1
00:00:22,040 --> 00:00:25,520
Hello, Helena Goldberg,
should be a ticket for me.

2
00:00:26,640 --> 00:00:27,840
Just the one ticket?

3
00:00:28,960 --> 00:00:30,120
Just the one, yeah.

4
00:00:30,240 --> 00:00:31,640
Enjoy the show.

5
00:01:09,440 --> 00:01:12,200
Jasper, darling, you remembered
where I live.

6
00:01:13,080 --> 00:01:16,960
According to my mother, you have
pressing need of my advice.

7
00:01:17,040 --> 00:01:18,400
How is she?

8
00:01:18,480 --> 00:01:20,080
The last time we spoke,

9
00:01:20,160 --> 00:01:21,520
she was taking a break

10
00:01:21,640 --> 00:01:23,760
en route to
the Pyramids of Giza.

11
00:01:24,640 --> 00:01:28,120
Her camel was making the most
alarming eructations.

12
00:01:29,520 --> 00:01:31,560
They do that for tourists.

13
00:01:32,280 --> 00:01:34,560
Now, I, when I was on assignment
with the Bedouin...

14
00:01:34,640 --> 00:01:36,360
- Can we, um...
- Oh, yes, yes, yes,

15
00:01:36,440 --> 00:01:37,760
yes, of course.

16
00:01:38,240 --> 00:01:40,840
My gentleman caller,
Peter Snares,

17
00:01:40,920 --> 00:01:44,120
has booked a table for
two at Dominguine's.

18
00:01:44,240 --> 00:01:45,680
Michelin starred.

19
00:01:45,760 --> 00:01:48,880
Apparently the horrible events
at his resident's home

20
00:01:48,960 --> 00:01:52,840
has filled him with the urge
to make every moment count.

21
00:01:54,440 --> 00:01:57,160
You don't think he's going to
propose, do you?

22
00:01:57,960 --> 00:02:01,000
Uh, surely my mother's advice
would be more appropriate?

23
00:02:01,080 --> 00:02:03,120
Adelaide doesn't know him.
You do.

24
00:02:03,240 --> 00:02:04,040
Barely.

25
00:02:04,120 --> 00:02:05,640
What do you think?

26
00:02:07,440 --> 00:02:10,080
I think the mere fact that you
are consulting the Tarot

27
00:02:10,560 --> 00:02:12,360
is in itself an answer.

28
00:02:12,680 --> 00:02:14,400
Have you spoken to the Dean?

29
00:02:14,640 --> 00:02:16,280
Wilfred is spirit and soul.

30
00:02:16,360 --> 00:02:18,240
I'm flesh and blood.

31
00:02:20,840 --> 00:02:23,040
Ah, the lovers.

32
00:02:23,440 --> 00:02:26,000
A Major Arcana in the spread
of three.

33
00:02:26,280 --> 00:02:28,560
This is highly significant.

34
00:02:28,760 --> 00:02:31,120
How can you marry a man
on the turn of a card?

35
00:02:31,240 --> 00:02:33,280
Jasper, these are not
my card readings.

36
00:02:33,360 --> 00:02:34,880
These are yours.

37
00:02:39,040 --> 00:02:41,120
Will this never end?

38
00:02:41,240 --> 00:02:43,760
Why is it so hard to accept?

39
00:02:43,840 --> 00:02:45,400
I love you both.

40
00:02:45,480 --> 00:02:47,040
I can't accept.

41
00:02:47,240 --> 00:02:49,960
I won't accept.
You have to choose.

42
00:02:50,040 --> 00:02:51,080
Penny.

43
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
Penny, you understand.

44
00:02:52,640 --> 00:02:53,960
You were happy the way it was.

45
00:02:54,040 --> 00:02:57,280
I was not happy, John.
I... I was in love.

46
00:02:57,640 --> 00:03:00,000
And it was painful.
It still is painful.

47
00:03:00,080 --> 00:03:02,080
Christ, this is tearing
me apart.

48
00:03:02,160 --> 00:03:03,480
I mean, why did you tell her?

49
00:03:03,560 --> 00:03:05,240
Everything was fine until
two hours ago.

50
00:03:05,320 --> 00:03:06,560
Fine?

51
00:03:07,120 --> 00:03:08,320
Fine for who?

52
00:03:24,080 --> 00:03:25,200
Francesca.

53
00:03:25,280 --> 00:03:27,040
Francesca, can you hear me?

54
00:03:27,680 --> 00:03:29,080
Aargh!

55
00:03:29,440 --> 00:03:32,520
You don't get to decide,
John knows what he wants.

56
00:03:32,640 --> 00:03:34,240
Oh, here we go.

57
00:03:35,240 --> 00:03:37,480
It's all an act.

58
00:03:37,560 --> 00:03:40,120
If I can't have him,
nor can you.

59
00:03:46,480 --> 00:03:47,840
Tanya.

60
00:03:48,360 --> 00:03:49,280
Oh, Tanya.

61
00:03:50,720 --> 00:03:52,280
Oh, my God.

62
00:03:54,640 --> 00:03:56,520
Tanya.

63
00:03:56,760 --> 00:03:58,720
Oh, my God, Tanya.

64
00:03:58,840 --> 00:04:00,400
- Oh, please.
- Bradley, do something.

65
00:04:00,480 --> 00:04:02,360
There's, uh, there's
been an accident.

66
00:04:02,440 --> 00:04:04,480
Is there a doctor out there?

67
00:04:04,880 --> 00:04:06,320
Somebody call an ambulance.

68
00:04:08,240 --> 00:04:10,640
Call an ambulance, somebody.

69
00:05:02,000 --> 00:05:05,700
*CREDITS*

70
00:05:11,240 --> 00:05:12,280
Hi, Ma'am.

71
00:05:12,640 --> 00:05:14,440
One of the actors, Tanya Loomis,

72
00:05:14,520 --> 00:05:16,680
was killed on stage by
a prop knife

73
00:05:16,760 --> 00:05:18,760
that seemed to have
malfunctioned.

74
00:05:19,040 --> 00:05:20,800
Apparently, it didn't retract,
or something.

75
00:05:20,880 --> 00:05:22,920
- Okay.
- Extra complication,

76
00:05:23,040 --> 00:05:25,400
married couple Phoebe
and Bradley Sanders,

77
00:05:25,480 --> 00:05:26,720
who were on stage with Tanya

78
00:05:26,840 --> 00:05:28,240
while that was all going on,

79
00:05:28,320 --> 00:05:29,600
their daughter, who's 14,

80
00:05:29,680 --> 00:05:31,680
was attacked by someone
backstage.

81
00:05:31,760 --> 00:05:33,840
- She's in hospital now.
- Is she okay?

82
00:05:33,920 --> 00:05:35,000
They're saying concussion.

83
00:05:35,080 --> 00:05:36,000
Right.

84
00:05:36,080 --> 00:05:37,560
This guy here, Mr. Markham,

85
00:05:37,640 --> 00:05:39,520
he'll show you where
everything happened.

86
00:05:40,120 --> 00:05:41,800
I'm gonna deal with the press.

87
00:05:41,880 --> 00:05:43,320
Break a leg.

88
00:05:45,360 --> 00:05:47,160
I was on stage at the start of
the play.

89
00:05:47,640 --> 00:05:50,680
Uh, five, six minutes,
said my lines, went home.

90
00:05:50,760 --> 00:05:51,680
Right.

91
00:05:52,240 --> 00:05:54,920
I'm finance, box office, admin,

92
00:05:55,040 --> 00:05:56,920
stand-in usher if it's busy.

93
00:05:57,720 --> 00:05:59,080
Not usually busy.

94
00:05:59,440 --> 00:06:01,840
That's Bradley Sanders,
artistic director.

95
00:06:02,920 --> 00:06:06,240
Bradley, um, DS Winters.

96
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
I'll leave you to it.

97
00:06:08,360 --> 00:06:10,520
- Cheers.
- How's your daughter?

98
00:06:10,640 --> 00:06:13,920
Ah, she's, um, she's under
observation. Head injury.

99
00:06:14,040 --> 00:06:16,000
- Got to be careful.
- And your wife?

100
00:06:16,240 --> 00:06:17,400
She's...

101
00:06:17,840 --> 00:06:19,240
she's in her dressing room.

102
00:06:19,760 --> 00:06:22,640
You were on stage when
Tanya Loomis was stabbed.

103
00:06:22,720 --> 00:06:25,880
Yeah, um, the play requires
a knife to be used.

104
00:06:25,960 --> 00:06:27,280
It was the tenth performance.

105
00:06:27,360 --> 00:06:28,680
Who puts the props on stage?

106
00:06:28,760 --> 00:06:30,880
Well, Vance Markham,
who you just met,

107
00:06:30,960 --> 00:06:32,640
did the table and the chairs.

108
00:06:32,720 --> 00:06:34,840
At the last minute, I realized
he'd forgotten the knife block.

109
00:06:34,920 --> 00:06:36,440
So, you put the knife on stage?

110
00:06:37,720 --> 00:06:38,640
Yeah.

111
00:06:39,560 --> 00:06:41,400
Could she have pulled out
the wrong knife?

