1
00:00:05,885 --> 00:00:07,709
Sobre la familia con la niña pequeña,

2
00:00:08,372 --> 00:00:10,349
los que trabajan en el hotel...

3
00:00:12,074 --> 00:00:15,443
Me han dicho que has jugado
con su hija Violeta.

4
00:00:17,018 --> 00:00:19,857
Tengo que hacerte unas preguntas
respecto a lo que le ha pasado.

5
00:00:29,954 --> 00:00:34,134
No creerá que alguien lo ha
hecho a propósito, ¿verdad?

6
00:00:34,946 --> 00:00:36,845
Es lo que intentamos averiguar.

7
00:00:46,091 --> 00:00:48,361
La gente hace estas cosas por el seguro.

8
00:00:49,250 --> 00:00:50,627
¿Eso hacen?

9
00:01:01,916 --> 00:01:07,588
www.subtitulamos.tv

10
00:01:30,043 --> 00:01:35,699
LOS ZALISKEVICIUS-PIOTROWSKA

11
00:02:00,866 --> 00:02:02,026
¿Puedes hablar con ella?

12
00:02:02,160 --> 00:02:03,240
¿De qué?

13
00:02:05,481 --> 00:02:08,169
Mamá, no se fuma en la cabaña.

14
00:02:08,194 --> 00:02:11,786
¿Qué? ¿Yo? No he fumado en la cabaña.

15
00:02:11,811 --> 00:02:13,838
Siempre salgo fuera, como me has dicho.

16
00:02:13,864 --> 00:02:15,270
¿Está diciendo que no fuma aquí?

17
00:02:15,296 --> 00:02:16,890
¿Y por qué siempre huelo a humo?

18
00:02:16,916 --> 00:02:18,276
Se lo estoy diciendo, ¿vale?

19
00:02:18,302 --> 00:02:19,422
Sí, vale.

20
00:02:19,447 --> 00:02:21,762
¿Por qué te pones de su parte?

21
00:02:21,787 --> 00:02:24,098
Se lo está inventando, para variar.

22
00:02:24,123 --> 00:02:25,497
Mamá, por favor.

23
00:02:25,522 --> 00:02:27,145
No fumes aquí.

24
00:02:27,170 --> 00:02:30,817
Tu mujer está como una cabra.

25
00:03:02,619 --> 00:03:05,947
Pasa un buen día. Pórtate bien.

26
00:03:06,200 --> 00:03:07,893
Te quiero.

27
00:03:11,153 --> 00:03:12,730
Haz caso a la abuela.

28
00:03:13,426 --> 00:03:16,246
Vamos. Se tienen que ir a trabajar.

29
00:03:22,531 --> 00:03:24,965
¿A qué hora te acostaste anoche?

30
00:03:25,562 --> 00:03:27,902
- Poco después de la una.
- Más bien a las tres.

31
00:03:28,168 --> 00:03:29,598
Solo eran unos tíos del trabajo.

32
00:03:29,624 --> 00:03:31,410
Estábamos de charla. ¿Qué tiene de malo?

33
00:03:31,436 --> 00:03:32,863
¿Y si la gente se queja?

34
00:03:32,889 --> 00:03:33,929
¿Qué más da?

35
00:03:33,955 --> 00:03:37,154
No, no me dejes a mí como la
pesada que se queja del ruido

36
00:03:37,180 --> 00:03:38,814
mientras tú eres el divertido.

37
00:03:38,840 --> 00:03:40,440
Yo quiero ser la divertida.

38
00:03:40,480 --> 00:03:42,969
Nadie te impide ser
divertida, puedes unirte.

39
00:03:42,995 --> 00:03:45,555
Hemos venido aquí para
que te aclararas un poco.

40
00:03:45,681 --> 00:03:47,562
Este sitio puede conmigo.

41
00:03:47,819 --> 00:03:49,172
¿Summerwater?

42
00:03:49,746 --> 00:03:50,953
Este país.

43
00:03:51,265 --> 00:03:52,430
Venga ya.

44
00:03:52,456 --> 00:03:55,385
Ha cambiado mucho. ¿No lo notas?

45
00:03:55,411 --> 00:03:58,611
No, qué va. Ahora es mi hogar.

46
00:03:58,675 --> 00:04:00,235
Me gusta.

47
00:04:00,261 --> 00:04:01,421
¿En serio?

48
00:04:01,447 --> 00:04:02,742
Sí, en serio.

49
00:04:03,251 --> 00:04:05,734
Bueno, entonces debemos ser muy felices.

50
00:04:15,922 --> 00:04:17,273
Abuela.

51
00:04:17,860 --> 00:04:19,188
Abuela.

52
00:04:19,282 --> 00:04:20,703
¿Puedo jugar fuera?

53
00:04:20,729 --> 00:04:22,000
No vayas muy lejos.

54
00:04:26,920 --> 00:04:27,969
   

55
00:04:27,995 --> 00:04:30,294
   

56
00:04:30,320 --> 00:04:33,406
   

57
00:04:56,891 --> 00:04:58,533
¿Por qué que llevas minifalda?

58
00:04:59,027 --> 00:05:00,439
Porque quiero.

59
00:05:01,363 --> 00:05:03,043
¿Rose ha dicho algo?

60
00:05:03,223 --> 00:05:05,583
Que tengo que ser más inteligente.

61
00:05:05,640 --> 00:05:06,869
¿Qué?

62
00:05:06,976 --> 00:05:08,322
¿Y eso se traduce en llevar minifalda?

