1
00:00:10,299 --> 00:00:12,173
Somehow all of this...

2
00:00:12,219 --> 00:00:15,053
the war, the Scallywags,
the Free French, Kerling...

3
00:00:15,073 --> 00:00:17,439
they're the reason why
Anthony and Ned were murdered.

4
00:00:17,485 --> 00:00:19,700
I get the chance to show shunned

5
00:00:19,767 --> 00:00:22,313
and forgotten souls that they are loved,

6
00:00:22,360 --> 00:00:24,380
even when they don't love themselves.

7
00:00:24,400 --> 00:00:26,353
Bob Monkhouse is one of my favorites.

8
00:00:26,373 --> 00:00:27,553
But not yours?

9
00:00:27,580 --> 00:00:29,640
My son is a cultural snob.

10
00:00:29,700 --> 00:00:30,833
That's us.

11
00:00:30,892 --> 00:00:33,453
- Is that you riding the horse?
- Yeah. I used to ride all the time.

12
00:00:33,546 --> 00:00:35,920
Anthony Bowness wasn't
killed with a hunting knife.

13
00:00:36,000 --> 00:00:38,379
- He's covering for someone.
- For his grandson.

14
00:00:38,406 --> 00:00:40,960
If I go to the police,
they'll ask questions.

15
00:00:41,013 --> 00:00:42,833
Your father died in the war,

16
00:00:42,920 --> 00:00:45,120
but your mum is very much alive.

17
00:00:45,287 --> 00:00:46,773
Registrar's ink.

18
00:00:46,833 --> 00:00:49,240
Now all we have to do is
find out who else uses it.

19
00:00:49,380 --> 00:00:51,800
When I showed Neil,
he said it was a waste of time.

20
00:00:51,826 --> 00:00:53,060
What do you think?

21
00:00:53,100 --> 00:00:55,120
That there's something
down there I've missed.

22
00:02:12,899 --> 00:02:14,259
Oh, no.

23
00:02:16,820 --> 00:02:18,133
Sorry, ladies.

24
00:02:18,200 --> 00:02:20,840
Excuse me. Sorry. Thank you.

25
00:02:23,379 --> 00:02:24,759
Stella?

26
00:02:25,000 --> 00:02:27,160
I found her... dead as a dodo.

27
00:02:28,027 --> 00:02:29,326
But why are you here?

28
00:02:29,386 --> 00:02:31,400
Because Stella was
the one writing the letters.

29
00:02:31,440 --> 00:02:33,213
I worked it out using your water trick.

30
00:02:33,233 --> 00:02:35,740
And then I called Mrs.
Braines to confirm it.

31
00:02:35,760 --> 00:02:38,000
She got Stella
that registrar's ink, too.

32
00:02:38,020 --> 00:02:40,706
So I came over here to have a few words.

33
00:02:40,726 --> 00:02:41,846
Too late.

34
00:02:41,866 --> 00:02:43,253
What, had she been murdered?

35
00:02:43,273 --> 00:02:45,140
Not that I could see.
No gaping wounds,

36
00:02:45,160 --> 00:02:46,340
if that's what you mean.

37
00:02:46,360 --> 00:02:47,900
I did find out something, though.

38
00:02:47,920 --> 00:02:50,700
Stella was also the one who
complained about you to the bishop.

39
00:02:50,720 --> 00:02:53,020
I found a draft of
her letter on the side.

40
00:02:53,166 --> 00:02:55,200
She had quite the turn of phrase.

41
00:02:59,960 --> 00:03:02,580
Didn't have you down as one
of the rubberneck brigade.

42
00:03:02,600 --> 00:03:05,186
Well, given that Stella was
the one threatening me,

43
00:03:05,206 --> 00:03:07,986
- which my mother uncovered...
- When no one else did.

44
00:03:08,006 --> 00:03:09,379
Yes, you've already mentioned that.

45
00:03:09,399 --> 00:03:12,426
I'd say that makes me more
than a rubbernecker, wouldn't you?

46
00:03:12,480 --> 00:03:15,100
We were wondering
if Stella is the latest victim.

47
00:03:15,120 --> 00:03:16,640
Doesn't look like it.

48
00:03:16,833 --> 00:03:18,640
Heart attack, apparently.

49
00:03:19,440 --> 00:03:22,240
You should go home and
leave the police to do their job.

50
00:03:48,226 --> 00:03:53,227
www.subtitulamos.tv

51
00:03:55,493 --> 00:03:57,713
Heart attack? Codswallop.

52
00:03:57,800 --> 00:03:59,453
Stella was fit as a fiddle.

53
00:03:59,579 --> 00:04:01,620
That's what the police said it was.

54
00:04:01,813 --> 00:04:04,100
Because that's what
they want us to believe.

55
00:04:04,120 --> 00:04:05,860
So there's no panic.

56
00:04:05,880 --> 00:04:07,386
Because, you know,

57
00:04:07,406 --> 00:04:10,059
the murderer could be anywhere.

58
00:04:10,079 --> 00:04:11,939
- Ladies.
- Hello.

59
00:04:11,959 --> 00:04:14,039
Awful news about Stella.

60
00:04:14,059 --> 00:04:16,280
Yes. Really shocking.

61
00:04:17,080 --> 00:04:19,573
- So unexpected.
- Exactly.

62
00:04:22,440 --> 00:04:24,359
And this ID was on the body?

63
00:04:25,993 --> 00:04:28,353
So I went back to Ned
Thwaite's file on Kerling.

64
00:04:29,046 --> 00:04:32,346
Somewhere in here is
the reason why Ned was killed.

65
00:04:32,399 --> 00:04:33,759
What's this?

66
00:04:33,846 --> 00:04:35,120
That I do know.

67
00:04:35,186 --> 00:04:37,659
That was how the observers
delivered their reports.

68
00:04:38,187 --> 00:04:41,000
- No. Lost me.
- I found it in here.

69
00:04:41,360 --> 00:04:43,540
It's the book Anthony was writing

70
00:04:43,560 --> 00:04:45,280
about Champton at war.

71
00:04:46,000 --> 00:04:47,660
See, in the early years of the war,

72
00:04:47,680 --> 00:04:50,300
the home defense
scheme had two concerns.

73
00:04:50,320 --> 00:04:53,740
One, the Germans would parachute
in small groups of soldiers

74
00:04:53,760 --> 00:04:56,506
to hit key targets and
pave the way for an invasion.

75
00:04:56,527 --> 00:04:57,540
And two,

76
00:04:57,573 --> 00:04:59,966
the ever-present danger of German spies.

77
00:05:00,033 --> 00:05:03,079
So, a network of observers was created,

78
00:05:03,099 --> 00:05:06,306
made up of civilians who could move
around without attracting attention.

79
00:05:06,326 --> 00:05:07,880
- From the village?
- That's right.

80
00:05:07,900 --> 00:05:10,226
They were called
the Special Duties Branch,

81
00:05:10,246 --> 00:05:13,140
and they would make a
note of anything unusual.

82
00:05:13,160 --> 00:05:14,340
I mean, imagine...