112
00:06:41,480 --> 00:06:43,360
No, the others were glued in.

113
00:06:43,640 --> 00:06:45,120
I've confirmed that
with your colleagues.

114
00:06:45,240 --> 00:06:46,680
Okay, who checks the props?

115
00:06:47,240 --> 00:06:48,720
Well, they don't get checked
every night.

116
00:06:49,120 --> 00:06:50,200
I mean, the first couple of
nights, yes.

117
00:06:50,280 --> 00:06:51,480
Should your wife have
checked it?

118
00:06:52,880 --> 00:06:55,040
It was the tenth performance.

119
00:06:56,440 --> 00:06:59,800
You know, my wife shouldn't have
even been on the stage.

120
00:07:01,280 --> 00:07:03,240
She was a last-minute understudy
for Georgina.

121
00:07:06,160 --> 00:07:08,040
Sorry, I'm in a hurry to
see my daughter.

122
00:07:08,720 --> 00:07:10,840
Right, you stepped in for
Georgina Galvin.

123
00:07:11,040 --> 00:07:12,040
Why did she drop out?

124
00:07:12,120 --> 00:07:13,760
You'd have to ask Georgina.

125
00:07:13,840 --> 00:07:15,520
- I... I'm sorry, how many more...
- It must be hard,

126
00:07:15,640 --> 00:07:17,400
going on as a last-minute
replacement.

127
00:07:17,840 --> 00:07:19,240
I've played the role before.

128
00:07:19,320 --> 00:07:20,360
Why not this time?

129
00:07:20,440 --> 00:07:21,360
I was too busy.

130
00:07:21,440 --> 00:07:22,600
Uh, swimming lessons,

131
00:07:22,680 --> 00:07:24,280
fencing, horse-riding.

132
00:07:25,760 --> 00:07:27,280
For a film role.

133
00:07:27,640 --> 00:07:28,720
And you got the part?

134
00:07:30,120 --> 00:07:31,080
I don't know.

135
00:07:33,080 --> 00:07:34,760
I don't know if I even want it
after this.

136
00:07:55,640 --> 00:07:56,840
Lyndon?

137
00:07:57,280 --> 00:07:59,200
Oh, my God, Ingrid.

138
00:07:59,640 --> 00:08:01,320
I'll catch up with you later.

139
00:08:01,440 --> 00:08:02,720
Hello.

140
00:08:04,480 --> 00:08:06,160
Are you still here?

141
00:08:06,240 --> 00:08:07,680
Where else would I be?

142
00:08:07,760 --> 00:08:09,000
When did you get back?

143
00:08:09,080 --> 00:08:10,480
About a month ago.

144
00:08:10,560 --> 00:08:12,200
And you're working in
the science faculty?

145
00:08:12,280 --> 00:08:13,680
Research and development.

146
00:08:13,760 --> 00:08:15,240
A temporary contract.

147
00:08:16,840 --> 00:08:19,000
The Dean of Life Sciences read
about a product

148
00:08:19,080 --> 00:08:20,400
I helped to develop in the US.

149
00:08:20,480 --> 00:08:22,280
He showed an interest
in working together

150
00:08:22,360 --> 00:08:24,760
to get it past
the UK regulators, and,

151
00:08:24,840 --> 00:08:26,680
well, hopefully onto the market.

152
00:08:26,760 --> 00:08:28,120
All is forgiven?

153
00:08:28,920 --> 00:08:32,120
One foolish comment should not
stand in the way of progress.

154
00:08:32,240 --> 00:08:35,440
Look, I'm running a little late.

155
00:08:35,520 --> 00:08:38,400
Could you possibly hand this in
at the lab?

156
00:08:38,480 --> 00:08:39,680
What is it?

157
00:08:39,760 --> 00:08:41,120
A couple of DNA samples.

158
00:08:41,240 --> 00:08:42,440
Just want to know if
there's a match.

159
00:08:42,520 --> 00:08:44,160
Oh, well, I'll do it.
I'll run the test.

160
00:08:44,480 --> 00:08:45,960
Give me a chance to
see you again.

161
00:08:46,040 --> 00:08:47,680
Oh, marvelous.

162
00:08:47,760 --> 00:08:49,200
Thank you.

163
00:08:49,480 --> 00:08:50,840
See you soon.

164
00:09:00,920 --> 00:09:02,280
Hi.

165
00:09:02,360 --> 00:09:03,880
Francesca?

166
00:09:03,960 --> 00:09:06,440
I'm... DC Highsmith.

167
00:09:06,920 --> 00:09:08,160
Chloe.

168
00:09:08,240 --> 00:09:09,480
How are you feeling?

169
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
Sore.

170
00:09:12,760 --> 00:09:13,840
Sad.

171
00:09:15,360 --> 00:09:16,800
Really fuzzy.

172
00:09:17,720 --> 00:09:19,480
I just wanted to see
if there's anything

173
00:09:19,560 --> 00:09:21,680
you might want us to
know about what happened?

174
00:09:22,720 --> 00:09:25,240
I have hardly any memory of what
happened last night.

175
00:09:26,360 --> 00:09:27,424
What I was told,

176
00:09:27,434 --> 00:09:30,320
somebody picked up the
bust of old Shakespeare

177
00:09:31,880 --> 00:09:33,840
and hit me over the head
with it.

178
00:09:34,480 --> 00:09:36,240
Dragged me into a store cupboard

179
00:09:36,960 --> 00:09:38,880
and that's where Georgina
found me.

180
00:09:40,240 --> 00:09:42,040
Can you remember anything else?

181
00:09:43,960 --> 00:09:47,520
I have a vague sense I saw
somebody...

182
00:09:48,080 --> 00:09:50,040
somebody tall.

183
00:09:50,560 --> 00:09:52,160
But after that, nothing.

184
00:09:52,760 --> 00:09:54,840
Can you think of anybody who
might want to hurt you?

185
00:09:55,960 --> 00:09:56,880
No.

186
00:09:58,040 --> 00:10:00,000
- No one.
- This is before the play,

187
00:10:00,080 --> 00:10:02,440
so, would the knife have already
been on stage?

188
00:10:02,520 --> 00:10:04,720
Uh, probably not, um...

189
00:10:04,840 --> 00:10:06,560
it's always a little bit
last minute.

190
00:10:06,640 --> 00:10:07,800
So, whoever attacked you,

191
00:10:07,880 --> 00:10:09,680
they could have done
something to it?

192
00:10:10,480 --> 00:10:12,080
Somebody tampered with
the knife?

193
00:10:14,560 --> 00:10:16,440
My dad said it was an accident.

194
00:10:16,840 --> 00:10:18,880
We, we don't know anything.

195
00:10:18,960 --> 00:10:21,000
Whoever hit me, you think
I saw them

196
00:10:21,080 --> 00:10:22,640
- tamper with the knife?
- I don't know anything.

197
00:10:22,720 --> 00:10:25,000
Just, I mean, just forget...

198
00:10:25,360 --> 00:10:27,040
just pretend I didn't say
anything.

199
00:10:32,760 --> 00:10:34,400
I found Francesca over there.

200
00:10:34,880 --> 00:10:36,560
Made sure she was breathing.

201
00:10:37,360 --> 00:10:39,240
Bradley, her father, came
storming in

202
00:10:39,320 --> 00:10:42,440
and that's when he tells me that
Phoebe stabbed Tanya.

203
00:10:42,520 --> 00:10:44,640
Bradley told me it should have
been you on stage.

204
00:10:45,080 --> 00:10:46,280
Why did you pull out?

205
00:10:46,360 --> 00:10:47,800
Migraine.

206
00:10:48,440 --> 00:10:51,080
But you were backstage during
the performance.

207
00:10:52,160 --> 00:10:55,640
Mm. To pick up my script,
the migraine had passed.

208
00:10:56,320 --> 00:10:57,400
Where d'you live?

209
00:10:57,480 --> 00:10:58,720
Fordham.

210
00:10:59,480 --> 00:11:00,920
That's a long way to come
for a script,

211
00:11:01,040 --> 00:11:03,360
which I'm guessing you
could have just downloaded.

212
00:11:03,440 --> 00:11:04,840
It has all my notes in it.

213
00:11:07,120 --> 00:11:09,520
Before you went home,
did you see anyone?

214
00:11:09,640 --> 00:11:11,560
Anything made you suspicious?

215
00:11:11,960 --> 00:11:15,080
Tanya brought her boyfriend,
Fabian, backstage.

216
00:11:15,160 --> 00:11:18,000
Bad enough as that was,
they were having a row.

217
00:11:18,320 --> 00:11:20,520
I heard a smash coming from
their dressing room.

218
00:11:20,640 --> 00:11:23,680
Knowing what Fabian was capable
of, I knocked on their door.

219
00:11:24,040 --> 00:11:25,800
And how do you know
what he's capable of?

220
00:11:25,880 --> 00:11:28,040
I used to date Fabian.

221
00:11:28,120 --> 00:11:31,200
At one time, he punched a hole
in my bedroom wall.

222
00:11:31,440 --> 00:11:33,640
Men who punch holes in walls
tend not to stop there.