63
00:05:09,252 --> 00:05:11,689
¿Te molesta que lleve minifalda?

64
00:05:11,827 --> 00:05:13,267
Me gusta que la lleves,

65
00:05:13,293 --> 00:05:15,493
pero has dicho que odias
llevar minifalda al trabajo.

66
00:05:15,519 --> 00:05:16,959
Si quieres ponértela, vale,

67
00:05:16,985 --> 00:05:18,665
pero que sea porque quieres,
no porque te lo manda la jefa.

68
00:05:18,691 --> 00:05:21,056
- Pues quiero.
- Pues, entonces, vale.

69
00:05:21,082 --> 00:05:22,722
Así me dan más propinas.

70
00:05:22,748 --> 00:05:24,275
Y necesitamos el dinero.

71
00:05:24,655 --> 00:05:28,099
Chicos, ¿podéis ser un poco
más proactivos? Gracias.

72
00:06:43,440 --> 00:06:45,173
¿Eres la fotógrafa?

73
00:06:46,154 --> 00:06:47,440
¿Cómo lo has sabido?

74
00:06:47,480 --> 00:06:49,005
Es que soy muy listo.

75
00:06:49,031 --> 00:06:51,841
Soy amiga de Kirsty,
estudiamos juntas Artes aquí.

76
00:06:51,867 --> 00:06:53,575
Le estoy haciendo un favor.

77
00:06:54,127 --> 00:06:55,583
¿De dónde eres?

78
00:06:57,040 --> 00:07:01,640
Polonia. Tú de Lituania, ¿verdad?

79
00:07:02,117 --> 00:07:03,458
Vilnius.

80
00:07:03,706 --> 00:07:06,200
¿De allí conoces a Robertas?

81
00:07:06,240 --> 00:07:07,599
Nos conocimos aquí.

82
00:07:07,625 --> 00:07:10,029
Trabajábamos juntos en la construcción.

83
00:07:11,040 --> 00:07:12,520
En realidad, soy entrenador personal.

84
00:07:12,560 --> 00:07:15,075
Me gradué en Ciencias del Deporte.

85
00:07:15,388 --> 00:07:17,091
Pero, nada más llegar de Lituania,

86
00:07:17,117 --> 00:07:20,654
tienes que trabajar en la obra
seis meses o la gente se confunde.

87
00:07:20,680 --> 00:07:22,440
Me pasa lo mismo.

88
00:07:22,480 --> 00:07:23,888
¿También has sido albañil?

89
00:07:24,476 --> 00:07:25,771
Lo sabía.

90
00:07:26,256 --> 00:07:27,816
¿Qué me ha delatado?

91
00:07:27,880 --> 00:07:30,685
Las manos, son grandes y ásperas.

92
00:07:34,657 --> 00:07:35,809
Qué gracioso.

93
00:07:36,337 --> 00:07:38,020
¿Hablas lituano?

94
00:07:38,867 --> 00:07:40,067
No.

95
00:07:41,445 --> 00:07:44,364
Si hablaras lituano, ahora mismo
estarías muerta de la risa.

96
00:07:45,016 --> 00:07:50,646
Así que eres gracioso, listo
y entrenador personal.

97
00:07:51,000 --> 00:07:53,333
Sí. El hombre perfecto, ¿a que sí?

98
00:07:53,836 --> 00:07:55,724
¿Y cómo es que sigues soltero?

99
00:07:56,801 --> 00:07:58,067
Soy tímido.

100
00:07:58,731 --> 00:08:00,211
Ya lo veo.

101
00:08:26,640 --> 00:08:27,911
Rose.

102
00:08:28,400 --> 00:08:31,960
¿Has podido mirar lo
de darme turnos extra?

103
00:08:32,000 --> 00:08:34,142
Si te soy sincera, Ana,

104
00:08:34,168 --> 00:08:38,013
recompenso al personal al que
veo hacer un esfuerzo extra.

105
00:08:39,295 --> 00:08:42,095
Llevo minifalda, como me sugeriste.

106
00:08:42,440 --> 00:08:46,480
Es un buen comienzo,
pero es más tu actitud.

107
00:08:46,520 --> 00:08:47,622
¿Mi actitud?

108
00:08:47,648 --> 00:08:49,800
Podrías ser más cordial
con los clientes.

109
00:08:49,840 --> 00:08:51,325
Ya soy cordial.

110
00:08:51,610 --> 00:08:52,970
Soy amable.

111
00:08:52,996 --> 00:08:55,276
Quizá sea un problema con la traducción.

112
00:08:55,400 --> 00:08:57,258
Se ha mencionado varias veces.

113
00:08:57,284 --> 00:08:58,284
¿Quién?

114
00:08:59,320 --> 00:09:02,000
Mira, veré qué puedo
hacer con los turnos,

115
00:09:02,040 --> 00:09:05,680
pero, mientras tanto, ¿podrías
arreglarte un poco más?

116
00:09:05,720 --> 00:09:08,216
Seguro que los clientes
lo agradecen. ¿Quieres?

117
00:09:32,131 --> 00:09:33,491
¿Una cerveza?

118
00:09:33,571 --> 00:09:34,731
Claro.

119
00:09:45,201 --> 00:09:46,400
Gracias.

120
00:09:47,921 --> 00:09:49,521
Este sitio está muy bien.

121
00:09:49,547 --> 00:09:53,665
La casera vive en Nueva York
y me lo deja tirado de precio.

