1
00:00:27,881 --> 00:00:32,688
www.subtitulamos.tv

2
00:00:39,993 --> 00:00:41,709
¡Chicos! ¡Chicos!

3
00:00:42,154 --> 00:00:44,386
¿Quieren saber a qué hora
me levanté esta mañana?

4
00:00:44,411 --> 00:00:46,580
- ¿A qué hora?
- ¡Sobre las seis y siete!

5
00:00:46,605 --> 00:00:48,620
¡Seis y siete!

6
00:00:48,843 --> 00:00:50,273
Hola, Annie. Chicas.

7
00:00:50,450 --> 00:00:52,670
¿Hicieron los deberes anoche?

8
00:00:52,906 --> 00:00:56,436
Yo lo intenté, pero me quedé atascado
en los problemas seis y siete.

9
00:00:56,461 --> 00:00:58,072
¡Seis y siete!

10
00:00:59,263 --> 00:01:00,460
¡Hola, Eric!

11
00:01:00,485 --> 00:01:02,264
Lo sé, Butters. Lo sé. No me lo hagas.

12
00:01:02,289 --> 00:01:04,154
- Es muy gracioso.
- Pero acabo de hacerles un seis-siete

13
00:01:04,179 --> 00:01:06,160
a Annie y Megan al mismo tiempo.

14
00:01:06,185 --> 00:01:07,755
Sí, hace cinco minutos me
acerqué sigilosamente a Wendy

15
00:01:07,780 --> 00:01:09,340
y le hice un seis-siete por detrás.

16
00:01:09,426 --> 00:01:10,646
- ¡Vaya!
- Scott.

17
00:01:10,671 --> 00:01:11,891
¿Cómo va tu diabetes?

18
00:01:11,916 --> 00:01:14,229
- ¿Mi diabetes?
- Sí, ¿cuál es tu A1C?

19
00:01:15,680 --> 00:01:17,120
6,7.

20
00:01:17,250 --> 00:01:19,712
¡Seis y siete!

21
00:01:19,820 --> 00:01:21,000
Dios mío.

22
00:01:21,025 --> 00:01:22,538
Qué gracioso.

23
00:01:26,096 --> 00:01:27,699
Muy bien, escuchen todos.

24
00:01:27,724 --> 00:01:30,645
He recibido muchos informes
de altercados en el aula

25
00:01:30,670 --> 00:01:33,540
y sobre una mierda de
numerología satánica.

26
00:01:33,565 --> 00:01:36,507
Así que quiero recordarles que esta
es una escuela poderosa cristiana,

27
00:01:36,532 --> 00:01:38,325
y yo soy un director poderoso cristiano,

28
00:01:38,350 --> 00:01:40,010
¡y seremos políticamente correctos!

29
00:01:40,050 --> 00:01:41,872
Ahora quiero que escuchen a alguien

30
00:01:41,897 --> 00:01:44,727
que es la máxima autoridad
en profecías bíblicas.

31
00:01:45,033 --> 00:01:47,733
Esta persona es un experto
absoluto en el fin de los días

32
00:01:47,758 --> 00:01:49,498
y la llegada del Anticristo.

33
00:01:49,646 --> 00:01:52,346
Por favor, den la bienvenida
al Sr. Peter Thiel.

34
00:01:54,615 --> 00:01:57,573
*Peter Thiel sabe sobre el Anticristo*

35
00:01:57,597 --> 00:02:00,543
*Peter Thiel sabe sobre el Anticristo*

36
00:02:00,567 --> 00:02:06,031
*Soy Peter Thiel y sé
sobre el Anticristo*

37
00:02:06,055 --> 00:02:07,701
*Aprendamos sobre el Anticristo hoy*

38
00:02:07,725 --> 00:02:08,732
*Hoy*

39
00:02:08,757 --> 00:02:10,571
Hola, niños, soy Peter Thiel
y estoy aquí para hablarles

40
00:02:10,596 --> 00:02:12,296
sobre el Anticristo.

41
00:02:14,899 --> 00:02:17,029
Bien, primero, ¿qué es el Anticristo?

42
00:02:17,054 --> 00:02:19,111
El Anticristo es una forma más
nueva y más humana de Satanás

43
00:02:19,136 --> 00:02:20,339
que pronto caminará sobre la Tierra.

44
00:02:20,364 --> 00:02:21,859
No sabemos cuándo sucederá,

45
00:02:21,884 --> 00:02:24,205
pero podría ser en las
próximas seis o siete semanas.

46
00:02:24,230 --> 00:02:26,580
¡Seis o siete!

47
00:02:27,930 --> 00:02:29,390
Bien.

48
00:02:29,693 --> 00:02:31,523
Verán, Satanás era un ángel caído

49
00:02:31,548 --> 00:02:32,931
y Dios lo castigó.

