1
00:00:28,826 --> 00:00:33,935
www.subtitulamos.tv

2
00:00:48,240 --> 00:00:50,250
¿Qué tal la escuela hoy?

3
00:00:50,275 --> 00:00:52,146
Bien.

4
00:00:52,845 --> 00:00:55,481
Mira, Stan, sé que ha
sido muy duro para ti

5
00:00:55,517 --> 00:00:57,874
este último mes, sin tener un hogar.

6
00:00:57,899 --> 00:00:59,800
Sí, es horrible.

7
00:00:59,869 --> 00:01:01,200
He intentado encontrar trabajo,

8
00:01:01,225 --> 00:01:02,596
pero no hay mucho por ahí.

9
00:01:02,620 --> 00:01:04,103
Y con el cierre del gobierno,

10
00:01:04,128 --> 00:01:06,658
no puedo recuperar mi
trabajo en el USGS.

11
00:01:06,693 --> 00:01:10,130
Son tiempos difíciles y sé
que todos extrañamos Tegridad.

12
00:01:10,165 --> 00:01:11,829
Yo no extraño Tegridad, papá.

13
00:01:12,036 --> 00:01:14,371
Solo odio que nuestra
familia viva en un motel.

14
00:01:14,396 --> 00:01:15,667
Es muy vergonzoso.

15
00:01:15,747 --> 00:01:17,846
Es lo que tenía que decirte, Stan.

16
00:01:17,871 --> 00:01:20,804
Hay buenas noticias...
Nos vamos del motel.

17
00:01:20,839 --> 00:01:23,641
Espera, ¿en serio? ¿Podemos
volver a vivir en una casa?

18
00:01:23,676 --> 00:01:26,346
Bueno, no, no podemos
permitirnos una casa, así que...

19
00:01:26,414 --> 00:01:28,851
nos vamos a mudar con tu abuelo.

20
00:01:29,193 --> 00:01:31,319
¿Nos mudamos con el abuelo?

21
00:01:34,233 --> 00:01:36,069
¡Esto es una mierda!

22
00:01:36,094 --> 00:01:38,026
Primero me meten en este sitio,

23
00:01:38,061 --> 00:01:40,169
¿y ahora vienen todos?

24
00:01:40,272 --> 00:01:41,809
Muy bonito, ¿no, chicos?

25
00:01:41,834 --> 00:01:43,515
Hay televisión, microondas

26
00:01:43,540 --> 00:01:45,542
y los jueves jugamos al bingo.

27
00:01:45,567 --> 00:01:47,758
Tiene que haber otro
sitio donde podamos vivir.

28
00:01:47,783 --> 00:01:49,009
Vamos, Stan.

29
00:01:49,034 --> 00:01:51,534
Tienes ese espacio allí,
junto al orinal del abuelo.

30
00:01:51,690 --> 00:01:53,293
No pueden obligarme a quedarme aquí.

31
00:01:53,318 --> 00:01:54,986
Esto es completamente inhumano.

32
00:01:55,169 --> 00:01:56,690
¡Es lo que dije!

33
00:01:56,715 --> 00:01:58,349
No funcionó.

34
00:02:14,806 --> 00:02:17,442
Bien, entonces aquí es donde van a tener

35
00:02:17,467 --> 00:02:19,903
las grandes columnas
doradas que querían.

36
00:02:19,938 --> 00:02:21,234
¡Sí! ¡Genial!

37
00:02:21,303 --> 00:02:23,041
Bien. Y justo aquí

38
00:02:23,076 --> 00:02:25,092
es donde vamos a poner
la pista de baile.

39
00:02:25,117 --> 00:02:26,325
¡Muy bien!

40
00:02:26,350 --> 00:02:27,948
Espera, ¿pista de baile?

41
00:02:27,973 --> 00:02:30,287
Pensé que íbamos a derribar el ala este

42
00:02:30,312 --> 00:02:32,310
para hacer espacio para la guardería.

43
00:02:33,150 --> 00:02:35,549
- ¿La qué?
- ¡La guardería!

44
00:02:35,584 --> 00:02:37,915
Dijiste que toda esta
remodelación era para el bebé,

45
00:02:37,950 --> 00:02:40,724
no para hacer espacio para
más de tus estúpidas fiestas.

46
00:02:40,760 --> 00:02:42,558
¡Oye, relájate, chico!

47
00:02:42,593 --> 00:02:44,890
Podemos meter al bebé en el baño o así.

48
00:02:44,925 --> 00:02:49,767
¡Vaya! Bien, está claro que no
tengo palabra en esta reforma.

49
00:02:49,802 --> 00:02:51,071
Señor presidente.

50
00:02:51,096 --> 00:02:54,137
Lo siento mucho, pero necesitamos
hablar con usted urgentemente.

51
00:02:54,215 --> 00:02:56,302
Es un asunto de seguridad nacional.

52
00:03:00,091 --> 00:03:02,871
No queremos asustarlo, señor presidente,

53
00:03:02,896 --> 00:03:05,152
pero hemos recibido información

54
00:03:05,177 --> 00:03:09,662
de que alguien podría estar intentando
impedir el nacimiento de su bebé.

55
00:03:10,281 --> 00:03:11,620
¿Qué?

56
00:03:11,689 --> 00:03:13,052
¿Quién?

57
00:03:13,658 --> 00:03:15,824
¡Eh, relájate, chico!

58
00:03:15,849 --> 00:03:17,676
Aún no sabemos quién, señor,

59
00:03:17,701 --> 00:03:20,066
pero Pam Bondi lo está investigando.