223
00:11:35,640 --> 00:11:36,920
And what happened when you
intervened?

224
00:11:38,840 --> 00:11:40,640
Tanya said I was
making it worse.

225
00:11:42,040 --> 00:11:43,520
The look in his eye.

226
00:11:46,560 --> 00:11:47,680
What?

227
00:11:49,960 --> 00:11:51,360
When I knew Tanya was dead,

228
00:11:51,440 --> 00:11:53,320
I just kept thinking...

229
00:11:53,440 --> 00:11:54,720
he did it.

230
00:11:57,240 --> 00:12:00,000
Tanya Loomis' boyfriend,
Fabian Royle.

231
00:12:00,080 --> 00:12:01,600
He's a fashion photographer.

232
00:12:01,680 --> 00:12:03,920
Uniform couldn't locate him at
his usual address,

233
00:12:04,040 --> 00:12:06,160
and, um, he didn't show up
for work today.

234
00:12:06,640 --> 00:12:10,160
Did Fabian have any opportunity
to swap the knives?

235
00:12:10,560 --> 00:12:12,960
Apparently, he liked to hang
around backstage.

236
00:12:13,040 --> 00:12:15,440
Oh, right. So, Francesca's
memory loss

237
00:12:15,520 --> 00:12:17,480
could hold all the answers,
yeah?

238
00:12:17,560 --> 00:12:19,760
There are two main forms
of amnesia.

239
00:12:19,840 --> 00:12:23,080
With retrograde, one is unable
to recall past memories.

240
00:12:23,160 --> 00:12:25,440
Anti-retrograde means new
memories for a while

241
00:12:25,520 --> 00:12:26,480
cannot be formed.

242
00:12:26,560 --> 00:12:28,440
So, Francesca has retrograde?

243
00:12:28,520 --> 00:12:29,840
There is a third type.

244
00:12:29,920 --> 00:12:32,320
Post-traumatic dissociative
memory loss.

245
00:12:32,640 --> 00:12:35,200
The effects last minutes or
months.

246
00:12:35,280 --> 00:12:38,360
With Francesca, it would appear
to have lasted for hours.

247
00:12:38,440 --> 00:12:40,560
She said things were still
a bit fuzzy.

248
00:12:40,640 --> 00:12:43,680
Is there still a chance she'll
remember who her attacker was?

249
00:12:43,760 --> 00:12:45,680
It depends on the extent of
the injury.

250
00:12:45,760 --> 00:12:46,800
And what about her?

251
00:12:46,880 --> 00:12:47,840
Georgina Galvin's the one who

252
00:12:47,920 --> 00:12:49,440
found Francesca in the cupboard.

253
00:12:49,520 --> 00:12:51,000
And she's the one who was meant
to be on stage?

254
00:12:51,080 --> 00:12:52,840
Yeah, she's got this
flimsy excuse

255
00:12:52,920 --> 00:12:54,320
for coming back to the theater.

256
00:12:54,440 --> 00:12:56,840
Well, if she did kill her,
why would she come back?

257
00:12:56,920 --> 00:12:58,880
To make sure Francesca's dead.

258
00:13:02,160 --> 00:13:03,240
Go on.

259
00:13:03,320 --> 00:13:06,760
Okay, so, say it is Georgina,

260
00:13:06,840 --> 00:13:10,840
and Francesca saw her
with the knife.

261
00:13:10,920 --> 00:13:14,880
So, she whacks her, and she
stuffs her in a cupboard.

262
00:13:14,960 --> 00:13:17,880
But on the way home she thinks,
what if Francesca's not dead?

263
00:13:17,960 --> 00:13:19,880
She's gonna tell everyone
she saw me.

264
00:13:19,960 --> 00:13:21,640
So, then she comes back,

265
00:13:21,720 --> 00:13:24,680
but before she can finish
the job, she's seen.

266
00:13:24,760 --> 00:13:27,040
- By who?
- Bradley Sanders.

267
00:13:27,120 --> 00:13:28,800
Which is why she has to make up
this nonsense

268
00:13:28,880 --> 00:13:30,680
about coming back for a script.

269
00:13:30,960 --> 00:13:33,160
Whoever it was that swapped
the knives,

270
00:13:33,240 --> 00:13:34,720
if Francesca saw them,

271
00:13:34,840 --> 00:13:36,840
they aren't gonna wait to see
if her memory comes back.

272
00:13:37,720 --> 00:13:39,240
We need to protect her.

273
00:13:54,760 --> 00:13:56,040
Hi.

274
00:13:56,920 --> 00:13:58,160
Who are you?

275
00:13:58,720 --> 00:14:00,880
I'm Chloe.
We... we met this morning.

276
00:14:02,080 --> 00:14:03,240
Yes.

277
00:14:03,320 --> 00:14:04,240
Sorry.

278
00:14:05,640 --> 00:14:06,960
What's he doing here?

279
00:14:07,440 --> 00:14:09,760
Well, it's standard procedure
when there's an investigation.

280
00:14:09,840 --> 00:14:12,360
- Was Tanya murdered?
- We don't know.

281
00:14:12,440 --> 00:14:14,040
Did someone tamper
with the knife?

282
00:14:14,120 --> 00:14:15,800
Is that why there's an armed
officer outside?

283
00:14:15,880 --> 00:14:17,120
He's not armed...

284
00:14:17,240 --> 00:14:18,520
Well, what good is he
if he's not armed?

285
00:14:18,640 --> 00:14:19,480
Francesca.

286
00:14:19,560 --> 00:14:20,400
For all we know the killer

287
00:14:20,480 --> 00:14:21,600
could be in the building.

288
00:14:21,680 --> 00:14:22,760
He could be dressed as a nurse.

289
00:14:22,840 --> 00:14:23,880
Francesca...

290
00:14:25,280 --> 00:14:26,320
look at me.

291
00:14:28,760 --> 00:14:29,800
Calm down.

292
00:14:30,080 --> 00:14:31,640
I'm sorry.

293
00:14:32,880 --> 00:14:34,640
Where's all this coming from?

294
00:14:36,440 --> 00:14:39,120
Overactive imagination,
it's what mum says.

295
00:14:39,640 --> 00:14:41,240
Have your parents been
to see you?

296
00:14:42,160 --> 00:14:43,520
My dad was here earlier.

297
00:14:44,320 --> 00:14:45,640
Uh, he couldn't stay.

298
00:14:47,080 --> 00:14:48,280
What about your mum?

299
00:14:51,320 --> 00:14:53,440
Um, she's at home.

300
00:14:54,440 --> 00:14:56,040
She's not great with stress.

301
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
Okay. Listen to me.

302
00:14:59,160 --> 00:15:01,560
We are doing everything we can

303
00:15:02,040 --> 00:15:03,920
to find the person who's
responsible.

304
00:15:05,880 --> 00:15:08,680
Chloe, I'm so sorry,
this is so silly.

305
00:15:08,760 --> 00:15:09,880
What?

306
00:15:09,960 --> 00:15:11,400
I know he's probably good
at his job

307
00:15:11,480 --> 00:15:14,240
and everything, but...
I feel scared.

308
00:15:18,240 --> 00:15:19,640
Could it be you out there?

309
00:15:26,920 --> 00:15:29,240
Not good for the sprung
flooring, blood.

310
00:15:30,320 --> 00:15:32,440
Vance, could you show us
backstage again?

311
00:15:36,640 --> 00:15:38,560
That's where the bust of
Shakespeare usually sits.

312
00:15:39,920 --> 00:15:41,680
It was used to knock out
Francesca.

313
00:15:42,520 --> 00:15:45,200
You know, if Georgina
hadn't dropped out,

314
00:15:45,280 --> 00:15:47,560
Tanya would still be alive.

315
00:15:47,640 --> 00:15:50,000
Georgina's approach was subtle.

316
00:15:50,080 --> 00:15:52,400
She used the knife like it was
an embrace.

317
00:15:52,480 --> 00:15:54,520
Phoebe was more... direct.

318
00:15:58,520 --> 00:15:59,640
What's that?

319
00:15:59,720 --> 00:16:01,120
No idea, they're not rehearsing.

320
00:16:02,240 --> 00:16:03,400
Right.

321
00:16:10,840 --> 00:16:11,920
Get out of my way.

322
00:16:12,040 --> 00:16:13,480
She killed my Tanya,
so where is she?

323
00:16:13,560 --> 00:16:14,800
- Fabian!
- Where's your wife?

324
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
- Hey!
- Where's your wife?

325
00:16:15,960 --> 00:16:17,520
She killed her, where is she?

326
00:16:19,440 --> 00:16:20,840
It's not her fault!

327
00:16:21,240 --> 00:16:22,480
Where is your wife?

328
00:16:22,560 --> 00:16:24,680
It was an accident!

329
00:16:27,840 --> 00:16:30,160
Argh. Argh. Hah.

330
00:16:33,560 --> 00:16:36,120
There's been a... there's been
a bit of an incident up there.

331
00:16:36,480 --> 00:16:38,320
Your friend said to meet him
at the station.

332
00:16:38,680 --> 00:16:39,880
What is this for?

333
00:16:39,960 --> 00:16:41,240
Uh... no idea.

