:34,679 --> 00:09:37,576
y luce sus disfraces festivos.

208
00:09:38,338 --> 00:09:40,138
Estoy con el jefe de policía Harris.

209
00:09:40,163 --> 00:09:42,687
Jefe, sus muchachos han estado
trabajando horas extras.

210
00:09:42,712 --> 00:09:44,496
Sí, bueno, solo queremos
asegurarnos de que todos

211
00:09:44,521 --> 00:09:46,935
tengan una mañana de
Acción de Gracias segura.

212
00:09:46,960 --> 00:09:49,528
Queremos que la gente se mantenga
hidratada y sea responsable.

213
00:09:49,553 --> 00:09:51,555
Hagamos un buen Trote del Pavo.

214
00:09:51,580 --> 00:09:53,568
Ahora, por supuesto, hay
mucho dinero en juego

215
00:09:53,593 --> 00:09:55,271
para el equipo del
ganador de la carrera,

216
00:09:55,296 --> 00:09:58,691
por lo que algunos recurren
a la ciencia de las carreras.

217
00:09:58,716 --> 00:10:00,259
Así es. Mucha gente hoy

218
00:10:00,284 --> 00:10:01,720
quiere desacreditar la ciencia.

219
00:10:01,745 --> 00:10:03,302
"Las vacunas causan autismo,

220
00:10:03,327 --> 00:10:04,981
el combustible para aviones
deja estelas químicas".

221
00:10:05,006 --> 00:10:07,791
Pero cuando se trata de ciencia
de las carreras, es ciencia.

222
00:10:08,129 --> 00:10:11,630
Ciertamente, muchos corredores
esperan sacar provecho hoy,

223
00:10:11,655 --> 00:10:14,670
así que que gane el mejor pavo.

224
00:10:17,067 --> 00:10:18,503
Muy bien. ¿Están listos para correr?

225
00:10:18,528 --> 00:10:20,181
Podemos. ¡Vamos, equipo, vamos!

226
00:10:20,277 --> 00:10:22,235
- ¿Dónde está Tolkien?
- ¿No te enteraste?

227
00:10:22,429 --> 00:10:23,604
¿No me enteré de qué?

228
00:10:23,629 --> 00:10:25,404
Tolkien dice que no correrá.

229
00:10:26,322 --> 00:10:28,541
¿Qué quieres decir con que
Tolkien no va a correr?

230
00:10:28,733 --> 00:10:30,754
Dijo que debido a que está
patrocinado por Arabia Saudita,

231
00:10:30,779 --> 00:10:32,646
se retira por razones políticas.

232
00:10:32,671 --> 00:10:35,087
- ¿Estás bromeando?
- No.

233
00:10:35,112 --> 00:10:37,288
¡Maldición! Esperen aquí.

234
00:10:38,553 --> 00:10:43,471
¡Bienvenidos a todos al 28º Trote
anual del Pavo de South Park!

235
00:10:45,480 --> 00:10:47,438
¡Hay una participación maravillosa,

236
00:10:47,463 --> 00:10:51,248
y segura de que todos me ayudarán a
agradecer al patrocinador de este año,

237
00:10:51,273 --> 00:10:52,927
Arabia Saudita!

238
00:10:59,948 --> 00:11:01,210
¡Mierda!

239
00:11:03,958 --> 00:11:07,091
Santa mierda. ¡Tenemos
un levantamiento Antifa!

240
00:11:07,181 --> 00:11:09,575
Muy bien, Departamento
de Guerra, ¡escuchen!

241
00:11:09,600 --> 00:11:12,498
¡La gente de este pueblo está
iniciando una insurrección!

242
00:11:12,523 --> 00:11:16,068
¡Pero no se interpondrán en nuestro
camino para conseguir a nuestro hombre!

243
00:11:18,304 --> 00:11:19,505
¡Tolkien!

244
00:11:20,087 --> 00:11:21,302
¿Tolkien?

245
00:11:21,832 --> 00:11:22,876
¡Tolkien!

246
00:11:27,526 --> 00:11:28,919
Amigo, ¿qué diablos estás haciendo?

247
00:11:29,053 --> 00:11:30,402
Jugando a "Arc Raiders".

248
00:11:30,427 --> 00:11:31,578
¿Los chicos dijeron que no vas a correr

249
00:11:31,603 --> 00:11:33,451
porque está patrocinado
por Arabia Saudita?

250
00:11:33,476 --> 00:11:35,217
Sí, simplemente no se siente bien.

251
00:11:35,324 --> 00:11:37,065
¿"No se siente bien"?

