1
00:01:20,802 --> 00:01:25,450
www.subtitulamos.tv

2
00:01:35,872 --> 00:01:38,468
Había cinco cabañas en Summerwater.

3
00:01:40,046 --> 00:01:42,492
Cuatro grupos de personas de vacaciones.

4
00:01:42,968 --> 00:01:45,531
Y la familia que trabaja en el hotel.

5
00:01:47,196 --> 00:01:49,820
Y debemos averiguar qué ha ocurrido.

6
00:01:50,950 --> 00:01:53,249
Si el fuego ha sido un accidente.

7
00:01:53,806 --> 00:01:56,476
¿Puede ayudarnos con eso, Justine?

8
00:01:58,840 --> 00:02:03,965
Mire, yo no tengo prejuicios.

9
00:02:05,069 --> 00:02:06,796
Pero esa gente

10
00:02:08,138 --> 00:02:10,233
nos sacaba de quicio a todos.

11
00:02:12,955 --> 00:02:17,663
La mujer ni siquiera sabía
dónde estaba su propia hija.

12
00:02:18,671 --> 00:02:21,320
Olía a negligencia por todas partes,

13
00:02:21,360 --> 00:02:22,800
solo digo eso.

14
00:02:25,840 --> 00:02:27,675
Por no hablar de...

15
00:02:28,638 --> 00:02:30,651
una cosa rarísima.

16
00:02:34,040 --> 00:02:35,422
La mujer...

17
00:02:37,800 --> 00:02:39,976
no paraba de hacerme fotos.

18
00:02:40,800 --> 00:02:44,101
Como si me estuviera espiando.

19
00:02:45,503 --> 00:02:47,337
Eso no es normal.

20
00:02:49,457 --> 00:02:52,890
Para mí que debería hablar con ella.

21
00:02:53,595 --> 00:02:58,220
LOS TINDALL

22
00:03:42,209 --> 00:03:44,481
Me están vacilando con tanto ruido.

23
00:03:49,597 --> 00:03:52,000
Por Dios, estamos de vacaciones.

24
00:03:54,366 --> 00:03:55,886
¿Te acuerdas de aquella fiesta

25
00:03:55,912 --> 00:03:58,472
en el piso de arriba del Airbnb
de Scarborough? Pues esto igual.

26
00:03:58,682 --> 00:04:01,930
Solo que estos son de a saber
dónde, no puedes decir nada.

27
00:04:04,266 --> 00:04:05,492
¿Qué?

28
00:04:05,518 --> 00:04:07,518
¿No te está volviendo loca?

29
00:04:07,819 --> 00:04:10,047
Me sorprende que no se
hayan despertado los niños.

30
00:04:11,805 --> 00:04:14,210
¿Dónde vas? Justine.

31
00:04:29,661 --> 00:04:32,953
Annie, vuelve dentro.

32
00:04:34,327 --> 00:04:36,742
Te vas a poner mala. Vamos.

33
00:05:26,313 --> 00:05:27,468
Justine.

34
00:05:29,314 --> 00:05:30,994
¿Volvemos dentro?

35
00:05:44,296 --> 00:05:47,867
Por la mañana iré al hotel
a hablar con el encargado.

36
00:05:57,000 --> 00:05:58,865
Estás empapada.

37
00:06:07,558 --> 00:06:09,237
¿Te vienes a la cama?

38
00:06:11,325 --> 00:06:13,542
¿Por qué me miras así?

39
00:06:16,092 --> 00:06:17,534
Por nada.

40
00:06:24,355 --> 00:06:25,992
¿Tú te quedas despierto?

41
00:06:26,317 --> 00:06:29,750
- Sí, total ya...
- Vale.

42
00:08:58,057 --> 00:08:59,361
Justine.

43
00:09:01,920 --> 00:09:04,267
La candidata externa
ha venido muy fuerte.

44
00:09:04,295 --> 00:09:07,330
Creía que solo era una formalidad.

45
00:09:08,160 --> 00:09:09,689
Lo sé. Lo era.

46
00:09:09,715 --> 00:09:11,127
Ha estado muy reñido.

47
00:09:11,200 --> 00:09:12,447
Lo siento.

48
00:09:31,418 --> 00:09:33,498
- Hola, soy Maya.
- Hola.

49
00:09:34,046 --> 00:09:35,461
Un placer cononcerte.

50
00:09:40,702 --> 00:09:42,865
Encantada. Justine.