122
00:09:54,379 --> 00:09:55,603
¿Son tuyas?

123
00:09:56,050 --> 00:09:57,330
Sí.

124
00:10:01,069 --> 00:10:03,093
- Son increíbles.
- Gracias.

125
00:10:03,119 --> 00:10:04,751
Quiero hacer una exposición,

126
00:10:04,777 --> 00:10:08,525
pero no se pagan muy
bien, por eso hago bodas.

127
00:10:09,879 --> 00:10:11,689
Sabes calar a las personas.

128
00:10:12,332 --> 00:10:15,009
Me gusta fotografiar a
los demás cuando no miran.

129
00:10:15,680 --> 00:10:17,892
Se aprende mucho de ellos.

130
00:10:22,821 --> 00:10:23,861
Soy yo.

131
00:10:23,887 --> 00:10:25,203
Esa me encanta.

132
00:10:26,560 --> 00:10:27,805
¿Te importa?

133
00:10:28,246 --> 00:10:30,117
Nunca había sido una obra de arte.

134
00:10:35,157 --> 00:10:36,197
¿Qué?

135
00:10:44,547 --> 00:10:46,219
Deja de sonreír.

136
00:10:48,381 --> 00:10:49,562
Perdona.

137
00:10:50,146 --> 00:10:51,633
Cierra los ojos.

138
00:11:08,659 --> 00:11:11,120
Creía que solo te gustaba hacer
fotos cuando la gente no mira.

139
00:11:21,640 --> 00:11:24,252
Diría que necesito más...

140
00:13:08,265 --> 00:13:10,425
Se te da muy bien este trabajo.

141
00:13:10,520 --> 00:13:14,320
Emanas una energía
genial, eres muy positivo.

142
00:13:14,346 --> 00:13:17,869
¿Y este sitio? No está nada mal.

143
00:13:18,335 --> 00:13:20,729
Sueño con tener mi propia plantilla,

144
00:13:20,760 --> 00:13:22,338
quizás mi propio gimnasio algún día.

145
00:13:22,364 --> 00:13:24,804
Lo conseguirás. Lo tengo claro.

146
00:13:24,830 --> 00:13:26,950
¿Y has venido por algún motivo?

147
00:13:27,111 --> 00:13:28,690
No es que lo necesites.

148
00:13:29,860 --> 00:13:32,614
¿Sabes esa casera tan guay
que vive en Nueva York?

149
00:13:32,640 --> 00:13:34,040
¿Va a volver?

150
00:13:34,080 --> 00:13:36,768
Sí. Así que tengo que buscar otro piso,

151
00:13:36,794 --> 00:13:38,507
lo que es un rollo, pero...

152
00:13:38,533 --> 00:13:40,142
Conozco un sitio disponible.

153
00:13:40,560 --> 00:13:41,800
Un piso muy bonito.

154
00:13:41,840 --> 00:13:43,880
Bueno, no es muy bonito,

155
00:13:43,920 --> 00:13:45,160
pero es asequible

156
00:13:45,200 --> 00:13:47,132
y el tío que vive allí es encantador.

157
00:13:47,158 --> 00:13:49,447
- ¿En serio?
- También puede ser un gilipollas.

158
00:13:49,916 --> 00:13:51,320
Ya me cae bien.

159
00:13:51,346 --> 00:13:53,316
- Pero tiene truco.
- ¿Cuál es?

160
00:13:53,747 --> 00:13:55,547
Tendrías que compartir
habitación con él.

161
00:14:00,825 --> 00:14:02,221
¿Estás seguro?

162
00:14:02,786 --> 00:14:04,166
Completamente.

163
00:14:05,952 --> 00:14:09,580
Dime, ¿cuándo voy a
conocer a ese amigo tuyo?

164
00:14:28,650 --> 00:14:31,277
¿Qué te parecería tener
otro compañero de piso?

165
00:14:32,114 --> 00:14:34,090
No creo que haya espacio.

166
00:14:36,267 --> 00:14:39,043
Pues habrá que buscarlo.

167
00:14:41,418 --> 00:14:42,667
¿En serio?

168
00:14:45,120 --> 00:14:47,160
¿Cuándo? ¿Desde cuándo?

169
00:14:47,186 --> 00:14:48,844
Seis, siete semanas.

170
00:14:52,128 --> 00:14:53,594
¿Estás contento?

171
00:14:55,053 --> 00:14:57,008
No lo esperaba tan rápido.

172
00:14:57,840 --> 00:15:00,289
¿Te parece bien?

173
00:15:00,995 --> 00:15:02,530
¿Que si me parece bien?

174
00:15:04,648 --> 00:15:06,880
Es maravilloso. Es genial.

175
00:15:06,920 --> 00:15:08,520
Todo es fantástico.

176
00:15:54,360 --> 00:15:56,240
El Brexit se vota la semana que viene.

177
00:15:56,280 --> 00:15:57,400
¿Qué quiere que pase?

178
00:15:57,454 --> 00:15:59,124
Quiero recuperar mi país.

179
00:15:59,150 --> 00:16:00,851
Quiero poder pasear por las calles,

180
00:16:00,877 --> 00:16:03,755
quiero que mi mujer pueda
salir a pasear. Ahora no puede.

181
00:16:03,781 --> 00:16:05,760
No es solo que...

182
00:16:05,800 --> 00:16:08,367
Estoy pensando en
reducir horas en la pista

183
00:16:08,666 --> 00:16:12,094
y buscar clientes privados.
Rutinas de gimnasio normales.