252
00:11:37,090 --> 00:11:39,802
- Sí, no se siente bien.
- ¿"No se siente bien"?

253
00:11:40,749 --> 00:11:42,509
¿Qué, Tolkien? ¿No te
gusta que Arabia Saudita

254
00:11:42,534 --> 00:11:43,796
compre cosas estadounidenses?

255
00:11:43,821 --> 00:11:45,584
Intentan ser progresistas, ¿sí?

256
00:11:45,609 --> 00:11:47,474
¿Quieres que vuelvan a
lo que estaban haciendo?

257
00:11:47,499 --> 00:11:49,694
¿Quieres que Arabia Saudita
vuelva a descuartizar a la gente

258
00:11:49,719 --> 00:11:51,841
y pagarle a Kevin Hart? ¿Eso quieres?

259
00:11:51,866 --> 00:11:53,185
No puedo ver la pantalla.

260
00:11:53,210 --> 00:11:54,666
Tolkien, no puedes quejarte de un país

261
00:11:54,691 --> 00:11:56,498
que intenta entrar en el siglo XXI.

262
00:11:56,523 --> 00:11:59,134
Que quieran ayudar a pagar las
cosas estadounidenses es bueno.

263
00:11:59,288 --> 00:12:01,203
Porque ¿adivina qué? Si Arabia Saudita

264
00:12:01,228 --> 00:12:02,403
paga por eventos deportivos,

265
00:12:02,428 --> 00:12:03,710
no está atacando a periodistas

266
00:12:03,735 --> 00:12:05,737
ni invitando a Pete
Davidson a hacer comedia.

267
00:12:13,593 --> 00:12:16,378
Muy bien, todos, en sus marcas...

268
00:12:23,307 --> 00:12:25,266
Listos...

269
00:12:35,015 --> 00:12:36,451
¡Mierda!

270
00:12:36,476 --> 00:12:38,505
¡Disparos! ¡Disparos!

271
00:12:38,530 --> 00:12:42,060
¡Prepárense! ¡Necesitamos
contenido! ¡Ahora!

272
00:12:42,415 --> 00:12:44,766
¿Qué tal, chicos? Pete Hegseth,
Departamento de Guerra.

273
00:12:44,791 --> 00:12:46,445
¡Nos están disparando!

274
00:12:46,470 --> 00:12:49,427
Hay un levantamiento aquí.
Algún tipo de insurrección.

275
00:12:49,452 --> 00:12:51,521
¡Asegúrense de darle
me gusta y suscribirse!

276
00:12:56,291 --> 00:12:58,032
Se puede escuchar a los
terroristas liberales

277
00:12:58,057 --> 00:13:00,224
gritando y cantando detrás de nosotros.

278
00:13:00,267 --> 00:13:01,747
¡Vamos a enfrentarnos a ellos!

279
00:13:01,772 --> 00:13:03,513
¡Un día más en el
Departamento de Guerra!

280
00:13:03,538 --> 00:13:04,670
¡Salgamos!

281
00:13:04,709 --> 00:13:06,929
¿Sabías que desde 2018

282
00:13:06,954 --> 00:13:09,391
permiten a las mujeres
conducir en Arabia Saudita?

283
00:13:09,658 --> 00:13:11,873
¡Permiten conducir a las mujeres!

284
00:13:12,110 --> 00:13:14,802
Es prácticamente una
utopía lésbica allí.

285
00:13:15,335 --> 00:13:17,772
¿Puedes dejarme disfrutar de
mi mañana de Acción de Gracias?

286
00:13:17,797 --> 00:13:20,380
Sí, claro, ¿a quién le
importa la utopía lésbica?

287
00:13:20,405 --> 00:13:22,702
No a Tolkien. Tolkien
quiere que Arabia Saudita

288
00:13:22,727 --> 00:13:24,357
siga cortando cabezas
a los homosexuales.

289
00:13:24,382 --> 00:13:25,905
Eso es mucho mejor, ¿no?

290
00:13:25,930 --> 00:13:28,585
- Estás siendo un idiota, hermano.
- Vete.

291
00:13:30,670 --> 00:13:32,420
Muy bien, Tolkien, ¿sabes qué?

292
00:13:32,445 --> 00:13:34,474
Bien. Si realmente no quieres ser parte

293
00:13:34,499 --> 00:13:37,873
de nuestro país abrazando el deseo
de Arabia Saudita por cambiar,

294
00:13:37,898 --> 00:13:39,639
entonces no te necesitamos.