50
00:02:32,956 --> 00:02:35,706
Y para asegurarse de que Satanás
nunca pudiera tener descendencia,

51
00:02:35,731 --> 00:02:38,705
el Señor Dios encogió el ano de Satanás

52
00:02:38,730 --> 00:02:41,575
al tamaño de un pequeño agujero

53
00:02:41,600 --> 00:02:45,592
para que nada pudiera penetrarlo
y eyacular en su interior.

54
00:02:45,770 --> 00:02:48,262
Así que Satanás nunca pudo
tener un bebé hasta que

55
00:02:48,287 --> 00:02:50,432
llegó el Sr. Donald Trump,

56
00:02:50,457 --> 00:02:53,787
cuyo pene es tan
diminuto, tan pequeñísimo

57
00:02:53,812 --> 00:02:56,602
que pudo caber en el ano de Satanás.

58
00:02:56,627 --> 00:02:58,366
¿Qué tan pequeño es el
pene de Donald Trump?

59
00:02:58,391 --> 00:03:01,272
Entre seis y siete centímetros.

60
00:03:01,297 --> 00:03:04,180
¡Seis y siete!

61
00:03:04,716 --> 00:03:06,806
Miren, esto es muy importante.

62
00:03:06,831 --> 00:03:08,441
El Anticristo está llegando.

63
00:03:08,550 --> 00:03:12,146
La Biblia se refiere al águila,
que representa a Estados Unidos,

64
00:03:12,171 --> 00:03:14,230
el cuarto sello roto y el
infierno llegando a la Tierra.

65
00:03:14,255 --> 00:03:16,996
Está aquí mismo, en Apocalipsis seis...

66
00:03:18,342 --> 00:03:19,760
seis, siete.

67
00:03:19,800 --> 00:03:22,812
- ¡Seis, siete!
- ¡Seis, siete!

68
00:03:24,235 --> 00:03:26,975
Bien, y respiren por la nariz.

69
00:03:27,193 --> 00:03:28,750
Y exhalen por la boca.

70
00:03:28,775 --> 00:03:30,644
Respiren... dos, tres, cuatro.

71
00:03:30,669 --> 00:03:32,718
Y exhalen... dos, tres, cuatro.

72
00:03:32,743 --> 00:03:34,224
Bien. Relajen los hombros.

73
00:03:34,249 --> 00:03:35,944
Relajen las mandíbulas.

74
00:03:36,099 --> 00:03:38,649
Ahora ejerzan suave presión sobre las
caderas mientras su compañera exhala.

75
00:03:38,806 --> 00:03:39,806
Bien.

76
00:03:40,376 --> 00:03:42,029
¡Esto es muy aburrido!

77
00:03:42,269 --> 00:03:44,604
¿Qué tal si te callas
y haces tu trabajo?

78
00:03:44,629 --> 00:03:46,409
¡Vamos, Satanás!

79
00:03:46,434 --> 00:03:48,109
¿Qué tal si vamos a casa y cogemos?

80
00:03:48,140 --> 00:03:49,795
Hace mucho que no tenemos sexo.

81
00:03:49,820 --> 00:03:52,000
Eso es porque es malo para el bebé.

82
00:03:52,025 --> 00:03:54,394
Sí, pero a la mierda el
bebé. ¡Esto es una estupidez!

83
00:03:54,419 --> 00:03:56,254
¿Acabas de decir "a la mierda el bebé"?

84
00:03:56,279 --> 00:03:58,374
Oye, relájate, chico.

85
00:03:58,399 --> 00:04:00,505
No quería decir que no
me importara el bebé.

86
00:04:00,530 --> 00:04:02,230
No, ¿sabes qué? Puedes irte a casa.

87
00:04:02,255 --> 00:04:03,515
Terminaré esto solo.

88
00:04:03,763 --> 00:04:05,657
Puedes irte a casa y
masturbarte si quieres.

89
00:04:06,769 --> 00:04:07,890
Perfecto.

90
00:04:27,863 --> 00:04:28,953
¡Hola, jefe!

91
00:04:28,978 --> 00:04:29,981
¡Mierda!

92
00:04:30,599 --> 00:04:31,774
Buenas noticias, jefe.

93
00:04:31,799 --> 00:04:34,539
Acabamos de cerrar
otra clínica abortiva.

94
00:04:34,790 --> 00:04:36,710
Sí, genial. Eso es genial.

95
00:04:36,750 --> 00:04:37,774
Sí, jefe.

96
00:04:37,799 --> 00:04:40,207
Ha hecho muy felices a
todos los cristianos.

97
00:04:40,529 --> 00:04:44,149
Por supuesto, todavía
queda una clínica más

98
00:04:44,243 --> 00:04:46,314
que sigue practicando abortos

99
00:04:46,339 --> 00:04:48,119
aquí mismo, en la ciudad.

100
00:04:48,936 --> 00:04:50,546
- ¿De verdad?
- Sí.

101
00:04:50,826 --> 00:04:53,006
Qué pena que algunos bebés

102
00:04:53,031 --> 00:04:55,614
no puedan nacer.