184
00:16:12,120 --> 00:16:13,163
¿Seguro?

185
00:16:13,189 --> 00:16:14,633
Creo que lo necesito.

186
00:16:14,659 --> 00:16:19,419
Además, contigo puedo hacerlo todo.

187
00:16:19,600 --> 00:16:20,760
¿Sí?

188
00:16:21,881 --> 00:16:24,081
¿Sí? Ven aquí.

189
00:16:28,206 --> 00:16:30,195
¿Te parece bien, princesa?

190
00:16:41,440 --> 00:16:43,320
Todo va a salir bien.

191
00:16:47,435 --> 00:16:49,412
¿Quién coño eres?

192
00:17:20,920 --> 00:17:23,730
¿Quieres probar? Te enseño.

193
00:17:27,440 --> 00:17:31,254
Tienes que girar la muñeca.

194
00:17:31,489 --> 00:17:34,644
- ¿De dónde eres?
- De aquí. Bueno, de Glasglow.

195
00:17:35,872 --> 00:17:37,676
Pero no eres de aquí de verdad, ¿no?

196
00:17:37,929 --> 00:17:39,329
No como yo.

197
00:17:39,440 --> 00:17:41,801
- Tú eres inglesa.
- Exacto.

198
00:17:42,160 --> 00:17:43,551
Esto es Escocia.

199
00:18:10,603 --> 00:18:13,440
- Hola.
- ¿Lo de siempre?

200
00:18:13,480 --> 00:18:15,369
Tengo un "lo de siempre", ¿eh?

201
00:18:15,725 --> 00:18:16,925
¿Quieres otra cosa?

202
00:18:16,951 --> 00:18:18,671
No, soy animal de costumbres.

203
00:18:22,280 --> 00:18:23,800
Es bonito que te presten atención.

204
00:18:25,554 --> 00:18:27,819
Alina, si tienes un minuto...

205
00:18:34,825 --> 00:18:36,419
Qué bien sirves las pintas.

206
00:18:37,936 --> 00:18:39,536
Y otra para ti.

207
00:18:39,562 --> 00:18:40,802
Gracias.

208
00:18:42,559 --> 00:18:44,767
Aquí va.

209
00:18:46,805 --> 00:18:47,965
Hecho.

210
00:18:49,497 --> 00:18:50,829
Gracias.

211
00:18:54,960 --> 00:18:57,120
¿Por qué tus padres no
se van a la cama nunca?

212
00:18:57,160 --> 00:18:58,822
Molesta un montón.

213
00:19:00,185 --> 00:19:03,806
Todos estamos hartos.
Es muy poco considerado.

214
00:19:04,320 --> 00:19:05,986
Aquí no hacemos las cosas así.

215
00:19:09,383 --> 00:19:11,574
- Trabajan en el hotel, ¿no?
- Es temporal.

216
00:19:11,600 --> 00:19:14,595
Mi madre es fotógrafa y mi
padre trabaja en un gimnasio,

217
00:19:14,909 --> 00:19:16,709
pero no había bastante
trabajo y nos vinimos aquí.

218
00:19:16,735 --> 00:19:17,880
Tienes mucha suerte.

219
00:19:17,906 --> 00:19:20,658
Yo me pasaría el día
yendo en kayak y nadando.

220
00:19:21,040 --> 00:19:23,040
- No sé nadar.
- ¿En serio?

221
00:19:23,923 --> 00:19:26,087
Yo aprendí con cinco años.

222
00:19:29,071 --> 00:19:30,311
Lo he hecho.

223
00:19:31,425 --> 00:19:33,705
Te dije que podrías.
Lo llevas en la sangre.

224
00:19:33,800 --> 00:19:35,494
Aprendes muy rápido.

225
00:19:36,530 --> 00:19:37,774
Ah, sí.

226
00:19:38,744 --> 00:19:40,384
¿Nos montamos en el columpio?

227
00:19:41,848 --> 00:19:43,573
No tengas miedo, es fácil.

228
00:19:43,599 --> 00:19:44,839
No estoy segura.

229
00:19:49,400 --> 00:19:51,994
Tienes que hacerlo si quieres
entrar en nuestro grupo.

230
00:19:52,020 --> 00:19:53,817
Los dos lo hemos hecho, ¿verdad, Jack?

231
00:19:54,160 --> 00:19:55,880
Aunque el columpio es la segunda prueba.

232
00:19:55,920 --> 00:19:58,120
Antes, tienes que pasar la primera.

233
00:19:58,504 --> 00:19:59,568
Vale.

234
00:20:01,360 --> 00:20:03,278
Dinos de dónde eres de verdad.

235
00:20:34,840 --> 00:20:37,400
Un cliente se ha quejado del ruido

236
00:20:37,440 --> 00:20:39,120
que hicisteis ayer hasta tarde.

237
00:20:39,160 --> 00:20:40,832
Marijonas estaba de
charla con unos amigos,

238
00:20:40,858 --> 00:20:42,098
no fue nada.

239
00:20:42,124 --> 00:20:44,412
De no haber sido nada, no se quejarían.

240
00:20:44,438 --> 00:20:45,999
No había tanto ruido.

241
00:20:46,200 --> 00:20:50,760
Esta actitud tuya me
resulta problemática, Alina.

242
00:20:50,800 --> 00:20:53,640
Lo que hiciéramos anoche
no es asunto tuyo.