60
00:03:20,091 --> 00:03:22,125
Así es, señor, no
permitiremos que le pase nada

61
00:03:22,160 --> 00:03:25,302
al bebé del mejor presidente
que jamás ha existido.

62
00:03:25,337 --> 00:03:26,908
- Usted no tiene igual, señor...
- Pam.

63
00:03:26,932 --> 00:03:28,799
- Y es un honor para nosotros...
- Pam. Pam, lo siento.

64
00:03:28,835 --> 00:03:31,605
Tienes un poco de mierda en la nariz.

65
00:03:31,630 --> 00:03:33,349
¿Ah, sí?

66
00:03:34,152 --> 00:03:35,152
¿Salió?

67
00:03:35,177 --> 00:03:36,454
No, sigue ahí.

68
00:03:36,479 --> 00:03:38,816
Si alguien intenta hacerle daño al bebé,

69
00:03:38,884 --> 00:03:40,447
entonces debemos saber quién es.

70
00:03:40,489 --> 00:03:43,992
Bueno, hay... una teoría.

71
00:03:46,492 --> 00:03:50,822
Algunas personas creen que
al demoler el ala este,

72
00:03:51,138 --> 00:03:56,037
podríamos haber desatado
algún tipo de... ira.

73
00:03:57,397 --> 00:04:00,185
¿Qué tipo de ira?

74
00:04:00,685 --> 00:04:02,751
Ira...

75
00:04:02,776 --> 00:04:04,038
vengativa.

76
00:04:18,419 --> 00:04:20,190
¿Qué demonios está pasando?

77
00:04:20,225 --> 00:04:22,656
Se suponía que debía
estar en Washington.

78
00:04:22,769 --> 00:04:25,503
Hubo un cambio de planes, Sr. Thiel.

79
00:04:25,528 --> 00:04:28,357
Nos han descubierto en la Casa Blanca.

80
00:04:28,866 --> 00:04:30,032
¿Pero cómo?

81
00:04:30,067 --> 00:04:31,861
¿Cómo lo descubrieron?

82
00:04:31,896 --> 00:04:34,179
Alguien debió oírnos hablar.

83
00:04:34,204 --> 00:04:36,367
¿Aún tienes al chico?

84
00:04:36,544 --> 00:04:37,808
Sí, está aquí.

85
00:04:37,833 --> 00:04:39,837
Lo tengo fuertemente sedado.

86
00:04:40,176 --> 00:04:42,843
Debería durar otras seis o siete horas.

87
00:04:43,816 --> 00:04:45,259
¡Seis, siete!

88
00:04:45,284 --> 00:04:47,284
Pero no puedo mantenerlo
aquí para siempre.

89
00:04:47,309 --> 00:04:50,130
Tendrás que esperar
hasta que sea seguro.

90
00:04:51,096 --> 00:04:54,901
Creo que algún lametraseros
intenta quitarme el puesto.

91
00:05:05,902 --> 00:05:07,099
Hola.

92
00:05:07,412 --> 00:05:08,841
Entren.

93
00:05:13,150 --> 00:05:15,852
No pueden decirle a nadie que vivo aquí.

94
00:05:15,997 --> 00:05:17,874
Stan, no deberías avergonzarte, ¿sí?

95
00:05:17,899 --> 00:05:19,568
Todos pasan por un mal
momento ahora mismo.

96
00:05:19,593 --> 00:05:21,294
Sí, todos lo están pasando mal.

97
00:05:21,319 --> 00:05:22,754
¿Y sabes cuál es el problema?

98
00:05:22,779 --> 00:05:24,197
Que nadie hace nada al respecto.

99
00:05:24,222 --> 00:05:25,400
¿Cuántas semanas han pasado ya

100
00:05:25,424 --> 00:05:27,382
lidiando con una estupidez tras otra?

101
00:05:27,418 --> 00:05:30,258
La verdad es que creo que mucha gente
simplemente tiene miedo de admitir

102
00:05:30,293 --> 00:05:32,193
que South Park apesta ahora.

103
00:05:33,437 --> 00:05:34,772
¿South Park apesta ahora?

104
00:05:34,797 --> 00:05:36,762
Sí, todos lo saben.
South Park apesta ahora.

105
00:05:36,798 --> 00:05:38,732
Y es por toda esta mierda política.

106
00:05:39,216 --> 00:05:40,951
Estamos totalmente atrapados en ella.

107
00:05:40,976 --> 00:05:42,916
¿Recuerdan cuando solíamos hacer cosas?

108
00:05:43,019 --> 00:05:44,045
¿Solo nosotros?

109
00:05:44,070 --> 00:05:45,821
Desde que esta mierda
política se apoderó de todo,

110
00:05:45,845 --> 00:05:47,130
es... ¿qué?

111
00:05:47,155 --> 00:05:48,475
Como... ¿qué nos pasó?

112
00:05:48,500 --> 00:05:50,254
Kenny, ni siquiera te he oído decir nada

113
00:05:50,279 --> 00:05:51,981
en cuatro meses.

114
00:05:52,255 --> 00:05:53,805
¿Qué tendría que decir?

115
00:05:53,830 --> 00:05:54,972
¿Ven? ¡A eso me refiero!

116
00:05:54,997 --> 00:05:56,388
Ni siquiera sabemos qué decir.

117
00:05:56,413 --> 00:05:58,751
South Park se está arruinando y
los niños de la generación alfa

118
00:05:58,787 --> 00:06:00,427
estamos aquí sentados,
viendo cómo ocurre.

