1
00:00:13,680 --> 00:00:15,649
No creo que este tipo
sobreviva. ¿Me oye, señor?

2
00:00:15,683 --> 00:00:17,150
¿Tienes una cánula?

3
00:00:17,236 --> 00:00:18,419
Respiración irregular y débil.

4
00:00:18,516 --> 00:00:19,954
- ¿Responde al dolor?
- Nada.

5
00:00:19,989 --> 00:00:22,455
Señor, ¿puede oírme? Sus
labios están muy rojos.

6
00:00:22,456 --> 00:00:24,424
- Cianosis púrpura.
- Superdiaforético.

7
00:00:24,425 --> 00:00:26,459
- Suda como un cerdo.
- ¿Qué le pasó a este tipo?

8
00:00:26,460 --> 00:00:28,461
No lo conocemos de nada.
No lo habíamos visto

9
00:00:28,462 --> 00:00:30,763
antes en absoluto. Es
un forastero total.

10
00:00:30,764 --> 00:00:32,732
Nunca lo había visto en el bar.

11
00:00:32,733 --> 00:00:35,802
Su maldito corazón se detuvo sin razón.

12
00:00:35,803 --> 00:00:38,104
No sin razón. Le diste
un pimiento picante.

13
00:00:38,105 --> 00:00:40,106
- No tienen que saber eso.
- ¡No importa!

14
00:00:40,107 --> 00:00:41,574
Fue un incidente totalmente ajeno.

15
00:00:41,575 --> 00:00:43,676
- No importa.
- ¿Quién era ese tipo?

16
00:00:43,677 --> 00:00:45,812
Un tipo cualquiera que
entró aquí de la calle.

17
00:00:45,813 --> 00:00:47,814
- Sí.
- Bueno, somos un bar abierto.

18
00:00:47,815 --> 00:00:49,616
Pensé que era un jazzista.

19
00:00:49,617 --> 00:00:53,219
Tenía una cola de caballo y
una corbata de teclas de piano.

20
00:00:53,220 --> 00:00:55,388
Así que le hice una broma
con un pimiento fantasma.

21
00:00:55,389 --> 00:00:57,690
Uno pensaría que un jazzista estaría
más acostumbrado a las especias.

22
00:00:57,691 --> 00:00:59,692
- ¿Cierto? Uno pensaría que
estaría bien. - Sí, se le cayó...

23
00:00:59,693 --> 00:01:01,728
Aquí tienes, Frank.
Una hamburguesa smash.

24
00:01:01,729 --> 00:01:02,829
Ya era hora.

25
00:01:02,830 --> 00:01:04,631
Bien.

26
00:01:04,632 --> 00:01:06,399
¿Alguien se está muriendo o algo?

27
00:01:06,400 --> 00:01:07,950
Un jazzista cualquiera.

28
00:01:07,975 --> 00:01:11,177
¿En serio? ¿Deambulaba por
las calles? ¿Sin motivo?

29
00:01:11,202 --> 00:01:13,837
Somos un bar abierto
y en funcionamiento.

30
00:01:13,862 --> 00:01:15,829
Lo siento. ¿Por qué
haces entrega de comidas?

31
00:01:15,854 --> 00:01:18,687
Estoy trabajando de delivery
como un trabajo extra.

32
00:01:18,712 --> 00:01:21,114
- ¿En bicicleta?
- No, no, no.

33
00:01:21,115 --> 00:01:25,084
Sí, no, lo siento. ¿Por qué
pides comida de Dee, Frank?

34
00:01:25,085 --> 00:01:27,066
¿No te gustan las hamburguesas que
he estado haciendo en el apartamento?

35
00:01:27,091 --> 00:01:29,526
¿Qué? Quería una hamburguesa smash.

36
00:01:29,551 --> 00:01:32,701
¿No crees que puedo hacer una
hamburguesa y aplastarla? Te haré una.

37
00:01:32,726 --> 00:01:34,727
¿Qué demonios, Frank? ¿5 % de propina?

38
00:01:34,728 --> 00:01:37,364
Pedalea más rápido. Llegó fría.

39
00:01:37,832 --> 00:01:39,232
Maldición.

40
00:01:39,233 --> 00:01:40,266
Lo están llevando al hospital.

41
00:01:40,267 --> 00:01:41,681
¡Buen trabajo, chicos! ¡Buena suerte!

42
00:01:41,706 --> 00:01:43,908
Sí, gran trabajo, compañeros.
Gracias por su servicio.

43
00:01:44,138 --> 00:01:45,471
Ese tipo me va a demandar.

44
00:01:45,496 --> 00:01:46,971
Eso no es bueno.

45
00:01:46,996 --> 00:01:50,193
¿Alguien más tiene un subidón
loco con esa experiencia?

46
00:01:50,218 --> 00:01:51,220
Yo sí.

47
00:01:51,339 --> 00:01:54,039
Es bueno tener un poco de
acción por aquí, ¿verdad?

48
00:01:54,064 --> 00:01:57,317
La forma en que los paramédicos
llegan con todas las luces

49
00:01:57,318 --> 00:01:59,586
- y las sirenas, salvando vidas.
- Es impresionante.

50
00:01:59,587 --> 00:02:01,588
Es lo más parecido a ser Dios, ¿saben?

51
00:02:01,589 --> 00:02:03,823
Y el estilo de vida. Hay un
atractivo para ello con seguridad.

52
00:02:03,824 --> 00:02:07,660
El estilo de vida. Sí, todo el asunto
me da buenas vibras y me llama.

53
00:02:07,661 --> 00:02:09,762
- A mí también. Es sexy.
- Sí, sexy.

54
00:02:09,763 --> 00:02:11,764
Sabes que se cogen a las doctoras
y a las enfermeras, ¿verdad?

55
00:02:11,765 --> 00:02:14,667
Por supuesto que lo hacen.
Claro que lo hacen. ¿Bromeas?

56
00:02:14,668 --> 00:02:17,503
El estilo de vida es más picante que
uno de los pimientos fantasma de Frank.

57
00:02:17,504 --> 00:02:18,738
Mac, ven aquí un segundo.

58
00:02:19,646 --> 00:02:22,749
Anda conmigo, pero siento
que hay una oportunidad

59
00:02:22,943 --> 00:02:26,346
y te voy a proponer
algo que creo que es una

60
00:02:26,347 --> 00:02:28,514
propuesta muy razonable.

