1
00:00:03,280 --> 00:00:05,000
Just moments ago,
the court ruled in favour

2
00:00:05,040 --> 00:00:06,760
of the Mayor of Bakerbury
in his libel case

3
00:00:06,800 --> 00:00:09,080
against the Bakerbury Gazette.

4
00:00:09,120 --> 00:00:11,800
Journalist Anton Grant
accused the mayor of exploiting

5
00:00:11,840 --> 00:00:14,880
ex-prisoners in his many
hospitality businesses,

6
00:00:14,920 --> 00:00:17,600
a claim the Mayor
vociferously denied.

7
00:00:17,640 --> 00:00:21,320
A denial of wrongdoing. Ha!
Wonders never cease.

8
00:00:21,360 --> 00:00:23,360
Here comes the editor
of the Bakerbury Gazette.

9
00:00:23,400 --> 00:00:25,560
Mr Trotter, what's your response
to losing the case?

10
00:00:25,600 --> 00:00:26,600
'No comment.'

11
00:00:26,640 --> 00:00:28,320
'And are you going to appeal, Mr Trotter?'

12
00:00:28,360 --> 00:00:29,640
Editors get sued all the time.

13
00:00:29,680 --> 00:00:31,680
He'll probably just take it
on the chin.

14
00:00:31,720 --> 00:00:33,160
Still, at least he didn't fire you.

15
00:00:33,200 --> 00:00:35,560
May as well have.
He stuck me on Entertainment.

16
00:00:35,600 --> 00:00:38,320
'Mayor Firth, do you have
a statement about the verdict?'

17
00:00:38,360 --> 00:00:41,040
I'm delighted the court
made the right decision today.

18
00:00:41,080 --> 00:00:44,360
After all my charitable work,
it's a disgrace to have

19
00:00:44,400 --> 00:00:46,480
my reputation dragged
through the muck

20
00:00:46,520 --> 00:00:49,920
by some grubby little
fake news hack.

21
00:00:49,960 --> 00:00:52,480
Well, OK, we can probably
switch it off now.

22
00:00:53,800 --> 00:00:55,680
And speaking of charitable events,

23
00:00:55,720 --> 00:00:59,600
the 2010 sensation Psychic Buffalo
are in Bakerbury

24
00:00:59,640 --> 00:01:01,320
for a one night only concert.

25
00:01:01,360 --> 00:01:04,800
My favourite of their tracks
has got to be the inimitable

26
00:01:04,840 --> 00:01:07,440
Come To Me, Baby,
I'm Waiting For You.

27
00:01:07,480 --> 00:01:09,120
How about you, Miss Badwan?

28
00:01:09,160 --> 00:01:12,560
What the hell? Can you believe that?

29
00:01:12,600 --> 00:01:14,880
- Fake news hack.
- No, no.

30
00:01:14,920 --> 00:01:17,560
- Outrageous.
- Anyway, I'd better go.

31
00:01:17,600 --> 00:01:20,800
I'm interviewing Dennis Pride.
I hear he's a nice guy.

32
00:01:20,840 --> 00:01:22,400
Hey, you said you were
into indie rock.

33
00:01:22,440 --> 00:01:24,520
I've got a press pass.
I could get you in.

34
00:01:24,560 --> 00:01:28,000
Erm, no. I-I would love to,
but I, erm,

35
00:01:28,040 --> 00:01:29,880
I have a puzzle deadline.

36
00:01:29,920 --> 00:01:31,800
Fair enough. Shame, though.

37
00:01:31,840 --> 00:01:35,800
I'll miss you, baby, tonight!

38
00:01:38,920 --> 00:01:41,640
Why didn't you tell him?

39
00:01:41,680 --> 00:01:44,880
Because, if he knew this
Dennis was my Dennis,

40
00:01:44,920 --> 00:01:46,560
he'd do something stupid.

41
00:01:46,600 --> 00:01:49,080
And Anton needs to keep his job.

42
00:01:49,120 --> 00:01:52,840
A concert in Bakerbury!

43
00:01:52,880 --> 00:01:56,360
What the hell is that swine
playing at?

44
00:01:56,400 --> 00:01:58,520
He's just trying to get in my head.

45
00:01:58,560 --> 00:02:00,800
But don't worry, I can handle him.

46
00:02:00,840 --> 00:02:04,560
Just promise me
you won't do something stupid.

47
00:02:04,600 --> 00:02:06,320
I promise.