83
00:05:14,380 --> 00:05:16,966
all over the country webs of observers

84
00:05:17,026 --> 00:05:19,847
and at the center, secret radio stations

85
00:05:19,867 --> 00:05:21,920
transmitting their findings to HQ.

86
00:05:22,280 --> 00:05:25,393
Now, the observers would conceal
their reports in a tennis ball,

87
00:05:25,413 --> 00:05:28,820
and then leave it at one of several
secret drop points in the area.

88
00:05:29,119 --> 00:05:30,839
And when the threat of invasion receded,

89
00:05:30,859 --> 00:05:32,480
the network kept going

90
00:05:32,500 --> 00:05:35,180
because the threat of
spies never went away.

91
00:05:35,200 --> 00:05:36,859
But they weren't much good then,

92
00:05:36,879 --> 00:05:38,219
if they missed Kerling, were they?

93
00:05:38,239 --> 00:05:39,600
What if they didn't?

94
00:05:39,726 --> 00:05:42,086
And what if someone, an observer, say,

95
00:05:42,180 --> 00:05:43,660
had rumbled Kerling?

96
00:05:43,680 --> 00:05:45,680
But instead of just filing a report,

97
00:05:45,700 --> 00:05:47,653
they decided to do something about it.

98
00:05:49,560 --> 00:05:50,960
What about Neil?

99
00:05:51,853 --> 00:05:53,406
- What about him?
- You are going to tell him

100
00:05:53,433 --> 00:05:54,500
about the dead body,

101
00:05:54,560 --> 00:05:56,346
'cause it's the sort of
thing he finds interesting.

102
00:05:56,385 --> 00:05:57,772
- When I'm ready.
- Daniel.

103
00:05:57,793 --> 00:05:59,580
Well, the thing is,
he was right, Mother.

104
00:05:59,640 --> 00:06:01,800
I need more than just what ifs.

105
00:06:01,867 --> 00:06:03,619
And he's made it perfectly clear

106
00:06:03,640 --> 00:06:05,833
that if he's to take
any of this seriously,

107
00:06:05,853 --> 00:06:07,886
I need something or someone

108
00:06:07,906 --> 00:06:10,126
that links whatever
happened 40 years ago

109
00:06:10,146 --> 00:06:11,760
to what's going on now.

110
00:06:17,000 --> 00:06:18,560
Right. You can go.

111
00:06:20,273 --> 00:06:21,400
What?

112
00:06:22,926 --> 00:06:24,299
You heard.

113
00:06:24,619 --> 00:06:26,025
What happened?

114
00:06:26,480 --> 00:06:28,719
Finally decided I was telling the truth?

115
00:06:29,640 --> 00:06:32,020
Alex de Floures gave you an alibi.

116
00:06:32,680 --> 00:06:34,193
Don't leave the area.

117
00:06:46,239 --> 00:06:48,219
- Are you okay?
- You told him?

118
00:06:48,613 --> 00:06:49,799
Yes.

119
00:06:50,040 --> 00:06:51,500
What, everything?

120
00:06:51,720 --> 00:06:52,840
Well...

121
00:06:53,353 --> 00:06:54,686
I had to.

122
00:06:54,840 --> 00:06:56,180
They haven't charged you, have they?

123
00:06:56,200 --> 00:06:57,840
'Cause they haven't got anything.

124
00:06:58,240 --> 00:06:59,599
It's over.

125
00:07:00,553 --> 00:07:02,233
You haven't got a clue, have ya?

126
00:07:08,200 --> 00:07:11,380
Let's get a forensic team to
look at this shepherd's hut.

127
00:07:11,540 --> 00:07:14,420
If those two were there,
they'll have left traces.

128
00:07:14,440 --> 00:07:15,880
Evidence.

129
00:07:21,380 --> 00:07:23,600
Are you still seeing
that fella at the lab?

130
00:07:23,827 --> 00:07:25,007
On and off.

131
00:07:25,120 --> 00:07:26,606
See if he can call in a favor.

132
00:07:26,647 --> 00:07:30,000
I want a tox report on Stella
Harper as soon as possible.

133
00:07:30,080 --> 00:07:31,646
I thought it was natural causes.

134
00:07:31,666 --> 00:07:33,420
Yeah, well, I'm not buying it.

135
00:07:33,440 --> 00:07:35,646
Two murders and a sudden heart attack?

136
00:07:35,666 --> 00:07:37,800
Doesn't really pass
the smell test, does it?

137
00:07:39,360 --> 00:07:41,700
The bunker has to be the key.

138
00:07:41,720 --> 00:07:43,420
Because the killer knew it was there.

139
00:07:43,440 --> 00:07:45,560
But they knew about the radio room, too.

140
00:07:46,920 --> 00:07:48,640
I'm missing something.

141
00:07:49,840 --> 00:07:51,700
Anthony Bowness was thorough.

142
00:07:51,760 --> 00:07:53,886
I'll give him that. He went all over,

143
00:07:53,906 --> 00:07:55,766
interviewing all kinds of people.

144
00:07:55,786 --> 00:07:57,760
Here's one with
a retired school mistress

145
00:07:57,780 --> 00:08:00,299
who was a radio operator.
She died last year.

146
00:08:00,520 --> 00:08:03,060
Here's a bloke who hid
stuff in his chicken hut.

147
00:08:03,193 --> 00:08:06,300
And an old doctor over in
Badsaddle, who's also dead.

148
00:08:06,493 --> 00:08:08,306
Now, he's awfully chatty

149
00:08:08,386 --> 00:08:10,266
for someone who was sworn to secrecy.

150
00:08:10,286 --> 00:08:13,086
He says, "There were
lots of us dotted about,

151
00:08:13,113 --> 00:08:14,346
all sorts.

152
00:08:14,440 --> 00:08:16,440
There was even one boy over Champton way

153
00:08:16,460 --> 00:08:19,340
who went around delivering
his messages on his horse,

154
00:08:19,360 --> 00:08:21,039
because no one would think twice

155
00:08:21,059 --> 00:08:22,840
about some brat on a horse, would they?"

156
00:08:24,767 --> 00:08:26,186
Oh, Lord.

157
00:08:30,240 --> 00:08:31,600
It's Bernard.

158
00:08:34,000 --> 00:08:37,519
So you could convert the stables
to the tea room and the gift shop

159
00:08:37,539 --> 00:08:38,900
- could go there.
- Pa.

160
00:08:38,920 --> 00:08:40,800
What sort of gifts? What is it?

161
00:08:40,820 --> 00:08:42,966
Jams, pickles. Anything in a jar.

162
00:08:42,986 --> 00:08:45,613
I need to tell you something.
And it's better you hear it from me.

163
00:08:45,633 --> 00:08:47,233
Well, can't it wait?
You can see that I'm busy.

164
00:08:47,253 --> 00:08:48,840
- Pickles?
- Not really.

165
00:08:49,440 --> 00:08:52,000
- Nathan was released this morning.
- So?

166
00:08:52,086 --> 00:08:53,580
And who's going to
be paying for all this?