243
00:20:53,680 --> 00:20:57,249
El hotel os proporciona alojamiento.

244
00:20:58,200 --> 00:21:03,549
Tenemos una relación con
Summerwater y, francamente,

245
00:21:03,575 --> 00:21:07,225
no es la única queja que
hemos tenido sobre Marijonas.

246
00:21:08,480 --> 00:21:09,863
¿Qué quejas?

247
00:21:09,889 --> 00:21:11,920
He hecho inventario, Alina,

248
00:21:11,960 --> 00:21:15,720
y nos faltan unas cajas de
cerveza, y no es la primera vez.

249
00:21:15,760 --> 00:21:18,080
Porque los europeos

250
00:21:18,120 --> 00:21:21,035
robamos y no nos sabemos vestir.

251
00:21:21,061 --> 00:21:24,200
No, esto no tiene nada que
ver con vuestra procedencia.

252
00:21:24,240 --> 00:21:26,760
No veo que les hables
así a los escoceses.

253
00:21:26,800 --> 00:21:30,315
Espero que no estés
insinuando nada, porque...

254
00:21:30,341 --> 00:21:31,647
¿Sabes qué?

255
00:21:32,760 --> 00:21:33,800
Que te jodan.

256
00:21:34,003 --> 00:21:35,403
Dios mío.

257
00:21:36,360 --> 00:21:38,200
Dios mío.

258
00:21:38,240 --> 00:21:41,160
Es más, ¿por qué no hablamos
con tu jefe de esto?

259
00:21:41,597 --> 00:21:42,957
A ver qué tiene que decir.

260
00:21:42,983 --> 00:21:46,098
Estoy preocupada por ti,
Alina, de verdad que sí.

261
00:21:46,124 --> 00:21:49,212
Ahora que tú estás en
problemas, ¿te preocupas por mí?

262
00:21:49,238 --> 00:21:50,838
Sí, claro.

263
00:21:53,433 --> 00:21:56,428
¿Tu suegra también vive en la cabaña?

264
00:21:58,520 --> 00:22:01,160
Porque juraría que eso
no está en el contrato.

265
00:22:01,200 --> 00:22:03,360
Y si reviso las imágenes de seguridad,

266
00:22:03,400 --> 00:22:06,289
¿estás segura de que
no vería a Marijonas

267
00:22:06,322 --> 00:22:08,127
hacer algo que no debería?

268
00:22:08,160 --> 00:22:10,106
¿Estás segura al cien por cien?

269
00:22:10,132 --> 00:22:14,680
Porque odiaría poner en
peligro su situación aquí.

270
00:22:14,720 --> 00:22:16,718
O la tuya, ya que estamos.

271
00:22:19,696 --> 00:22:24,046
No sería lo mejor para
tu familia, ¿verdad?

272
00:22:29,523 --> 00:22:31,610
Pareces disgustada, Alina.

273
00:22:32,120 --> 00:22:33,555
¿Necesitas un minuto?

274
00:22:35,465 --> 00:22:38,220
¿Por qué eres así?

275
00:22:38,480 --> 00:22:42,368
Porque te crees mejor que los demás.

276
00:22:44,240 --> 00:22:45,704
No.

277
00:22:46,579 --> 00:22:48,313
No creo eso.

278
00:22:49,160 --> 00:22:51,048
Es que no lo eres.

279
00:22:51,371 --> 00:22:53,782
Vuelve al trabajo.

280
00:23:32,640 --> 00:23:34,772
- ¿Nos vamos a casa?
- ¿Te vas?

281
00:23:34,798 --> 00:23:37,228
La canguro tendrá que irse a su casa.

282
00:23:37,306 --> 00:23:38,546
Yo me quedo.

283
00:23:38,572 --> 00:23:40,712
Has tomado algo, ¿verdad?

284
00:24:32,175 --> 00:24:33,935
¿Tú sabes qué hora es?

285
00:24:40,640 --> 00:24:41,946
Madre mía.

286
00:24:42,312 --> 00:24:45,188
No es nada, ¿vale? No es nada.

287
00:24:45,774 --> 00:24:47,197
¿Qué ha pasado?

288
00:24:47,267 --> 00:24:49,079
Un tío se me echó encima.

289
00:24:51,722 --> 00:24:52,891
¿Qué?

290
00:24:53,840 --> 00:24:55,440
Yo iba a mi rollo.

291
00:24:56,529 --> 00:24:59,220
No sabías ni lo que hacías,

292
00:24:59,477 --> 00:25:02,057
borracho y chocándote con todos.

293
00:25:02,083 --> 00:25:04,516
¿Y por eso tiene que atacarme?

294
00:25:08,040 --> 00:25:09,400
Es culpa mía.

295
00:25:09,440 --> 00:25:11,100
¿Qué te está pasando?

296
00:25:11,763 --> 00:25:13,763
Violeta lo nota.

297
00:25:17,120 --> 00:25:20,039
No gano como para pagar
mi mitad del alquiler.

298
00:25:21,496 --> 00:25:24,031
Desde la cuarentena, todo el
mundo se ejercita en casa.

299
00:25:52,120 --> 00:25:56,287
Hay un hotel donde fui a
hacer fotos para una boda.

300
00:25:57,098 --> 00:25:58,698
Aún me envían emails.

301
00:25:58,724 --> 00:26:00,432
Podría llamar al gerente,

302
00:26:00,458 --> 00:26:02,349
a ver si tiene algo.

303
00:26:02,720 --> 00:26:04,256
Solo por un tiempo.