334
00:16:41,320 --> 00:16:42,800
Try the props department.

335
00:16:43,440 --> 00:16:45,680
The one job I don't bloody do
around here.

336
00:16:57,760 --> 00:16:58,960
What happened to your lip?

337
00:17:00,040 --> 00:17:01,840
Accidental, not a problem.

338
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
Really?

339
00:17:03,040 --> 00:17:04,320
Yeah.

340
00:17:09,440 --> 00:17:11,800
Interview commenced at 14:06
with Fabian Royale.

341
00:17:11,880 --> 00:17:15,160
And solicitor present,
conducted by DCI Goswami,

342
00:17:15,480 --> 00:17:18,000
and DS Winters.

343
00:17:18,080 --> 00:17:20,160
Last night, you and Tanya Loomis
were overheard

344
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
having an argument.

345
00:17:21,320 --> 00:17:22,600
Got pretty heated.

346
00:17:22,680 --> 00:17:24,680
What was it about?

347
00:17:24,760 --> 00:17:26,240
I don't see how this
is relevant.

348
00:17:27,840 --> 00:17:29,640
Do you want us to find out
who killed Tanya?

349
00:17:29,720 --> 00:17:31,600
- Yeah.
- Then let us do our job.

350
00:17:32,080 --> 00:17:33,640
What were you arguing about?

351
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
Georgina.

352
00:17:37,920 --> 00:17:38,960
Your ex.

353
00:17:39,040 --> 00:17:40,060
Why?

354
00:17:41,040 --> 00:17:42,440
'Cause I was talking to her.

355
00:17:44,680 --> 00:17:46,040
Georgina, she was upset.

356
00:17:48,320 --> 00:17:50,840
She said, um, she didn't expect
to see me.

357
00:17:50,920 --> 00:17:53,120
That I caught her by surprise.
And...

358
00:17:56,960 --> 00:17:58,320
Tanya just...

359
00:17:59,440 --> 00:18:00,560
flew into one.

360
00:18:02,240 --> 00:18:03,960
I had no idea she could be
like that.

361
00:18:04,560 --> 00:18:05,720
Did you make up?

362
00:18:06,640 --> 00:18:07,700
No.

363
00:18:08,320 --> 00:18:10,120
- No, we didn't.
- Did she dump you?

364
00:18:13,240 --> 00:18:15,040
She said some things
she didn't mean.

365
00:18:15,920 --> 00:18:17,240
Okay, so you had a row,

366
00:18:17,320 --> 00:18:18,520
and then what happened?

367
00:18:19,160 --> 00:18:20,440
I went to a pub.

368
00:18:20,840 --> 00:18:21,680
Then I went to see a mate.

369
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
Which pub?

370
00:18:22,840 --> 00:18:23,880
The Grapes.

371
00:18:24,320 --> 00:18:25,920
Can anyone vouch for that?

372
00:18:26,240 --> 00:18:27,360
I didn't stay.

373
00:18:27,440 --> 00:18:28,600
I walked in,

374
00:18:29,040 --> 00:18:30,520
saw Georgina there

375
00:18:30,760 --> 00:18:32,120
and walked straight back out.

376
00:18:32,240 --> 00:18:34,560
Well, we can get CCTV
to check that.

377
00:18:34,640 --> 00:18:36,280
Fabian, did you swap the knives?

378
00:18:39,320 --> 00:18:40,360
What?

379
00:18:42,840 --> 00:18:43,920
No.

380
00:18:49,920 --> 00:18:52,600
You told me you had
a migraine and went home.

381
00:18:52,880 --> 00:18:56,360
We have CCTV of you arriving at
The Grapes pub at 10 to 7,

382
00:18:56,440 --> 00:18:59,120
and leaving just before 8.

383
00:18:59,240 --> 00:19:01,000
You didn't go home, did you?

384
00:19:01,080 --> 00:19:03,280
And you didn't go back to get
the script.

385
00:19:05,840 --> 00:19:08,080
Perverting the course of justice
in a murder investigation

386
00:19:08,160 --> 00:19:10,160
could result in
a custodial sentence.

387
00:19:11,520 --> 00:19:12,640
I just had a few drinks.

388
00:19:12,720 --> 00:19:14,440
I should never drink red wine.

389
00:19:15,240 --> 00:19:17,040
What did you do, Georgina?

390
00:19:21,520 --> 00:19:24,160
I fell prey
to the green-eyed monster.

391
00:19:25,880 --> 00:19:27,640
Knowing Tanya was on stage,

392
00:19:27,720 --> 00:19:30,080
I went into her dressing room.

393
00:19:30,160 --> 00:19:32,520
I took her phone, a debit card,

394
00:19:32,840 --> 00:19:34,040
and some cash.

395
00:19:36,640 --> 00:19:37,920
Can you prove that?

396
00:19:38,360 --> 00:19:39,840
I still have them.

397
00:19:45,120 --> 00:19:46,320
No.

398
00:19:46,440 --> 00:19:47,960
I'm releasing Georgina.

399
00:19:48,040 --> 00:19:50,480
- Despite the theft and the lies?
- Yeah.

400
00:19:50,560 --> 00:19:52,080
Ma'am, she's got a motive.

401
00:19:52,280 --> 00:19:53,960
As does Fabian Royle.

402
00:19:54,040 --> 00:19:55,600
The only person who isn't
a suspect

403
00:19:55,680 --> 00:19:58,400
is the one person who stabbed
Tanya Loomis to death

404
00:19:58,480 --> 00:20:00,640
in front of 70 eyewitnesses.

405
00:20:01,080 --> 00:20:02,960
What do we know about
Phoebe Sanders?

406
00:20:03,640 --> 00:20:04,840
Find out.

407
00:20:12,640 --> 00:20:14,040
Will you get paid for this?

408
00:20:15,280 --> 00:20:16,600
They don't know I'm here.

409
00:20:16,960 --> 00:20:19,400
The officer that just left,
he'll get paid.

410
00:20:19,480 --> 00:20:21,320
- Sorry.
- No, no, no, no, no.

411
00:20:23,680 --> 00:20:24,720
It's okay.

412
00:20:26,840 --> 00:20:28,400
Has there been any news?

413
00:20:28,720 --> 00:20:30,240
About the investigation?

414
00:20:31,160 --> 00:20:32,320
Not yet.

415
00:20:34,040 --> 00:20:35,080
Have you...

416
00:20:35,160 --> 00:20:36,520
remembered anything?

417
00:20:36,640 --> 00:20:37,840
No.

418
00:20:38,280 --> 00:20:39,320
Shapes.

419
00:20:40,280 --> 00:20:41,440
Nothing, really.

420
00:20:42,560 --> 00:20:44,440
I'm sure it's going to come back
to you.

421
00:20:48,960 --> 00:20:51,120
I'm gonna be just outside if you
need anything.

422
00:20:53,360 --> 00:20:54,720
Do you like your job?

423
00:20:56,840 --> 00:20:58,120
Why would you ask me that?

424
00:20:58,680 --> 00:20:59,880
Well...

425
00:20:59,960 --> 00:21:01,840
it's important to be happy,
isn't it?

426
00:21:04,840 --> 00:21:06,680
I'm happy when other people
are happy.

427
00:21:08,560 --> 00:21:09,760
Me too.

428
00:21:10,920 --> 00:21:12,320
We're the same.

429
00:21:14,640 --> 00:21:16,920
You should try and get
some sleep.

430
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
Good night, Chloe...

431
00:21:18,840 --> 00:21:20,560
DC Highsmith.

432
00:21:22,360 --> 00:21:23,560
Goodnight.

433
00:21:47,640 --> 00:21:48,720
Hello?

434
00:21:50,760 --> 00:21:51,920
In here.

435
00:21:56,480 --> 00:21:57,840
Oh, sorry.

436
00:21:57,920 --> 00:21:59,720
There were no lights on,
I assumed you were out.

437
00:21:59,840 --> 00:22:02,080
If you're looking for the
watering can, it's on the table.

438
00:22:02,760 --> 00:22:05,040
Yes, I did notice that one
or two of my plants

439
00:22:05,120 --> 00:22:06,360
were looking a little bit, um...

440
00:22:06,440 --> 00:22:07,560
Tired?

441
00:22:07,640 --> 00:22:08,560
Yes.

442
00:22:11,840 --> 00:22:13,320
What happened to the restaurant?

443
00:22:15,280 --> 00:22:16,840
I didn't have your phone number.

444
00:22:17,440 --> 00:22:20,240
Not beyond you to find the
restaurant's telephone number.

445
00:22:22,480 --> 00:22:23,560
Zelda...

446
00:22:24,560 --> 00:22:25,960
I... I wasn't able to...

447
00:22:27,840 --> 00:22:29,120
to begin with...

448
00:22:29,520 --> 00:22:31,360
I had no idea you'd be here.

449
00:22:33,240 --> 00:22:34,960
That felt like an ambush.

450
00:22:36,840 --> 00:22:39,880
And then your invitation
for cocktails.

451
00:22:39,960 --> 00:22:41,280
Mocktails.

452
00:22:44,240 --> 00:22:45,440
I couldn't.