167
00:08:53,600 --> 00:08:55,800
They let him go because
I gave him an alibi.

168
00:09:00,320 --> 00:09:04,480
I wasn't sure at first
what the best thing to do was,

169
00:09:06,007 --> 00:09:07,807
but I talked to Daniel.

170
00:09:08,366 --> 00:09:10,840
- And...
- You talked to Daniel?

171
00:09:12,720 --> 00:09:15,360
So last night, I went
to the police station.

172
00:09:16,720 --> 00:09:18,660
I'm pretty sure I've done
the right thing.

173
00:09:18,680 --> 00:09:20,733
Forgive me, Alexander,
for not entirely understanding.

174
00:09:20,753 --> 00:09:22,880
You're telling me
you lied to the police?

175
00:09:22,900 --> 00:09:24,000
No.

176
00:09:24,387 --> 00:09:26,040
It's the truth.

177
00:09:27,646 --> 00:09:29,606
I was with him most of the night.

178
00:09:33,833 --> 00:09:35,593
We were together.

179
00:09:39,760 --> 00:09:41,406
Alone.

180
00:09:51,200 --> 00:09:53,340
Canon Clement is here to see you.

181
00:09:53,446 --> 00:09:54,646
Right.

182
00:09:59,380 --> 00:10:00,393
Pa...

183
00:10:00,513 --> 00:10:03,160
- do you want to talk about it?
- No, I don't think that'll be necessary.

184
00:10:08,133 --> 00:10:09,253
Hey.

185
00:10:11,233 --> 00:10:12,672
Come here.

186
00:10:19,960 --> 00:10:21,400
Daniel.

187
00:10:22,540 --> 00:10:24,160
What can I do for you?

188
00:10:24,880 --> 00:10:26,186
During the war,

189
00:10:26,206 --> 00:10:28,680
were you an observer for
the Special Duties Branch?

190
00:10:30,800 --> 00:10:33,546
I remembered the photo
of you and Anthony as kids,

191
00:10:33,566 --> 00:10:35,093
and you were riding a horse.

192
00:10:35,459 --> 00:10:37,419
Yeah. So did lots of people around here.

193
00:10:37,473 --> 00:10:39,793
Yes, but in the picture
you've got a tennis ball.

194
00:10:40,160 --> 00:10:41,546
You hate tennis.

195
00:10:42,860 --> 00:10:44,840
Aren't you the clever one?

196
00:10:51,240 --> 00:10:54,080
I was recruited. 1943.

197
00:10:54,313 --> 00:10:56,966
We were given a bunch
of things to memorize...

198
00:10:56,986 --> 00:10:58,853
vehicles, German insignia,
stuff like that.

199
00:10:58,873 --> 00:11:01,726
My job was to keep my
ears and eyes open and,

200
00:11:01,746 --> 00:11:03,520
you know, report anything unusual.

201
00:11:04,000 --> 00:11:05,780
And you didn't think
to mention any of this

202
00:11:05,800 --> 00:11:08,020
- to Anthony or anyone?
- No.

203
00:11:08,040 --> 00:11:09,793
Well, I was bound
by the Official Secrets Act.

204
00:11:09,813 --> 00:11:11,840
And for what it's
worth, Daniel, I still am.

205
00:11:14,633 --> 00:11:16,373
Did you know Philip Kerling?

206
00:11:16,400 --> 00:11:18,706
No. Not really.
I mean, I knew him by sight.

207
00:11:18,726 --> 00:11:20,780
I'd see him most days,
either up at the house

208
00:11:21,306 --> 00:11:23,660
or over in the stables
where the offices were.

209
00:11:23,680 --> 00:11:25,013
Anywhere else?

210
00:11:25,033 --> 00:11:26,473
For God's sake, Daniel, come on.

211
00:11:26,493 --> 00:11:29,240
It was over 40 years ago.
No, no, I don't remember.

212
00:11:30,640 --> 00:11:32,580
This is a copy of the statement

213
00:11:32,600 --> 00:11:33,920
that you made to police

214
00:11:33,973 --> 00:11:36,400
after Kerling disappeared in 1944.

215
00:11:36,578 --> 00:11:37,798
Where'd you get this?

216
00:11:37,873 --> 00:11:39,560
It was in Ned Thwaites' research.

217
00:11:40,000 --> 00:11:42,680
In it, you say that you saw
Kerling the night of the plane crash,

218
00:11:42,880 --> 00:11:45,560
that he was near the aircraft
several hours before it took off.

219
00:11:47,080 --> 00:11:49,286
- Well, if you say so.
- Well, was that unusual?

220
00:11:49,393 --> 00:11:50,800
What, that he was there?

221
00:11:52,092 --> 00:11:53,645
I don't know, maybe.

222
00:11:58,180 --> 00:11:59,880
Kerling was top brass.

223
00:12:00,000 --> 00:12:02,160
Planning. So, yes, he was
normally tied to his desk.

224
00:12:02,360 --> 00:12:04,093
Would you have included it
in your daily report?

225
00:12:04,113 --> 00:12:05,340
I expect so, yes.

226
00:12:05,360 --> 00:12:06,926
I put in anything
that was slightly unusual,

227
00:12:06,946 --> 00:12:08,420
let the others decide
it was important or not.

228
00:12:08,440 --> 00:12:10,200
I think we're done now
here, Daniel, don't you?

229
00:12:10,800 --> 00:12:12,440
What do you think happened to Kerling?

230
00:12:16,640 --> 00:12:19,846
You know, Daniel, perhaps you should
concentrate on things that concern you.

231
00:12:19,886 --> 00:12:21,566
Keep your nose out
of other people's business,

232
00:12:21,586 --> 00:12:23,640
including my family.

233
00:12:23,800 --> 00:12:26,040
- What are you talking about?
- Alexander told me.

234
00:12:26,246 --> 00:12:28,072
He told me what he'd
done, and he told me...

235
00:12:29,240 --> 00:12:32,440
He told me what he is and
that he talked to you about it.

236
00:12:33,586 --> 00:12:34,786
Stay away.

237
00:12:41,280 --> 00:12:43,860
You probably know I let
Nathan go this morning.

238
00:12:44,013 --> 00:12:45,720
- I heard.
- Which means

239
00:12:46,020 --> 00:12:48,066
I have no further leads.

240
00:12:49,206 --> 00:12:50,440
Which means

241
00:12:50,587 --> 00:12:53,040
I'm as close today to solving this case

242
00:12:53,059 --> 00:12:54,920
as I was the night we met,

243
00:12:55,600 --> 00:12:58,446
when you rather bizarrely
complimented me

244
00:12:58,466 --> 00:13:00,420
on the pencil I was using.

245
00:13:00,440 --> 00:13:02,380
The Pentel P205.

246
00:13:03,066 --> 00:13:05,440
Right, the Pentel. Yeah.

247
00:13:07,173 --> 00:13:09,653
Actually, I was quite impressed.

248
00:13:10,560 --> 00:13:14,240
Well, never underestimate the
ice-breaking power of stationery.