304
00:26:05,300 --> 00:26:07,140
Es un sitio precioso.

305
00:26:08,346 --> 00:26:09,626
Junto a un lago.

306
00:26:18,545 --> 00:26:20,997
Quizá un cambio de aires nos venga bien.

307
00:27:09,346 --> 00:27:11,002
Invita la casa.

308
00:27:11,028 --> 00:27:12,916
¿Qué he hecho para merecerlo?

309
00:27:12,942 --> 00:27:14,820
Sé que te alojas en Summerwater.

310
00:27:14,846 --> 00:27:16,760
Solo quería decirte que si
hicimos mucho ruido anoche...

311
00:27:16,800 --> 00:27:17,840
No, no.

312
00:27:17,880 --> 00:27:21,033
Lo siento mucho, no
pensé que se oiría tanto.

313
00:27:21,059 --> 00:27:22,499
¿Tu jefa te ha dicho algo?

314
00:27:22,525 --> 00:27:26,268
Ha mencionado tu queja.
No está muy contenta.

315
00:27:26,440 --> 00:27:28,800
Sinceramente, no era una
queja. Solo era por charlar.

316
00:27:28,840 --> 00:27:30,367
No quería meterte en problemas.

317
00:27:30,393 --> 00:27:32,750
- Lo aclararé con ella, ¿dónde está?
- No, no, no, no pasa nada.

318
00:27:32,776 --> 00:27:35,240
- Ahora me siento fatal.
- No tienes por qué.

319
00:27:35,294 --> 00:27:37,254
Si la veo, se lo explicaré.

320
00:27:37,280 --> 00:27:39,815
¿Cómo he podido hacerle esto
a alguien con esa sonrisa?

321
00:27:43,600 --> 00:27:45,041
Me gusta el tatu.

322
00:27:45,151 --> 00:27:48,644
Me lo hice de joven, en Goa.

323
00:27:48,847 --> 00:27:51,254
Antes de tener a mi hija.

324
00:27:51,280 --> 00:27:53,561
Antes de los hijos,
cuando teníamos vida.

325
00:27:53,586 --> 00:27:55,967
- Exacto.
- Mi juventud perdida.

326
00:27:57,786 --> 00:27:59,154
Bonito.

327
00:28:00,402 --> 00:28:01,538
Debería...

328
00:28:03,791 --> 00:28:05,191
Que no te castiguen.

329
00:28:20,880 --> 00:28:23,740
Poníamos música normal. No
molestábamos a las familias.

330
00:28:23,766 --> 00:28:27,116
- Es desconsiderado, aunque...
- Esa de ahí...

331
00:28:27,840 --> 00:28:29,574
Es una de ellos, me parece.

332
00:28:29,600 --> 00:28:32,015
¿Sabes qué? Es cosa del marido.

333
00:29:01,400 --> 00:29:04,516
Ya no sé cómo decirte
que no fumes dentro.

334
00:29:05,098 --> 00:29:06,498
¿Qué dices?

335
00:29:06,601 --> 00:29:08,572
Me entiendes perfectamente.

336
00:29:09,485 --> 00:29:11,650
No fumes en la cabaña.

337
00:29:11,776 --> 00:29:14,713
No fumes en la cabaña, es de madera.

338
00:29:14,738 --> 00:29:18,049
Fuego, madera, nos vas a matar a todos.

339
00:29:20,800 --> 00:29:22,447
¿Dónde está Violeta?

340
00:29:25,011 --> 00:29:27,011
Violeta. ¿Dónde está?

341
00:29:27,177 --> 00:29:28,244
Fuera.

342
00:29:29,634 --> 00:29:30,978
¿Fuera dónde?

343
00:29:31,920 --> 00:29:33,299
Llevaba el abrigo.

344
00:29:34,405 --> 00:29:35,885
¿Dónde ha ido?

345
00:29:38,154 --> 00:29:39,943
¿Por qué crees que es tan rara?

346
00:29:40,006 --> 00:29:41,865
Porque tú eres así.

347
00:29:42,481 --> 00:29:45,188
No hablo lituano, pero sé lo
que significa esa palabra.

348
00:29:45,214 --> 00:29:47,263
Dios, no la llames rara.

349
00:29:47,311 --> 00:29:48,959
¡La abuela del año!

350
00:29:53,613 --> 00:29:55,309
¡Violeta!

351
00:30:04,535 --> 00:30:05,844
Qué susto.

352
00:30:05,870 --> 00:30:08,378
Alina dice que me acusas
de robar cajas de cerveza.

353
00:30:08,748 --> 00:30:10,748
¿Qué haces aquí al acecho?

354
00:30:10,774 --> 00:30:12,054
¿Es verdad?

355
00:30:12,080 --> 00:30:14,600
Las conversaciones con
el resto de empleados...

356
00:30:14,640 --> 00:30:16,720
Si quieres decirme algo, dímelo.

357
00:30:16,760 --> 00:30:19,360
No me digas lo que puedo o
no puedo hacer en mi hotel.

358
00:30:19,400 --> 00:30:20,600
El hotel no es tuyo.

359
00:30:20,640 --> 00:30:22,902
Estoy ocupada, Marijonas.

360
00:30:24,393 --> 00:30:26,129
¿Te importaría no tocarme?

361
00:30:26,240 --> 00:30:27,891
No te he tocado. Estoy aquí de pie.

362
00:30:27,917 --> 00:30:29,200
Me impides el paso.