119
00:06:00,535 --> 00:06:02,563
- Tienes razón.
- ¡Sí!

120
00:06:02,588 --> 00:06:03,989
Pero ¿qué hacemos?

121
00:06:05,526 --> 00:06:07,795
Sé exactamente qué hacer.

122
00:06:09,466 --> 00:06:10,760
Chicos, ¿están hartos

123
00:06:10,796 --> 00:06:12,076
de lo que ocurre en nuestra ciudad?

124
00:06:12,131 --> 00:06:14,438
¿Sienten que está rota
y no va a ninguna parte?

125
00:06:14,474 --> 00:06:16,274
Entonces hagan clic abajo y
únanse a nuestra comunidad online

126
00:06:16,305 --> 00:06:17,637
en South Park Apesta Ahora.

127
00:06:17,672 --> 00:06:19,078
Es evidente que aquí algo no va bien,

128
00:06:19,103 --> 00:06:20,604
y si eres como nosotros, ¡estás harto!

129
00:06:20,639 --> 00:06:22,084
¡South Park apesta ahora!

130
00:06:22,109 --> 00:06:24,478
Por favor, dale me gusta y
suscríbete, pulsa el voto arriba...

131
00:06:24,503 --> 00:06:25,658
lo que sea que tengas que hacer,

132
00:06:25,682 --> 00:06:28,537
porque juntos podemos
marcar la diferencia.

133
00:06:34,320 --> 00:06:36,822
Señor presidente, no
queremos que tenga miedo.

134
00:06:37,078 --> 00:06:40,379
Díganos exactamente lo que cree que vio.

135
00:06:41,708 --> 00:06:44,163
Desde que derribé el ala este, está...

136
00:06:44,232 --> 00:06:45,970
esa cosa

137
00:06:46,005 --> 00:06:48,697
que sigue apareciendo.

138
00:06:49,044 --> 00:06:51,571
¿Qué tipo de cosa?

139
00:06:51,673 --> 00:06:53,977
A veces la veo en un espejo.

140
00:06:54,013 --> 00:06:55,711
O en el pasillo.

141
00:06:55,813 --> 00:06:57,809
Presidente Trump, usted
es un hombre increíble.

142
00:06:57,844 --> 00:07:00,012
Sea lo que sea, lo apoyamos.

143
00:07:00,047 --> 00:07:02,513
Pam. Pam, tienes otra
vez mierda en la nariz.

144
00:07:02,548 --> 00:07:04,487
¿En serio?

145
00:07:04,833 --> 00:07:07,190
Señor presidente, esta
entidad de la que habla,

146
00:07:07,226 --> 00:07:09,107
¿cuántas veces ha aparecido?

147
00:07:09,146 --> 00:07:11,666
Últimamente aparece cada vez más.

148
00:07:11,691 --> 00:07:13,327
No puedo alejarme de ella.

149
00:07:13,362 --> 00:07:15,021
Está en todas partes.

150
00:07:16,093 --> 00:07:18,529
Ahora mismo está aquí.

151
00:07:18,736 --> 00:07:20,240
En la esquina.

152
00:07:24,732 --> 00:07:27,451
Estoy bastante seguro de
que es su esposa, señor.

153
00:07:27,794 --> 00:07:29,357
¿Mi esposa?

154
00:07:29,677 --> 00:07:31,210
¿Qué quiere?

155
00:07:33,948 --> 00:07:36,554
Quizá intenta comunicarse
de alguna manera.

156
00:07:36,589 --> 00:07:38,716
No se preocupe, no
dejaremos que le pase nada.

157
00:07:38,785 --> 00:07:40,499
¿Dónde se metió Pam Bondi?

158
00:07:40,524 --> 00:07:42,709
- ¿Qué?
- ¡Pam Bondi! ¡Se esfumó!

159
00:07:42,734 --> 00:07:44,268
¡Pero estaba sentada aquí!

160
00:07:44,293 --> 00:07:45,537
- ¿Pam?
- ¿Pam?

161
00:07:45,562 --> 00:07:46,832
¿Dónde está Pam Bondi?

162
00:07:47,105 --> 00:07:48,371
¡Estoy aquí, señor!

163
00:07:48,396 --> 00:07:50,874
- Mira, ha vuelto.
- ¿Qué volvió?

164
00:07:50,899 --> 00:07:52,539
Tienes otra vez mierda en la nariz.

165
00:07:52,568 --> 00:07:55,229
¡Dios mío! ¿Qué está pasando?

166
00:07:55,254 --> 00:07:57,349
¡Esa cosa! Ya no está ahí.

167
00:08:08,748 --> 00:08:10,053
Buenos días, mayores.

168
00:08:10,088 --> 00:08:11,720
Son las seis y media.

169
00:08:11,755 --> 00:08:14,243
Levántense y tomen su
medicación matutina.

170
00:08:14,274 --> 00:08:16,182
Dios, ¿las seis y media?

171
00:08:16,207 --> 00:08:18,308
Sí, es una mierda, ¿verdad?

172
00:08:26,169 --> 00:08:27,431
Carajo.

173
00:08:27,756 --> 00:08:28,788
¿Qué?

174
00:08:28,813 --> 00:08:30,272
Carajo.

175
00:08:30,307 --> 00:08:33,374
756.000 me gusta, chicos.

176
00:08:33,399 --> 00:08:35,404
Acabamos de crear una
enorme comunidad online.