61
00:02:28,515 --> 00:02:29,782
   

62
00:02:29,783 --> 00:02:33,053
MAC Y DENNIS SE
CONVIERTEN EN PARAMÉDICOS

63
00:02:33,077 --> 00:02:38,077
www.subtitulamos.tv

64
00:02:54,518 --> 00:02:56,709
Mierda, amigo.

65
00:02:56,710 --> 00:02:57,711
   

66
00:02:58,312 --> 00:02:59,446
   

67
00:03:00,507 --> 00:03:01,908
No eres pastel, ¿verdad?

68
00:03:02,183 --> 00:03:05,485
No. Es solo una broma
entre los chicos y yo...

69
00:03:06,709 --> 00:03:07,754
Algo.

70
00:03:07,755 --> 00:03:10,946
Como sea, vine aquí para
decir que lo siento porque...

71
00:03:10,971 --> 00:03:13,339
Bueno, en realidad, no es mi culpa.

72
00:03:13,364 --> 00:03:16,400
Claro, te di un pimiento picante
y tuviste un ataque al corazón,

73
00:03:16,425 --> 00:03:18,807
pero yo lo atribuyo al...

74
00:03:18,832 --> 00:03:23,436
estilo de vida de jazzista
más que al pimiento.

75
00:03:25,372 --> 00:03:27,473
Solo comprobaba lo del pastel.

76
00:03:28,163 --> 00:03:30,043
Nunca se sabe con esos tipos.

77
00:03:30,784 --> 00:03:33,019
Bueno, bueno, bueno.

78
00:03:33,347 --> 00:03:36,149
El abogado. ¿Por qué el accesorio?

79
00:03:36,437 --> 00:03:38,471
No es un accesorio.

80
00:03:38,496 --> 00:03:42,531
Es un parche en el ojo de cuando
fui atacado por un pájaro.

81
00:03:42,556 --> 00:03:45,045
Espantoso. Ojalá lo hubiera visto.

82
00:03:45,164 --> 00:03:46,732
Lo viste.

83
00:03:47,394 --> 00:03:48,715
No recuerdo.

84
00:03:48,740 --> 00:03:51,961
¿No recuerdas haber estado
presente en un tribunal

85
00:03:51,986 --> 00:03:55,956
mientras un animal salvaje
picoteaba el ojo de alguien?

86
00:03:56,604 --> 00:03:58,171
¿Puedes ser más específico?

87
00:03:58,172 --> 00:03:59,405
   

88
00:03:59,406 --> 00:04:01,107
Seré más específico, Frank.

89
00:04:01,675 --> 00:04:05,745
Estoy aquí buscando clientes
y acabo de encontrar uno.

90
00:04:05,746 --> 00:04:08,481
Acabas de admitir haberle causado
un daño grave a este hombre,

91
00:04:08,482 --> 00:04:12,151
y voy a acabar contigo.

92
00:04:12,152 --> 00:04:14,503
- Soy inocente.
- Literalmente acabas de admitirlo.

93
00:04:14,528 --> 00:04:17,230
- Estaba mintiendo.
- ¿A un hombre en coma?

94
00:04:17,491 --> 00:04:19,125
- Pensé que era pastel.
- De acuerdo.

95
00:04:19,659 --> 00:04:21,328
Te veré en la corte, Frank.

96
00:04:22,462 --> 00:04:24,064
Mierda.

97
00:04:25,299 --> 00:04:28,334
Esto es genial, amigo. Francamente, creo
que debimos haberlo hecho hace años.

98
00:04:28,335 --> 00:04:30,470
De acuerdo. Este es el
complemento perfecto

99
00:04:30,471 --> 00:04:32,605
- a nuestro estilo de vida acelerado.
- Yo también lo creo.

100
00:04:32,606 --> 00:04:35,208
Además, realmente siento que deberíamos
saber cómo hacer RCP, ¿sabes?

101
00:04:35,209 --> 00:04:36,476
Sí. Sí.

102
00:04:36,477 --> 00:04:39,479
Oye. ¿Pimiento?

103
00:04:39,480 --> 00:04:41,547
¿Y qué tenemos aquí?

104
00:04:41,548 --> 00:04:43,416
Bueno, el incidente con el jazzista
me hizo pensar en pimientos,

105
00:04:43,417 --> 00:04:45,051
así que vuelvo a tener
pimientos en mi vida.

106
00:04:45,052 --> 00:04:46,619
Los pimientos lo condimentan todo,

107
00:04:46,620 --> 00:04:48,454
desde tacos hasta
programas de entrevistas.

108
00:04:49,068 --> 00:04:50,290
- Eso es lindo.
- Sí, sí.

109
00:04:50,291 --> 00:04:51,824
Sí. Bien. Me gusta cómo piensas,

110
00:04:51,825 --> 00:04:55,094
pero creo que es una cuestión de dosis.

111
00:04:55,095 --> 00:04:56,729
No deberíamos comernos
un pimiento entero.

112
00:04:56,730 --> 00:04:58,464
Vimos lo que le pasó al jazzista.

113
00:04:58,465 --> 00:05:00,366
Estoy pensando que tal vez la
microdosis es el camino a seguir.

114
00:05:00,367 --> 00:05:02,268
- Microdosis. Explica.
- Sí.

115
00:05:02,269 --> 00:05:06,039
Bueno, en lugar de tomar el 100 %
de la dosis el 10 % del tiempo...

116
00:05:06,040 --> 00:05:09,609
tomamos el 10 % de la
dosis el 100 % del tiempo.

117
00:05:09,610 --> 00:05:11,344
Eso es científicamente mejor.

118
00:05:11,345 --> 00:05:12,679
- ¿Quieres probarlo?
- Sí.

119
00:05:12,680 --> 00:05:14,147
Muy bien, solo toma un pequeño mordisco.

120
00:05:14,148 --> 00:05:15,315
Solo un poco... un pequeño mordisco.

121
00:05:17,584 --> 00:05:18,818
Sí.

122
00:05:18,819 --> 00:05:20,820
Y entonces solo tenemos que repetir

123
00:05:20,821 --> 00:05:22,722
- esa dosis todo el día y toda la noche.
- Absolutamente. Es bueno.

124
00:05:22,723 --> 00:05:25,291
Siento un poco de calor,
pero no demasiado calor.

125
00:05:25,292 --> 00:05:27,493
No. Definitivamente no necesito
más que eso, ¿entiendes?