51
00:09:42,891 --> 00:09:44,331
Hola. Maya.

52
00:09:46,328 --> 00:09:49,656
Maya, en Recursos Humanos
quieren algunos documentos.

53
00:09:49,682 --> 00:09:51,578
- Sí, he traído el pasaporte.
- Genial.

54
00:10:56,953 --> 00:10:59,754
Venga, quémate. Quémate.

55
00:12:08,233 --> 00:12:09,481
Adiós, Justine.

56
00:14:37,940 --> 00:14:39,147
Holi.

57
00:14:40,581 --> 00:14:44,491
- ¿Te lo estás pasando bien?
- Estoy un poco borrachilla.

58
00:14:45,282 --> 00:14:46,741
Haces bien.

59
00:14:47,222 --> 00:14:49,319
Te quieren mucho.

60
00:14:50,113 --> 00:14:51,772
¿Te estás adaptando bien?

61
00:14:51,798 --> 00:14:54,882
Aún estoy pillándole el
punto a la ciudad, la verdad.

62
00:14:58,712 --> 00:15:01,418
- Me han rayado el coche.
- Ya, lo he hecho yo.

63
00:15:01,444 --> 00:15:04,137
- ¿Qué?
- Que ya me lo han dicho.

64
00:15:04,544 --> 00:15:05,755
Es horrible.

65
00:15:06,981 --> 00:15:10,973
Me da la sensación de
que no te caigo bien.

66
00:15:13,528 --> 00:15:15,368
Sé que te postulaste para mi puesto.

67
00:15:15,394 --> 00:15:18,274
Venga ya. ¿En serio?

68
00:15:18,562 --> 00:15:21,311
Es un trabajo, nada más. Qué pueril.

69
00:15:21,337 --> 00:15:23,958
Cuando perdí el pasaporte,
pensé que era un fastidio,

70
00:15:23,984 --> 00:15:25,856
pero que esas cosas pasan.

71
00:15:26,208 --> 00:15:29,294
Pero luego van y me rayan el coche,

72
00:15:29,507 --> 00:15:33,989
y ya me parece demasiada
coincidencia, ¿sabes?

73
00:15:35,200 --> 00:15:37,348
Y ahora mismo, al mencionarlo,

74
00:15:37,374 --> 00:15:39,567
diría que has dicho que has sido tú.

75
00:15:43,098 --> 00:15:44,036
¿Qué?

76
00:15:44,062 --> 00:15:47,983
He oído "lo he hecho yo".

77
00:15:48,009 --> 00:15:49,700
Pues has oído mal.

78
00:15:50,341 --> 00:15:55,247
¿Por qué iba a decir algo así
siquiera? No tiene sentido.

79
00:15:58,331 --> 00:15:59,491
Lo siento.

80
00:15:59,517 --> 00:16:01,946
¿Cómo te atreves a acusarme?

81
00:16:03,274 --> 00:16:04,800
Lo siento mucho.

82
00:16:04,840 --> 00:16:07,080
¿Quién coño te crees que eres
para hablarme de esa forma?

83
00:16:07,120 --> 00:16:08,935
Estoy... bebida.

84
00:16:08,960 --> 00:16:10,290
¿Sabes qué te digo?

85
00:16:10,476 --> 00:16:13,087
- Disfruta de tu noche.
- Justine, por favor.

86
00:17:03,978 --> 00:17:05,498
Corro a todas horas.

87
00:17:05,524 --> 00:17:07,009
Quizá ese sea el problema.

88
00:17:07,035 --> 00:17:09,290
Lleva su corazón a límites muy altos,

89
00:17:09,316 --> 00:17:11,918
- lo que podría no ser lo ideal.
- ¿Tiene que dejar de correr?

90
00:17:11,980 --> 00:17:13,300
Frena.

91
00:17:13,326 --> 00:17:16,941
Hasta que sepamos algo más,
yo lo aparcaría un tiempo.

92
00:17:17,370 --> 00:17:20,074
¿Y qué pasa si no lo hago?

93
00:17:21,547 --> 00:17:24,207
Es posible que su corazón falle.

94
00:17:26,630 --> 00:17:30,691
Estoy... Estoy bien. Solo...

95
00:17:31,191 --> 00:17:33,973
- ha sido un mareo.
- Te desmayaste.

96
00:17:34,325 --> 00:17:37,365
- No quiero perderte.
- No te pongas sentimental.