103
00:04:55,953 --> 00:04:59,059
Como cristianos, no podemos
permitir que esto continúe.

104
00:04:59,353 --> 00:05:01,632
Quizá debería ir a hablar

105
00:05:01,657 --> 00:05:04,328
con este doctor abortista personalmente.

106
00:05:04,881 --> 00:05:06,929
Sí. ¡Sí!

107
00:05:10,438 --> 00:05:11,310
Pase.

108
00:05:13,576 --> 00:05:15,400
Director PC, ¿tienes un minuto?

109
00:05:15,530 --> 00:05:16,920
Claro, Jesús. ¿Qué necesitas?

110
00:05:17,096 --> 00:05:19,876
Empiezo a preguntarme si
realmente encajo aquí.

111
00:05:19,920 --> 00:05:21,334
Claro que encajas.

112
00:05:21,359 --> 00:05:23,319
Esta escuela ha sido un
pozo de perras paganas

113
00:05:23,344 --> 00:05:25,571
de izquierda y solo
nuestra fe los enderezará.

114
00:05:26,373 --> 00:05:28,773
¿Puedo preguntar exactamente

115
00:05:28,973 --> 00:05:31,973
qué rama del cristianismo profesas?

116
00:05:31,998 --> 00:05:33,194
La que ama a su país

117
00:05:33,219 --> 00:05:35,089
y no tolera a ningún puto maricón.

118
00:05:35,210 --> 00:05:38,480
Sí, verás, creo que realmente
no pertenezco aquí.

119
00:05:38,505 --> 00:05:40,497
Entiendo que es una transición difícil.

120
00:05:40,522 --> 00:05:41,950
La subdirectora de aquí

121
00:05:41,990 --> 00:05:44,250
tuvo el mismo conflicto,
pero ella cambió de opinión.

122
00:05:44,436 --> 00:05:46,346
¿La subdirectora? ¿Tu esposa?

123
00:05:46,371 --> 00:05:47,364
Así es.

124
00:05:47,567 --> 00:05:49,437
¿Puedes enviar a Mujer
Cristiana Fuerte, por favor?

125
00:05:49,593 --> 00:05:51,812
Decía que este ya no
era el lugar para ella,

126
00:05:51,840 --> 00:05:54,562
pero este último fin de semana
se convirtió al cristianismo.

127
00:05:56,236 --> 00:05:57,806
¿Querías verme?

128
00:05:57,831 --> 00:05:59,465
Sí, Mujer Cristiana Fuerte,
le estaba contando a Jesús

129
00:05:59,490 --> 00:06:00,660
sobre nuestra fe.

130
00:06:00,790 --> 00:06:03,269
Sí, ha sido una bendición.

131
00:06:03,294 --> 00:06:05,554
Se convirtió el sábado. ¿Qué te parece?

132
00:06:05,579 --> 00:06:07,724
¿Alguna vez has visto a una chica
más cristiana en toda tu vida?

133
00:06:08,100 --> 00:06:09,331
Nunca.

134
00:06:09,356 --> 00:06:10,964
Sé que es difícil adaptarse,

135
00:06:10,989 --> 00:06:12,199
pero sigue adelante

136
00:06:12,224 --> 00:06:14,408
y te adaptarás perfectamente, Jesús.

137
00:06:29,397 --> 00:06:31,117
¿Todo bien en la escuela hoy, cariño?

138
00:06:32,057 --> 00:06:33,649
Sí, sí. La escuela estuvo bien.

139
00:06:33,674 --> 00:06:35,069
Estuvo bastante bien.

140
00:06:37,059 --> 00:06:38,562
¿Todo bien, cariño?

141
00:06:38,587 --> 00:06:39,845
Sí. Todo está bien.

142
00:06:39,870 --> 00:06:40,839
Está bien.

143
00:06:40,924 --> 00:06:43,567
Mamá, ¿puedo preguntarte algo?

144
00:06:43,620 --> 00:06:44,620
Claro, Eric.

145
00:06:44,660 --> 00:06:46,010
¿Sabes...?

146
00:06:46,035 --> 00:06:47,685
¿Sabes, en promedio,

147
00:06:47,710 --> 00:06:49,930
a qué edad se les caen los
dientes de leche a los niños?

148
00:06:50,158 --> 00:06:51,678
No estoy segura, Eric.

149
00:06:51,710 --> 00:06:53,800
Supongo que alrededor
de los seis o siete...

150
00:06:57,879 --> 00:06:58,684
Bien.

151
00:06:58,890 --> 00:07:00,020
Eric, ¿qué?

152
00:07:00,045 --> 00:07:01,410
No, nada. Nada. Lo siento.

153
00:07:01,435 --> 00:07:02,745
Lo siento.

154
00:07:02,897 --> 00:07:04,659
Solo estaba... Estaba...

155
00:07:05,297 --> 00:07:07,432
Estaba pensando en tu ciclo menstrual.

156
00:07:07,909 --> 00:07:09,569
¿Mi ciclo menstrual?