453
00:22:46,360 --> 00:22:47,560
I'm sorry.

454
00:22:50,880 --> 00:22:52,360
Will you pose for me?

455
00:22:53,120 --> 00:22:54,360
Make amends.

456
00:22:55,520 --> 00:22:57,240
I've never been stood up before.

457
00:22:58,720 --> 00:22:59,920
Now, you can sit.

458
00:23:01,240 --> 00:23:02,640
Thank you.

459
00:23:05,320 --> 00:23:06,960
You have a good face.

460
00:23:09,240 --> 00:23:11,240
Do... do you always use
the same camera?

461
00:23:11,320 --> 00:23:14,040
It's what's on the other side of
the camera that counts.

462
00:23:15,560 --> 00:23:17,720
Smile for me.

463
00:23:17,840 --> 00:23:19,240
Yeah, there you go, that's good.

464
00:23:19,320 --> 00:23:20,760
I want you to stand up.

465
00:23:21,240 --> 00:23:22,360
And look at you, or over there?

466
00:23:22,440 --> 00:23:24,320
No, just look like Napoleon.

467
00:23:27,040 --> 00:23:28,480
No, that's not good enough.

468
00:23:30,920 --> 00:23:33,000
Tee-hee. Cute, that's very good.

469
00:23:33,080 --> 00:23:34,440
No, that's better.

470
00:23:35,440 --> 00:23:36,760
- Braces off.
- Braces? Oh, no.

471
00:23:36,840 --> 00:23:37,800
Yes, yes.

472
00:23:37,880 --> 00:23:38,880
Come on, just do it.

473
00:23:38,960 --> 00:23:41,640
Do it, do it, do it. Yes.
Lovely.

474
00:24:39,440 --> 00:24:40,640
Golly.

475
00:24:41,040 --> 00:24:42,760
I hardly recognize myself.

476
00:24:44,320 --> 00:24:46,880
It's not my job to capture what
you look like.

477
00:24:48,480 --> 00:24:50,480
I have to find out who you
really are.

478
00:24:55,720 --> 00:24:56,840
I'd better go.

479
00:25:52,120 --> 00:25:54,560
- Stay down, stay down!
- Gah!

480
00:25:54,840 --> 00:25:55,880
Dad?

481
00:25:57,120 --> 00:25:59,200
I just wanted to see
my daughter.

482
00:25:59,280 --> 00:26:00,920
Gah... and you're hurting me!

483
00:26:10,040 --> 00:26:11,640
- Morning, Ma'am.
- Morning.

484
00:26:12,680 --> 00:26:13,880
Is Chloe here?

485
00:26:13,960 --> 00:26:15,240
She just got here.

486
00:26:15,560 --> 00:26:16,880
She's pretty worried.

487
00:26:16,960 --> 00:26:18,320
So she should be.

488
00:26:18,680 --> 00:26:20,000
What have you got?

489
00:26:20,080 --> 00:26:21,720
Phoebe Sanders was admitted to

490
00:26:21,840 --> 00:26:23,640
the Kinsell Psychiatric Clinic
last year.

491
00:26:23,720 --> 00:26:26,280
- She stayed for six weeks.
- Do we know why?

492
00:26:26,360 --> 00:26:28,400
Not the kind of information they
give out, but, um,

493
00:26:28,480 --> 00:26:29,600
there might be another way.

494
00:26:29,680 --> 00:26:31,440
She attends
family therapy sessions

495
00:26:31,520 --> 00:26:33,480
with her husband and daughter.

496
00:26:34,040 --> 00:26:35,520
They see Dr. Goldberg.

497
00:26:35,760 --> 00:26:37,400
Oh? Right.

498
00:26:37,480 --> 00:26:38,800
I'll deal with that.

499
00:26:38,880 --> 00:26:40,040
Okay.

500
00:26:40,120 --> 00:26:41,240
Come in.

501
00:26:42,120 --> 00:26:44,120
Thanks, DS Winters. Good work.

502
00:26:44,560 --> 00:26:45,760
Close the door on your way out.

503
00:26:45,840 --> 00:26:46,920
Yeah.

504
00:26:53,920 --> 00:26:56,120
Okay. I'm all ears.

505
00:26:56,720 --> 00:26:57,880
Can I just start by saying...

506
00:26:57,960 --> 00:26:59,760
No, just tell me what happened.

507
00:27:01,440 --> 00:27:03,760
Francesca didn't trust
the officer that was on duty.

508
00:27:03,840 --> 00:27:06,920
So, you told her not to worry,
let the police do their job.

509
00:27:07,040 --> 00:27:09,000
- Yeah?
- I offered to take his place.

510
00:27:09,080 --> 00:27:11,040
Who gave you that authority?

511
00:27:12,280 --> 00:27:14,640
- No one, Ma'am.
- So, having compromised

512
00:27:14,720 --> 00:27:16,880
a young PC and yourself,

513
00:27:17,240 --> 00:27:18,760
what happens next?

514
00:27:19,440 --> 00:27:21,840
- When Mr. Sanders arrived...
- No, before that.

515
00:27:23,720 --> 00:27:25,080
I fell asleep.

516
00:27:25,720 --> 00:27:27,760
I've been pulling all-nighters
to prepare for this exam.

517
00:27:27,840 --> 00:27:30,640
So, you fell asleep on duty
and then you assaulted a man

518
00:27:30,720 --> 00:27:32,240
visiting his daughter.

519
00:27:32,640 --> 00:27:35,120
A man who the previous night had
witnessed the sudden,

520
00:27:35,240 --> 00:27:36,840
shocking death of
a close friend,

521
00:27:36,920 --> 00:27:38,680
and an attack on his daughter.

522
00:27:38,880 --> 00:27:39,840
Yeah?

523
00:27:45,120 --> 00:27:46,880
I spoke to Mr. Sanders.

524
00:27:48,040 --> 00:27:51,440
He's not pressing charges,
so, consider yourself lucky.

525
00:27:54,320 --> 00:27:55,440
Chloe...

526
00:27:55,520 --> 00:27:56,680
I'll be looking for an
improvement

527
00:27:56,760 --> 00:27:58,720
over the coming weeks, yeah?

528
00:27:59,240 --> 00:28:00,640
You do not want something
like this

529
00:28:00,720 --> 00:28:02,240
on your permanent record.

530
00:28:02,440 --> 00:28:04,040
No, Ma'am, thank you.

531
00:28:20,120 --> 00:28:22,120
DCI Goswami, how may I help you?

532
00:28:22,240 --> 00:28:24,280
Professor, um, I've just been
informed that

533
00:28:24,360 --> 00:28:28,760
Phoebe Sanders attends therapy
sessions with Dr. Goldberg.

534
00:28:29,040 --> 00:28:30,480
Now, I know what you're
gonna say,

535
00:28:30,560 --> 00:28:33,120
she has a duty of
confidentiality to her clients,

536
00:28:33,240 --> 00:28:36,880
I know. But Francesca's life
may still be in danger.

537
00:28:36,960 --> 00:28:39,280
So, we absolutely need
any information

538
00:28:39,360 --> 00:28:41,520
you can get from Dr. Goldberg.

539
00:28:42,240 --> 00:28:43,200
Very well.

540
00:28:43,280 --> 00:28:46,160
I will see her in 27 minutes.

541
00:28:46,440 --> 00:28:48,760
Thank you. Thank you.

542
00:28:52,280 --> 00:28:53,840
You've started smoking.

543
00:28:55,640 --> 00:28:57,640
I nicked it off the duty sarge.

544
00:28:59,120 --> 00:29:00,640
I heard about what happened.

545
00:29:03,120 --> 00:29:06,800
Remember I said,
we've all had our moments.

546
00:29:07,040 --> 00:29:08,800
One day I'll tell you mine.

547
00:29:08,880 --> 00:29:10,840
Cannot be worse than last night.

548
00:29:12,440 --> 00:29:14,400
I did a stint in Colchester.

549
00:29:15,240 --> 00:29:17,360
Well, the station's got
a flat roof.

550
00:29:17,440 --> 00:29:18,840
And, uh...

551
00:29:18,920 --> 00:29:20,840
my sergeant tells me
they're gonna start

552
00:29:20,920 --> 00:29:23,640
using the roof as a heliport.

553
00:29:24,640 --> 00:29:27,880
And, uh, and he needs a... a
volunteer to go up there

554
00:29:27,960 --> 00:29:29,920
and paint a huge H,

555
00:29:30,120 --> 00:29:32,120
so the choppers will know
where to land.

556
00:29:32,720 --> 00:29:35,240
So, Mr. Eager,

557
00:29:35,320 --> 00:29:37,600
I go up there with my brush,

558
00:29:37,840 --> 00:29:39,440
a tin of yellow paint.

559
00:29:39,520 --> 00:29:41,360
And I... I've almost got it
finished

560
00:29:41,440 --> 00:29:42,560
when...

561
00:29:43,560 --> 00:29:45,200
when one of the inspectors
appears

562
00:29:45,280 --> 00:29:49,320
and wants to know what
in God's name I'm doing.

563
00:29:49,440 --> 00:29:52,160
And I'm like, no, no, no.