177
00:08:35,440 --> 00:08:37,990
Vaya. No puedo creer cuánta gente
está de acuerdo con nosotros.

178
00:08:38,015 --> 00:08:40,128
Pensé que conseguiríamos que se
apuntaran 50 o 60 chicos de la escuela,

179
00:08:40,152 --> 00:08:41,276
pero esto es increíble.

180
00:08:41,312 --> 00:08:42,790
Muy bien, tenemos la atención de todos.

181
00:08:42,814 --> 00:08:43,916
¿Y ahora qué hacemos?

182
00:08:44,156 --> 00:08:45,987
¿Qué quieres decir? Es obvio.

183
00:08:46,012 --> 00:08:47,647
Es hora de pasar a la fase dos.

184
00:08:50,033 --> 00:08:52,068
Hola, chicos, si han llegado hasta aquí,

185
00:08:52,093 --> 00:08:54,093
probablemente se unen al coro de voces

186
00:08:54,128 --> 00:08:56,663
que están hartos de la dirección
que está tomando nuestra ciudad.

187
00:08:56,842 --> 00:08:59,445
Todos queremos un cambio
en nuestra comunidad.

188
00:08:59,470 --> 00:09:01,271
Y ahora hay una oportunidad

189
00:09:01,307 --> 00:09:03,268
para hacer oír sus voces de verdad.

190
00:09:03,540 --> 00:09:07,754
Presentamos la moneda criptográfica
South Park Apesta Ahora.

191
00:09:07,779 --> 00:09:09,658
Esta moneda meme digital
es tu forma de formar parte

192
00:09:09,682 --> 00:09:11,442
de la comunidad de más rápido
crecimiento en Estados Unidos.

193
00:09:11,476 --> 00:09:13,776
Esta solía ser una gran ciudad antes
de que llegara toda la política

194
00:09:13,812 --> 00:09:14,977
y lo arruinara todo.

195
00:09:15,013 --> 00:09:16,453
Únete a nuestra criptomoneda meme

196
00:09:16,488 --> 00:09:18,155
con esta increíble oferta de preventa.

197
00:09:18,223 --> 00:09:19,623
Cada moneda cuesta solo 9.95,

198
00:09:19,658 --> 00:09:21,476
pero podría valer diez veces más mañana.

199
00:09:21,501 --> 00:09:22,865
Espera, ¿una moneda meme?

200
00:09:22,890 --> 00:09:24,624
¿Quieres que South Park cambie?

201
00:09:24,649 --> 00:09:27,464
Entonces pide tu moneda hoy mismo
en SouthParkApestaAhora.com.

202
00:09:27,500 --> 00:09:28,643
Stan Marsh no es asesor financiero

203
00:09:28,667 --> 00:09:29,675
afiliado a ninguna
institución financiera.

204
00:09:29,699 --> 00:09:30,632
Los activos digitales son muy volátiles

205
00:09:30,667 --> 00:09:31,631
y pueden implicar un
riesgo significativo,

206
00:09:31,666 --> 00:09:32,786
incluida la pérdida de todos los fondos.

207
00:09:32,811 --> 00:09:33,970
La propiedad de la moneda
South Park Apesta Ahora

208
00:09:33,995 --> 00:09:35,001
no representa capital, participación
en los beneficios ni propiedad

209
00:09:35,026 --> 00:09:36,267
de cualquier plataforma
o proyecto de la empresa.

210
00:09:36,292 --> 00:09:37,509
La participación es voluntaria
y solo deben participar

211
00:09:37,534 --> 00:09:38,543
personas que comprendan
plenamente los riesgos

212
00:09:38,568 --> 00:09:39,563
asociados a los activos
de cadena de bloques.

213
00:09:39,588 --> 00:09:40,829
La moneda South Park Apesta
Ahora no está registrada

214
00:09:40,854 --> 00:09:42,165
ni regulada por la SEC ni por
ninguna autoridad financiera.

215
00:09:42,190 --> 00:09:43,496
Revisa toda la información divulgada
y consulta a un asesor autorizado

216
00:09:43,521 --> 00:09:45,274
antes de realizar transacciones
con activos digitales.

217
00:10:37,300 --> 00:10:38,366
¡Ah, mierda!

218
00:10:38,401 --> 00:10:40,085
- ¡Mierda!
- ¿Qué?

219
00:10:40,110 --> 00:10:41,899
¡Es la mujer del sombrero!

220
00:10:42,634 --> 00:10:44,118
¿De qué estás hablando?

221
00:10:44,143 --> 00:10:45,275
¡La mujer del sombrero!

222
00:10:45,300 --> 00:10:47,634
¡Está en el puto baño!

223
00:10:50,076 --> 00:10:51,878
Hemos revisado todo dos veces, señor.

224
00:10:51,913 --> 00:10:53,548
Todas las puertas exteriores
están cerradas con llave.

225
00:10:53,584 --> 00:10:55,385
No se ha forzado ninguna ventana.

226
00:10:55,421 --> 00:10:56,894
Y, sin embargo, el presidente jura

227
00:10:56,919 --> 00:10:58,421
que había algo en la habitación con él.

228
00:10:58,457 --> 00:10:59,750
¿Va a estar bien?

229
00:10:59,785 --> 00:11:01,259
Está bastante conmocionado.

230
00:11:01,294 --> 00:11:02,462
Pam Bondi está allí ahora

231
00:11:02,487 --> 00:11:04,462
intentando calmarlo y
haciendo que se sienta mejor.