363
00:30:29,308 --> 00:30:30,610
Me estás acusando de robar...

364
00:30:30,636 --> 00:30:33,134
Me estás haciendo sentir muy incómoda.

365
00:30:33,160 --> 00:30:35,759
Solo quiero hablar. Me
estás acusando de robar.

366
00:30:35,785 --> 00:30:39,808
Tu comportamiento me
resulta bastante agresivo.

367
00:30:39,834 --> 00:30:42,050
Voy a tener que pedirte que
abandones las instalaciones.

368
00:30:43,320 --> 00:30:45,545
¿Me estás despidiendo? ¿Por qué?

369
00:30:45,571 --> 00:30:48,386
¿Podrías marcharte, por favor?

370
00:30:49,434 --> 00:30:50,834
A tomar por el culo.

371
00:31:08,000 --> 00:31:10,918
Disculpa. Hola. ¿Podemos hablar?

372
00:31:11,051 --> 00:31:12,746
Es que hacéis demasiado ruido

373
00:31:12,772 --> 00:31:14,454
por la noche y no podemos dormir.

374
00:31:14,480 --> 00:31:16,025
Estoy buscando a Violeta, mi hija.

375
00:31:16,051 --> 00:31:20,240
Tiene nueve años, lleva una
chaqueta rosa y botas con brillos.

376
00:31:20,280 --> 00:31:22,574
¿Quieres que te ayude a buscarla?

377
00:31:22,840 --> 00:31:24,120
No, no hace falta.

378
00:31:24,160 --> 00:31:26,080
Si la veo, te aviso.

379
00:31:26,120 --> 00:31:27,240
Gracias.

380
00:31:30,920 --> 00:31:32,440
No la habéis visto, ¿no?

381
00:31:32,480 --> 00:31:33,720
No.

382
00:31:47,908 --> 00:31:49,321
¿Que robo cerveza?

383
00:31:50,447 --> 00:31:52,095
Vale, pues robaré cerveza.

384
00:31:52,120 --> 00:31:54,329
Si soy el ladrón, robaré
toda la puta cerveza.

385
00:31:54,369 --> 00:31:56,227
¡Soy un puto chorizo!

386
00:31:57,375 --> 00:32:00,032
¡Violeta!

387
00:32:07,464 --> 00:32:10,054
¡Violeta!

388
00:33:24,920 --> 00:33:26,720
¿Tus padres no están por aquí?

389
00:33:29,282 --> 00:33:31,922
¡Violeta!

390
00:33:34,800 --> 00:33:37,248
¡Violeta!

391
00:33:38,600 --> 00:33:40,440
No te preocupes tanto.

392
00:33:41,720 --> 00:33:44,160
Estaría jugando en el
bosque y se le fue la hora.

393
00:33:44,200 --> 00:33:46,595
Tu madre la ha dejado salir a jugar

394
00:33:46,621 --> 00:33:48,080
y ahora no sabemos dónde está.

395
00:33:48,120 --> 00:33:49,629
Vale, iré a buscarla.

396
00:33:51,297 --> 00:33:53,802
¿Hola? ¿Hola?

397
00:33:53,891 --> 00:33:56,012
¿Alina? ¿Alina?

398
00:33:56,920 --> 00:33:58,280
¿Me oyes?

399
00:34:00,320 --> 00:34:01,600
   

400
00:34:02,922 --> 00:34:04,242
Mierda.

401
00:34:11,679 --> 00:34:13,719
¿Te has caído al agua o algo?

402
00:34:14,762 --> 00:34:16,042
¿Qué estabas haciendo?

403
00:34:16,098 --> 00:34:17,858
Estaba en el columpio.

404
00:34:17,945 --> 00:34:19,265
¿Tú sola?

405
00:34:19,291 --> 00:34:20,651
Con amigos.

406
00:34:23,243 --> 00:34:24,739
¿Te han ayudado?

407
00:34:25,560 --> 00:34:26,864
Con un palo.

408
00:34:27,471 --> 00:34:29,130
No sé nadar.

409
00:34:45,240 --> 00:34:46,560
¿Estás bien?

410
00:34:46,600 --> 00:34:48,040
¡Violeta!

411
00:34:48,080 --> 00:34:49,400
Mierda.

412
00:34:49,588 --> 00:34:52,574
- Es mi madre.
- ¡Violeta!

413
00:34:53,634 --> 00:34:56,496
No le hables de mí. ¿Vale?

414
00:35:03,311 --> 00:35:05,972
¡Violeta!

415
00:35:09,197 --> 00:35:10,401
¿Mamá?

416
00:35:16,632 --> 00:35:18,323
¿Dónde te habías metido?

417
00:35:19,880 --> 00:35:21,699
Me tenías preocupadísima.

418
00:35:21,840 --> 00:35:24,129
Estás empapada y congelada.

419
00:35:25,320 --> 00:35:26,941
¿Y tu bota?

420
00:35:36,047 --> 00:35:38,043
Qué rabia de sitio.

421
00:35:42,718 --> 00:35:45,020
Vamos a casa a calentarnos.

422
00:35:50,034 --> 00:35:51,473
¡Violeta!

423
00:35:55,520 --> 00:35:57,040
¡Violeta!

424
00:36:11,400 --> 00:36:12,713
¡Violeta!

425
00:36:25,556 --> 00:36:26,905
¡Violeta!

426
00:36:39,694 --> 00:36:40,852
¿Violeta?

427
00:37:26,127 --> 00:37:27,447
¿Violeta?