48
00:02:15,000 --> 00:02:17,500
*CREDITS*

49
00:02:20,040 --> 00:02:22,560
Good evening,
ladies and gentlemen.

50
00:02:24,200 --> 00:02:26,600
What a fantastic turnout tonight.

51
00:02:26,640 --> 00:02:29,200
Everybody, please take your seats.

52
00:02:29,240 --> 00:02:31,760
The show's about to start.

53
00:02:31,800 --> 00:02:35,600
Now, for those of you
who don't know me,

54
00:02:35,640 --> 00:02:39,000
I'm Mayor Firth
of Firth Enterprises,

55
00:02:39,040 --> 00:02:44,680
proud sponsor of tonight's
performance by Psychic Buffalo!

56
00:02:46,840 --> 00:02:48,160
Whoo!

57
00:02:51,960 --> 00:02:54,760
Not just Firth Enterprises,
I think you'll find, my darling.

58
00:02:54,800 --> 00:02:56,880
Yes, thank you, Mrs Hendrix.
Come on, come up here.

59
00:02:56,920 --> 00:02:58,760
I was just getting to that.

60
00:02:58,800 --> 00:03:01,858
Also contributing
a slightly smaller

61
00:03:01,868 --> 00:03:04,400
but still generous donation,

62
00:03:04,440 --> 00:03:08,160
Ray and Julien Hendrix
of Hendrix & Son.

63
00:03:08,200 --> 00:03:10,080
A round of applause, everyone.

64
00:03:11,440 --> 00:03:14,680
And not forgetting
Executive Assistant Olivia Lemon.

65
00:03:14,720 --> 00:03:16,920
Oh, I think the lads are ready.

66
00:03:16,960 --> 00:03:19,720
Enjoy the show!

67
00:03:20,880 --> 00:03:22,280
Oh, there he is.

68
00:03:26,280 --> 00:03:28,040
Good to be here, Bakerbury.

69
00:03:28,080 --> 00:03:30,600
This one's an early one.
See if you recognise it.

70
00:04:16,680 --> 00:04:18,320
I don't want Ray
finding out about this.

71
00:04:18,360 --> 00:04:21,080
This is your chance to put it right.
Now just fix it, Olivia.

72
00:04:21,120 --> 00:04:23,360
- Fine.
- Good. Thank you.

73
00:04:29,800 --> 00:04:32,200
Oh, it's Cora Felton, isn't it?

74
00:04:32,240 --> 00:04:33,880
- It is indeed.
- Yes!

75
00:04:33,920 --> 00:04:35,440
Someone told me you lived in town.

76
00:04:35,480 --> 00:04:37,600
I'm Gloria.

77
00:04:37,640 --> 00:04:40,600
Oh, what did you think of the
concert? Brilliant, wasn't it?

78
00:04:40,640 --> 00:04:44,680
Oh... Oh, yes. Loved it. Huge fan.

79
00:04:44,720 --> 00:04:46,240
Yeah. Oh, yes, us too.

80
00:04:46,280 --> 00:04:48,680
We danced to Missing You
at our wedding last year.

81
00:04:48,720 --> 00:04:51,240
And when I heard they were coming to
town, I said to Ray, I said,

82
00:04:51,280 --> 00:04:52,600
"We've just got to sponsor them."

83
00:04:52,640 --> 00:04:54,800
I mean, it's not every day
you get to meet Dennis Pride.

84
00:04:54,840 --> 00:04:56,680
They're going clubbing

85
00:04:56,720 --> 00:04:58,600
at the Duke Vincent after this.

86
00:04:58,640 --> 00:05:00,160
Join us, if you fancy it.

87
00:05:00,200 --> 00:05:03,400
Oh, thank you. But I think
my clubbing days are behind me.

88
00:05:03,440 --> 00:05:05,080
Oh, that's what Ray said.

89
00:05:05,120 --> 00:05:07,640
But I say, "You're never too old
to shake a tail feather."

90
00:05:09,240 --> 00:05:11,240
You know where we are
if you change your mind.

91
00:05:17,280 --> 00:05:20,920
OK, Dennis, I'm going to say this
only once.

92
00:05:20,960 --> 00:05:24,840
You can die tonight, or...

93
00:05:24,880 --> 00:05:26,520
No, no.

94
00:05:28,640 --> 00:05:30,480
I'm going to say this only once.

95
00:05:30,520 --> 00:05:34,400
You can leave town in one piece,

96
00:05:34,440 --> 00:05:37,480
or you can leave in a body bag.