232
00:11:06,397 --> 00:11:07,384
¿Pam?

233
00:11:08,421 --> 00:11:09,716
¡Dios mío!

234
00:11:17,291 --> 00:11:19,720
Stan, ¿qué estamos haciendo?

235
00:11:20,110 --> 00:11:22,445
¿Qué quieres decir?
Intentamos cambiar las cosas.

236
00:11:22,513 --> 00:11:24,573
¿Vendiendo criptomonedas?

237
00:11:24,666 --> 00:11:26,586
¿Qué hay de malo en intentar
ganar un poco de dinero?

238
00:11:26,611 --> 00:11:28,916
¿Y por qué no señalar también las
cosas que no sirven en nuestra ciudad?

239
00:11:28,952 --> 00:11:30,112
Sí, ¿qué hay de malo en eso?

240
00:11:30,148 --> 00:11:31,388
Tengo que hacer algo, Kyle.

241
00:11:31,450 --> 00:11:33,450
Tengo nueve años y vivo en
una residencia de ancianos.

242
00:11:33,484 --> 00:11:35,926
¿Y de verdad crees que las
criptomonedas son tu salida?

243
00:11:35,961 --> 00:11:38,258
¿Sabes siquiera cómo funciona eso?

244
00:11:38,370 --> 00:11:41,068
Bueno, en realidad, tenemos un asesor
de criptomonedas muy competente...

245
00:11:41,093 --> 00:11:43,495
tu primo en la costa este.

246
00:11:43,598 --> 00:11:45,268
¿Mi primo?

247
00:11:45,303 --> 00:11:47,299
¡Estoy de vuelta!

248
00:11:47,335 --> 00:11:49,075
Muy bien, parece que
tenemos mucho movimiento

249
00:11:49,099 --> 00:11:50,373
en su moneda, chicos.

250
00:11:50,398 --> 00:11:51,722
La preventa fue todo un éxito.

251
00:11:51,747 --> 00:11:54,192
Superamos los cien mil en volumen
antes que se bloqueara la liquidez.

252
00:11:54,217 --> 00:11:55,922
El token realmente ha tenido éxito.

253
00:11:55,947 --> 00:11:58,123
Y no tenemos que pagar nada, ¿verdad?

254
00:11:58,148 --> 00:12:00,483
No, nunca pagan nada.
Ustedes crearon la moneda,

255
00:12:00,508 --> 00:12:01,995
así que lo único que tienen que
hacer es sacar provecho de ella.

256
00:12:02,020 --> 00:12:03,376
¿Ves? Te lo dije.

257
00:12:03,377 --> 00:12:04,456
¡Eso es grandioso!

258
00:12:04,481 --> 00:12:05,965
Ahora solo tenemos que
seguir creando expectación

259
00:12:05,989 --> 00:12:07,694
en torno a la moneda digital
South Park Apesta Ahora.

260
00:12:07,718 --> 00:12:09,932
Por eso tenemos que idear cosas
que provoquen FOMO en la gente

261
00:12:09,957 --> 00:12:11,826
y hacer que se vuelvan aún más locos.

262
00:12:11,937 --> 00:12:13,868
Chicos, esto no se trata de una moneda.

263
00:12:13,893 --> 00:12:15,563
Se trata de un movimiento.

264
00:12:15,709 --> 00:12:16,873
Eso está muy bien.

265
00:12:16,898 --> 00:12:18,165
Sí, sí, es perfecto.

266
00:12:18,200 --> 00:12:19,979
"No se trata de una moneda.
Se trata de un movimiento".

267
00:12:20,003 --> 00:12:22,169
Sí, eso es muy inteligente.

268
00:12:22,237 --> 00:12:23,483
¿Qué plazo de tiempo estamos barajando

269
00:12:23,507 --> 00:12:24,507
para recuperar nuestro dinero?

270
00:12:24,543 --> 00:12:25,952
Lo necesito lo antes posible.

271
00:12:25,977 --> 00:12:27,718
Bueno, creo que hablamos
de una clásica estafa

272
00:12:27,742 --> 00:12:28,844
en solo unos días.

273
00:12:28,912 --> 00:12:30,355
Una vez que hayamos impulsado
la moneda al máximo,

274
00:12:30,379 --> 00:12:32,453
podré registrarme como MSB
ante el gobierno federal.

275
00:12:32,477 --> 00:12:34,869
¿El gobierno federal? Eso suena difícil.

276
00:12:34,894 --> 00:12:36,393
No, va a ser fácil.

277
00:12:36,418 --> 00:12:38,527
La corrupción criptográfica en la
Casa Blanca está fuera de control.

278
00:12:38,551 --> 00:12:40,368
Vamos a estafar a mucha gente y
quedarnos con su dinero, chicos.

279
00:12:40,392 --> 00:12:42,189
Va a ser fantástico.

280
00:12:53,884 --> 00:12:55,485
¿Sí?

281
00:12:56,005 --> 00:12:58,873
Eh, sí, somos
investigadores paranormales.

282
00:12:58,942 --> 00:13:00,510
Nos pidieron que vengamos a investigar

283
00:13:00,546 --> 00:13:03,259
a la misteriosa Mujer del sombrero.

284
00:13:03,756 --> 00:13:06,884
Soy Stephen Miller,

285
00:13:07,211 --> 00:13:09,759
asesor principal del
presidente para Inmigración

286
00:13:09,784 --> 00:13:11,419
y Política Interior.

287
00:13:14,018 --> 00:13:16,712
¿No quieren... entrar?