249
00:13:20,692 --> 00:13:22,298
So, I'm sorry.

250
00:13:23,433 --> 00:13:24,893
I was wrong.

251
00:13:24,959 --> 00:13:28,493
I think the bunker and
the whole World War II thing

252
00:13:28,600 --> 00:13:30,033
is worth exploring.

253
00:13:30,053 --> 00:13:31,593
- That's great, because...
- So I've arranged

254
00:13:31,613 --> 00:13:33,686
for a forensic team to
come first thing tomorrow.

255
00:13:33,706 --> 00:13:35,560
I want to go over every inch.

256
00:13:37,280 --> 00:13:38,480
Right.

257
00:13:39,860 --> 00:13:41,313
It's a long shot,

258
00:13:41,447 --> 00:13:43,640
but right now, it's the best I've got.

259
00:13:50,027 --> 00:13:51,453
Where will you go?

260
00:13:51,600 --> 00:13:53,473
I've got a cousin down in Taunton.

261
00:13:53,840 --> 00:13:55,506
Maybe I can get a job at his scrapyard.

262
00:13:55,526 --> 00:13:57,760
- You're being ridiculous.
- Am I?

263
00:13:59,753 --> 00:14:01,373
Well, what about the police?

264
00:14:01,393 --> 00:14:03,200
Yeah. Gotta catch me first.

265
00:14:05,800 --> 00:14:07,880
Please, Nathan, don't do this.

266
00:14:09,320 --> 00:14:11,800
- You can't go.
- Can't stay here, can I?

267
00:14:13,939 --> 00:14:15,219
What will I do?

268
00:14:18,746 --> 00:14:20,539
You're stronger than you think.

269
00:14:38,720 --> 00:14:41,600
I think I know how to link
Kerling's body to the murders.

270
00:14:42,600 --> 00:14:44,086
From the start,

271
00:14:44,106 --> 00:14:46,353
this has all been about
the murderer keeping the bunker

272
00:14:46,373 --> 00:14:48,120
and Kerling a secret.

273
00:14:48,520 --> 00:14:51,120
And right now, they don't know
that I've found either.

274
00:14:51,140 --> 00:14:52,866
Which gives me an advantage.

275
00:14:52,886 --> 00:14:54,440
In what way?

276
00:14:54,799 --> 00:14:56,419
They think they're safe.

277
00:14:56,640 --> 00:14:58,400
And as long as they think that,

278
00:14:58,666 --> 00:15:00,113
I can flush them out.

279
00:15:00,240 --> 00:15:01,380
How?

280
00:15:01,400 --> 00:15:04,160
By giving them a good
reason to move the body.

281
00:15:06,120 --> 00:15:07,700
But it has to be tonight.

282
00:15:08,406 --> 00:15:09,700
Why?

283
00:15:09,720 --> 00:15:11,620
Well, I was going to
tell Neil everything.

284
00:15:11,640 --> 00:15:14,873
And then he said he was going to
turn the bunker into a crime scene.

285
00:15:14,893 --> 00:15:16,146
But when he does that,

286
00:15:16,166 --> 00:15:17,733
the murderer will know
that it's been found

287
00:15:17,753 --> 00:15:20,000
and we'll lose whatever
advantage we've got.

288
00:15:20,560 --> 00:15:23,480
So you're going to lure
the killer out into the open?

289
00:15:25,020 --> 00:15:27,620
And it all starts with an
announcement at evensong.

290
00:15:29,200 --> 00:15:31,573
Anthony Bowness. Ned Thwaite.

291
00:15:31,667 --> 00:15:33,600
And now Stella Harper.

292
00:15:33,660 --> 00:15:36,960
Friends who've been taken
from us so tragically.

293
00:15:37,199 --> 00:15:39,786
This has been a difficult time
for us all,

294
00:15:40,480 --> 00:15:42,906
and I'm sure it's taken its toll.

295
00:15:43,520 --> 00:15:47,560
So I look forward to the Champton
at War celebration tomorrow

296
00:15:47,780 --> 00:15:51,186
and being reminded of the importance

297
00:15:51,779 --> 00:15:54,646
of friendship and community

298
00:15:55,267 --> 00:15:57,307
and the strength that comes from that.

299
00:15:58,266 --> 00:16:00,006
Also, some good news.

300
00:16:00,106 --> 00:16:02,013
Our refurbishment plans
have been agreed,

301
00:16:02,033 --> 00:16:03,806
which include the new toilet,

302
00:16:03,826 --> 00:16:06,959
and work will begin tomorrow
with the temporary removal

303
00:16:06,979 --> 00:16:09,020
of the font to accommodate the plumbing.

304
00:16:09,040 --> 00:16:10,773
It'll only be for a few days

305
00:16:10,793 --> 00:16:12,826
and I'm hoping it won't
have too big of an impact.

306
00:16:25,840 --> 00:16:27,146
Bishop.

307
00:16:28,040 --> 00:16:29,480
Didn't know you were coming.

308
00:16:30,207 --> 00:16:32,433
That's because I didn't tell you.

309
00:16:33,953 --> 00:16:37,673
I've thought a lot
about what you said yesterday.

310
00:16:37,753 --> 00:16:40,040
And I must say, I was impressed.

311
00:16:40,400 --> 00:16:44,826
Very erudite and passionate.

312
00:16:45,000 --> 00:16:47,053
We can always use passion,

313
00:16:47,873 --> 00:16:50,680
provided it's channeled
the right way, obviously.

314
00:16:51,406 --> 00:16:52,706
Obviously.

315
00:16:52,920 --> 00:16:54,080
So.

316
00:16:55,600 --> 00:16:57,400
I've decided

317
00:16:59,160 --> 00:17:02,040
not to pursue this matter any further.

318
00:17:05,213 --> 00:17:06,513
Thank you.

319
00:17:06,806 --> 00:17:09,646
You clearly wish to make a difference.

320
00:17:11,080 --> 00:17:12,526
Well, I try.

321
00:17:13,440 --> 00:17:14,880
Indeed you do.

322
00:17:15,486 --> 00:17:17,433
To that end...

323
00:17:17,620 --> 00:17:19,127
here are

324
00:17:20,293 --> 00:17:23,680
a dozen or so committees
that I think you should be on.

325
00:17:25,200 --> 00:17:28,040
Doing good work
across the whole diocese.

326
00:17:31,160 --> 00:17:32,460
I see.

327
00:17:32,626 --> 00:17:34,860
This is a wonderful opportunity.

328
00:17:35,200 --> 00:17:38,020
It's also a greater responsibility.

329
00:17:38,280 --> 00:17:41,880
It will necessitate
longer hours, of course,

330
00:17:42,160 --> 00:17:44,200
less time for other...

331
00:17:44,873 --> 00:17:46,200
pursuits.

332
00:17:47,280 --> 00:17:49,560
But if you want to make a difference...

333
00:17:50,006 --> 00:17:51,272
Well.

334
00:17:51,747 --> 00:17:53,520
When you put it like that,

335
00:17:54,967 --> 00:17:56,647
what choice do I have?