97
00:17:38,621 --> 00:17:40,724
¿Hay algo más que le perturbe?

98
00:17:41,507 --> 00:17:43,083
¿Estrés en el trabajo?

99
00:17:44,338 --> 00:17:45,613
No.

100
00:17:50,400 --> 00:17:51,920
No mucho.

101
00:21:05,113 --> 00:21:07,744
Esto no está pasando.

102
00:21:35,720 --> 00:21:37,367
¿Va todo bien?

103
00:21:37,393 --> 00:21:39,058
Sí. ¿Dónde has ido?

104
00:21:39,084 --> 00:21:41,672
Junto al lago y luego por el bosque.

105
00:21:42,731 --> 00:21:44,046
¿Y qué tal?

106
00:21:44,429 --> 00:21:45,857
Me ha ayudado a despejarme.

107
00:21:46,699 --> 00:21:47,906
Me alegro.

108
00:21:48,331 --> 00:21:50,117
Te han llamado mil veces.

109
00:21:51,900 --> 00:21:53,570
Será del trabajo.

110
00:21:55,829 --> 00:21:57,029
Justine.

111
00:21:58,810 --> 00:22:00,570
Se supone que debes descansar.

112
00:22:00,631 --> 00:22:02,355
Correr es mi forma de relajarme.

113
00:22:02,381 --> 00:22:04,080
Ya, pero no deberías hacerlo.

114
00:22:04,106 --> 00:22:07,646
¿Puedes no darle tanta importancia?

115
00:22:07,814 --> 00:22:10,734
- Me preocupo.
- Vale, pues para.

116
00:22:15,806 --> 00:22:17,766
Me voy al hotel un rato.

117
00:22:18,068 --> 00:22:19,558
¿A tomar una pinta?

118
00:22:19,802 --> 00:22:22,304
Por el wifi. Tengo que
revisar unos emails.

119
00:22:22,416 --> 00:22:23,968
¿Y me quedo con los niños otra vez?

120
00:22:23,994 --> 00:22:25,588
¿Quién crees que ha estado
con ellos toda la mañana?

121
00:22:25,614 --> 00:22:27,960
- No, siempre me toca a mí.
- Eso no es verdad.

122
00:22:27,986 --> 00:22:30,674
Vale, haz lo que quieras.

123
00:22:30,791 --> 00:22:32,784
Me marcho un ratillo.

124
00:22:32,810 --> 00:22:35,032
- Portaos bien con mamá, ¿vale?
- Adiós.

125
00:23:39,587 --> 00:23:40,947
¿Me dejas la tablet?

126
00:23:40,999 --> 00:23:42,640
Ya la has tenido mucho rato.

127
00:23:42,680 --> 00:23:44,351
Pero estamos de vacaciones.

128
00:23:45,572 --> 00:23:47,648
¿Qué pasa con esa niña polaca?

129
00:23:47,674 --> 00:23:49,452
¿Por qué no le preguntas
si quiere jugar?

130
00:23:49,478 --> 00:23:50,710
Que tengamos la misma edad

131
00:23:50,736 --> 00:23:52,260
no significa que quiera jugar con ella.

132
00:23:52,294 --> 00:23:55,335
- ¿Y al Cluedo?
- Jack hace trampas y llora si pierde.

133
00:23:55,361 --> 00:23:56,752
- No, mentira.
- Sí, verdad.

134
00:23:56,778 --> 00:23:57,572
Que no.

135
00:23:57,598 --> 00:24:01,408
- Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
- No, no, no, no, no, no, no.

136
00:24:01,433 --> 00:24:03,189
¡Vale! ¡Basta!

137
00:24:03,369 --> 00:24:04,525
Vale.

138
00:24:12,982 --> 00:24:14,612
¿Disfrutando de las vacaciones?

139
00:24:15,601 --> 00:24:18,321
Gracias a Dios por el
cambio climático, ¿eh?

140
00:24:21,447 --> 00:24:24,975
¿Me puedes prestar el
martillo y unos clavos?

141
00:24:25,001 --> 00:24:26,360
Quiero colgar una foto.

142
00:24:26,400 --> 00:24:28,673
Claro, ¿te echo una mano?

143
00:24:28,719 --> 00:24:31,239
- No hace falta.
- Estupendo.

144
00:24:43,595 --> 00:24:47,272
Chicos, volvamos, me estoy congelando.