564
00:29:52,240 --> 00:29:54,880
It's for the helicopters.

565
00:29:57,360 --> 00:29:59,600
Of course, as soon as I say it,
I know I've been done.

566
00:30:12,360 --> 00:30:13,480
Thank you.

567
00:30:14,680 --> 00:30:16,120
That's alright.

568
00:30:32,160 --> 00:30:33,240
Is it a match?

569
00:30:33,320 --> 00:30:34,440
A match?

570
00:30:34,520 --> 00:30:36,360
Now, you know you can't
ask me that.

571
00:30:36,440 --> 00:30:39,040
Science still has a vestigial
trace of ethics.

572
00:30:40,440 --> 00:30:42,320
Is it for somebody
in your family?

573
00:30:42,440 --> 00:30:43,280
Not exactly.

574
00:30:44,040 --> 00:30:46,000
Maybe it's something you don't
need to know.

575
00:30:48,320 --> 00:30:50,760
Why on earth did they fire you?

576
00:30:53,320 --> 00:30:55,360
Have a drink with me
and I'll tell you.

577
00:30:57,640 --> 00:30:59,840
I need to talk to you about
Phoebe Sanders.

578
00:31:00,680 --> 00:31:01,480
- What?
- She comes to you

579
00:31:01,560 --> 00:31:02,560
for family therapy.

580
00:31:02,640 --> 00:31:03,520
Uh, may I come in?

581
00:31:03,640 --> 00:31:04,880
No, you may not.

582
00:31:06,720 --> 00:31:08,480
is this because I ascribed
my progress

583
00:31:08,560 --> 00:31:10,160
to percussion therapy?

584
00:31:11,240 --> 00:31:13,040
A woman who bangs drums
for a living

585
00:31:13,120 --> 00:31:15,560
may be many things,
but a therapist she is not.

586
00:31:15,640 --> 00:31:17,800
The police believe that Phoebe's
daughter, Francesca,

587
00:31:17,880 --> 00:31:19,360
saw the killer swap the knives.

588
00:31:19,440 --> 00:31:22,440
If that is the case, Francesca's
life may be in danger.

589
00:31:24,240 --> 00:31:25,280
Alright.

590
00:31:25,840 --> 00:31:26,960
Yeah.

591
00:31:30,760 --> 00:31:34,040
Why was Phoebe Sanders admitted
to the Kinsell Clinic?

592
00:31:36,280 --> 00:31:37,560
I, uh...

593
00:31:37,640 --> 00:31:39,400
I will only use such information

594
00:31:39,480 --> 00:31:41,360
as is absolutely necessary.

595
00:31:44,520 --> 00:31:46,160
You've heard of
Alexander Cummings?

596
00:31:46,240 --> 00:31:48,560
Scottish watchmaker who invented
the flush toilet.

597
00:31:50,360 --> 00:31:52,960
Well, this Alexander Cummings

598
00:31:53,040 --> 00:31:54,600
is a very well-known actor.

599
00:31:55,480 --> 00:31:59,440
Phoebe was to play his love
interest in a TV drama.

600
00:31:59,840 --> 00:32:01,720
The producer's happy,
the director's happy,

601
00:32:01,840 --> 00:32:04,600
everybody's happy except
Alexander Cummings.

602
00:32:04,680 --> 00:32:07,120
He wants another woman
to play the role,

603
00:32:07,240 --> 00:32:09,080
someone 10 years
younger than him.

604
00:32:09,280 --> 00:32:11,520
Anyway, Phoebe lost the role.

605
00:32:11,640 --> 00:32:13,520
She threatened Cummings.

606
00:32:14,640 --> 00:32:16,240
She fell into a depression,

607
00:32:17,160 --> 00:32:18,840
can't get out of bed.

608
00:32:19,680 --> 00:32:21,480
Her clinic diagnose

609
00:32:21,560 --> 00:32:23,760
psychomotor retardation.

610
00:32:25,560 --> 00:32:27,800
Was it her decision to be
admitted to Kinsell?

611
00:32:28,040 --> 00:32:30,720
Under pressure from the police
and her husband.

612
00:32:31,040 --> 00:32:32,280
And Francesca?

613
00:32:32,360 --> 00:32:34,960
Francesca got packed off
to boarding school,

614
00:32:35,040 --> 00:32:36,520
which she hated.

615
00:32:43,080 --> 00:32:44,760
I'm beginning to wonder whether

616
00:32:44,840 --> 00:32:46,240
Francesca's memory loss

617
00:32:46,320 --> 00:32:47,640
is a convenient fiction.

618
00:32:52,440 --> 00:32:54,480
You have culled your books.

619
00:33:04,080 --> 00:33:05,640
Mrs. Sanders.

620
00:33:06,240 --> 00:33:09,200
This is Professor Tempest,
he's a consultant on the case.

621
00:33:09,280 --> 00:33:11,080
- Pleased to meet you.
- Francesca...

622
00:33:12,120 --> 00:33:13,280
remember me?

623
00:33:13,480 --> 00:33:14,720
You attacked my dad.

624
00:33:15,240 --> 00:33:17,480
Yeah, you're, uh, doing better.

625
00:33:17,560 --> 00:33:18,720
Slowly.

626
00:33:20,120 --> 00:33:22,000
The Professor would like to
conduct an experiment.

627
00:33:22,080 --> 00:33:24,160
- Are you okay with that?
- Well, I'm not.

628
00:33:25,240 --> 00:33:26,440
What sort of experiment?

629
00:33:26,520 --> 00:33:27,960
You know what
she's been through.

630
00:33:28,040 --> 00:33:30,240
I'm very well aware what
Francesca has been through,

631
00:33:30,320 --> 00:33:32,800
and also what you have
been through.

632
00:33:32,880 --> 00:33:34,920
Can we see what
Francesca thinks?

633
00:33:37,520 --> 00:33:38,520
I'm okay with it.

634
00:33:41,040 --> 00:33:44,160
The experiment is simple,
bordering on the primitive.

635
00:33:44,240 --> 00:33:45,680
Nothing to worry about.

636
00:33:51,440 --> 00:33:52,720
You're looking well.

637
00:33:53,920 --> 00:33:55,360
Have you had your stitches
out yet?

638
00:33:55,440 --> 00:33:56,440
Not yet.

639
00:33:56,520 --> 00:33:57,720
I'm sure it'll be soon.

640
00:34:01,480 --> 00:34:02,960
Which cup is the ball under?

641
00:34:13,720 --> 00:34:15,880
My mother trod the boards
as an amateur.

642
00:34:16,240 --> 00:34:18,560
I remember her telling me every
play is the same.

643
00:34:18,920 --> 00:34:22,120
It begins with a lie and ends
with the truth.

644
00:34:24,160 --> 00:34:25,160
Shall we try again?

645
00:34:28,360 --> 00:34:29,480
Left one?

646
00:34:29,560 --> 00:34:30,880
Wrong again.

647
00:34:36,280 --> 00:34:37,680
And again.

648
00:34:38,760 --> 00:34:39,920
Right.

649
00:35:04,720 --> 00:35:05,760
Careful.

650
00:35:05,840 --> 00:35:07,520
We've only just got it back.

651
00:35:07,760 --> 00:35:10,240
Your forensic bods have already
been all over it.

652
00:35:10,760 --> 00:35:12,240
What you find

653
00:35:12,320 --> 00:35:15,240
often depends on
what you are looking for.

654
00:35:37,560 --> 00:35:38,880
Are they rehearsing?

655
00:35:39,240 --> 00:35:41,040
Yeah, play's back on next week.

656
00:35:41,280 --> 00:35:43,560
Got investors to think about.

657
00:35:48,480 --> 00:35:50,320
I can't accept, I won't accept.

658
00:35:50,440 --> 00:35:52,000
You must choose.

659
00:35:52,080 --> 00:35:53,200
You understand, don't you?

660
00:35:53,280 --> 00:35:54,560
You were happy with
the way it was.

661
00:35:54,640 --> 00:35:56,680
Not happy, John, I was in love.

662
00:35:56,760 --> 00:35:58,160
And it was painful.

663
00:36:00,640 --> 00:36:01,640
That test...

664
00:36:02,140 --> 00:36:03,200
with my daughter.

665
00:36:03,280 --> 00:36:05,160
I cannot discuss that.

666
00:36:08,440 --> 00:36:10,240
Your husband is very persuasive

667
00:36:10,840 --> 00:36:12,760
to convince Georgina
to continue.

668
00:36:14,640 --> 00:36:16,280
The show must go on.

669
00:36:17,040 --> 00:36:18,200
I disagree.

670
00:36:18,640 --> 00:36:20,280
The show is very near its end.

671
00:36:20,360 --> 00:36:22,360
Why is it so hard to accept?

672
00:36:22,640 --> 00:36:24,120
I love you...

673
00:36:24,320 --> 00:36:25,560
I won't accept.

674
00:36:25,640 --> 00:36:26,720
You must choose.

675
00:36:26,840 --> 00:36:28,320
Penny, you understand,
don't you?

676
00:36:29,920 --> 00:36:33,040
Penny, you understand,
don't you?