336
00:17:59,200 --> 00:18:00,680
None.

337
00:18:08,899 --> 00:18:10,173
Alexander.

338
00:18:10,700 --> 00:18:12,119
Can I come in?

339
00:18:16,560 --> 00:18:18,866
You don't have to worry, you know.

340
00:18:19,240 --> 00:18:21,353
Nathan and me are finished.

341
00:18:21,520 --> 00:18:22,620
So...

342
00:18:23,047 --> 00:18:24,560
you're okay.

343
00:18:25,120 --> 00:18:28,360
There's no danger of
me embarrassing you.

344
00:18:29,280 --> 00:18:31,519
No more than I do already.

345
00:18:36,273 --> 00:18:39,440
Actually, I was wondering if you still
had that painting you did of Anthony.

346
00:18:42,880 --> 00:18:44,040
Yeah.

347
00:18:45,507 --> 00:18:46,907
It's here somewhere.

348
00:18:47,320 --> 00:18:48,439
Right.

349
00:19:04,960 --> 00:19:07,360
Yes, I thought I might
hang it in my study.

350
00:19:13,307 --> 00:19:14,534
Right.

351
00:19:15,240 --> 00:19:16,440
Well...

352
00:19:18,360 --> 00:19:20,040
It'll need to be varnished.

353
00:19:20,720 --> 00:19:22,360
Yes. Right.

354
00:19:22,699 --> 00:19:24,699
And that's something you can do?

355
00:19:25,360 --> 00:19:26,800
Of course.

356
00:19:28,120 --> 00:19:29,400
Splendid.

357
00:19:30,100 --> 00:19:31,440
Pa, I...

358
00:19:53,000 --> 00:19:54,359
Right then.

359
00:20:07,960 --> 00:20:09,740
Have you seen my Rennies?

360
00:20:09,959 --> 00:20:11,819
- Indigestion?
- Stress.

361
00:20:11,873 --> 00:20:13,073
I blame you.

362
00:20:18,080 --> 00:20:20,960
To be honest, I never did like him much.

363
00:20:21,159 --> 00:20:22,379
I'm sorry.

364
00:20:22,480 --> 00:20:24,100
You gotta watch ones like Creggan.

365
00:20:24,240 --> 00:20:27,500
"One may smile and
smile, and be a villain."

366
00:20:27,520 --> 00:20:29,566
Macbeth knew what he was talking about.

367
00:20:29,586 --> 00:20:31,273
- Hamlet.
- Whatever.

368
00:20:31,293 --> 00:20:33,013
I knew it was foreign royalty.

369
00:20:37,826 --> 00:20:39,633
I should go soon.

370
00:20:40,080 --> 00:20:41,620
Do you really think they'll come?

371
00:20:42,180 --> 00:20:43,500
I'm counting on it.

372
00:20:44,120 --> 00:20:45,840
Well, be careful, won't you?

373
00:21:43,006 --> 00:21:44,732
I had a feeling it would be you.

374
00:21:49,560 --> 00:21:51,419
Why don't we start at the beginning?

375
00:22:30,120 --> 00:22:32,000
All alone, mademoiselle?

376
00:22:32,933 --> 00:22:34,680
I'm with my sister.

377
00:22:35,080 --> 00:22:36,679
Dora, the singer.

378
00:22:40,160 --> 00:22:42,000
She sings beautifully.

379
00:22:43,080 --> 00:22:44,720
I'll tell her.

380
00:22:44,960 --> 00:22:48,040
I'm Hervé. Hervé Gauchet.

381
00:22:49,840 --> 00:22:51,800
Kath Sharman.

382
00:22:53,120 --> 00:22:56,860
Hervé was the most
handsome man I'd ever met.

383
00:22:59,120 --> 00:23:01,440
He was from the Free French Army.

384
00:23:02,240 --> 00:23:05,160
He'd escaped France after Dunkirk

385
00:23:05,547 --> 00:23:07,294
and joined the SOE.

386
00:23:07,379 --> 00:23:08,600
After that,

387
00:23:08,693 --> 00:23:10,940
he'd been in and out
of France several times,

388
00:23:11,033 --> 00:23:12,833
helping the Resistance.

389
00:23:13,693 --> 00:23:15,053
Brave man.

390
00:23:19,200 --> 00:23:22,440
I was a member of the
Special Duties Signals Unit.

391
00:23:22,826 --> 00:23:24,846
Dora was, too.

392
00:23:25,160 --> 00:23:28,613
And the only other person
who knew was Hervé.

393
00:23:29,173 --> 00:23:32,613
I told him the night he
showed me the mural.

394
00:23:34,080 --> 00:23:36,080
He painted it for you, didn't he?

395
00:23:36,760 --> 00:23:39,560
You're the woman
dancing with her back to us.

396
00:23:40,439 --> 00:23:42,060
How did you know?

397
00:23:42,826 --> 00:23:45,446
The Abbaye Notre-Dame de Sénanque.

398
00:23:45,520 --> 00:23:46,933
It's in the mural.

399
00:23:47,586 --> 00:23:51,320
And I remembered reading a
newspaper report about the crash, that...

400
00:23:51,720 --> 00:23:53,660
Hervé came from Beaumettes.

401
00:23:53,827 --> 00:23:56,387
It's a little village a few
miles away from the abbey.

402
00:23:57,200 --> 00:23:59,680
He painted the
countryside that he loved.

403
00:24:00,640 --> 00:24:02,166
And it's where he's buried.

404
00:24:04,880 --> 00:24:06,593
We promised each other...

405
00:24:09,746 --> 00:24:11,066
after the war...

406
00:24:12,026 --> 00:24:13,413
we'd live there.

407
00:24:13,666 --> 00:24:15,146
A new life.

408
00:24:18,360 --> 00:24:20,320
I thought we were blessed.

409
00:24:23,160 --> 00:24:25,006
What's the old joke?

410
00:24:25,240 --> 00:24:27,353
If you want to make God laugh,

411
00:24:27,560 --> 00:24:29,520
tell him your plans.

412
00:24:31,440 --> 00:24:33,440
A couple of months later,

413
00:24:33,820 --> 00:24:35,640
we got word from France

414
00:24:36,080 --> 00:24:38,773
that the Germans had
rounded up whole networks

415
00:24:38,793 --> 00:24:41,360
of SOE and Resistance members.

416
00:24:42,120 --> 00:24:43,920
They'd all been shot.

417
00:24:44,240 --> 00:24:45,800
They'd been betrayed.

418
00:24:47,600 --> 00:24:50,400
First, we didn't know who
the traitor was.

419
00:24:50,720 --> 00:24:51,920
But then,

420
00:24:52,180 --> 00:24:54,400
Hervé heard from someone in France

421
00:24:55,000 --> 00:24:56,780
who said there was a traitor

422
00:24:56,800 --> 00:25:00,020
high up in the SOE here at Champton,

423
00:25:00,040 --> 00:25:02,600
and the whole operation was compromised.