126
00:05:27,494 --> 00:05:29,762
- No. Voy a necesitar más en 15 minutos.
- Seguro.

127
00:05:29,763 --> 00:05:31,764
Bien.

128
00:05:31,765 --> 00:05:33,466
- Hablando de picante...
- ¿Cómo están?

129
00:05:33,467 --> 00:05:35,435
las cosas se acaban de
poner un poco calientes.

130
00:05:35,436 --> 00:05:37,337
Hola, clase, y bienvenidos.

131
00:05:37,338 --> 00:05:39,606
Quiero felicitarlos a
todos por tomar la decisión

132
00:05:39,607 --> 00:05:42,175
de seguir una carrera en este campo.

133
00:05:46,246 --> 00:05:47,394
¿Ustedes dos están bien?

134
00:05:47,891 --> 00:05:49,126
Sí.

135
00:05:49,151 --> 00:05:54,187
Sí, todo bien. Bien. ¿Puedo
felicitarte por tu uniforme?

136
00:05:54,188 --> 00:05:57,557
Lo ajustado realmente acentúa tu físico.

137
00:05:57,558 --> 00:05:59,292
Si está bien decirlo.

138
00:05:59,293 --> 00:06:02,095
No lo está, pero continuemos.

139
00:06:02,096 --> 00:06:04,097
Si no importa, ¿podemos saltar
a las partes divertidas?

140
00:06:04,098 --> 00:06:06,366
Ni siquiera me dejan empezar.

141
00:06:06,367 --> 00:06:10,470
Lo siento. Mi compañero está
emocionado por salvar vidas.

142
00:06:10,471 --> 00:06:12,672
Está bien. Bueno, te
aplaudo por tu entusiasmo,

143
00:06:12,673 --> 00:06:15,175
pero no nos desviemos, ¿sí? Ahora...

144
00:06:16,243 --> 00:06:18,211
¿Sí?

145
00:06:18,212 --> 00:06:21,080
Cuando me referí al caballero a
mi derecha como mi compañero,

146
00:06:21,081 --> 00:06:23,616
me refería a en la
medicina, no en la vida.

147
00:06:23,617 --> 00:06:26,486
En la vida estoy muy soltero.

148
00:06:27,359 --> 00:06:29,722
Eso es genial, pero quiero empezar
esta clase ahora mismo, ¿sí?

149
00:06:30,426 --> 00:06:33,192
Dios. Te lo digo, creo que
me he pasado con la dosis.

150
00:06:33,193 --> 00:06:34,613
Creo que comí demasiado.

151
00:06:35,113 --> 00:06:36,429
Menos es más. Eso va para mí.

152
00:06:36,430 --> 00:06:38,498
- ¿El qué?
- Los pimientos picantes.

153
00:06:38,499 --> 00:06:41,301
¿Cuándo cubrimos la dosificación, la
dosificación de pimientos en la clase?

154
00:06:41,302 --> 00:06:43,202
Ni siquiera sé de qué están hablando,

155
00:06:43,203 --> 00:06:45,738
pero diré algo. Hablemos de RCP.

156
00:06:45,739 --> 00:06:49,475
- Me gustaría ser voluntario.
- No, yo no...

157
00:06:49,476 --> 00:06:51,344
- Ya te estás levantando. De acuerdo.
- Lo siento mucho.

158
00:06:51,345 --> 00:06:53,146
Es mucho más picante de lo que pensé.

159
00:06:53,147 --> 00:06:54,814
Ahora, cuando lleguemos a
las compresiones torácicas,

160
00:06:54,815 --> 00:06:57,350
¿debería quitarte la camisa o
tú deberías quitarme la mía?

161
00:06:57,351 --> 00:06:59,485
- Nadie se quita la camisa.
- En realidad, me encantaría quitarme

162
00:06:59,486 --> 00:07:01,287
mi camisa. Estoy sudando bastante.

163
00:07:01,288 --> 00:07:03,556
- ¿Podemos empezar con los
maniquíes, por favor? - Bien.

164
00:07:03,557 --> 00:07:07,627
Las manos van así y vamos a empezar
con compresiones al ritmo de...

165
00:07:07,628 --> 00:07:10,363
   

166
00:07:10,364 --> 00:07:12,231
- Déjame intentarlo. ¿Te importa?
- ¿Quieres intervenir?

167
00:07:12,232 --> 00:07:14,567
En realidad, me encantaría
intervenir y ver esto.

168
00:07:14,568 --> 00:07:15,669
Claro.

169
00:07:17,170 --> 00:07:19,072
¿Qué tal así?

170
00:07:19,073 --> 00:07:20,707
Es demasiado rápido.

171
00:07:21,175 --> 00:07:23,743
Y vean, clase, estoy aumentando
el ritmo de las compresiones

172
00:07:23,744 --> 00:07:25,478
para asegurar el máximo flujo sanguíneo.

173
00:07:25,479 --> 00:07:27,614
- Clase, no lo escuchen.
- ¡Está muy picante!

174
00:07:27,615 --> 00:07:29,682
Clase, notarán que todavía
estoy encontrando un ritmo.

175
00:07:29,683 --> 00:07:31,484
Eso es demasiado rápido.

176
00:07:31,637 --> 00:07:33,486
Bueno, alguien no
entiende el tiempo doble.

177
00:07:33,487 --> 00:07:35,919
Verán, estoy empujando a una
canción mucho más picante.

178
00:07:36,023 --> 00:07:40,093
¿Todos conocen "Bamboleo"
de los Gipsy Kings?

179
00:07:40,094 --> 00:07:42,195
Una excelente elección, muy picante.

180
00:07:42,196 --> 00:07:45,198
Hablando de picante, traje
muchos pimientos para todos.

181
00:07:52,439 --> 00:07:56,075
Dios, ese maldito
abogado me va a desafiar.

182
00:07:56,076 --> 00:07:57,410
- Sí.
- Espera.

183
00:07:57,411 --> 00:07:58,745
Tal vez debería darle
un pimiento fantasma.

184
00:07:58,746 --> 00:08:00,480
Sí, es una buena idea.

185
00:08:00,481 --> 00:08:02,282
Muy bien, hojuelas de chile, por favor.

186
00:08:02,283 --> 00:08:04,217
Espera. ¿Qué?

187
00:08:04,218 --> 00:08:05,485
Necesito las hojuelas de
chile, por favor. ¿Los ves?