157
00:07:09,681 --> 00:07:11,246
Sí, me preguntaba

158
00:07:11,457 --> 00:07:14,067
cuando te viene la regla, mamá...

159
00:07:14,112 --> 00:07:16,810
¿Cuántos días dura aproximadamente?

160
00:07:17,144 --> 00:07:18,666
Bueno, Eric, suelen ser

161
00:07:18,690 --> 00:07:20,158
seis y siete días que una mujer...

162
00:07:36,970 --> 00:07:39,110
¿Eric? ¿Cariño?

163
00:07:42,036 --> 00:07:45,040
Eric, ¿qué pasa? Esto sigue ocurriendo.

164
00:07:45,330 --> 00:07:48,200
Mamá, mamá, tienes que decirme algo.

165
00:07:48,225 --> 00:07:49,414
Claro, cariño.

166
00:07:49,439 --> 00:07:51,579
¿Aproximadamente cuántas noches...

167
00:07:51,604 --> 00:07:53,090
he estado vomitando durante la cena?

168
00:07:53,115 --> 00:07:54,557
No lo sé, Eric.

169
00:07:54,582 --> 00:07:56,182
Probablemente han sido
seis o siete noches...

170
00:08:08,847 --> 00:08:10,546
Jesús, prepárate.

171
00:08:10,571 --> 00:08:12,160
- Vamos a salir a tomar algo.
- ¿Qué?

172
00:08:12,185 --> 00:08:13,341
Sé que te ha costado mucho

173
00:08:13,366 --> 00:08:14,692
adaptarte aquí y todo eso,

174
00:08:14,843 --> 00:08:16,103
así que mi mujer y yo hablamos

175
00:08:16,128 --> 00:08:17,421
y hemos encontrado a una
simpática señora cristiana

176
00:08:17,446 --> 00:08:18,552
que te vamos a presentar.

177
00:08:18,978 --> 00:08:21,377
No lo creo. Gracias, pero...

178
00:08:21,402 --> 00:08:23,118
Vamos. Es una mujer estupenda

179
00:08:23,143 --> 00:08:24,995
y acaba de convertirse al cristianismo.

180
00:08:25,020 --> 00:08:27,696
Mi esposa la conoció en el lugar
donde se convirtió al cristianismo.

181
00:08:29,636 --> 00:08:31,286
Entonces me dije: "¿Sabes qué?

182
00:08:31,311 --> 00:08:33,101
Necesito un nuevo rumbo en mi vida".

183
00:08:33,126 --> 00:08:35,742
Es como si estuviera harta de
que todo el mundo sea tan cobarde

184
00:08:35,767 --> 00:08:37,786
todo el tiempo, y toda esta basura woke

185
00:08:37,811 --> 00:08:39,511
y las mujeres intentando ser hombres.

186
00:08:39,536 --> 00:08:41,336
Así que empecé a leer la Biblia, ¿saben?

187
00:08:41,361 --> 00:08:42,897
Bueno, en realidad no leí la Biblia,

188
00:08:42,922 --> 00:08:44,582
pero escuché muchos podcasts.

189
00:08:44,607 --> 00:08:46,283
Y una vez que pasé por
mi transición, pensé:

190
00:08:46,308 --> 00:08:47,612
"Esto es genial".

191
00:08:47,637 --> 00:08:50,429
Solo que ahora los chicos siempre
están cuestionando mi cristianismo.

192
00:08:51,084 --> 00:08:52,765
Lo siento, ¿pueden disculparme?

193
00:08:52,790 --> 00:08:54,270
Tengo que ir al baño.

194
00:08:54,350 --> 00:08:55,920
Claro, Jesús.

195
00:08:58,180 --> 00:08:59,927
Parece simpático.

196
00:09:25,343 --> 00:09:28,145
¿Señorita Davidson?

197
00:09:28,170 --> 00:09:31,855
¿La señorita Coco Perrita Davidson?

198
00:09:32,740 --> 00:09:34,180
¡Sí, soy yo!

199
00:09:34,205 --> 00:09:35,868
Soy Coco Perrita Davidson.

200
00:09:35,893 --> 00:09:37,818
Solo vengo a abortar.

201
00:09:41,263 --> 00:09:44,053
El doctor está aquí mismo... señora.

202
00:09:44,400 --> 00:09:45,462
¡Hola, doctor!

203
00:09:52,240 --> 00:09:53,316
Muy bien, escuche,

204
00:09:53,341 --> 00:09:55,622
necesito que me practique un
aborto, pero no es para mí.

205
00:09:55,647 --> 00:09:56,885
Es para mi pareja.

206
00:09:56,910 --> 00:09:58,090
Y no puede decírselo a nadie,

207
00:09:58,115 --> 00:09:59,587
ni siquiera a mi pareja.

208
00:10:00,133 --> 00:10:01,613
¿Cómo se supone que voy a hacer eso?