295
00:13:44,180 --> 00:13:45,209
¡Oye!

296
00:13:46,471 --> 00:13:48,404
¡Oye, devuélveme mi Xbox!

297
00:13:48,703 --> 00:13:50,490
¡Ven a buscarlo, imbécil!

298
00:13:59,175 --> 00:14:00,350
Vamos.

299
00:14:00,375 --> 00:14:02,333
Vamos, tenemos que conseguir ese dinero.

300
00:14:03,380 --> 00:14:05,583
Los terroristas amotinados
parecen estar avanzando

301
00:14:05,627 --> 00:14:07,281
hacia el norte, noreste.

302
00:14:07,306 --> 00:14:08,916
Nuestro plan, caballeros,

303
00:14:08,941 --> 00:14:12,118
es interceptarlos en este lugar

304
00:14:12,143 --> 00:14:14,929
y obtener todo el contenido que podamos.

305
00:14:14,954 --> 00:14:18,088
Es muy posible que también
necesitemos obtener contenido

306
00:14:18,113 --> 00:14:20,099
en esta área, así que prepárense.

307
00:14:20,124 --> 00:14:23,083
Tercer batallón,
estarán publicando aquí.

308
00:14:23,108 --> 00:14:25,893
Quiero que publiquen
en Instagram y Twitter.

309
00:14:26,098 --> 00:14:27,796
Publicación del equipo Alpha aquí.

310
00:14:27,821 --> 00:14:29,518
Contenido del equipo Bravo allí.

311
00:14:32,828 --> 00:14:34,656
Muy bien, todos, esperen.

312
00:14:34,734 --> 00:14:36,106
En descanso, soldado.

313
00:14:36,140 --> 00:14:37,968
Hemos oído que hay un
levantamiento civil.

314
00:14:38,037 --> 00:14:40,302
Sí, no necesitamos la ayuda
de Seguridad Nacional.

315
00:14:40,327 --> 00:14:42,160
- Lo tenemos controlado.
- Estamos aquí para ayudar

316
00:14:42,185 --> 00:14:43,360
en todo lo que podamos.

317
00:14:43,385 --> 00:14:45,213
Eso Seguridad Nacional sí hace.

318
00:14:45,238 --> 00:14:47,052
Asegúrense de darle me
gusta y suscribirse, chicos.

319
00:14:47,077 --> 00:14:48,861
- Tenemos un...
- No, no, no, no, no.

320
00:14:48,886 --> 00:14:50,459
Este no es tu contenido.

321
00:14:50,484 --> 00:14:53,084
¡A todos, darle me gusta y suscribirse
al Departamento de Guerra!

322
00:15:04,396 --> 00:15:05,905
Vamos. Vamos.

323
00:15:05,930 --> 00:15:08,019
Tú puedes. Yo puedo.

324
00:15:14,916 --> 00:15:17,912
¡Maldición! ¡Dame mi Xbox!

325
00:15:18,033 --> 00:15:21,232
Tolkien, ¿cómo no puedes alcanzarme?

326
00:15:23,420 --> 00:15:25,341
¡Ni siquiera lo estás intentando!

327
00:15:26,385 --> 00:15:27,821
¡Lo estoy intentando!

328
00:15:27,866 --> 00:15:31,037
¡Te lo dije, no soy buen corredor!

329
00:15:32,082 --> 00:15:33,518
¡Sí lo eres!

330
00:15:33,543 --> 00:15:36,808
¿Quieres dejar de joder?

331
00:15:52,537 --> 00:15:54,605
Seguridad Nacional al
Departamento de Guerra.

332
00:15:54,630 --> 00:15:56,755
Los manifestantes se
dirigen hacia ustedes.

333
00:15:57,497 --> 00:15:59,555
Retírense, Seguridad Nacional.

334
00:15:59,580 --> 00:16:01,016
Este es nuestro contenido.

335
00:16:01,236 --> 00:16:02,585
¡Hay demasiados!

336
00:16:14,234 --> 00:16:15,662
Aquí vienen.

337
00:16:15,687 --> 00:16:17,709
¡Todos mantengan sus posiciones!

338
00:16:18,154 --> 00:16:20,927
¡El Departamento de Guerra
no se dejará intimidar!

339
00:16:24,447 --> 00:16:26,318
Manténganse.

340
00:16:27,693 --> 00:16:29,826
¡Manténganse!

341
00:16:32,272 --> 00:16:34,492
¡Disparen los gases lacrimógenos! ¡Sí!

342
00:16:41,959 --> 00:16:42,936
Amigo.