188
00:08:05,486 --> 00:08:07,056
- Sí, los veo.
- "Sí, chef".

189
00:08:07,091 --> 00:08:08,773
- ¿Qué?
- Di: "Sí, chef".

190
00:08:08,808 --> 00:08:10,556
- ¿Por qué?
- Debido a que hay...

191
00:08:10,557 --> 00:08:13,159
muchas cosas de alto riesgo en juego.

192
00:08:13,160 --> 00:08:14,430
¿En juego qué?

193
00:08:14,455 --> 00:08:17,063
¡La cocina! Es asunto de vida o muerte.

194
00:08:17,064 --> 00:08:18,650
- Necesito que digas: "Sí, chef".
- ¿Sabes lo que debes hacer?

195
00:08:18,675 --> 00:08:22,278
Debes cocinar una comida extra
picante. Muy, muy picante.

196
00:08:22,303 --> 00:08:25,338
Y se la daré al abogado. Lo
engañaré para que se la coma.

197
00:08:25,339 --> 00:08:27,440
Y entonces si no es
admitido en el hospital,

198
00:08:27,441 --> 00:08:28,708
probaría que soy inocente.

199
00:08:28,709 --> 00:08:30,176
Bien, ¿y si muere?

200
00:08:30,177 --> 00:08:31,344
Ganamos todos, ¿no?

201
00:08:31,345 --> 00:08:33,479
De acuerdo.

202
00:08:33,480 --> 00:08:35,582
- ¡Pruébala!
- Buen golpe.

203
00:08:35,583 --> 00:08:36,683
- ¡La aplasté bien!
- ¿Verdad?

204
00:08:36,684 --> 00:08:38,184
¿Sabes cómo hacer eso?

205
00:08:38,185 --> 00:08:39,552
Sí, es un medio a base de ladrillos.

206
00:08:39,553 --> 00:08:41,287
- Mira eso.
- Sí, es mi parte favorita.

207
00:08:41,288 --> 00:08:42,656
¿Qué tal? Igual que una
hamburguesa smash, ¿verdad?

208
00:08:43,591 --> 00:08:46,225
- Es genial. - Bueno, le añadí
un poco de picante extra.

209
00:08:46,226 --> 00:08:48,595
- Sí. Puedo sentirlo.
- Me he estado microdosificando.

210
00:08:48,596 --> 00:08:50,630
- Hola. Aquí vamos, Frank.
- Sí, sube enseguida.

211
00:08:50,631 --> 00:08:52,432
Tu hamburguesa smash.

212
00:08:52,433 --> 00:08:54,167
- No, llegas tarde.
- Sí. Lo siento.

213
00:08:54,168 --> 00:08:56,069
Eso es porque me aplastó un Prius.

214
00:08:56,070 --> 00:08:58,037
- Sí.
- Sí.

215
00:08:58,038 --> 00:08:59,305
- Necesito unas espinilleras, creo.
- Sí, se ve mal.

216
00:08:59,306 --> 00:09:00,765
Sí, no se siente tan mal.

217
00:09:00,790 --> 00:09:02,575
Charlie ya me hizo una,
así que no tienes propina.

218
00:09:02,576 --> 00:09:04,477
- ¿Charlie te hizo eso?
- Sí, sí.

219
00:09:04,478 --> 00:09:06,479
Es básicamente lo mismo
que esa hamburguesa.

220
00:09:06,480 --> 00:09:08,448
- Muy buena.
- Espera un segundo.

221
00:09:08,449 --> 00:09:10,350
- ¿Qué más puedes hacer?
- Puedo hacer cualquier cosa. ¿Bromeas?

222
00:09:10,351 --> 00:09:12,619
Sí. Bueno, esperen. Me llega una idea.

223
00:09:12,620 --> 00:09:14,487
- ¿Sí?
- Sí.

224
00:09:14,488 --> 00:09:16,823
¿Y si me ayudas a condimentar
mi trabajo un poco?

225
00:09:16,824 --> 00:09:19,158
Y hacemos de esto una
especie de cocina fantasma.

226
00:09:19,159 --> 00:09:22,061
Lo hacemos aquí. Mantengo
mi trabajo central,

227
00:09:22,062 --> 00:09:24,330
pero en realidad puedo hacer
los pedidos mucho más rápido.

228
00:09:24,331 --> 00:09:26,065
Bueno, me gusta. Haré esto por ti, Dee.

229
00:09:26,066 --> 00:09:27,533
Lo haré, pero tienes
que prometerme algo.

230
00:09:27,534 --> 00:09:29,269
Tienes que decir: "Sí,
chef" y "No, chef".

231
00:09:29,270 --> 00:09:31,070
"A tu izquierda, chef", "Esquina, chef".

232
00:09:31,071 --> 00:09:33,072
Ese tipo de cosas. Tiene
que funcionar así, Dee.

233
00:09:33,073 --> 00:09:35,308
- Tiene que funcionar así.
- ¿Por qué iría a decir eso?

234
00:09:35,876 --> 00:09:37,176
Porque estamos cocinando comida.

235
00:09:37,177 --> 00:09:39,178
- Sí, solo comida.
- Está buena.

236
00:09:39,179 --> 00:09:41,014
No parece gran cosa.

237
00:09:42,048 --> 00:09:43,816
Es la cosa más seria...

238
00:09:44,770 --> 00:09:46,372
- que he...
- Sí, chef.

239
00:09:46,620 --> 00:09:48,087
- Sí, chef.
- ¿Sí?

240
00:09:48,088 --> 00:09:49,489
- No me importa. Sí.
- ¿No es genial?

241
00:09:49,490 --> 00:09:51,190
Espera, espera. Dee,
antes de que te vayas,

242
00:09:51,191 --> 00:09:53,487
¿quieres condimentar tu paseo
en bici con un habanero?

243
00:09:55,796 --> 00:09:58,698
Pasando. ¡Pasando!

244
00:09:59,519 --> 00:10:00,734
A tu izquierda, perra.

245
00:10:03,203 --> 00:10:05,038
¡Oye! Cuidado. Cuidado.
Cuidado. ¡Cuidado, perra!

246
00:10:05,039 --> 00:10:06,072
Muévete, tonto.

247
00:10:06,073 --> 00:10:08,108
Maldición.

248
00:10:12,975 --> 00:10:14,614
Amigo, conseguir un
reembolso de esas clases

249
00:10:14,615 --> 00:10:17,584
y gastarlo en una ambulancia fuera
de servicio era el camino a seguir.