209
00:10:01,783 --> 00:10:03,328
Bueno, vendrás conmigo

210
00:10:03,353 --> 00:10:04,701
y nos colaremos en mi casa,

211
00:10:04,726 --> 00:10:07,267
y vas a succionar eso
mientras todos duermen.

212
00:10:07,859 --> 00:10:10,167
Su casa no será blanca, ¿verdad?

213
00:10:10,192 --> 00:10:11,412
¡Oye! ¿Cómo lo sabes?

214
00:10:11,437 --> 00:10:13,487
Mire, señor presidente,
he visto las noticias.

215
00:10:13,512 --> 00:10:16,348
Si dejó embarazada a Satanás,
es su responsabilidad.

216
00:10:16,373 --> 00:10:18,203
¡Pues ahora es tu responsabilidad!

217
00:10:18,228 --> 00:10:19,968
O te demandaré, ¿qué te parece?

218
00:10:19,993 --> 00:10:21,815
Aunque quisiera ayudarle, señor,

219
00:10:21,840 --> 00:10:23,490
no tengo ni idea de
cómo realizar un aborto

220
00:10:23,515 --> 00:10:25,449
al hijo de Satanás.

221
00:10:25,474 --> 00:10:28,752
Para eso, necesitaría algún tipo
de experto en el Anticristo.

222
00:10:31,561 --> 00:10:34,447
*Peter Thiel sabe sobre el Anticristo*

223
00:10:34,471 --> 00:10:37,570
*Peter Thiel sabe sobre el Anticristo*

224
00:10:37,594 --> 00:10:42,881
*Soy Peter Thiel y sé
sobre el Anticristo*

225
00:10:45,340 --> 00:10:46,492
Muy bien, escuchen,

226
00:10:46,517 --> 00:10:48,652
tienen un problema muy grave aquí.

227
00:10:48,677 --> 00:10:50,886
Sus estudiantes parecen estar
metidos en algún tipo de secta

228
00:10:50,911 --> 00:10:52,650
que tiene que ver con
los números seis y siete.

229
00:10:52,910 --> 00:10:54,447
Muy bien, ¿qué debemos hacer?

230
00:10:54,472 --> 00:10:57,400
Voy a necesitar acceso a todos los
datos privados de su escuela...

231
00:10:57,425 --> 00:10:59,555
expedientes escolares, expedientes
médicos y, por supuesto,

232
00:10:59,580 --> 00:11:01,128
todas las cámaras de seguridad.

233
00:11:01,153 --> 00:11:03,683
No, no creo que necesitemos...

234
00:11:03,727 --> 00:11:05,708
¿De verdad hemos llegado a esto?

235
00:11:05,760 --> 00:11:07,800
¿Entregar libremente los datos
personales de las personas

236
00:11:07,825 --> 00:11:10,483
a un multimillonario tecnológico
que predica mierdas sobre la Biblia?

237
00:11:12,619 --> 00:11:14,102
¿Tienes algún problema con Jesús?

238
00:11:15,232 --> 00:11:18,242
Vamos, te hiciste
cristiano hace tres meses.

239
00:11:18,376 --> 00:11:20,076
¡Sí, tengo fe, carajo!

240
00:11:20,101 --> 00:11:21,671
¿Y tú qué tienes, zorra?

241
00:11:21,846 --> 00:11:23,026
¿Quieres pelear, hermano?

242
00:11:23,064 --> 00:11:24,674
Bien, oigan, oigan...

243
00:11:24,699 --> 00:11:25,805
¿Quieres ver lo que se
siente al hablar mal

244
00:11:25,830 --> 00:11:27,100
de los cristianos?

245
00:11:28,761 --> 00:11:30,213
¡Te voy a patear el trasero!

246
00:11:43,046 --> 00:11:44,923
Muy bien, intenta estar quieto, Eric.

247
00:11:45,350 --> 00:11:47,180
Doctor, ¿puedo hacerle una pregunta?

248
00:11:47,277 --> 00:11:48,287
Por supuesto.

249
00:11:48,312 --> 00:11:49,826
¿Cuánto tiempo...

250
00:11:50,446 --> 00:11:51,926
necesito estar quieto?

251
00:11:51,951 --> 00:11:53,741
Solo unos diez segundos, Eric.

252
00:11:53,963 --> 00:11:54,963
Bien.

253
00:11:57,349 --> 00:11:58,457
¿Cuánto tiempo más?

254
00:11:58,482 --> 00:12:00,523
Solo otros seis o
siete segundos, Eric...

255
00:12:08,843 --> 00:12:11,135
Lo siento, señora Cartman,
pero no podemos determinar

256
00:12:11,160 --> 00:12:12,680
el origen de su enfermedad.

257
00:12:14,393 --> 00:12:16,963
Si sigue vomitando tanto todos los días,

258
00:12:17,226 --> 00:12:19,315
me temo que eso podría
poner en peligro su vida.

259
00:12:19,449 --> 00:12:20,722
Pero, doctor,

260
00:12:21,080 --> 00:12:23,320
si no puedo retener ningún alimento,

261
00:12:23,617 --> 00:12:25,631
¿cuánto tiempo tardaría
aproximadamente...?