288
00:13:22,298 --> 00:13:24,508
Dios mío, es increíble.

289
00:13:24,532 --> 00:13:28,304
El sujeto presenta algún tipo
de residuo viscoso en la nariz.

290
00:13:28,373 --> 00:13:30,279
Bueno, ¿qué rayos es eso?

291
00:13:30,304 --> 00:13:32,739
A veces hay una manifestación física

292
00:13:32,774 --> 00:13:34,207
de energía espiritual...

293
00:13:34,320 --> 00:13:37,222
un puente entre el mundo
espiritual y el nuestro.

294
00:13:37,247 --> 00:13:41,536
En este caso, parece ser
algún tipo de rectoplasma.

295
00:13:41,561 --> 00:13:43,056
¿Rectoplasma?

296
00:13:43,158 --> 00:13:44,728
¿De qué está hecho?

297
00:13:44,753 --> 00:13:46,088
¡Es increíble!

298
00:13:46,113 --> 00:13:49,699
¡El rectoplasma parece estar compuesto
en un 54 % por sándwiches Filet-O-Fish!

299
00:13:49,724 --> 00:13:50,926
¡Dios mío!

300
00:13:50,962 --> 00:13:53,067
¡Anoche me comí un
sándwich Filet-O-Fish!

301
00:13:53,092 --> 00:13:54,892
- ¡Jesús!
- Y también es...

302
00:13:54,927 --> 00:13:57,432
un 28 % Taco Bell.

303
00:13:57,578 --> 00:13:58,909
¡Dios mío!

304
00:13:58,934 --> 00:14:00,899
¡Esta mañana comí en Taco Bell!

305
00:14:00,934 --> 00:14:02,231
¿Qué significa eso?

306
00:14:02,266 --> 00:14:06,234
Y es un 14 % de su propio semen.

307
00:14:06,270 --> 00:14:08,673
¡Dios mío! Comí...

308
00:14:13,618 --> 00:14:16,126
¡Pam! ¡Ocúpate de ellos!

309
00:14:16,515 --> 00:14:21,123
¡Esta es una superalerta de Fox News!

310
00:14:21,191 --> 00:14:23,926
Dos investigadores paranormales
han sido acusados hoy

311
00:14:23,961 --> 00:14:26,789
por cargos federales de
falsificación de datos.

312
00:14:26,902 --> 00:14:29,907
El presidente ha dicho que los
malos han manipulado lecturas

313
00:14:29,932 --> 00:14:32,299
e informes para crear noticias falsas.

314
00:14:32,484 --> 00:14:35,989
Los cargos fueron presentados
por la fiscal general Pam Bondi,

315
00:14:36,014 --> 00:14:38,617
quien dijo que "el
presidente es un gran hombre,

316
00:14:38,642 --> 00:14:40,944
aunque se coma su propio semen".

317
00:14:41,001 --> 00:14:42,121
En otras noticias,

318
00:14:42,146 --> 00:14:45,000
mucha gente dice que
South Park apesta ahora.

319
00:14:45,025 --> 00:14:46,786
La pequeña ciudad montañosa de Colorado

320
00:14:46,811 --> 00:14:49,817
ha sido un hervidero de actividad
política en las últimas semanas,

321
00:14:49,853 --> 00:14:51,654
y tres chicos locales
de la generación alfa

322
00:14:51,723 --> 00:14:54,189
se han comprometido a ponerle fin.

323
00:14:54,988 --> 00:14:56,656
Bien, ascendemos.

324
00:14:56,725 --> 00:14:58,155
Estamos ascendiendo...

325
00:14:58,478 --> 00:14:59,811
Muy bien, eso es.

326
00:14:59,836 --> 00:15:01,876
Bien, dejó de subir. Creo que
estamos listos para retirar.

327
00:15:02,656 --> 00:15:03,887
Bien, suena bien.

328
00:15:03,912 --> 00:15:06,013
Ahora mismo estoy en el tren Acela.

329
00:15:06,038 --> 00:15:08,947
Debería estar en Washington a las
seis y media para reunirme con Don Jr.

330
00:15:08,972 --> 00:15:10,149
Una vez que obtenga la
aprobación de la Casa Blanca,

331
00:15:10,173 --> 00:15:11,652
podremos dar el golpe maestro.

332
00:15:11,676 --> 00:15:14,046
- Me voy, amigo.
- ¿Kyle?

333
00:15:15,060 --> 00:15:16,601
¡Kyle, espera!

334
00:15:17,715 --> 00:15:19,015
No puedes abandonar ahora.

335
00:15:19,051 --> 00:15:20,492
¿Sabes cuánto dinero
estamos a punto de ganar?

336
00:15:20,516 --> 00:15:23,182
Pensé que estabas harto de
cómo iba South Park, Stan.

337
00:15:23,218 --> 00:15:25,158
- ¡Sí!
- Entonces ¿por qué intentas

338
00:15:25,183 --> 00:15:26,395
organizar una estafa

339
00:15:26,420 --> 00:15:28,001
en colaboración con el gobierno federal?

340
00:15:28,025 --> 00:15:30,561
Hermano, así es el mundo
en el que vivimos, ¿sí?

341
00:15:30,663 --> 00:15:31,990
Al menos estamos siendo hombres

342
00:15:32,025 --> 00:15:33,357
y tomando cierto control.

343
00:15:33,426 --> 00:15:35,327
Mira a Kenny. ¡Hace cosas ahora!

344
00:15:35,362 --> 00:15:36,694
Sí, ¡estoy haciendo cosas!