250
00:10:17,585 --> 00:10:20,720
La ilegalidad de lo que hacemos es lo
suficientemente picante para excitarme.

251
00:10:20,721 --> 00:10:23,423
Y hablando de picante, creo que
deberíamos aumentar la dosis.

252
00:10:23,424 --> 00:10:25,725
Creo que deberíamos parar
los pimientos un poco.

253
00:10:25,726 --> 00:10:29,062
Comes demasiado de esas cosas y
puedes quedarte temporalmente ciego.

254
00:10:29,063 --> 00:10:32,098
- ¿Ciego? Eso es una locura.
No es cierto. - Es cierto.

255
00:10:32,099 --> 00:10:34,601
¿Zebra 3? ¿Zebra 3? ¿Estás
cerca de la Segunda y Race?

256
00:10:34,602 --> 00:10:36,569
Tengo una mujer herida en la acera.

257
00:10:36,570 --> 00:10:38,471
¿Segunda y Race? Está a una cuadra.

258
00:10:38,472 --> 00:10:40,106
- Sí.
- Quizá deberíamos contestar.

259
00:10:41,135 --> 00:10:43,537
- Bueno, hay un problema.
- ¿Qué?

260
00:10:43,562 --> 00:10:45,678
- No somos paramédicos.
- Correcto.

261
00:10:45,703 --> 00:10:48,474
Aquí Zebra 3. Estamos lejos.
Vayan con la unidad más cercana.

262
00:10:48,849 --> 00:10:50,617
Solo es una rodilla torcida

263
00:10:50,618 --> 00:10:52,303
y una carrera hasta el St.
Mercy. Seguro que puede esperar.

264
00:10:52,801 --> 00:10:54,220
Aquí Pimiento Picante,
nuevo camión en la flota.

265
00:10:54,221 --> 00:10:56,739
Estamos a solo una cuadra.
Vamos a pasar por ahí.

266
00:10:56,923 --> 00:10:58,558
Entendido, Pimiento Picante.

267
00:10:58,559 --> 00:11:00,089
Le haré saber que están en camino.

268
00:11:00,695 --> 00:11:02,228
¿Qué haces?

269
00:11:02,229 --> 00:11:04,430
No lo sé. ¿Qué podría ser más
picante que responder a una llamada?

270
00:11:04,431 --> 00:11:06,099
Además, es solo una visita
al hospital. No es gran cosa.

271
00:11:06,100 --> 00:11:07,533
Me intriga que sea una mujer.

272
00:11:07,534 --> 00:11:09,202
¿Comemos un pimiento y vamos?

273
00:11:09,203 --> 00:11:11,142
¿Sabes qué? Hagámoslo.

274
00:11:11,167 --> 00:11:13,172
Pero calmémonos con los pimientos,
¿de acuerdo? Seamos profesionales.

275
00:11:13,173 --> 00:11:14,876
Comeremos algunos pimientos después.

276
00:11:14,901 --> 00:11:16,702
Profesionales. Entendido.

277
00:11:24,751 --> 00:11:26,286
Eso es probablemente suficiente...

278
00:11:26,287 --> 00:11:27,520
- Lo hace solo.
- Sí. Sí.

279
00:11:37,531 --> 00:11:39,098
- ¿Señora?
- ¿Cómo vamos por aquí, señora?

280
00:11:39,099 --> 00:11:40,433
¿Cuál parece ser el problema?

281
00:11:40,434 --> 00:11:43,630
Una mujer loca saltó a
la acera en su bicicleta

282
00:11:43,655 --> 00:11:45,638
gritando tonterías sobre
pimientos picantes.

283
00:11:45,639 --> 00:11:48,207
Creo que me torcí la rodilla.
Podría ser un esguince.

284
00:11:48,208 --> 00:11:51,195
- Es terrible.
- Sí.

285
00:11:52,188 --> 00:11:54,620
Señora, ¿nos disculparía un segundo?

286
00:11:54,645 --> 00:11:56,146
- Ven a hablar conmigo por aquí.
- Sí.

287
00:11:56,533 --> 00:11:58,501
- ¿Les diste pimientos?
- No.

288
00:11:58,502 --> 00:11:59,936
- Sí, lo hiciste.
- No.

289
00:12:01,099 --> 00:12:02,571
- Bueno, tenía unos cuantos...
- Maldición.

290
00:12:02,572 --> 00:12:04,440
Ahora ya no estás microdosificando.

291
00:12:04,441 --> 00:12:05,608
Has caído en la macrodosificación.

292
00:12:05,609 --> 00:12:06,876
- Macrodosificación.
- Sí.

293
00:12:06,877 --> 00:12:08,511
Es genial porque es mi nombre.

294
00:12:09,029 --> 00:12:10,546
De acuerdo. Maldición. ¿Sabes qué?

295
00:12:11,314 --> 00:12:13,849
Dame un poco. Porque
siento que necesito.

296
00:12:13,850 --> 00:12:15,270
Solo un poco, amigo.

297
00:12:15,295 --> 00:12:17,954
No es macrodosis ni nada.
Pero, ya sabes, un poco.

298
00:12:17,955 --> 00:12:20,089
- Sí.
- Dios. Es bueno.

299
00:12:20,090 --> 00:12:21,824
Pero es un picor suave, ¿verdad?

300
00:12:21,825 --> 00:12:24,560
- Mierda. Está bien. Bueno.
- Sí. Es bueno.

301
00:12:24,561 --> 00:12:26,696
- Ayudemos a esta perra.
- Señora.

302
00:12:26,697 --> 00:12:28,764
Creo que lo que tiene es un esguince.

303
00:12:28,765 --> 00:12:30,766
No quiero poner nada caliente en él.

304
00:12:30,767 --> 00:12:33,102
- O frío.
- Nada caliente, nada frío.

305
00:12:33,103 --> 00:12:35,137
- Templado, en realidad.
- Señora, va a...

306
00:12:35,138 --> 00:12:36,772
querer mantener esa rodilla tibia.

307
00:12:36,773 --> 00:12:39,295
Va a querer hacer respiraciones
cortas y superficiales.

308
00:12:40,911 --> 00:12:43,112
¿Sabes qué? Tengo que comprobar
si tiene una conmoción cerebral

309
00:12:43,113 --> 00:12:44,714
- porque siento que actúa como una loca.
- No me golpeé la cabeza.