343
00:16:42,961 --> 00:16:44,622
Amigo, ¿hacia dónde se
supone que debemos ir?

344
00:16:45,562 --> 00:16:47,833
No puedo... No puedo ver nada.

345
00:16:51,029 --> 00:16:52,944
¿Tolkien? ¡Tolkien!

346
00:16:54,136 --> 00:16:56,130
¿Adónde diablos fuiste?

347
00:17:12,937 --> 00:17:14,983
¿Qué diablos está pasando?

348
00:17:15,129 --> 00:17:16,346
No lo sabemos.

349
00:17:16,438 --> 00:17:18,068
Bueno, ¿cómo diablos se
supone que vamos a correr

350
00:17:18,093 --> 00:17:19,396
si han bloqueado el camino?

351
00:17:23,912 --> 00:17:25,740
Mira, solo sé que la familia Stotch

352
00:17:25,765 --> 00:17:28,247
tiene grandes problemas
financieros este año.

353
00:17:28,272 --> 00:17:30,187
Tenemos que llegar a esa meta.

354
00:17:30,378 --> 00:17:32,990
¿Crees que estás jodido?
¡Tenemos que pagar impuestos!

355
00:17:33,015 --> 00:17:35,147
Ese premio en metálico es
nuestra única oportunidad.

356
00:17:35,172 --> 00:17:37,696
¿Alguien tiene un mapa de
ruta del Trote del Pavo?

357
00:17:37,900 --> 00:17:39,510
Sí, tengo uno aquí.

358
00:17:39,536 --> 00:17:40,710
Muy bien, veamos.

359
00:17:42,931 --> 00:17:45,013
Si toda esta área está bloqueada,

360
00:17:45,038 --> 00:17:47,042
entonces nuestra mejor
oportunidad de llegar a la meta

361
00:17:47,066 --> 00:17:48,371
es desviarnos por aquí.

362
00:17:48,396 --> 00:17:51,390
No, no, deberíamos ir por
aquí, por el paso subterráneo.

363
00:17:51,415 --> 00:17:53,504
¿Estás loco? Eso es demasiado atajo.

364
00:17:53,529 --> 00:17:55,401
Podríamos ser descalificados.

365
00:17:55,426 --> 00:17:58,647
Lo único que importa es que a
Arabia Saudita le parezca bien.

366
00:17:58,682 --> 00:18:01,726
¿Estaría bien ir por este
camino para Arabia Saudita?

367
00:18:02,334 --> 00:18:05,598
No hay manera de estar seguro
de lo que quiere Arabia Saudita.

368
00:18:05,807 --> 00:18:08,281
Todo lo que sé es que
necesito su dinero.

369
00:18:08,782 --> 00:18:12,133
Así que saldré y me arriesgaré.

370
00:18:17,722 --> 00:18:18,853
¿Qué tal, chicos?

371
00:18:18,878 --> 00:18:20,383
Pete Hegseth, Departamento de Guerra.

372
00:18:20,408 --> 00:18:22,453
Tenemos a los narcoterroristas huyendo

373
00:18:22,478 --> 00:18:23,871
y los vamos a eliminar.

374
00:18:23,896 --> 00:18:25,390
¡Sí!

375
00:18:26,366 --> 00:18:31,476
*Pete Hegseth es un maldito imbécil*

376
00:18:32,457 --> 00:18:38,117
*Pete Hegseth es un maldito imbécil*

377
00:18:38,499 --> 00:18:39,935
*Actuando como un tipo duro*

378
00:18:39,960 --> 00:18:42,984
*Publicando en todo el mundo*

379
00:18:44,528 --> 00:18:46,097
*Creando tanto contenido*

380
00:18:46,122 --> 00:18:49,047
*como una pequeña adolescente*

381
00:18:50,781 --> 00:18:55,734
*Pete Hegseth es un maldito imbécil*

382
00:18:56,835 --> 00:19:02,367
*Pete Hegseth es un maldito imbécil*

383
00:19:08,925 --> 00:19:10,586
Muy bien, amigo.

384
00:19:11,591 --> 00:19:13,070
No sé qué crees que estás haciendo,

385
00:19:13,095 --> 00:19:16,011
pero estoy seguro de que te dije
que te largaras de mi ciudad.

386
00:19:16,373 --> 00:19:18,164
¿Oh, sí?

387
00:19:18,189 --> 00:19:20,495
Bueno, ¿qué crees que
vas a hacer al respecto?

388
00:19:23,784 --> 00:19:25,101
¿Hola?