345
00:15:36,763 --> 00:15:39,601
Sé que es horrible vivir en una
residencia de ancianos, Stan,

346
00:15:39,626 --> 00:15:40,749
pero no puedes arreglar las cosas

347
00:15:40,774 --> 00:15:42,501
si solo piensas en ti mismo.

348
00:16:05,022 --> 00:16:06,617
¿Sí?

349
00:16:07,695 --> 00:16:10,695
Sí, estoy con la criptomoneda
South Park Apesta Ahora.

350
00:16:10,730 --> 00:16:12,613
Intentamos joder a un montón de
gente para quedarnos con su dinero.

351
00:16:12,637 --> 00:16:14,067
¿Está Don Jr. por aquí?

352
00:16:14,136 --> 00:16:17,637
Ah, sí, te estaba esperando.

353
00:16:17,740 --> 00:16:19,637
Pasa.

354
00:16:25,742 --> 00:16:28,049
Dios, aquí hay un poco de corriente.

355
00:16:28,085 --> 00:16:30,749
Tendrás que disculpar las condiciones.

356
00:16:30,784 --> 00:16:34,499
El amo ha derribado el ala
este y ha desatado su ira.

357
00:16:38,976 --> 00:16:40,700
¡Jesús! ¡Es una momia!

358
00:16:40,725 --> 00:16:43,832
No, no, solo es el jefe de la FCC.

359
00:16:43,934 --> 00:16:46,406
Ha perdido su libertad de expresión.

360
00:16:47,906 --> 00:16:52,555
Ven. Don Jr. está... por aquí.

361
00:16:58,094 --> 00:17:00,423
Muchas gracias por recibirme, Don Jr.

362
00:17:00,448 --> 00:17:02,288
Tenemos una oportunidad increíble
en el mundo de las criptomonedas

363
00:17:02,318 --> 00:17:04,281
y solo necesitamos su ayuda
para hacer una gran inversión.

364
00:17:04,393 --> 00:17:05,760
Suena genial.

365
00:17:05,785 --> 00:17:08,763
No hay nada que me guste más que
una gran inversión en criptomonedas.

366
00:17:08,788 --> 00:17:10,763
Siento mucho haberlo molestado
a estas horas de la noche,

367
00:17:10,787 --> 00:17:12,977
pero el tiempo es realmente
esencial en este caso.

368
00:17:15,266 --> 00:17:18,127
Necesitamos que todos
se reúnan en el comedor.

369
00:17:18,317 --> 00:17:19,856
Inmediatamente.

370
00:17:19,881 --> 00:17:22,442
¿En el comedor? ¿Por qué?

371
00:17:22,467 --> 00:17:24,942
Vamos a hacer una sesión de espiritismo.

372
00:17:24,977 --> 00:17:28,164
Es hora de enfrentarse al espíritu aquí.

373
00:17:29,020 --> 00:17:31,984
¿El espíritu? ¿Qué espíritu?

374
00:17:35,891 --> 00:17:38,163
Mira, amigo. El precio baja.

375
00:17:38,188 --> 00:17:39,459
Sí, veo que el precio está bajando.

376
00:17:39,483 --> 00:17:40,890
¿Qué demonios está haciendo?

377
00:17:40,992 --> 00:17:42,188
¿No responde?

378
00:17:42,290 --> 00:17:44,601
Hola, has llamado a Asesores
de criptomonedas Infla y Vende.

379
00:17:44,626 --> 00:17:46,468
Dinos cómo podemos ayudarte
a joder a la gente.

380
00:17:46,492 --> 00:17:48,666
Deja un mensaje.

381
00:17:48,778 --> 00:17:50,102
Amigo, ¿qué está pasando?

382
00:17:50,127 --> 00:17:52,829
El valor de nuestro token ha alcanzado
su máximo y está empezando a bajar.

383
00:17:52,898 --> 00:17:54,474
Sea cual sea la aprobación que tengas
que conseguir en la Casa Blanca,

384
00:17:54,498 --> 00:17:55,967
la necesitamos ahora mismo.

385
00:17:56,003 --> 00:17:57,116
¡Maldición!

386
00:17:57,224 --> 00:17:59,224
Amigo, el precio sigue
bajando. ¿Qué haremos?

387
00:17:59,249 --> 00:18:01,866
No lo sé, Kenny, ¿sí? ¡Cállate ya!

388
00:18:07,183 --> 00:18:09,185
Dios, esto es un poco espeluznante.

389
00:18:09,220 --> 00:18:11,848
¿Vamos a cenar? Soy
alérgico a los lácteos.

390
00:18:12,467 --> 00:18:15,350
Por favor, pongan todos
las manos sobre la mesa.

391
00:18:18,888 --> 00:18:22,968
Estoy hablando con la
entidad que habita esta casa.

392
00:18:23,179 --> 00:18:24,837
¿Es un buen momento para hablar claro?

393
00:18:24,862 --> 00:18:27,263
Solo necesito repasar
algunos asuntos rápidamente.

394
00:18:27,591 --> 00:18:29,826
Sabemos que estás triste.

395
00:18:30,072 --> 00:18:32,582
Sabemos que estás... solo.

396
00:18:32,607 --> 00:18:36,991
Pero debemos pedirte que dejes
en paz a nuestro presidente.

397
00:18:39,656 --> 00:18:42,359
Dios mío, esto da mucho miedo.