145
00:24:47,298 --> 00:24:50,767
Has dicho que aquí podríamos
jugar solos. Esa era la gracia.

146
00:24:55,860 --> 00:24:58,208
Tiene un mensaje nuevo.

147
00:25:00,001 --> 00:25:02,961
Soy la sargento Mayhew, de
la Policía de Manchester.

148
00:25:03,080 --> 00:25:05,320
Es por un asunto urgente.

149
00:25:05,360 --> 00:25:08,543
¿Podría hablar con Justine Tindall?

150
00:25:24,132 --> 00:25:25,303
Lola.

151
00:25:27,326 --> 00:25:28,611
¿Lola?

152
00:25:28,800 --> 00:25:32,628
Volved antes de que anochezca,
¿vale? Jack, Lola está al mando.

153
00:25:32,654 --> 00:25:33,810
Vale.

154
00:25:42,381 --> 00:25:44,160
No eres buena persona.

155
00:25:44,325 --> 00:25:45,904
¿Qué acabas de decir?

156
00:25:46,514 --> 00:25:49,686
No te lo decía a ti. Perdón.

157
00:25:58,705 --> 00:26:00,449
Joder.

158
00:26:46,324 --> 00:26:47,478
Hola.

159
00:26:49,004 --> 00:26:50,103
Hola.

160
00:26:54,000 --> 00:26:57,455
- Gracias.
- Me complace ser útil por una vez.

161
00:26:59,101 --> 00:27:02,101
¿Crees que los vecinos volverán
a las andadas esta noche?

162
00:27:02,127 --> 00:27:03,187
Espero que no.

163
00:27:03,213 --> 00:27:05,588
Mientras no vaya a peor...

164
00:27:05,614 --> 00:27:07,408
A lo mejor es su día a día.

165
00:27:08,106 --> 00:27:10,837
- ¿A qué te refieres?
- Bueno, a que...

166
00:27:13,942 --> 00:27:15,104
ya sabes.

167
00:27:18,503 --> 00:27:21,698
¿Te echo una mano con la foto?
A veces pueden ser un engorro.

168
00:27:22,127 --> 00:27:24,226
Papá, ¿quieres una taza de té?

169
00:27:24,252 --> 00:27:25,744
No, gracias.

170
00:27:30,892 --> 00:27:33,744
- No hace falta.
- Ya sabes dónde estoy.

171
00:28:25,131 --> 00:28:26,510
Mierda.

172
00:28:33,174 --> 00:28:36,077
Por fin. ¿Dónde estabais?

173
00:28:36,729 --> 00:28:38,938
Te dije que volvierais
antes de anochecer.

174
00:28:39,087 --> 00:28:41,899
- Jack es un lentorro.
- Vamos.

175
00:28:59,616 --> 00:29:02,296
Disculpa. Hola. ¿Podemos hablar?

176
00:29:02,360 --> 00:29:04,290
Es que hacéis demasiado ruido

177
00:29:04,316 --> 00:29:06,079
por la noche y no podemos dormir.

178
00:29:06,105 --> 00:29:07,660
Estoy buscando a Violeta, mi hija.

179
00:29:07,686 --> 00:29:11,760
Tiene nueve años, lleva una
chaqueta rosa y botas con brillos.

180
00:29:11,800 --> 00:29:14,350
Dios. No, no la he visto.

181
00:29:14,960 --> 00:29:16,360
Seguro que está bien.

182
00:29:16,538 --> 00:29:19,440
Es que a veces está en su mundo.

183
00:29:19,480 --> 00:29:21,600
¿Quieres que te ayude a buscarla?

184
00:29:21,841 --> 00:29:23,441
No, no hace falta.

185
00:29:23,467 --> 00:29:26,327
- Si la veo, te aviso.
- Gracias.

186
00:29:30,135 --> 00:29:31,615
No la habéis visto, ¿no?

187
00:29:31,641 --> 00:29:32,813
No.

188
00:29:41,116 --> 00:29:42,556
- Hola, papá.
- Hola, papá.

189
00:29:42,582 --> 00:29:43,988
¿Dónde habéis estado?

190
00:29:44,014 --> 00:29:46,567
Respirando un poco de aire fresco.

191
00:29:46,593 --> 00:29:48,998
- ¿Qué tal el día?
- ¿Puedo abrir unas patatas?