389
00:19:26,435 --> 00:19:27,750
¿Hola?

390
00:19:28,318 --> 00:19:29,531
¿Hay alguien?

391
00:19:29,718 --> 00:19:30,850
¡Dame mi Xbox!

392
00:19:36,018 --> 00:19:38,107
¿Cuál es tu problema?

393
00:19:38,307 --> 00:19:40,657
Podrías haber hecho de este un día
de Acción de Gracias increíble.

394
00:19:41,305 --> 00:19:43,508
Para Stan. Para Kenny.

395
00:19:44,108 --> 00:19:46,039
Pero lo único que quieres es jugar.

396
00:19:46,781 --> 00:19:48,297
Por última vez,

397
00:19:48,475 --> 00:19:51,390
solo porque sea negro no
significa que corro rápido.

398
00:19:51,625 --> 00:19:53,851
Sí, lo haces.

399
00:19:54,032 --> 00:19:56,165
Simplemente no lo intentaste
porque tienes un problema

400
00:19:56,190 --> 00:19:58,500
con Arabia Saudita uniéndose
a la comunidad global.

401
00:19:58,525 --> 00:20:00,680
Eso no tiene nada que
ver con que seas racista.

402
00:20:00,705 --> 00:20:02,055
Oh, ¿soy racista?

403
00:20:02,181 --> 00:20:03,594
Quieres que Arabia Saudita siga

404
00:20:03,619 --> 00:20:05,752
metiendo a los periodistas en maletas,

405
00:20:05,777 --> 00:20:06,953
¡pero yo soy el racista!

406
00:20:07,249 --> 00:20:09,023
Me voy a casa.

407
00:20:09,048 --> 00:20:10,742
Está bien, olvídalo.

408
00:20:11,000 --> 00:20:12,392
¡Sí, lo olvidaré!

409
00:20:12,417 --> 00:20:14,547
¡Y puedo pensar lo que quiera!

410
00:20:14,735 --> 00:20:16,215
Bien, tienes razón, Tolkien.

411
00:20:16,302 --> 00:20:17,433
¡Sí, sé que tengo razón!

412
00:20:17,520 --> 00:20:18,652
Bien, eso está bien.

413
00:20:18,677 --> 00:20:19,982
Que tengas un buen día
de Acción de Gracias.

414
00:20:20,007 --> 00:20:21,219
¡Pasaré un buen día de Acción de Gracias

415
00:20:21,244 --> 00:20:23,351
porque no escucharé tus
estúpidas tonterías!

416
00:20:23,376 --> 00:20:24,856
Sí, suena bien.

417
00:20:24,881 --> 00:20:26,594
Disfruta de las vacaciones
con tus seres queridos.

418
00:20:35,109 --> 00:20:36,887
Maldición.

419
00:20:37,018 --> 00:20:39,281
¡Sí! ¡Ciencia de las carreras!

420
00:20:39,412 --> 00:20:41,240
¡Ciencia de las carreras!

421
00:20:44,725 --> 00:20:47,672
En nombre del reino de Arabia Saudita

422
00:20:47,697 --> 00:20:51,614
y su alteza real Mohammed
bin Salman Al Saud,

423
00:20:51,639 --> 00:20:54,453
¡el gran premio del Trote
del Pavo de este año

424
00:20:54,478 --> 00:20:57,394
es para el equipo de South Park

425
00:20:57,419 --> 00:20:58,855
de Tolkien Black!

426
00:21:04,323 --> 00:21:05,828
Lo logramos, amigo.

427
00:21:06,953 --> 00:21:08,805
Está justo ahí. ¿Lo ves?

428
00:21:08,830 --> 00:21:10,726
¡Está justo ahí!

429
00:21:11,555 --> 00:21:13,272
Ahí tienes. Casi llegamos.

430
00:21:21,728 --> 00:21:23,730
Muy bien, chicos. Eso lo resume todo.

431
00:21:23,755 --> 00:21:25,797
Lleguemos a casa y comamos pavo.

432
00:21:25,822 --> 00:21:27,346
¡Hijo de puta!

433
00:21:27,371 --> 00:21:29,156
¡El presidente vendrá por nosotros!

434
00:21:29,375 --> 00:21:31,101
Sí, tal vez sí.

435
00:21:31,126 --> 00:21:33,039
El juez lo verá el lunes.

436
00:21:34,788 --> 00:21:37,138
South Park pagará por esto.

437
00:21:37,447 --> 00:21:39,536
Todos van a pagar.

438
00:21:41,925 --> 00:21:48,925
www.subtitulamos.tv