398
00:18:42,384 --> 00:18:44,759
El presidente es un gran hombre

399
00:18:44,784 --> 00:18:48,558
y no se merece que lo atormenten así.

400
00:18:48,594 --> 00:18:50,186
¡Pam! ¡Pam!

401
00:18:52,367 --> 00:18:54,533
Espíritu inquieto,

402
00:18:54,558 --> 00:18:57,700
¡solo queremos comunicarnos!

403
00:19:00,314 --> 00:19:02,682
¡Carajo! ¡Está ahí!

404
00:19:02,707 --> 00:19:03,971
¿Qué es eso?

405
00:19:05,747 --> 00:19:07,874
¡Engaño!

406
00:19:07,909 --> 00:19:10,541
¡Engaño!

407
00:19:10,653 --> 00:19:13,079
Jefe, quizá deberíamos detener esto.

408
00:19:13,104 --> 00:19:15,274
¡No! Quiero oír lo que tiene que decir.

409
00:19:17,193 --> 00:19:19,562
¡Epstein!

410
00:19:19,587 --> 00:19:21,780
No, no. Tienes razón. Paremos esto.

411
00:19:21,805 --> 00:19:23,192
¡Tú!

412
00:19:25,598 --> 00:19:26,871
¿Qué? ¿Tú?

413
00:19:27,028 --> 00:19:28,003
¿Qué hizo?

414
00:19:28,028 --> 00:19:30,426
¡Miente!

415
00:19:30,494 --> 00:19:32,767
¡Maldita zorra!

416
00:19:32,836 --> 00:19:35,133
¡Corrupción!

417
00:19:35,278 --> 00:19:36,644
¡No está poseída!

418
00:19:36,669 --> 00:19:39,774
¡Pam Bondi intenta quitarme
mi maldito trabajo!

419
00:19:41,912 --> 00:19:43,238
¡No puedo hacer esto!

420
00:19:43,273 --> 00:19:44,614
¡Mentiras!

421
00:19:46,313 --> 00:19:47,847
¡Tengo que salir de aquí!

422
00:19:49,363 --> 00:19:50,962
¡Oh, Dios!

423
00:19:53,484 --> 00:19:56,456
¡Bien! ¡Bien! ¡Todo es cierto!

424
00:19:56,524 --> 00:19:59,097
¡Hemos estado tratando
con engaños y mentiras!

425
00:19:59,122 --> 00:20:01,696
¡Nos hemos hecho ricos
con las criptomonedas!

426
00:20:01,721 --> 00:20:02,602
Jesús.

427
00:20:02,627 --> 00:20:04,530
Hemos mentido y hemos engañado.

428
00:20:04,633 --> 00:20:06,309
Las criptomonedas no son más que un
gigantesco plan de blanqueo de dinero

429
00:20:06,333 --> 00:20:07,344
para que los ricos se hagan más ricos.

430
00:20:07,368 --> 00:20:09,100
¡Por favor, no nos persigas más!

431
00:20:09,136 --> 00:20:10,301
Lo sentimos.

432
00:20:10,336 --> 00:20:12,458
¡Lo sentimos mucho!

433
00:20:13,708 --> 00:20:16,712
¡Esto es Fox News!

434
00:20:18,129 --> 00:20:19,515
¡Ay, Estados Unidos!

435
00:20:19,627 --> 00:20:22,822
Se ha descubierto un fraude
criptográfico masivo en la Casa Blanca,

436
00:20:22,847 --> 00:20:25,454
y el autor ha sido acusado.

437
00:20:25,533 --> 00:20:28,026
Una ira fantasmal que
se desató en el ala este

438
00:20:28,051 --> 00:20:30,877
delató al traidor en una
sesión de espiritismo anoche.

439
00:20:30,902 --> 00:20:34,837
El traidor se encuentra preso y cumplirá
una condena de diez años por fraude.

440
00:20:35,092 --> 00:20:38,761
Los cargos, por supuesto, fueron
presentados una vez más por Pam Bondi,

441
00:20:38,786 --> 00:20:41,833
quien dijo: "Seguiremos
acusando a cualquiera

442
00:20:41,868 --> 00:20:45,302
que diga cosas malas sobre
nuestro increíble presidente".

443
00:20:49,173 --> 00:20:51,845
Lo siento, Kyle. Debí haberte escuchado.

444
00:20:54,483 --> 00:20:56,986
Supongo que ya no hay vuelta atrás

445
00:20:57,022 --> 00:20:59,653
a como solían ser las cosas.

446
00:21:00,069 --> 00:21:01,563
Las cosas volverán a
ser como antes, Stan.

447
00:21:01,588 --> 00:21:02,730
Sé que ahora mismo es difícil verlo,

448
00:21:02,754 --> 00:21:05,692
pero todo volverá a la normalidad.

449
00:21:05,770 --> 00:21:08,203
Y mientras tanto, solo tenemos
que aprovechar al máximo

450
00:21:08,228 --> 00:21:09,859
de donde estamos.

451
00:21:14,066 --> 00:21:17,176
Muy bien, mayores,
ahora muévanse al ritmo.

452
00:21:18,438 --> 00:21:21,605
   

453
00:21:21,707 --> 00:21:24,051
¡Bien! Bien, mayores. ¡Muy bien!

454
00:21:24,445 --> 00:21:29,116
   

455
00:21:29,218 --> 00:21:34,254
   

456
00:21:34,356 --> 00:21:39,525
   

457
00:21:39,561 --> 00:21:45,868
   

458
00:21:45,892 --> 00:21:53,892
www.subtitulamos.tv