677
00:36:33,120 --> 00:36:34,280
Right...

678
00:36:34,360 --> 00:36:35,720
so, we're ready to make
an arrest.

679
00:36:35,840 --> 00:36:38,040
I just want to make sure we're
on the same page.

680
00:36:38,840 --> 00:36:40,040
Who is the arrestee?

681
00:36:40,120 --> 00:36:41,440
Phoebe Sanders.

682
00:36:41,520 --> 00:36:43,760
So, Phoebe was up for a part
in a film.

683
00:36:43,840 --> 00:36:46,000
The producer practically
promised her the part.

684
00:36:46,080 --> 00:36:48,200
But the director had other
ideas.

685
00:36:48,280 --> 00:36:49,520
He wanted Tanya,

686
00:36:49,640 --> 00:36:50,560
and told her to keep it quiet

687
00:36:50,640 --> 00:36:52,120
until he could confirm it.

688
00:36:52,240 --> 00:36:54,000
We got access to Tanya Loomis'
phone.

689
00:36:54,080 --> 00:36:55,600
Tanya's last text to him,

690
00:36:55,680 --> 00:36:57,600
"I think Phoebe knows. Call me."

691
00:36:58,120 --> 00:37:00,680
And armed with the information
that she was about to

692
00:37:00,760 --> 00:37:02,320
lose the role to Tanya,

693
00:37:02,440 --> 00:37:04,240
Phoebe decided to
swap the knives

694
00:37:04,320 --> 00:37:06,400
and let Georgina remove her
career obstacle?

695
00:37:06,480 --> 00:37:08,280
Yeah, Georgina drops out

696
00:37:08,360 --> 00:37:10,320
and Phoebe decides to go along
with it anyway.

697
00:37:12,040 --> 00:37:13,400
The evidence you have amassed

698
00:37:13,480 --> 00:37:14,960
would secure a conviction.

699
00:37:15,440 --> 00:37:18,040
However, it would also be
a miscarriage of justice.

700
00:37:18,640 --> 00:37:20,840
Ma'am? Sorry to interrupt, uh,

701
00:37:20,920 --> 00:37:22,720
Phoebe Sanders is in reception.

702
00:37:22,920 --> 00:37:24,360
She wants to confess.

703
00:37:27,960 --> 00:37:29,520
Someone's slipping.

704
00:37:31,680 --> 00:37:33,040
First time for everything.

705
00:37:38,840 --> 00:37:40,520
When I told everyone
what Phoebe Sanders said,

706
00:37:40,640 --> 00:37:42,240
you looked like
you didn't believe it.

707
00:37:44,680 --> 00:37:47,240
I've been studying non-verbal
leakage for my resit,

708
00:37:47,560 --> 00:37:49,440
so I can tell when somebody's
lying.

709
00:37:50,040 --> 00:37:51,600
Something you should
be aware of,

710
00:37:51,680 --> 00:37:54,800
non-verbal leakage is least
in evidence

711
00:37:54,880 --> 00:37:57,760
when dealing with lawyers,
blackjack players,

712
00:37:58,240 --> 00:38:00,400
people who sell
second-hand cars,

713
00:38:00,840 --> 00:38:03,640
politicians, and actors.

714
00:38:04,760 --> 00:38:06,600
Their livelihoods depend on

715
00:38:06,680 --> 00:38:08,640
an ability to control their
movements.

716
00:38:10,440 --> 00:38:11,520
If you're right and she
is lying,

717
00:38:11,640 --> 00:38:13,040
what should I be looking for?

718
00:38:13,120 --> 00:38:14,360
For the record that my client is here

719
00:38:14,440 --> 00:38:15,520
at their own volition.

720
00:38:15,640 --> 00:38:16,880
Verbal leakage.

721
00:38:17,080 --> 00:38:18,560
I've prepared a statement.

722
00:38:19,120 --> 00:38:20,600
Put the paper down, Phoebe.

723
00:38:21,120 --> 00:38:22,400
Just in your own words.

724
00:38:24,440 --> 00:38:26,360
As an actor, when a role is
promised to you,

725
00:38:26,440 --> 00:38:27,760
and you've...

726
00:38:27,840 --> 00:38:29,560
you've worked so hard, it...

727
00:38:31,320 --> 00:38:32,440
to have it snatched away...

728
00:38:32,520 --> 00:38:34,360
Just tell us what you did.

729
00:38:39,040 --> 00:38:40,320
I looked for a knife...

730
00:38:41,160 --> 00:38:42,120
in one of the tool kits

731
00:38:42,240 --> 00:38:43,760
in the walk-in store cupboard.

732
00:38:45,640 --> 00:38:47,240
I found a kitchen knife
that looked

733
00:38:47,320 --> 00:38:49,440
almost exactly like
the real one.

734
00:38:49,760 --> 00:38:51,240
- There.
- I removed the prop

735
00:38:51,320 --> 00:38:52,800
and replaced it with
the real one.

736
00:38:52,880 --> 00:38:54,720
Verbal leakage, too much detail.

737
00:38:55,040 --> 00:38:56,880
And what about Francesca?

738
00:38:56,960 --> 00:38:58,320
I didn't see her.

739
00:38:59,120 --> 00:39:00,360
It was dark, I...

740
00:39:00,440 --> 00:39:02,440
I didn't know it was her.

741
00:39:03,720 --> 00:39:06,080
You hid your daughter
in a store cupboard?

742
00:39:08,320 --> 00:39:09,840
Made sure she was breathing.

743
00:39:12,280 --> 00:39:13,680
I made her comfortable.

744
00:39:15,960 --> 00:39:19,640
Phoebe Sanders, you are charged
with the murder of Tanya Loomis.

745
00:39:24,440 --> 00:39:25,680
Good job.

746
00:39:28,840 --> 00:39:31,680
You, uh, gained the trust of
Francesca, didn't you?

747
00:39:31,760 --> 00:39:33,400
- I think so.
- Right, well, I think the news

748
00:39:33,480 --> 00:39:35,680
of her mum's confession
is best coming from you.

749
00:39:35,960 --> 00:39:38,080
I agree. That would be
the kindest way.

750
00:39:38,360 --> 00:39:40,200
- There is just one problem.
- No.

751
00:39:40,280 --> 00:39:42,080
Phoebe Sanders is not the killer.

752
00:39:43,120 --> 00:39:44,640
Francesca injured herself,

753
00:39:44,720 --> 00:39:46,720
so that she would be
beyond suspicion.

754
00:39:46,840 --> 00:39:48,960
What? Phoebe has just confessed.

755
00:39:49,040 --> 00:39:51,040
She does not want to see
her daughter locked up.

756
00:39:51,720 --> 00:39:53,360
Yeah, well, I still don't get
why Francesca

757
00:39:53,440 --> 00:39:54,880
- would injure herself.
- The injury

758
00:39:54,960 --> 00:39:56,880
made the amnesia seem credible,

759
00:39:56,960 --> 00:39:59,680
enabling her to avoid
difficult questions.

760
00:39:59,760 --> 00:40:00,880
But you tested her amnesia.

761
00:40:00,960 --> 00:40:02,280
She got almost all of them
wrong.

762
00:40:02,360 --> 00:40:05,640
Yes, nine out of ten wrong
on a 50-50 chance.

763
00:40:06,160 --> 00:40:07,680
If the amnesia were genuine,

764
00:40:07,760 --> 00:40:10,000
she would have been correct
50 percent of the time.

765
00:40:10,640 --> 00:40:12,400
And if she is faking amnesia,

766
00:40:12,480 --> 00:40:14,280
- we must ask ourselves why.
- Hang on, hang on.

767
00:40:14,360 --> 00:40:15,400
Just go back a step.

768
00:40:15,480 --> 00:40:16,520
How do you know that

769
00:40:16,640 --> 00:40:18,400
Francesca injured herself?

770
00:40:18,920 --> 00:40:20,800
As confirmed by forensics,

771
00:40:20,880 --> 00:40:22,400
the bust of Shakespeare had,

772
00:40:22,480 --> 00:40:24,800
on its base,
traces of the same blue paint

773
00:40:24,880 --> 00:40:26,720
found on the store
cupboard shelf.

774
00:40:26,840 --> 00:40:28,320
There were no such marks
on the plinth

775
00:40:28,440 --> 00:40:29,760
where it usually sat.

776
00:40:30,040 --> 00:40:31,560
Francesca placed it
on the shelf,

777
00:40:31,640 --> 00:40:32,600
crouched underneath,

778
00:40:32,680 --> 00:40:33,960
and used a pole to bring it down

779
00:40:34,040 --> 00:40:35,520
upon her own head.

780
00:40:35,920 --> 00:40:37,120
Why would she do any of that?

781
00:40:37,240 --> 00:40:38,720
To protect her mother.

782
00:40:38,840 --> 00:40:40,040
And herself.

783
00:40:40,440 --> 00:40:42,680
The idea that her mother might
suffer another episode

784
00:40:42,760 --> 00:40:44,880
filled her with horror,
and she was determined

785
00:40:44,960 --> 00:40:47,600
to never again experience
the hell of boarding school.