424
00:25:03,000 --> 00:25:05,960
Hervé decided to fly to France

425
00:25:06,647 --> 00:25:07,880
to meet him.

426
00:25:09,080 --> 00:25:12,280
By then, I'd found out I was pregnant.

427
00:25:12,840 --> 00:25:14,900
I'd tried to tell Hervé before,

428
00:25:15,173 --> 00:25:18,160
but he'd been so busy,
there hadn't been a chance.

429
00:25:19,013 --> 00:25:20,553
I promised myself

430
00:25:20,986 --> 00:25:24,305
I'd surprise him when he got back.

431
00:25:30,120 --> 00:25:32,280
God bring you home to me.

432
00:25:41,160 --> 00:25:42,720
In that one moment...

433
00:25:43,780 --> 00:25:45,840
my future was taken from me.

434
00:25:48,920 --> 00:25:50,360
But you carry on.

435
00:25:51,560 --> 00:25:53,080
There was a war to be won.

436
00:25:53,400 --> 00:25:55,799
Which is how you found out about Kerling

437
00:25:55,820 --> 00:25:57,500
being seen near the plane.

438
00:25:58,273 --> 00:26:00,593
Bernard de Floures
was one of your runners.

439
00:26:01,066 --> 00:26:02,466
Did you know that?

440
00:26:02,813 --> 00:26:04,133
No.

441
00:26:05,040 --> 00:26:06,160
I didn't.

442
00:26:06,400 --> 00:26:08,640
He saw Kerling that night

443
00:26:08,880 --> 00:26:10,760
and he put it in his report.

444
00:26:11,200 --> 00:26:13,433
He didn't realize the
significance. But...

445
00:26:14,479 --> 00:26:16,480
you did, didn't you?

446
00:26:17,480 --> 00:26:20,626
I knew that Kerling had somehow

447
00:26:21,080 --> 00:26:24,066
sabotaged the plane to protect himself.

448
00:26:24,326 --> 00:26:25,706
He was a traitor

449
00:26:25,973 --> 00:26:27,373
and a murderer,

450
00:26:28,100 --> 00:26:30,220
and I was going to prove it.

451
00:26:33,080 --> 00:26:36,040
I waited until I knew
he'd be working late

452
00:26:36,539 --> 00:26:39,480
and broke into the house
where he'd been billeted.

453
00:26:45,000 --> 00:26:46,740
Only he came back.

454
00:26:47,286 --> 00:26:48,773
You worked it out.

455
00:26:48,880 --> 00:26:50,393
That you're a traitor.

456
00:26:50,439 --> 00:26:52,139
Depends whose side
you're on, doesn't it?

457
00:26:52,160 --> 00:26:53,893
The phone rang, distracting him.

458
00:26:54,080 --> 00:26:56,200
I threw the desk lamp at him.

459
00:27:00,980 --> 00:27:02,760
I got hold of the lamp,

460
00:27:03,719 --> 00:27:05,638
and I hit him over the head.

461
00:27:08,400 --> 00:27:10,040
I killed him.

462
00:27:11,680 --> 00:27:13,440
I didn't know what to do.

463
00:27:15,400 --> 00:27:17,533
And then you thought about this place.

464
00:27:18,120 --> 00:27:20,200
It was about to be decommissioned.

465
00:27:21,080 --> 00:27:23,173
The Scallywags had
already been stood down.

466
00:27:23,193 --> 00:27:25,360
The observer networks
were being wound up.

467
00:27:27,440 --> 00:27:29,660
This place would soon be abandoned

468
00:27:29,932 --> 00:27:31,892
and no one would ever know.

469
00:27:32,146 --> 00:27:34,279
And the theory that Kerling had fled?

470
00:27:34,640 --> 00:27:36,040
It wasn't hard.

471
00:27:37,306 --> 00:27:39,853
I added his name to
the flight log of a mission

472
00:27:39,873 --> 00:27:41,520
that flew out the night he died.

473
00:27:41,680 --> 00:27:43,980
But surely they investigated
his disappearance.

474
00:27:44,066 --> 00:27:45,666
I wanted them to.

475
00:27:46,000 --> 00:27:48,600
Because then the truth would come out.

476
00:27:48,866 --> 00:27:50,760
If I'd found his radio,

477
00:27:50,926 --> 00:27:52,379
I knew they would.

478
00:27:52,559 --> 00:27:53,959
Which they did.

479
00:27:54,746 --> 00:27:57,046
And everyone believed the story

480
00:27:57,146 --> 00:27:59,080
of Kerling the spy.

481
00:27:59,740 --> 00:28:01,260
Because it was true.

482
00:28:02,186 --> 00:28:05,840
All it took was a nudge to
get them to believe he'd fled.

483
00:28:07,706 --> 00:28:09,813
The years went by...

484
00:28:10,480 --> 00:28:12,800
the memories of war faded.

485
00:28:14,019 --> 00:28:15,400
Eventually,

486
00:28:15,660 --> 00:28:19,320
it felt like those few days
in 1944 were just a dream.

487
00:28:20,640 --> 00:28:22,880
Until Anthony Bowness arrived.

488
00:28:26,913 --> 00:28:29,100
He started digging around,

489
00:28:29,120 --> 00:28:31,540
asking questions about the Scallywags.

490
00:28:31,560 --> 00:28:34,840
He was convinced there was
a bunker in or near the church.

491
00:28:35,960 --> 00:28:38,080
I knew he was getting close...

492
00:28:38,960 --> 00:28:40,920
that if he found this place,

493
00:28:41,840 --> 00:28:43,520
he'd find the body...

494
00:28:45,180 --> 00:28:46,980
and I'd be sent to prison.

495
00:28:48,053 --> 00:28:50,780
They'd trained us, all those years ago.

496
00:28:50,800 --> 00:28:52,840
One-to-one combat.

497
00:28:58,313 --> 00:29:00,913
But it didn't end there, did it?

498
00:29:01,920 --> 00:29:06,040
Ned Thwaite was
doing a piece on Kerling.

499
00:29:06,920 --> 00:29:09,073
"The One That Got Away."

500
00:29:09,840 --> 00:29:11,280
If only.

501
00:29:12,866 --> 00:29:14,593
Did he ask you about this?

502
00:29:15,067 --> 00:29:16,467
It was in his file.

503
00:29:18,120 --> 00:29:21,300
It's the flight log that says
that Kerling flew to France

504
00:29:21,320 --> 00:29:24,726
when he was actually here... dead.

505
00:29:26,685 --> 00:29:29,046
His name was typed
on a different machine.

506
00:29:29,160 --> 00:29:30,360
See?

507
00:29:31,240 --> 00:29:32,760
The L's wonky.

508
00:29:36,360 --> 00:29:38,280
Don't miss a thing, do you?

509
00:29:39,960 --> 00:29:41,320
Well...

510
00:29:42,760 --> 00:29:44,440
neither did Ned.

511
00:29:45,786 --> 00:29:47,360
It was bad enough

512
00:29:47,640 --> 00:29:50,040
he'd managed to find
the actual flight log,

513
00:29:50,533 --> 00:29:53,413
but then he noticed
that it had been doctored.