428
00:38:31,916 --> 00:38:33,097
¿Diga?

429
00:38:34,995 --> 00:38:36,315
¿Está bien?

430
00:38:38,880 --> 00:38:40,745
No tenía cobertura.

431
00:38:41,240 --> 00:38:42,640
Estupendo.

432
00:38:43,618 --> 00:38:45,479
Te dije que estaría bien.

433
00:38:46,615 --> 00:38:48,323
Sí, nos vemos ahora.

434
00:39:04,240 --> 00:39:06,416
¿Te gusta mirar las fotos?

435
00:39:09,080 --> 00:39:10,845
¿Cuáles te gustan más?

436
00:39:13,507 --> 00:39:15,056
Esa.

437
00:39:15,626 --> 00:39:17,736
Es un cascarrabias.

438
00:39:20,313 --> 00:39:23,291
Está triste por algo que ha perdido.

439
00:39:27,664 --> 00:39:30,642
A ella le pasa algo, pero no sé qué.

440
00:39:40,228 --> 00:39:42,594
Pero qué lista eres.

441
00:40:48,257 --> 00:40:50,580
- ¿Qué me dices de esta?
- ¿Es papá?

442
00:40:51,389 --> 00:40:53,029
No se parece a él.

443
00:40:57,520 --> 00:40:58,960
Lo veo triste.

444
00:41:04,714 --> 00:41:07,193
Ah, sí. Hoy he conocido
a un hombre en el bosque.

445
00:41:08,658 --> 00:41:09,717
¿Qué?

446
00:41:09,923 --> 00:41:11,357
¿Has conocido a alguien?

447
00:41:11,777 --> 00:41:12,856
¿A quién?

448
00:41:13,684 --> 00:41:16,873
El hombre que me ha ayudado.
No sé cómo se llama.

449
00:41:20,848 --> 00:41:22,824
¿Qué hombre te ha ayudado?

450
00:41:22,853 --> 00:41:24,738
Ya te lo he dicho, no lo sé.

451
00:41:25,200 --> 00:41:27,613
¿Ha dicho algo o...

452
00:41:28,808 --> 00:41:34,796
ha hecho algo que te haya
hecho sentir incómoda?

453
00:41:34,921 --> 00:41:38,130
Era muy majo. Me ha dado chocolate.

454
00:41:38,156 --> 00:41:41,406
¿Seguro que no ha hecho
nada que no debería?

455
00:41:41,465 --> 00:41:44,413
No estoy enfadada, te lo juro.

456
00:41:44,729 --> 00:41:46,414
¿Cómo era?

457
00:41:48,437 --> 00:41:50,741
Marijonas está aquí.

458
00:42:16,960 --> 00:42:18,639
¿Qué estás quemando?

459
00:42:19,792 --> 00:42:21,367
El uniforme del trabajo.

460
00:42:21,921 --> 00:42:23,648
¿El uniforme?

461
00:42:24,085 --> 00:42:26,000
No pasa nada, ya no lo necesito.

462
00:42:27,140 --> 00:42:29,546
¿Cómo que ya no lo necesitas?

463
00:42:29,572 --> 00:42:31,396
Ya no trabajo en el hotel.

464
00:42:31,422 --> 00:42:32,640
¿Qué?

465
00:42:34,264 --> 00:42:35,750
¿Has perdido el trabajo?

466
00:42:36,096 --> 00:42:38,835
Marijonas, ¿qué has hecho?

467
00:42:50,555 --> 00:42:51,835
No pasa nada.

468
00:42:53,793 --> 00:42:54,984
En serio.

469
00:42:58,963 --> 00:43:00,471
Todo va bien.

470
00:43:05,138 --> 00:43:07,854
¿Cómo está Violeta? ¿Está bien?

471
00:43:07,880 --> 00:43:10,549
Sí. ¿Quieres verla?

472
00:43:11,823 --> 00:43:14,932
Dame un segundo, que acabe con esto.

473
00:43:45,975 --> 00:43:47,795
¿Qué coño está quemando?

474
00:43:48,584 --> 00:43:49,982
¿No lo hueles?

475
00:43:59,432 --> 00:44:00,432
A ver.

476
00:44:00,752 --> 00:44:03,236
Ese hombre que te ha ayudado,

477
00:44:03,576 --> 00:44:07,376
¿seguro que no ha hecho
nada malo o extraño?

478
00:44:07,440 --> 00:44:09,360
- ¿Me lo prometes?
- Te lo prometo.

479
00:44:09,400 --> 00:44:13,018
Vale, esta noche no se
lo vamos a contar a papá.

480
00:44:13,479 --> 00:44:16,200
Será nuestro secreto.

481
00:44:16,240 --> 00:44:18,046
Solo por esta noche.

482
00:44:18,072 --> 00:44:20,065
Papá está muy cansado.

483
00:44:21,276 --> 00:44:22,916
Como decía...

484
00:44:22,994 --> 00:44:24,885
está muy cansado.

485
00:44:26,025 --> 00:44:29,049
Mejor esta noche no
se lo decimos, ¿vale?

486
00:44:30,091 --> 00:44:31,447
¿Sí?

487
00:44:31,515 --> 00:44:32,790
¿De acuerdo?

488
00:44:33,736 --> 00:44:35,868
Esa es mi niña.

489
00:44:41,484 --> 00:44:42,908
Muy bien.

490
00:45:48,847 --> 00:45:55,473
www.subtitulamos.tv