786
00:40:48,120 --> 00:40:51,040
Professor, we have a credible
confession.

787
00:40:51,480 --> 00:40:53,520
You're not offering me any hard
proof here.

788
00:40:54,760 --> 00:40:57,120
Francesca lives in a world of
make-believe.

789
00:40:57,640 --> 00:40:59,480
If we are to attain the truth,

790
00:40:59,920 --> 00:41:01,880
we must confront her
with reality.

791
00:41:08,080 --> 00:41:09,280
Hey.

792
00:41:09,360 --> 00:41:10,520
Hi.

793
00:41:10,760 --> 00:41:11,840
You're looking really well.

794
00:41:11,920 --> 00:41:13,480
My dad'll be here any minute.

795
00:41:14,960 --> 00:41:16,720
Francesca, I'm gonna need you to
come with me.

796
00:41:19,240 --> 00:41:20,320
Okay.

797
00:41:30,120 --> 00:41:32,440
How much longer is this
going to take?

798
00:41:36,320 --> 00:41:37,360
Mum.

799
00:41:38,040 --> 00:41:39,120
No.

800
00:41:39,640 --> 00:41:40,680
I'm taking care of it.

801
00:41:40,760 --> 00:41:42,600
No, no, Mum!

802
00:41:42,840 --> 00:41:43,960
No, no, no!

803
00:41:44,040 --> 00:41:45,240
Mum!

804
00:41:46,240 --> 00:41:47,480
I'm sorry.

805
00:41:56,640 --> 00:41:57,720
Francesca...

806
00:41:58,240 --> 00:41:59,680
did you swap the knives?

807
00:42:02,720 --> 00:42:03,780
Yes.

808
00:42:04,640 --> 00:42:06,280
And injure yourself?

809
00:42:08,640 --> 00:42:10,280
So that I wouldn't be a suspect.

810
00:42:18,080 --> 00:42:19,320
Francesca...

811
00:42:21,040 --> 00:42:22,240
why did you do it?

812
00:42:26,840 --> 00:42:29,040
I wanted my mum to get
the film role.

813
00:42:36,520 --> 00:42:37,960
I thought she had it.

814
00:42:47,160 --> 00:42:49,280
My dad told me
they'd chosen Tanya.

815
00:42:51,840 --> 00:42:54,040
And with Tanya out of the way...

816
00:42:58,840 --> 00:43:00,640
I don't want to go to prison.

817
00:43:37,760 --> 00:43:39,280
Well, hello.

818
00:43:40,080 --> 00:43:44,000
Um, well, look, thank you for
agreeing to meet me.

819
00:43:44,080 --> 00:43:46,680
Yes, you sounded
rather enigmatic.

820
00:43:47,840 --> 00:43:49,200
Did I?

821
00:43:49,280 --> 00:43:51,080
Good evening, would you like
something to drink?

822
00:43:51,160 --> 00:43:53,000
Y... yes.

823
00:43:53,080 --> 00:43:56,440
Um, do you make your ice cubes
with mineral water?

824
00:43:56,520 --> 00:43:57,680
I don't think so.

825
00:43:57,760 --> 00:43:59,640
In that case,
I should like a glass of

826
00:43:59,720 --> 00:44:01,760
still mineral water with no ice.

827
00:44:02,160 --> 00:44:04,320
I'll just, um, have a glass of
the house red.

828
00:44:04,440 --> 00:44:05,880
- Of course.
- Thank you.

829
00:44:13,480 --> 00:44:15,760
Well, look, um, the solicitors

830
00:44:15,840 --> 00:44:18,280
for the Sanders family have

831
00:44:19,240 --> 00:44:21,880
asked me to prepare a
psychological report

832
00:44:21,960 --> 00:44:23,520
on Francesca.

833
00:44:24,960 --> 00:44:26,680
And I...

834
00:44:26,760 --> 00:44:28,960
hoped that you might have
some thoughts

835
00:44:29,840 --> 00:44:31,560
that could serve as mitigation.

836
00:44:31,640 --> 00:44:33,640
A fantasy-prone personality

837
00:44:33,720 --> 00:44:36,200
was identified by Wilson
and Barber

838
00:44:36,280 --> 00:44:37,280
in the 1980s.

839
00:44:37,920 --> 00:44:39,800
It has been used
with some success

840
00:44:39,880 --> 00:44:42,800
as a defense in
the United States.

841
00:44:42,880 --> 00:44:44,120
Right.

842
00:44:46,560 --> 00:44:48,720
So, growing up in a house

843
00:44:48,840 --> 00:44:51,120
where the lines between fantasy

844
00:44:51,240 --> 00:44:53,480
and reality were
frequently blurred.

845
00:44:53,560 --> 00:44:54,480
Yes.

846
00:44:54,560 --> 00:44:55,800
And then watching people die

847
00:44:55,880 --> 00:44:57,080
and come back to life again

848
00:44:57,160 --> 00:44:59,080
every night since she was
five years old.

849
00:44:59,160 --> 00:45:01,160
Indeed. It is significant
that she sought to

850
00:45:01,240 --> 00:45:02,760
solve her problems onstage.

851
00:45:02,840 --> 00:45:03,920
Yes.

852
00:45:07,440 --> 00:45:08,720
I think I failed her.

853
00:45:10,280 --> 00:45:11,880
No, you did not.

854
00:45:12,320 --> 00:45:13,360
I know how you work.

855
00:45:13,440 --> 00:45:14,840
You did not fail anyone.

856
00:45:24,560 --> 00:45:25,720
Dad?

857
00:45:28,120 --> 00:45:29,280
In here.

858
00:45:30,480 --> 00:45:31,680
You alright?

859
00:45:33,240 --> 00:45:34,960
Prodigal returns.

860
00:45:35,840 --> 00:45:37,800
Sorry about band practice.

861
00:45:37,880 --> 00:45:39,480
I've been up to here with work.

862
00:45:39,840 --> 00:45:42,480
The lads are talking about
getting a replacement.

863
00:45:46,840 --> 00:45:48,520
Found it in the rehearsal room.

864
00:45:49,760 --> 00:45:51,560
Do you want one of your
zero percents?

865
00:45:52,240 --> 00:45:53,360
Cheers.

866
00:45:59,040 --> 00:46:01,320
Swung by the cemetery earlier.

867
00:46:02,640 --> 00:46:04,040
Chat with your mum.

868
00:46:05,160 --> 00:46:06,120
Dad...

869
00:46:08,720 --> 00:46:10,200
Lisa's grave could do with a tidy.

870
00:46:10,280 --> 00:46:12,000
- Dad.
- I've got the time.

871
00:46:12,080 --> 00:46:13,320
- No.
- It's no bother.

872
00:46:13,440 --> 00:46:14,360
Don't.

873
00:46:15,560 --> 00:46:16,880
Seriously, just leave it.

874
00:46:19,040 --> 00:46:20,840
- Son, you need to talk.
- Dad!

875
00:46:28,880 --> 00:46:29,920
Look, I'm shattered.

876
00:46:30,040 --> 00:46:31,360
Shouldn't have come round.

877
00:46:32,480 --> 00:46:33,320
Sorry.

878
00:46:38,480 --> 00:46:40,440
Hello. Could I have the bill,
please?

879
00:46:42,160 --> 00:46:43,480
I cannot allow you to pay.

880
00:46:43,560 --> 00:46:46,800
Oh, don't be so old-fashioned.

881
00:46:47,320 --> 00:46:49,680
You've paid for this anyway,
many times over.

882
00:46:49,760 --> 00:46:51,320
At £100 an hour.

883
00:46:51,440 --> 00:46:54,840
95, thank you very much.

884
00:46:59,560 --> 00:47:01,040
What happened to your books?

885
00:47:03,760 --> 00:47:04,840
Sorry?

886
00:47:04,920 --> 00:47:05,960
A week ago, they were
all wearing

887
00:47:06,040 --> 00:47:07,440
bright pink stickers.

888
00:47:08,080 --> 00:47:10,080
This week, they have vanished.

889
00:47:14,880 --> 00:47:17,040
Or would the answer
to my question

890
00:47:17,120 --> 00:47:20,280
permanently capsize the
therapeutic relationship?

891
00:47:29,040 --> 00:47:30,520
Well, my husband took them.

892
00:47:32,120 --> 00:47:33,360
He moved out.

893
00:47:35,280 --> 00:47:37,640
We've been sharing the house,
um,

894
00:47:38,240 --> 00:47:39,440
but estranged.

895
00:47:39,960 --> 00:47:41,160
Three years.

896
00:47:41,840 --> 00:47:42,880
Three years?

897
00:47:42,960 --> 00:47:44,600
We were waiting for the...

898
00:47:44,840 --> 00:47:46,760
housing market to change.

899
00:47:50,440 --> 00:47:51,640
Amicable.

900
00:48:02,240 --> 00:48:03,040
Well...

901
00:48:04,280 --> 00:48:06,240
are you sure you don't
want to share?

902
00:48:06,320 --> 00:48:08,040
Mine will be here in a minute.

903
00:48:09,240 --> 00:48:10,480
Right.

904
00:48:41,000 --> 00:48:47,000
*CREDITS*