514
00:29:53,920 --> 00:29:55,840
He was a good journalist.

515
00:29:57,453 --> 00:29:59,693
I was afraid it would
only be a matter of time.

516
00:30:00,746 --> 00:30:02,866
So, later...

517
00:30:03,660 --> 00:30:05,000
I phoned,

518
00:30:05,560 --> 00:30:07,960
told him I'd found
something interesting.

519
00:30:09,119 --> 00:30:10,752
I arranged to meet him.

520
00:30:17,906 --> 00:30:19,360
You're very calm.

521
00:30:19,913 --> 00:30:21,693
Considering.

522
00:30:22,000 --> 00:30:23,920
I don't think you'll kill me.

523
00:30:24,779 --> 00:30:25,919
Why not?

524
00:30:25,940 --> 00:30:27,633
Because I've left detailed notes

525
00:30:27,653 --> 00:30:30,360
which will send any
investigation directly to you.

526
00:30:35,380 --> 00:30:37,780
You know I have to
turn you in, don't you?

527
00:30:42,600 --> 00:30:45,280
Dora saved my life.

528
00:30:46,160 --> 00:30:48,280
After Hervé, I just...

529
00:30:49,200 --> 00:30:52,200
couldn't see the point of anything.

530
00:30:53,520 --> 00:30:56,680
When she was first
diagnosed with cancer...

531
00:30:56,993 --> 00:30:58,993
I knew it was my turn.

532
00:30:59,360 --> 00:31:02,400
My chance to balance the books.

533
00:31:03,006 --> 00:31:05,499
I knew if Anthony was successful,

534
00:31:05,920 --> 00:31:08,279
the end of Dora's life would be ruined

535
00:31:08,600 --> 00:31:10,600
by my arrest and trial.

536
00:31:11,000 --> 00:31:13,053
Just when she needed me the most,

537
00:31:13,332 --> 00:31:15,252
I'd be behind bars.

538
00:31:16,080 --> 00:31:18,480
I couldn't let that happen, could I?

539
00:31:23,520 --> 00:31:26,320
I'll do everything you want.

540
00:31:26,560 --> 00:31:28,720
I'll make a full confession.

541
00:31:29,680 --> 00:31:31,200
But first,

542
00:31:31,960 --> 00:31:33,600
let me see Dora.

543
00:31:34,626 --> 00:31:35,960
Kath...

544
00:31:36,686 --> 00:31:38,840
- I can't do that.
- Please.

545
00:31:39,200 --> 00:31:40,560
It's all I ask.

546
00:31:41,640 --> 00:31:43,159
A few minutes to say goodbye.

547
00:32:05,280 --> 00:32:06,593
Hello, Kath. Good morning.

548
00:32:08,440 --> 00:32:10,560
We got the weather, didn't we?

549
00:32:16,666 --> 00:32:18,346
I'm Hervé.

550
00:32:19,360 --> 00:32:20,600
Enchanté.

551
00:32:28,307 --> 00:32:29,647
Come on, Kath.

552
00:32:29,760 --> 00:32:31,560
Daniel?

553
00:32:36,273 --> 00:32:37,720
DS Vanloo?

554
00:32:38,080 --> 00:32:39,540
Audrey Clement.

555
00:32:39,760 --> 00:32:42,600
Listen, there's something
you ought to know.

556
00:32:45,393 --> 00:32:46,573
Kath.

557
00:32:50,480 --> 00:32:52,340
Almost like the real thing.

558
00:32:52,360 --> 00:32:53,600
Hello.

559
00:32:58,440 --> 00:33:00,840
- Can I?
- Of course.

560
00:33:03,593 --> 00:33:05,273
Look at you.

561
00:33:14,059 --> 00:33:15,099
Kath.

562
00:33:17,853 --> 00:33:19,172
Bye-bye, little one.

563
00:33:27,132 --> 00:33:28,811
Come on, then.

564
00:33:39,400 --> 00:33:40,560
Jesus!

565
00:33:42,240 --> 00:33:43,760
Corinne.

566
00:33:44,420 --> 00:33:45,560
Now!

567
00:33:45,720 --> 00:33:47,720
Okay. Thank you. Thank you.

568
00:33:53,326 --> 00:33:54,805
He knows everything.

569
00:34:03,446 --> 00:34:04,766
That was the lab.

570
00:34:04,853 --> 00:34:07,060
You were right. Stella
Harper was poisoned.

571
00:34:07,080 --> 00:34:09,240
They found traces of oleander.

572
00:34:09,880 --> 00:34:12,120
It's a shrub... easily
grown, apparently.

573
00:34:12,200 --> 00:34:13,420
Don't tell me...

574
00:34:13,440 --> 00:34:15,180
- it was in the cake.
- No.

575
00:34:15,220 --> 00:34:16,500
The tea.

576
00:34:30,600 --> 00:34:32,059
So you knew, then?

577
00:34:33,440 --> 00:34:34,960
Only last night.

578
00:34:35,039 --> 00:34:36,879
I told her what had happened

579
00:34:37,720 --> 00:34:40,000
and that I was going
to move Kerling's body.

580
00:34:40,960 --> 00:34:42,000
I see.

581
00:34:42,280 --> 00:34:44,880
Otherwise she's completely innocent.

582
00:34:53,720 --> 00:34:56,000
There is one thing I'm confused about.

583
00:34:57,520 --> 00:35:01,280
Well, you told me that you hit Kerling
over the head with the desk lamp.

584
00:35:04,360 --> 00:35:06,200
He was going to shoot me.

585
00:35:06,760 --> 00:35:08,946
Only, you also said
that you threw it at him

586
00:35:08,966 --> 00:35:10,546
when you started to fight.

587
00:35:10,680 --> 00:35:13,066
How did you manage to get
hold of it again to kill him with it?

588
00:35:19,592 --> 00:35:21,552
It was you, wasn't it?

589
00:35:25,320 --> 00:35:28,200
Kath told me she was
going to Kerling's that night.

590
00:35:29,560 --> 00:35:32,799
I was worried, so I followed her.

591
00:35:47,946 --> 00:35:49,993
Two murders.

592
00:35:50,659 --> 00:35:53,779
And all to protect Dora, not you.

593
00:35:55,233 --> 00:35:56,340
Three.

594
00:35:56,506 --> 00:35:57,760
What?

595
00:35:59,533 --> 00:36:01,133
Three murders.

596
00:36:02,040 --> 00:36:03,466
Stella, too?

597
00:36:04,720 --> 00:36:06,559
Wasn't her fault.

598
00:36:07,280 --> 00:36:09,640
Edgy threatened her.

599
00:36:09,880 --> 00:36:12,240
The night Nate was killed.

600
00:36:12,320 --> 00:36:14,000
Well, she rang us,

601
00:36:14,920 --> 00:36:17,760
and Dora went round to
make sure she was all right.

602
00:36:18,600 --> 00:36:21,813
She was planning to
go to the police first thing

603
00:36:21,833 --> 00:36:23,353
and tell them about it.