97
00:05:37,520 --> 00:05:39,560
What's it gonna be?

98
00:05:39,600 --> 00:05:41,000
Hah.

99
00:05:47,720 --> 00:05:49,520
Hey, can I have a word?

100
00:05:49,560 --> 00:05:52,400
Look, it's a nice hotel enough,
but I'm having a few problems.

101
00:05:53,560 --> 00:05:55,880
Is there any way you can stop...

102
00:05:55,920 --> 00:05:59,600
If I may offer a suggestion,
lose the shades.

103
00:05:59,640 --> 00:06:01,400
Less conspicuous.

104
00:06:04,920 --> 00:06:06,840
Oh, it is you.

105
00:06:06,880 --> 00:06:10,040
It's a shame to cover up
those lovely eyes, Miss Felton.

106
00:06:10,080 --> 00:06:15,000
Well, whoever you are,
I'm not looking to be picked up.

107
00:06:15,040 --> 00:06:16,720
Sullivan. Gilbert Sullivan.

108
00:06:18,440 --> 00:06:20,880
Yes, I know. My parents
were blissfully unaware

109
00:06:20,920 --> 00:06:23,880
since they loathed light operetta.

110
00:06:23,920 --> 00:06:28,040
But is complimenting your eyes
a pick-up or a statement of truth?

111
00:06:28,080 --> 00:06:30,920
I'll tell you. It's both.

112
00:06:31,920 --> 00:06:35,000
Well, that as it may...

113
00:06:35,040 --> 00:06:36,400
I'm busy.

114
00:06:36,440 --> 00:06:37,840
Working a case?

115
00:06:37,880 --> 00:06:40,280
Oh, I know all about your sleuthing.

116
00:06:40,320 --> 00:06:43,440
How marvellous to meet
the famous Puzzle Lady.

117
00:06:43,480 --> 00:06:45,440
Can't wait to tell my daughters.

118
00:06:47,520 --> 00:06:49,760
Dennis! I can't believe
it's actually you, Dennis.

119
00:06:49,800 --> 00:06:51,720
This way, madam, please. This way.

120
00:06:51,760 --> 00:06:53,320
Dennis, I made this for you!

121
00:06:53,360 --> 00:06:57,240
No, it's OK. I know him! Dennis...
I'll... I'll come back!

122
00:06:57,280 --> 00:06:58,880
I have to go.

123
00:07:00,760 --> 00:07:02,320
It was a pleasure to meet you.

124
00:07:13,800 --> 00:07:15,880
Come on in. Oh, it's you.

125
00:07:15,920 --> 00:07:17,840
Really?

126
00:07:17,880 --> 00:07:19,880
What do you want, Cora?

127
00:07:19,920 --> 00:07:21,160
To talk.

128
00:07:23,840 --> 00:07:26,840
A polite conversation about Sherry.

129
00:07:26,880 --> 00:07:28,240
What about Sherry?

130
00:07:28,280 --> 00:07:32,480
You're staying away from her,
or you'll have me to answer to.

131
00:07:32,520 --> 00:07:34,200
You know,
it's quite a nice town, this.

132
00:07:34,240 --> 00:07:37,920
I might hang around for a while.
But it's a little bit small.

133
00:07:37,960 --> 00:07:39,760
Can I help it
if I run it into Sherry?

134
00:07:39,800 --> 00:07:42,560
I'm only going to say this once.

135
00:07:42,600 --> 00:07:44,880
You can leave town in one piece...

136
00:07:46,880 --> 00:07:49,160
- You expecting someone?
- Yeah, I was actually.

137
00:07:49,200 --> 00:07:51,640
So if you wouldn't mind
pissing off, that'd be great.

138
00:07:55,040 --> 00:07:57,600
Oh, hello again.
I'm not interrupting?

139
00:07:57,640 --> 00:08:00,000
Not at all. I was just leaving.

140
00:08:00,040 --> 00:08:03,080
And I suggest you do the same
tomorrow morning.

141
00:08:03,120 --> 00:08:06,720
I know what it looks like, but, erm,
it's not what you think, all right?

142
00:08:10,000 --> 00:08:11,200
Ta-da.

143
00:08:14,080 --> 00:08:17,000
Looks like Dennis made
quite the impression on Anton.

144
00:08:17,040 --> 00:08:19,640
"Dennis Pride gave his all
to a rapturous audience,

145
00:08:19,680 --> 00:08:21,880
"proving Psychic Buffalo
has lost none of the potency

146
00:08:21,920 --> 00:08:24,160
- "of their heyday."
- Coffee?