262
00:12:26,693 --> 00:12:29,483
¿Cuánto tiempo tardaría aproximadamente
el cuerpo humano en morir?

263
00:12:29,683 --> 00:12:31,823
Eric, voy a ser muy sincero contigo.

264
00:12:31,933 --> 00:12:33,502
Sin los nutrientes suficientes,

265
00:12:33,527 --> 00:12:35,715
el cuerpo se apaga después
de seis o siete semanas.

266
00:12:44,426 --> 00:12:46,380
Disculpa, esa es mi laptop.

267
00:12:46,405 --> 00:12:49,041
Sí. Y su laptop tiene
todos los datos personales

268
00:12:49,066 --> 00:12:50,856
- de los estudiantes aquí.
- No pasa nada, Jesús,

269
00:12:50,881 --> 00:12:52,231
Peter Thiel sabe lo que hace.

270
00:12:52,332 --> 00:12:54,235
He descargado toda la
información de los estudiantes

271
00:12:54,260 --> 00:12:56,888
y la cargué en un programa
de detección facial con IA

272
00:12:56,913 --> 00:12:59,647
para que las cámaras de la escuela
puedan vigilar todos sus movimientos.

273
00:12:59,672 --> 00:13:00,767
Ahora miren.

274
00:13:01,363 --> 00:13:03,380
Dos estudiantes se cruzan en el pasillo.

275
00:13:03,405 --> 00:13:06,365
Se hacen la señal... seis, siete.

276
00:13:06,596 --> 00:13:08,747
Exactamente 67 segundos después,

277
00:13:08,772 --> 00:13:11,912
esta extraña niña con una
parka hace el mismo gesto.

278
00:13:12,199 --> 00:13:14,483
Y luego, dentro del baño de las chicas,

279
00:13:14,508 --> 00:13:16,858
dos chicas hacen lo mismo.

280
00:13:17,066 --> 00:13:20,350
Esperen, ¿por qué hay una cámara
dentro del baño de chicas?

281
00:13:20,375 --> 00:13:22,483
Para detener al Anticristo.

282
00:13:22,856 --> 00:13:25,089
Ahora estoy siguiendo
la pista de esta chica.

283
00:13:25,280 --> 00:13:28,181
Se fue a su casa, en el
67 de Mala Vista Drive.

284
00:13:28,206 --> 00:13:29,996
Al revisar los registros
médicos de su familia,

285
00:13:30,021 --> 00:13:32,735
descubrí que su padre
tiene cáncer testicular

286
00:13:32,760 --> 00:13:36,640
y que hace 67 días le
extirparon un testículo.

287
00:13:36,733 --> 00:13:39,123
Realmente creo que eso
no es asunto nuestro.

288
00:13:39,486 --> 00:13:40,904
No sé cómo se supone que debo trabajar

289
00:13:40,929 --> 00:13:43,332
con Nancy la entrometida mirando por
encima de mi hombro todo el tiempo.

290
00:13:43,453 --> 00:13:44,999
Jesús, vamos a charlar un momento

291
00:13:45,024 --> 00:13:46,204
en el pasillo.

292
00:13:54,296 --> 00:13:55,775
Estoy cerca.

293
00:13:55,879 --> 00:13:58,717
Casi tengo la clave
para evitar que suceda.

294
00:14:00,860 --> 00:14:03,391
Se nos acaba el tiempo, Sr. Thiel.

295
00:14:03,416 --> 00:14:05,657
El Anticristo está llegando.

296
00:14:05,896 --> 00:14:09,503
Satanás está comprando cochecitos
de bebé mientras hablamos.

297
00:14:10,133 --> 00:14:12,600
Si quiero descubrir qué
significan estos números,

298
00:14:12,803 --> 00:14:16,072
voy a necesitar acceso a todas
las bases de datos del gobierno.

299
00:14:16,460 --> 00:14:18,604
Lo tendrá, señor Thiel.

300
00:14:18,629 --> 00:14:21,325
Nada es más importante que asegurarse

301
00:14:21,350 --> 00:14:24,429
que este bebé no nazca.

302
00:14:30,690 --> 00:14:33,106
Mira, sé que es duro,

303
00:14:33,486 --> 00:14:35,446
pero tienes que entender
que los tiempos drásticos

304
00:14:35,471 --> 00:14:37,185
requieren medidas drásticas.

305
00:14:37,722 --> 00:14:40,869
No me siento bien tratando
a la gente de esta manera.

306
00:14:41,556 --> 00:14:44,256
Creo que lo más importante
sigue siendo amarse

307
00:14:44,281 --> 00:14:45,851
y respetarnos unos a otros.

308
00:14:48,493 --> 00:14:50,039
De acuerdo, tengo que preguntarte algo

309
00:14:50,064 --> 00:14:51,672
y necesito que me digas la verdad.