192
00:29:49,320 --> 00:29:52,434
He conocido al de la cabaña de al lado.

193
00:29:53,028 --> 00:29:55,678
El que tiene una mujer
que no está muy allá.

194
00:29:55,782 --> 00:29:56,959
Vale.

195
00:29:57,755 --> 00:29:59,800
Tampoco creo que él lo esté.

196
00:29:59,840 --> 00:30:03,505
Ya te diré. Hola, ¿son para mí?

197
00:30:03,981 --> 00:30:05,755
¡Dame patatas!

198
00:30:36,872 --> 00:30:38,160
Celine.

199
00:30:38,200 --> 00:30:40,833
No. Me has confundido con otra persona.

200
00:30:42,810 --> 00:30:44,410
De la choza.

201
00:30:45,311 --> 00:30:46,559
¿Qué?

202
00:30:48,760 --> 00:30:51,466
Dios, ¿estás bien?

203
00:30:52,515 --> 00:30:55,137
Parece que soportas una pesada carga.

204
00:30:58,975 --> 00:31:01,790
Annie, aquí estás.

205
00:31:01,816 --> 00:31:03,432
David, es Celine.

206
00:31:03,458 --> 00:31:05,668
No, soy Justine.

207
00:31:05,694 --> 00:31:08,037
Annie, estás confundida.

208
00:31:08,428 --> 00:31:10,655
Perdona, le ocurre a veces.

209
00:31:10,740 --> 00:31:11,859
Tranquilo.

210
00:31:12,460 --> 00:31:14,694
Habría jurado que eras tú.

211
00:31:17,432 --> 00:31:20,522
Venga, cariño. Vámonos.

212
00:31:31,794 --> 00:31:33,555
- Toma.
- Gracias.

213
00:34:54,046 --> 00:34:55,250
Joder.

214
00:35:12,058 --> 00:35:13,418
¿Estás bien?

215
00:35:13,444 --> 00:35:14,924
No encuentro el mechero.

216
00:35:22,791 --> 00:35:24,071
Aquí dentro no.

217
00:35:28,329 --> 00:35:29,889
¿Mamá vuelve a fumar?

218
00:35:29,915 --> 00:35:31,880
- Sí.
- Mamá es tonta.

219
00:35:31,920 --> 00:35:33,368
Tonta y desobediente

220
00:35:33,394 --> 00:35:35,985
y muy estúpida. Y puedes
contarle lo que he dicho.

221
00:36:07,664 --> 00:36:08,952
¿Te importa?

222
00:36:13,285 --> 00:36:14,896
Soy fotógrafa.

223
00:36:15,020 --> 00:36:16,115
Vale.

224
00:36:25,748 --> 00:36:28,480
¿La has encontrado? A tu hija.

225
00:36:28,520 --> 00:36:29,795
Sí.

226
00:36:30,850 --> 00:36:32,050
Gracias.

227
00:36:51,369 --> 00:36:53,169
Los niños están en la cama.

228
00:36:55,941 --> 00:36:57,031
Mira...

229
00:36:58,713 --> 00:37:00,676
sé que ha sido un año complicado.

230
00:37:01,633 --> 00:37:04,925
Con mi trabajo y estando
tú enferma, pero...

231
00:37:05,535 --> 00:37:07,903
he pensado en lo afortunados que somos.

232
00:37:08,106 --> 00:37:11,480
Tenemos dos hijos
estupendos. A nosotros.

233
00:37:12,420 --> 00:37:13,860
Estoy contigo.

234
00:37:15,081 --> 00:37:16,897
Puedes contarme cualquier cosa.

235
00:37:16,923 --> 00:37:18,410
Lo sabes, ¿verdad?

236
00:37:22,033 --> 00:37:24,433
Deberían ser nuestras
vacaciones, Justine.

237
00:37:55,989 --> 00:37:58,629
Tengo la vida sexual
de un crío de 13 años.

238
00:37:58,655 --> 00:38:00,512
Cuando te toco, saltas
como si te picara un bicho.

239
00:38:00,538 --> 00:38:02,640
¿Tú sabes lo humillante que es eso?

240
00:38:02,920 --> 00:38:04,160
No estoy bien.

241
00:38:04,186 --> 00:38:07,530
No, al principio creía que era el
trabajo o el estrés, y luego tu salud.

242
00:38:07,561 --> 00:38:08,965
Pero llevamos así meses.