147
00:08:24,200 --> 00:08:26,400
Oh, no, I'm fine. I'm gonna
go for one later with Anton.

148
00:08:26,440 --> 00:08:28,080
Anyway, listen to this.

149
00:08:28,120 --> 00:08:29,760
"I caught up with
the magnetic frontman

150
00:08:29,800 --> 00:08:31,560
"just moments after
he'd left the stage

151
00:08:31,600 --> 00:08:34,520
"and could instantly see why
his popularity has endured."

152
00:08:34,560 --> 00:08:36,160
Ugh! Get a room.

153
00:08:36,200 --> 00:08:38,360
Oh, come on now.

154
00:08:38,400 --> 00:08:40,680
You can't blame the boy
for being taken in.

155
00:08:40,720 --> 00:08:43,440
- You were too once.
- Please don't remind me.

156
00:08:43,480 --> 00:08:47,280
Anyway, how was bridge last night?
Who won?

157
00:08:49,160 --> 00:08:50,840
I did, naturally.

158
00:08:55,200 --> 00:08:56,960
Oh, don't get up.

159
00:09:02,600 --> 00:09:03,920
Oh, my God.

160
00:09:06,760 --> 00:09:09,160
- What do you want?
- I came to see you, didn't I?

161
00:09:09,200 --> 00:09:10,960
I mean,
I could hardly be in Bakerbury

162
00:09:11,000 --> 00:09:12,280
and not come and say hello.

163
00:09:12,320 --> 00:09:14,560
You most certainly could.

164
00:09:14,600 --> 00:09:17,680
You've got some nerve,
you know that?

165
00:09:17,720 --> 00:09:19,640
Look, I know you told me
to stay away,

166
00:09:19,680 --> 00:09:21,400
but I'm not here to cause trouble.

167
00:09:21,440 --> 00:09:22,520
Did you lie to me?

168
00:09:22,560 --> 00:09:26,000
Yes, but only because
I didn't think you'd find out!

169
00:09:26,960 --> 00:09:30,320
Sherry, please, let me take you
out for dinner tonight.

170
00:09:30,360 --> 00:09:33,800
I wanna make things right by us.
Here...

171
00:09:48,960 --> 00:09:50,520
Oh, what the hell?

172
00:09:51,520 --> 00:09:53,960
What's he doing here?

173
00:09:59,080 --> 00:10:01,040
Are you two, er...

174
00:10:01,080 --> 00:10:03,720
- OK.
- Seriously, what's going on?

175
00:10:03,760 --> 00:10:06,160
Dennis is my ex-husband.

176
00:10:07,800 --> 00:10:09,440
This Dennis?

177
00:10:09,480 --> 00:10:10,960
You wife-beating shit.

178
00:10:11,000 --> 00:10:12,800
Why don't you pick on someone
your own size?

179
00:10:12,840 --> 00:10:14,240
- Oh, dear.
- Come on, I'm here.

180
00:10:14,280 --> 00:10:15,960
- There's really no need.
- No, it's fine.

181
00:10:16,000 --> 00:10:17,920
- Oh, dear.
- This is really fun.

182
00:10:17,960 --> 00:10:20,640
But, uh, I've got somewhere else
to be, mate.

183
00:10:20,680 --> 00:10:22,160
But, Sherry, baby...

184
00:10:23,120 --> 00:10:25,040
I'm not giving up on us.

185
00:10:28,600 --> 00:10:33,320
Sherry, Sherry Baby...

186
00:10:33,360 --> 00:10:34,840
Why didn't you tell me?

187
00:10:34,880 --> 00:10:37,200
Don't worry, sweetheart.

188
00:10:37,240 --> 00:10:40,280
I won't let that bastard
upset you again.

189
00:10:43,560 --> 00:10:46,400
- Cocaine?
- Mountains of it.

190
00:10:46,440 --> 00:10:49,600
In his hotel room.
I saw it with my very eyes.

191
00:10:49,640 --> 00:10:52,160
Why were you in his hotel room?

192
00:10:53,680 --> 00:10:55,400
We have history.

193
00:10:55,440 --> 00:10:57,760
Or rather, Sherry does.

194
00:10:57,800 --> 00:11:00,120
He is a nasty piece of work.

195
00:11:00,160 --> 00:11:02,240
All right, so you don't like the guy

196
00:11:02,280 --> 00:11:04,640
and you want us to screw him over
on your behalf?