310
00:14:52,000 --> 00:14:53,509
¿Eres maricón?

311
00:14:54,239 --> 00:14:55,888
No. Eso no tiene nada que ver. Es que...

312
00:14:55,913 --> 00:14:57,295
¿Estás seguro?

313
00:14:57,320 --> 00:14:59,980
Solo intento decir que ahora
mismo estoy muy confundido.

314
00:15:00,080 --> 00:15:02,175
Bien, pero ¿confundido en el
sentido de que no sabes si te atraen

315
00:15:02,200 --> 00:15:03,537
los hombres o qué?

316
00:15:03,562 --> 00:15:06,176
En que podemos cambiar
todo lo que somos.

317
00:15:07,816 --> 00:15:09,362
Creo que sigues sin entender

318
00:15:09,387 --> 00:15:11,140
lo que son los cristianos de hoy en día.

319
00:15:12,022 --> 00:15:14,814
Vamos. Hay alguien con quien
creo que deberías hablar.

320
00:15:17,050 --> 00:15:18,490
¡Sí, el Anticristo!

321
00:15:18,515 --> 00:15:21,077
He escuchado muchos podcasts sobre eso.

322
00:15:21,146 --> 00:15:23,607
Todo el mundo sigue diciendo
que el Anticristo está al caer,

323
00:15:23,632 --> 00:15:25,162
pero yo digo: "¡Ya vino!

324
00:15:25,187 --> 00:15:27,508
¡Me casé con él en 2018!".

325
00:15:27,533 --> 00:15:29,996
Pero en serio, si viera lo
cristiana que soy ahora,

326
00:15:30,021 --> 00:15:31,811
probablemente se cagaría
en los pantalones.

327
00:15:31,836 --> 00:15:33,320
No te pongas celoso.

328
00:15:33,345 --> 00:15:35,045
Es muy gracioso.

329
00:15:46,926 --> 00:15:47,848
Oye.

330
00:15:48,940 --> 00:15:50,503
Oye, Satanás.

331
00:16:01,721 --> 00:16:03,910
- Hola, jefe.
- ¡Carajo! ¡Mierda!

332
00:16:04,000 --> 00:16:05,518
Lo siento, jefe.

333
00:16:05,543 --> 00:16:07,673
No sabía que Satanás estaba durmiendo.

334
00:16:07,751 --> 00:16:09,790
Sí, es lo único que hace ahora.

335
00:16:09,830 --> 00:16:11,219
Pobre jefe.

336
00:16:11,339 --> 00:16:14,078
Si va a masturbarse, ¿le traigo
su pañuelo para el semen?

337
00:16:14,109 --> 00:16:15,873
¡Oye! ¡No me estaba masturbando!

338
00:16:16,010 --> 00:16:16,970
Claro, jefe.

339
00:16:16,995 --> 00:16:18,785
Voy a buscar su pañuelo para pajas.

340
00:16:25,173 --> 00:16:27,033
¿Por qué tardas tanto?

341
00:16:27,499 --> 00:16:29,695
Estoy muy cerca de descubrir
el secreto de los números.

342
00:16:29,720 --> 00:16:31,408
Lo he reducido a un niño pequeño

343
00:16:31,433 --> 00:16:33,302
que parece más poseído que los demás.

344
00:16:33,327 --> 00:16:34,767
Entonces ocúpate de él

345
00:16:34,792 --> 00:16:36,654
y mantenlo en secreto.

346
00:16:36,753 --> 00:16:39,708
Nadie puede saber que
estamos trabajando juntos.

347
00:16:39,733 --> 00:16:41,328
Cuando sea presidente,

348
00:16:41,353 --> 00:16:45,053
te daré acceso completo
a los datos de todos.

349
00:16:45,209 --> 00:16:47,209
Ya he hablado con la madre

350
00:16:47,234 --> 00:16:50,203
y ahora voy a ver al niño.

351
00:17:01,958 --> 00:17:05,216
*Peter Thiel sabe sobre el Anticristo*

352
00:17:05,240 --> 00:17:08,350
*Peter Thiel sabe sobre el Anticristo*

353
00:17:08,374 --> 00:17:13,323
*Soy Peter Thiel y sé
sobre el Anticristo*

354
00:17:13,560 --> 00:17:15,825
*Vamos a ocuparnos del Anticristo hoy*

355
00:17:15,850 --> 00:17:17,155
*Hoy*

356
00:17:17,486 --> 00:17:18,966
¿Está su hijo en casa?

357
00:17:19,220 --> 00:17:20,859
Sí, señor Thiel.

358
00:17:21,770 --> 00:17:23,710
Está arriba.

359
00:17:42,140 --> 00:17:44,386
Eric, soy Peter Thiel.

360
00:17:45,390 --> 00:17:47,255
Estoy aquí para ayudar a nuestro país.

361
00:17:47,938 --> 00:17:49,320
Bien.

362
00:17:49,490 --> 00:17:51,289
Vine a verte...