243
00:38:08,991 --> 00:38:10,777
Si el sexo es tan importante
para ti, ten una aventura.

244
00:38:10,803 --> 00:38:12,535
- ¿Qué clase de respuesta es esa?
- Dios,

245
00:38:12,561 --> 00:38:14,645
¿crees que no sé por qué siempre vas

246
00:38:14,671 --> 00:38:16,746
a ese hotel a hablar
con la mujer polaca?

247
00:38:16,772 --> 00:38:17,927
¿Quién es Maya?

248
00:38:18,610 --> 00:38:21,521
Al hacer las maletas, vi
su pasaporte en la tuya.

249
00:38:23,990 --> 00:38:27,260
Disculpa, ¿qué hacías
mirando en mi maleta?

250
00:38:27,286 --> 00:38:28,432
No me cambies de tema.

251
00:38:28,458 --> 00:38:30,369
No, no, no. ¿Qué haces
rebuscando entre mis cosas?

252
00:38:30,395 --> 00:38:32,768
¿Qué haces tú con el pasaporte de otra?

253
00:38:32,794 --> 00:38:34,408
- ¿Vas a dejarme?
- ¿A dejarte?

254
00:38:34,434 --> 00:38:36,783
Si es algo que necesitas,
puedo ser más abierto.

255
00:38:36,809 --> 00:38:38,815
Si tienes una aventura con esa tal Maya,

256
00:38:38,841 --> 00:38:41,244
sé que estas cosas pueden
pasar, me he informado.

257
00:38:41,270 --> 00:38:42,653
Es muy común.

258
00:38:42,679 --> 00:38:44,191
¡No te rías de mí!

259
00:38:45,579 --> 00:38:47,145
¿Qué pasa contigo?

260
00:38:49,066 --> 00:38:52,130
- Sea lo que sea, puedes contármelo.
- Para.

261
00:38:53,903 --> 00:38:55,343
Te quiero.

262
00:39:04,765 --> 00:39:06,058
Últimamente,

263
00:39:07,390 --> 00:39:10,729
me siento como...

264
00:39:11,912 --> 00:39:16,683
si viviera dentro de un sueño.

265
00:39:17,160 --> 00:39:21,362
Todo lo que hace que yo sea yo

266
00:39:23,035 --> 00:39:24,847
se desvanece.

267
00:39:26,050 --> 00:39:27,472
Las...

268
00:39:28,878 --> 00:39:33,907
preocupaciones, el
dinero, los niños y...

269
00:39:35,922 --> 00:39:37,735
Me noto bloqueada.

270
00:39:38,000 --> 00:39:42,960
E intento con todas mis putas fuerzas

271
00:39:43,000 --> 00:39:46,024
sentir algo, sentir lo que sea,

272
00:39:47,946 --> 00:39:51,608
y llega esa mujer

273
00:39:53,249 --> 00:39:55,777
y se queda con mi trabajo

274
00:39:55,803 --> 00:40:00,423
y de repente siento una
rabia que me quema por dentro

275
00:40:00,449 --> 00:40:02,327
- y no puedo...
- ¿Hablas de esa mujer, de Maya?

276
00:40:05,920 --> 00:40:07,869
No es...

277
00:40:10,587 --> 00:40:13,791
Es como si fuera otra
persona, como si no fuera yo.

278
00:40:13,978 --> 00:40:16,506
Pero, al estar aquí, veo que...

279
00:40:16,532 --> 00:40:18,111
¿Qué has hecho?

280
00:40:20,082 --> 00:40:21,588
Dios mío.

281
00:40:23,719 --> 00:40:27,127
Puedo arreglarlo, sé que puedo.

282
00:41:00,755 --> 00:41:02,795
Esperaba que estuvieras en casa.

283
00:41:05,929 --> 00:41:08,581
¿Aún no saben qué ha sido?

284
00:41:09,918 --> 00:41:12,025
Creo que siguen intentando averiguarlo,

285
00:41:12,051 --> 00:41:15,809
pero parece que tengo
un ventrículo engrosado.

286
00:41:16,155 --> 00:41:18,475
Me preocupaba que tuviera
que ver con el estrés.

287
00:41:18,501 --> 00:41:20,426
Sí. También podría ser eso.

288
00:41:26,508 --> 00:41:30,037
Temía haber contribuido

289
00:41:30,063 --> 00:41:32,079
y venía a disculparme.