604
00:36:23,373 --> 00:36:24,560
Only...

605
00:36:25,200 --> 00:36:27,520
I'd already told the police

606
00:36:27,960 --> 00:36:30,360
that we were both home that night.

607
00:36:31,680 --> 00:36:33,946
Stella didn't realize it, but...

608
00:36:34,659 --> 00:36:36,699
if she went to the police...

609
00:36:37,480 --> 00:36:39,480
she'd ruin my alibi.

610
00:36:46,280 --> 00:36:47,800
I did it for you.

611
00:36:50,787 --> 00:36:52,427
I love you.

612
00:36:55,260 --> 00:36:57,140
I love you, too.

613
00:36:58,093 --> 00:36:59,640
Drink your tea.

614
00:37:00,240 --> 00:37:01,946
Before it gets cold.

615
00:37:07,206 --> 00:37:08,706
We'll try the church first.

616
00:37:08,760 --> 00:37:10,600
If they're not there, then the Sharmans.

617
00:37:14,080 --> 00:37:16,820
It was always us against
the world, wasn't it?

618
00:37:18,512 --> 00:37:19,966
Yes, it was.

619
00:37:22,098 --> 00:37:23,659
It's better this way.

620
00:37:47,640 --> 00:37:49,120
What have you done?

621
00:37:59,720 --> 00:38:02,240
- One of you two stay at the gates.
- Yes, sir.

622
00:38:08,779 --> 00:38:10,380
Don't worry.

623
00:38:11,526 --> 00:38:13,640
I made yours separately.

624
00:38:15,406 --> 00:38:17,326
There's nothing you can do.

625
00:38:18,800 --> 00:38:20,160
I'm glad you're here.

626
00:38:27,046 --> 00:38:28,799
You're wasting your time.

627
00:38:30,253 --> 00:38:33,000
It'll be over before
anyone can get here.

628
00:38:33,333 --> 00:38:35,439
Hello, Emergency. Which
service do you require?

629
00:38:35,479 --> 00:38:37,320
I can't feel my legs.

630
00:38:39,640 --> 00:38:41,399
It won't take long now.

631
00:38:45,779 --> 00:38:47,599
Pray for us, Daniel.

632
00:38:47,646 --> 00:38:48,806
Will you?

633
00:38:49,440 --> 00:38:51,280
Pray for our sins

634
00:38:51,960 --> 00:38:53,680
and our forgiveness.

635
00:38:58,099 --> 00:38:59,433
I see.

636
00:39:03,060 --> 00:39:05,126
Then stay with us, will you?

637
00:39:07,200 --> 00:39:09,120
Couldn't you at least do that?

638
00:39:11,800 --> 00:39:13,759
The bunker's empty. Come on.

639
00:39:17,273 --> 00:39:18,846
Down there.

640
00:39:26,733 --> 00:39:28,380
Listen.

641
00:39:52,680 --> 00:39:56,060
Into your hands, Oh merciful savior,

642
00:39:56,220 --> 00:39:59,173
we commend your servants,

643
00:39:59,367 --> 00:40:00,520
Kath

644
00:40:01,840 --> 00:40:03,120
and Dora.

645
00:40:05,240 --> 00:40:08,160
Enfold them in the arms of your mercy.

646
00:40:34,200 --> 00:40:35,840
Peas in a pod.

647
00:40:39,080 --> 00:40:41,000
Peas in a pod.

648
00:40:45,045 --> 00:40:46,859
Police! Open up!

649
00:40:52,773 --> 00:40:54,213
They're in there.

650
00:40:54,953 --> 00:40:56,313
Go on.

651
00:41:06,639 --> 00:41:07,946
Daniel.

652
00:41:10,160 --> 00:41:12,040
Why didn't you tell me it was Kath?

653
00:41:13,320 --> 00:41:15,253
Would you have believed me if I had?

654
00:41:53,893 --> 00:41:55,480
I heard what happened.

655
00:41:59,313 --> 00:42:00,586
You know...

656
00:42:01,760 --> 00:42:04,240
Kath asked me to
pray for her at the end.

657
00:42:06,320 --> 00:42:07,800
But for a while I...

658
00:42:13,680 --> 00:42:15,786
After Anthony was killed, I...

659
00:42:17,240 --> 00:42:19,913
stood up in front of
everyone and talked about

660
00:42:20,059 --> 00:42:22,100
mercy for the killer.

661
00:42:22,266 --> 00:42:26,120
Even told Neil I didn't
believe in retribution.

662
00:42:26,833 --> 00:42:29,840
I even lectured the bishop
about God's love

663
00:42:29,860 --> 00:42:31,446
and how it was for everyone,

664
00:42:31,466 --> 00:42:33,480
without judgment or blame.

665
00:42:36,240 --> 00:42:37,840
But when it came to it,

666
00:42:38,620 --> 00:42:41,080
I didn't want to be merciful.

667
00:42:42,880 --> 00:42:45,040
I just wanted to punish her...

668
00:42:45,773 --> 00:42:47,493
the only way that I could.

669
00:42:51,287 --> 00:42:53,447
But you didn't, did you?

670
00:42:57,206 --> 00:42:58,326
No.

671
00:43:00,920 --> 00:43:02,600
But there was a moment.

672
00:43:03,880 --> 00:43:05,240
Judgment

673
00:43:06,200 --> 00:43:07,440
and blame

674
00:43:08,327 --> 00:43:11,400
was all I wanted for her.

675
00:43:12,880 --> 00:43:14,560
What does that say about me?

676
00:43:30,760 --> 00:43:32,400
Come on.

677
00:43:34,139 --> 00:43:36,219
Sometimes I wonder if it'd be better

678
00:43:36,287 --> 00:43:37,847
if the past stayed in the past.

679
00:43:38,219 --> 00:43:39,959
I'm not sure that's possible.

680
00:43:40,313 --> 00:43:42,073
Or even desirable.

681
00:43:42,440 --> 00:43:45,260
Sometimes facing up to
the past is a good thing.

682
00:43:45,320 --> 00:43:47,333
Even if it means pain and mess?

683
00:43:47,353 --> 00:43:49,120
Yeah. Even then.

684
00:43:49,240 --> 00:43:51,653
Don't tell me... it's how we grow.

685
00:43:51,840 --> 00:43:53,440
Something like that.

686
00:43:54,040 --> 00:43:56,406
Growing old is compulsory.

687
00:43:56,426 --> 00:43:58,360
Growing up is optional.

688
00:43:59,412 --> 00:44:00,712
What?

689
00:44:00,840 --> 00:44:03,880
You're not the only one who can find
an apposite quote when they need it.

690
00:44:03,926 --> 00:44:04,946
No, I...

691
00:44:05,253 --> 00:44:06,480
I like it.

692
00:44:06,706 --> 00:44:08,086
Oscar Wilde?

693
00:44:08,932 --> 00:44:10,332
Bob Monkhouse.

694
00:44:35,887 --> 00:44:40,913
www.subtitulamos.tv