310
00:12:44,715 --> 00:12:45,982
Solo recuéstese y...

311
00:12:45,983 --> 00:12:47,950
Dios.

312
00:12:47,951 --> 00:12:50,820
Me arde el ojo. ¿Tenía
algo en el pulgar?

313
00:12:50,821 --> 00:12:52,555
Probablemente no esté relacionado.

314
00:12:52,556 --> 00:12:54,090
Señora. Se está poniendo
un poco histérica.

315
00:12:54,091 --> 00:12:55,758
¿Por qué no le hago algunas
compresiones torácicas?

316
00:12:55,759 --> 00:12:57,093
¿Quiere quitarse el suéter?

317
00:12:57,094 --> 00:12:58,561
¿Qué? No, necesito enjuagarme el ojo.

318
00:12:58,562 --> 00:12:59,996
Bueno, el suéter necesita estar fuera.

319
00:12:59,997 --> 00:13:01,597
- Sí, vamos a dejarla inconsciente.
- ¿Por qué?

320
00:13:01,598 --> 00:13:03,099
Siento que esto se está acrecentando.

321
00:13:03,100 --> 00:13:04,700
- ¿Qué?
- Señora, vamos a llevarla

322
00:13:04,701 --> 00:13:06,869
al hospital ahora mismo.

323
00:13:09,139 --> 00:13:11,707
Amigo, esto es increíble.
Me siento muy vivo.

324
00:13:13,043 --> 00:13:14,844
Definitivamente quiere coger conmigo.

325
00:13:15,149 --> 00:13:16,512
- ¿No crees? Sí.
- Sí, eso creo.

326
00:13:21,118 --> 00:13:23,386
Oye. Orden lista. Vamos.

327
00:13:24,087 --> 00:13:26,234
Vamos. Vamos. Vamos. Vamos.

328
00:13:28,458 --> 00:13:29,825
   

329
00:13:29,826 --> 00:13:30,860
   

330
00:13:30,861 --> 00:13:32,428
   

331
00:13:35,102 --> 00:13:36,198
- Maldición.
- Me encargo.

332
00:13:37,133 --> 00:13:39,135
Muy bien.

333
00:13:45,783 --> 00:13:46,742
¡Muévete!

334
00:13:46,743 --> 00:13:48,411
Perra tonta.

335
00:13:50,356 --> 00:13:51,147
   

336
00:13:51,148 --> 00:13:53,182
¡Sí! Muy bien.

337
00:13:53,183 --> 00:13:54,850
Estos son los burritos Chipotle.

338
00:13:54,851 --> 00:13:57,153
Burritos Chipotle. Sí, chef.

339
00:13:57,154 --> 00:13:58,421
¿Cómo está la olla de especias?

340
00:13:58,422 --> 00:13:59,689
La olla de especias está...

341
00:14:00,890 --> 00:14:02,124
picante pero necesita más pimientos.

342
00:14:02,125 --> 00:14:03,960
Pimientos llegando. Más pimientos.

343
00:14:03,961 --> 00:14:05,828
- Aquí vamos.
- Necesitaba un "Sí, chef" allí.

344
00:14:05,829 --> 00:14:07,730
- Sí, chef. Sí, chef.
- Sí, chef. ¡Sí, chef!

345
00:14:11,601 --> 00:14:14,003
Vamos. Vamos. Vamos, vamos.

346
00:14:14,004 --> 00:14:15,571
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.

347
00:14:22,112 --> 00:14:24,146
No lo sé. No creo que lo logre.

348
00:14:24,147 --> 00:14:25,848
- Parece que va a morir.
- Quiere desmayarse, ¿no?

349
00:14:25,849 --> 00:14:27,417
- ¿Le damos pimiento?
- ¿Quiere pimiento, señor?

350
00:14:28,085 --> 00:14:29,952
Maldición. ¡Manos! ¡Necesito manos!

351
00:14:29,953 --> 00:14:31,821
- Hagámoslo. Vamos.
- Vamos, vamos, vamos, vamos, Frank.

352
00:14:31,822 --> 00:14:34,824
- Vamos. Deja la hamburguesa. ¡Vamos!
- Vamos, Frank. ¡Vamos!

353
00:14:36,426 --> 00:14:38,998
Papas fritas calientes. Papas fritas
calientes. Papas fritas calientes.

354
00:14:42,732 --> 00:14:44,100
Señor. ¿Se encuentra bien?

355
00:14:44,101 --> 00:14:45,167
Creo que tenemos que hacer compresiones.

356
00:14:45,168 --> 00:14:46,436
Compresiones, vamos.

357
00:14:51,474 --> 00:14:52,475
   

358
00:14:54,644 --> 00:14:56,079
Vamos. Avanza, abuelo.

359
00:14:59,015 --> 00:15:02,151
¡Dios! Es todo semillas.

360
00:15:02,152 --> 00:15:03,753
Es todo semillas.

361
00:15:10,994 --> 00:15:12,995
Orden lista.

362
00:15:12,996 --> 00:15:17,566
Lo hicimos, Charlie. Este chili
está al máximo. Me tengo que ir.

363
00:15:17,567 --> 00:15:20,796
¿Qué? ¿Qué? No. No puedes irte.
Vamos, tengo órdenes, amigo.

364
00:15:21,110 --> 00:15:22,471
Tengo que ir a engañar al abogado.

365
00:15:22,472 --> 00:15:24,106
Vamos, necesito a mi expedidor.

366
00:15:24,107 --> 00:15:25,708
¿Qué? ¿Voy a estar aquí solo?

367
00:15:25,709 --> 00:15:27,810
Vamos, Frank, te necesito, amigo.

368
00:15:27,811 --> 00:15:29,745
¡Hola! Ahí estás.

369
00:15:29,746 --> 00:15:31,614
¿Qué tienes para nosotros, amigo?

370
00:15:31,615 --> 00:15:33,582
Cualquier cosa para mis
primeros en responder.

371
00:15:33,583 --> 00:15:36,552
Mi amigo. Mi amigo. Mi amigo. Muy bien.

372
00:15:36,553 --> 00:15:38,421
   

373
00:15:38,422 --> 00:15:39,956
- Sí.
- Está picante.

374
00:15:42,538 --> 00:15:44,438
¿Consumes tu propio suministro?

375
00:15:45,100 --> 00:15:46,829
- ¿Te importa?
- Sí. Bueno, estoy entre el producto.