290
00:41:32,752 --> 00:41:35,072
Lo que dije estuvo fuera de lugar.

291
00:41:35,098 --> 00:41:37,868
No... no te preocupes.

292
00:41:43,607 --> 00:41:46,654
Últimamente no tengo
la cabeza en su sitio.

293
00:41:47,000 --> 00:41:49,862
Nueva ciudad, nuevo trabajo

294
00:41:51,604 --> 00:41:53,245
y mi padre murió el año pasado.

295
00:41:54,416 --> 00:41:56,154
Lo siento mucho.

296
00:41:56,468 --> 00:41:57,870
Gracias,

297
00:41:58,711 --> 00:42:00,605
pero no es excusa.

298
00:42:05,838 --> 00:42:08,038
Creo que estaba un poco paranoica.

299
00:42:09,139 --> 00:42:10,899
Todos tenemos nuestros momentos.

300
00:42:15,852 --> 00:42:18,004
Creía que no te caía bien.

301
00:42:18,030 --> 00:42:20,958
Vaya, pues no es cierto.

302
00:42:21,822 --> 00:42:26,380
Eres muy intimidante, la verdad.

303
00:42:26,480 --> 00:42:27,880
¿Yo? No.

304
00:42:28,049 --> 00:42:32,099
Eres... muy guay.

305
00:42:33,822 --> 00:42:35,677
Nunca me lo habían dicho.

306
00:42:39,497 --> 00:42:42,215
En fin, espero que podamos ser amigas.

307
00:42:42,899 --> 00:42:44,333
Por supuesto.

308
00:42:53,243 --> 00:42:54,731
Gracias por el...

309
00:43:02,375 --> 00:43:04,849
¿Qué? ¡No me toques!

310
00:43:04,875 --> 00:43:05,945
Oye...

311
00:43:06,362 --> 00:43:08,398
Para. ¿Vale?

312
00:43:09,756 --> 00:43:10,920
No...

313
00:43:20,690 --> 00:43:23,362
Lo he cogido porque pensaba
que lo ibas a coger tú.

314
00:43:24,240 --> 00:43:26,602
¿Me puedo ir, por favor?

315
00:43:26,628 --> 00:43:29,024
No me mires como si
te fuera a hacer algo,

316
00:43:29,050 --> 00:43:30,960
lo he cogido porque creía
que ibas a cogerlo tú.

317
00:43:31,000 --> 00:43:32,600
Por favor, ¿me dejas pasar?

318
00:43:32,722 --> 00:43:34,011
Tú...

319
00:43:34,890 --> 00:43:38,846
Tú prométeme que no dirás
nada y dejo que te vayas.

320
00:43:41,387 --> 00:43:44,917
¿Cómo que dejas que me vaya?

321
00:43:56,012 --> 00:43:57,412
Lo siento.

322
00:44:12,010 --> 00:44:14,370
Mira, tienes que...

323
00:44:20,361 --> 00:44:21,697
No estás bien.

324
00:44:26,131 --> 00:44:28,491
Esa puta música de los cojones.

325
00:44:44,786 --> 00:44:46,705
Hola, corazón.

326
00:44:46,880 --> 00:44:48,181
¿Steve?

327
00:44:50,250 --> 00:44:53,214
Hola, ¿os ha despertado la música?

328
00:44:53,439 --> 00:44:55,400
Tranquilos, papá lo arregla.

329
00:44:55,440 --> 00:44:57,377
¿Tienes que hacer pipí, cielo?

330
00:44:59,925 --> 00:45:01,743
Voy a cantarles las cuarenta.

331
00:45:01,988 --> 00:45:03,967
No hagas ninguna tontería.

332
00:45:03,993 --> 00:45:05,248
¿Puedo ir?

333
00:45:05,274 --> 00:45:07,720
Claro que sí, tesoro, pero cálzate.

334
00:45:07,920 --> 00:45:09,920
No va a ir contigo.

335
00:45:09,946 --> 00:45:11,686
No llegará la sangre
al río estando ella.

336
00:45:11,712 --> 00:45:14,154
¿Crees que el marido sabe que
le tiras la caña a su mujer?

337
00:45:14,180 --> 00:45:17,329
Más me valdría, porque
para lo que tengo aquí...

338
00:45:20,880 --> 00:45:23,433
Venga, tesoro, nos vamos de aventura.

339
00:46:23,619 --> 00:46:32,344
www.subtitulamos.tv