363
00:17:52,253 --> 00:17:54,270
en un Uber, Eric.

364
00:17:58,626 --> 00:18:01,586
¿Quieres saber cuánto tiempo
me llevó llegar hasta aquí?

365
00:18:03,396 --> 00:18:04,460
¿Cuánto?

366
00:18:05,586 --> 00:18:06,781
Tardé...

367
00:18:07,104 --> 00:18:09,230
unos seis o siete minutos. No estoy...

368
00:18:13,175 --> 00:18:15,130
¡No puede ser! ¡No puede ser!

369
00:18:17,293 --> 00:18:20,078
Como sea, son todos un
montón de liberales.

370
00:18:20,103 --> 00:18:22,270
Sé lo que pasa. Escucho podcasts.

371
00:18:22,295 --> 00:18:24,472
¿Quieren saber quién creo
que es el Anticristo?

372
00:18:24,497 --> 00:18:25,745
Greta Thunberg.

373
00:18:25,770 --> 00:18:27,862
Con su estúpido corte de
pelo y su estúpido flequillo.

374
00:18:27,887 --> 00:18:30,475
Alguien debería sacarle lo
que sea que se le metió.

375
00:18:32,333 --> 00:18:33,373
No puedo.

376
00:18:33,590 --> 00:18:35,670
¡Simplemente no puedo!

377
00:18:42,510 --> 00:18:43,931
¿Todo bien, amigo?

378
00:18:44,070 --> 00:18:45,460
¡No, no está todo bien!

379
00:18:45,485 --> 00:18:47,315
¡No sé qué hago aquí!

380
00:18:47,710 --> 00:18:50,023
Intentas seguir el programa, hermano.

381
00:18:50,048 --> 00:18:51,878
Peggy Rockbottom es una
chica cristiana muy sexy,

382
00:18:51,903 --> 00:18:53,773
¡así que deja de ser gay!

383
00:18:53,798 --> 00:18:56,578
Mira, no sé qué crees
que es el cristianismo,

384
00:18:56,603 --> 00:18:58,791
pero no tiene nada que ver con eso.

385
00:18:59,119 --> 00:19:00,231
¿Qué dices?

386
00:19:00,386 --> 00:19:02,352
Digo que tú y mucha otra gente

387
00:19:02,377 --> 00:19:05,558
parecen tener una visión muy
distorsionada del cristianismo.

388
00:19:05,687 --> 00:19:07,297
¿Estás cuestionando mi fe?

389
00:19:07,580 --> 00:19:08,935
¿Quieres pelear?

390
00:19:09,293 --> 00:19:11,365
No, no quiero pelear.

391
00:19:11,390 --> 00:19:14,165
- ¿Tienes algún problema, hermano?
- No, no tengo ningún problema.

392
00:19:14,190 --> 00:19:15,859
Tú sí que tienes un problema.

393
00:19:15,884 --> 00:19:17,279
Necesitas una forma de
intimidar a la gente

394
00:19:17,304 --> 00:19:19,160
y usas la Biblia para hacerlo.

395
00:19:21,349 --> 00:19:24,292
¿Te gusta eso? ¿Sí? ¿Quieres más?

396
00:19:27,193 --> 00:19:29,103
¡No voy a pelear contigo!

397
00:19:29,128 --> 00:19:31,558
¡Claro que no, porque eres un marica!

398
00:19:33,780 --> 00:19:35,085
¡Sí, no vuelvas!

399
00:19:35,110 --> 00:19:36,675
¡Vas a recibir más, zorra!

400
00:19:39,329 --> 00:19:41,249
¡Dime qué significa!

401
00:19:43,930 --> 00:19:45,720
El Señor trabajó seis días

402
00:19:45,745 --> 00:19:47,365
y al séptimo descansó.

403
00:19:50,089 --> 00:19:52,829
¡Me dirás el significado!

404
00:19:54,952 --> 00:19:57,296
No hay nada más que pueda hacer aquí.

405
00:19:57,446 --> 00:19:59,844
Tengo que llevarlo a Washington D.C.

406
00:20:00,543 --> 00:20:03,943
¿A Washington? No,
ahora no puede viajar.

407
00:20:03,968 --> 00:20:05,565
Está muy enfermo.

408
00:20:05,792 --> 00:20:09,752
Su hijo es la clave para salvar
nuestro país, señora Cartman.

409
00:20:09,777 --> 00:20:12,196
Todo lo que apreciamos
podría desaparecer.

410
00:20:12,476 --> 00:20:14,826
Tenemos que desvelar los
secretos que él guarda,

411
00:20:15,069 --> 00:20:17,012
cueste lo que cueste.

412
00:21:28,192 --> 00:21:29,712
¡Claro que sí, Jesús!

413
00:21:39,316 --> 00:21:41,056
¡Vamos con todo!

414
00:21:41,081 --> 00:21:43,452
¡Sí, cariño! ¡Sí!

415
00:21:45,039 --> 00:21:53,039
www.subtitulamos.tv