376
00:15:46,830 --> 00:15:48,965
Lo necesito para sobrevivir.

377
00:15:48,966 --> 00:15:50,967
¿Cómo les va a ustedes?
¿Cómo les va en las calles?

378
00:15:50,968 --> 00:15:52,468
Tienes sus altibajos.
No me gusta la sangre.

379
00:15:52,469 --> 00:15:54,403
Mucha sangre en mi línea
de trabajo también.

380
00:15:55,182 --> 00:15:56,072
Bueno, no debería haberla.

381
00:15:56,073 --> 00:15:57,974
Sí, pero te das en el dedo. Frank
me hizo cortar una o dos veces.

382
00:15:57,975 --> 00:16:00,142
- Realmente no debería haber...
- Son cosas de vida o muerte.

383
00:16:00,143 --> 00:16:02,111
En realidad no.

384
00:16:02,112 --> 00:16:04,614
Es para los animales, supongo.

385
00:16:04,615 --> 00:16:06,826
Siempre siento que me vendría bien
un poco más de acción, ¿entiendes?

386
00:16:07,173 --> 00:16:08,417
- ¿Quieres más picante?
- Quiero más picante.

387
00:16:08,418 --> 00:16:09,518
¿Sí?

388
00:16:09,519 --> 00:16:10,553
Bien. Ya terminé.

389
00:16:10,554 --> 00:16:11,821
Dame pimiento.

390
00:16:11,822 --> 00:16:13,422
¡Bingo!

391
00:16:13,423 --> 00:16:14,824
Rayos, ¿qué te pasó?

392
00:16:14,825 --> 00:16:17,126
La bici fue aplastada por un autobús.

393
00:16:17,127 --> 00:16:19,062
- Aplastamiento por todas partes.
- Interesante.

394
00:16:19,496 --> 00:16:23,533
Esto podrían ser los pimientos
hablando, pero escuchen.

395
00:16:24,300 --> 00:16:27,802
Siento que hay una oportunidad
para juntar todas estas ideas...

396
00:16:28,570 --> 00:16:30,502
y condimentar nuestras vidas.

397
00:16:30,699 --> 00:16:33,135
Ahora voy a mencionar
algo que creo que es...

398
00:16:34,002 --> 00:16:35,845
una propuesta muy razonable.

399
00:16:39,075 --> 00:16:40,108
¿De qué se trata?

400
00:16:41,685 --> 00:16:43,953
Bien, tengo dos hamburguesas
smash y papas fritas.

401
00:16:43,954 --> 00:16:45,988
- ¡A tu izquierda!
- Sí, gracias.

402
00:16:45,989 --> 00:16:48,591
- ¿Gracias qué? ¿Gracias qué?
- ¡Gracias, chef!

403
00:16:48,592 --> 00:16:50,827
- ¡Gracias, chef!
- ¡Esquina!

404
00:16:56,967 --> 00:16:59,102
¡Esta es la especia que estaba buscando!

405
00:17:00,803 --> 00:17:02,304
   

406
00:17:02,305 --> 00:17:06,108
Bueno, bueno, bueno. Nueva oficina, ¿no?

407
00:17:06,509 --> 00:17:09,946
Techo texturizado, justo al lado de
la autopista. Este lugar es basura.

408
00:17:10,380 --> 00:17:13,716
Sr. Reynolds, siempre es un placer.

409
00:17:13,717 --> 00:17:15,666
Quiero hablar de un acuerdo.

410
00:17:15,701 --> 00:17:17,286
Apuesto a que sí,

411
00:17:17,287 --> 00:17:19,250
porque si yo fuera su abogado,

412
00:17:19,275 --> 00:17:21,857
estaría rogando por lo mismo.

413
00:17:21,858 --> 00:17:23,693
Pero desafortunadamente para usted...

414
00:17:24,894 --> 00:17:26,228
no lo haré.

415
00:17:26,229 --> 00:17:28,458
Mi percepción de la
profundidad es terrible.

416
00:17:28,898 --> 00:17:30,232
¿Por qué?

417
00:17:30,233 --> 00:17:32,134
Por el maldito ojo.

418
00:17:32,135 --> 00:17:33,702
¿Qué te pasó en el ojo?

419
00:17:33,703 --> 00:17:35,037
¿En serio?

420
00:17:35,038 --> 00:17:37,139
Hablemos de esto como caballeros.

421
00:17:37,140 --> 00:17:38,874
Te traje un poco de chili.

422
00:17:38,875 --> 00:17:41,410
Está bien, no voy a comer
eso. Seguro que es veneno.

423
00:17:41,411 --> 00:17:43,145
Además, ya pedí.

424
00:17:43,146 --> 00:17:44,880
No, mi comida es mejor.

425
00:17:44,881 --> 00:17:46,415
Y no hay nada de malo con ese chili.

426
00:17:46,416 --> 00:17:47,816
Es un chili sabroso.

427
00:17:47,817 --> 00:17:49,685
- Lo prometo.
- Hola. Abogado.

428
00:17:49,686 --> 00:17:52,721
- Ahora no, Dee.
- La pidió. Estoy entregando.

429
00:17:52,722 --> 00:17:56,125
Bien... No quiero comida
entregada por ninguno de ustedes.

430
00:17:56,126 --> 00:17:59,228
¿Adivina qué, tonto? No me
importa si te lo comes o no,

431
00:17:59,229 --> 00:18:01,608
pero si no me das propina,
te sacaré el otro ojo.

432
00:18:01,633 --> 00:18:03,934
- Cómete el mío.
- No.

433
00:18:03,959 --> 00:18:06,061
Yo comeré primero. Sí.

434
00:18:06,336 --> 00:18:08,704
- Tengo mi propia cuchara.
- Muy bien, esto es una mierda.

435
00:18:08,705 --> 00:18:10,406
Si no me vas a dar propina,
me comeré tu almuerzo.

436
00:18:10,407 --> 00:18:13,108
- Adelante. No me importa.
- ¿Qué te parece esto?

437
00:18:15,178 --> 00:18:16,845
Está delicioso.

438
00:18:16,846 --> 00:18:18,380
- Sí. - Un poco ardiente.
Ardiente, ardiente, ardiente.

439
00:18:18,381 --> 00:18:20,983
El mío también. No es
tanto por la temperatura,

440
00:18:20,984 --> 00:18:22,851
sino porque es un poquito picante.

441
00:18:24,721 --> 00:18:27,223
Realmente disfruto mucho de esto.

442
00:18:28,860 --> 00:18:29,926
Tengo que arrodillarme.

443
00:18:30,327 --> 00:18:32,394
Mierda, mierda, mierda, mierda.

444
00:18:33,267 --> 00:18:35,864
¿Cómo puedes hacer una
hamburguesa tan picante?

445
00:18:37,400 --> 00:18:40,035
- Está picante.
- Tienes que probar esto.

446
00:18:41,705 --> 00:18:43,405
La compartiré contigo.

447
00:18:43,406 --> 00:18:45,708
¡Llamen al 911!

448
00:18:46,509 --> 00:18:50,145
Tengo un posible código W59 en
progreso en Snyder y Pattison.

449
00:18:50,146 --> 00:18:51,880
- ¿Pimiento?
- ¿Pattison? Eso es justo aquí.

450
00:18:51,881 --> 00:18:53,749
- ¿Pimiento? Pimiento, ¿alguien?
- Sí. Absolutamente.

451
00:18:54,484 --> 00:18:56,218
Sí. ¿W59? ¿Qué es eso?

452
00:18:56,219 --> 00:18:58,721
Mordedura de serpiente.
Eso es emocionante.

453
00:18:58,722 --> 00:19:00,723
¡Vaya! Es muy interesante para mí.

454
00:19:00,724 --> 00:19:03,226
Siempre he querido chupar
veneno de serpiente, lo sabes.

455
00:19:04,928 --> 00:19:06,695
- Pimiento Picante tomando la llamada.
- Vamos a tomarla.

456
00:19:06,696 --> 00:19:07,997
Vamos. Aceptaremos la llamada.

457
00:19:09,432 --> 00:19:11,000
Maldición. Me estoy muriendo.

458
00:19:11,001 --> 00:19:13,002
Vamos.

459
00:19:13,003 --> 00:19:15,271
¿Qué pasa? No son mordeduras
de serpiente, ¿verdad?

460
00:19:15,272 --> 00:19:17,740
Dee pensó que era la única
forma de que vinieran aquí.

461
00:19:17,741 --> 00:19:19,441
Dijimos que era una
mordedura de serpiente.

462
00:19:19,442 --> 00:19:21,277
- Tenía razón.
- Chicos, esto es maravilloso.

463
00:19:21,278 --> 00:19:24,280
No tengo ni idea de qué
demonios está pasando aquí,

464
00:19:24,281 --> 00:19:26,669
pero les garantizo que esto
me va a ayudar en mi caso.

465
00:19:26,694 --> 00:19:30,386
Me encanta verlos fracasar a todos.

466
00:19:30,387 --> 00:19:32,388
Salud.

467
00:19:34,094 --> 00:19:35,157
¡Te tengo!

468
00:19:36,139 --> 00:19:37,159
¿Qué...?

469
00:19:37,160 --> 00:19:38,761
¿Qué contiene?

470
00:19:38,762 --> 00:19:43,665
Es 100 % té a base de Carolina Reaper.

471
00:19:44,323 --> 00:19:45,267
Lo tengo.

472
00:19:45,268 --> 00:19:47,903
Lo tengo. Té Reaper.

473
00:19:47,904 --> 00:19:49,071
Alguien...

474
00:19:50,039 --> 00:19:52,007
¿Qué me está pasando?

475
00:19:52,831 --> 00:19:54,443
¿Estás bien?

476
00:19:54,444 --> 00:19:57,090
Nos estamos acercando, chicos.
Ya casi llegamos. Aguanten.

477
00:19:57,245 --> 00:19:58,812
¿Cómo vamos allá atrás?

478
00:19:58,837 --> 00:20:00,249
¡Va a morir!

479
00:20:00,250 --> 00:20:01,817
Bamboleo. Bamboleo. Bamboleo. Bamboleo.

480
00:20:01,818 --> 00:20:03,852
Dee, saca esas papas
fritas de la freidora, ya.

481
00:20:03,853 --> 00:20:06,288
Duele mucho. Te estás
pasando con la comida, chef.

482
00:20:06,289 --> 00:20:08,023
¿Qué están haciendo?

483
00:20:08,024 --> 00:20:10,359
- Basta de órdenes.
- No, no. Solo una más.

484
00:20:10,360 --> 00:20:12,662
¡Se va a morir! Orden, orden.

485
00:20:18,403 --> 00:20:21,737
Dios. ¡Quema! ¡Mierda, quema!

486
00:20:21,738 --> 00:20:24,773
Maldición, Dennis. ¡Tienes
que gritar "esquina"!

487
00:20:25,658 --> 00:20:27,309
- No puedo ver.
- ¿Qué?

488
00:20:27,310 --> 00:20:29,144
¡Maldición! Creo que tuve
una sobredosis de pimientos.

489
00:20:29,145 --> 00:20:31,114
Te dije que esto pasaría, Mac.

490
00:20:34,284 --> 00:20:37,186
No puedo ver. ¡Maldición! ¡Maldito seas!

491
00:20:43,426 --> 00:20:45,127
¡Carajo!

492
00:21:00,181 --> 00:21:01,143
Está bien, está bien, está bien.

493
00:21:01,144 --> 00:21:02,177
Ya he oído suficiente.

494
00:21:02,178 --> 00:21:04,113
Pasear por la ciudad,

495
00:21:04,114 --> 00:21:07,449
sirviendo comida sin permiso
en una ambulancia sin licencia,

496
00:21:07,450 --> 00:21:10,753
todo mientras se hace pasar
por profesional médico.

497
00:21:10,754 --> 00:21:14,445
¿Para qué? ¿Para tu propia
diversión retorcida?

498
00:21:14,470 --> 00:21:16,371
¿Qué tienes que decir en tu defensa?

499
00:21:16,893 --> 00:21:20,863
Juro que había otras personas allí.

500
00:21:20,864 --> 00:21:25,100
Me ataron a una camilla. Me desmayé.

501
00:21:25,507 --> 00:21:31,413
Debieron ponerme un uniforme de
paramédico y huyeron de la escena.

502
00:21:33,396 --> 00:21:35,264
Treinta días, Correccional
de Filadelfia.

503
00:21:35,345 --> 00:21:36,700
Siguiente caso.

504
00:21:36,878 --> 00:21:44,878
www.subtitulamos.tv