197
00:11:04,680 --> 00:11:06,800
Thank you. If you wouldn't mind.

198
00:11:06,840 --> 00:11:08,520
I do mind, Miss Felton.

199
00:11:08,560 --> 00:11:10,240
I'm not here to settle scores.

200
00:11:10,280 --> 00:11:12,080
It's my wife...
Excuse me. Raymond?

201
00:11:13,320 --> 00:11:16,920
- You all right, mate?
- Derek... I can't find Gloria.

202
00:11:16,960 --> 00:11:19,280
She's been gone all day,
and she's not answering her phone.

203
00:11:19,320 --> 00:11:21,520
I'm sure there's a perfectly
reasonable explanation.

204
00:11:21,560 --> 00:11:22,720
When did you last see her?

205
00:11:22,760 --> 00:11:25,240
Uh, this morning. About ten.

206
00:11:26,400 --> 00:11:27,840
Ray, mate, that was four hours ago.

207
00:11:27,880 --> 00:11:29,760
Yes, but she wouldn't say
where she was going.

208
00:11:29,800 --> 00:11:33,920
Look, I-I've called Julien,
Olivia, all of Gloria's friends.

209
00:11:33,960 --> 00:11:35,640
No-one knows where she is.

210
00:11:35,680 --> 00:11:37,640
It's not like her to ignore my calls.

211
00:11:37,680 --> 00:11:39,280
What if something's happened to her?

212
00:11:39,320 --> 00:11:42,040
Raymond, relax, mate, relax.
I tell you what, go home, right?

213
00:11:42,080 --> 00:11:43,760
She's probably waiting for you there.

214
00:11:43,800 --> 00:11:45,760
And if she's not back by this evening,

215
00:11:45,800 --> 00:11:47,880
I'll send a car out
to look for her, all right?

216
00:11:49,120 --> 00:11:52,520
All right.
Thanks, Derek. Sorry, mate.

217
00:11:52,560 --> 00:11:53,760
Relax, relax, relax, come on.

218
00:11:53,800 --> 00:11:55,480
- And get him home, please, mate.
- Thank you.

219
00:11:55,520 --> 00:11:57,080
Strange.

220
00:11:57,120 --> 00:12:00,120
- Why the paranoia?
- Probably cos his first wife died.

221
00:12:00,160 --> 00:12:02,440
Oh, really? Anything suspicious?

222
00:12:02,480 --> 00:12:03,680
- Yeah.
- No.

223
00:12:05,560 --> 00:12:07,720
She slipped in the bathtub,
banged her head.

224
00:12:07,760 --> 00:12:08,880
She'd been drinking.

225
00:12:08,920 --> 00:12:12,000
Even so, Ray was a suspect
for a while.

226
00:12:12,040 --> 00:12:13,680
They had a stormy marriage.

227
00:12:13,720 --> 00:12:16,480
Raymond would never touch a hair
on Harriet's head.

228
00:12:18,000 --> 00:12:20,240
Would you say he was
a possessive husband?

229
00:12:20,280 --> 00:12:21,800
- Yes.
- No.

230
00:12:21,840 --> 00:12:24,520
So, if Ray were to find out

231
00:12:24,560 --> 00:12:28,120
that Gloria had been
in another man's company,

232
00:12:28,160 --> 00:12:30,320
would you say he would blame her?

233
00:12:31,320 --> 00:12:32,880
- I guess...
- Probably, yeah.

234
00:12:33,880 --> 00:12:36,040
Interesting.

235
00:12:36,080 --> 00:12:39,000
Oh. Gotta dash.

236
00:13:03,400 --> 00:13:05,680
- Is she here?
- I think I know where she is.

237
00:13:05,720 --> 00:13:07,280
- Come on...
- Take your car.

238
00:13:17,040 --> 00:13:18,560
Gloria!

239
00:13:18,600 --> 00:13:20,760
Gloria!

240
00:13:20,800 --> 00:13:22,320
Gloria!

241
00:13:34,880 --> 00:13:37,280
Gloria! Gloria! Gloria!

242
00:13:37,320 --> 00:13:39,520
Gloria! Gloria!

243
00:13:48,720 --> 00:13:50,200
Who did this?

244
00:13:51,160 --> 00:13:52,760
Who did this?!

245
00:14:08,600 --> 00:14:09,880
No housekeeping.

246
00:14:11,160 --> 00:14:13,160
Who is it?

247
00:14:33,080 --> 00:14:35,080
If you knew that Gloria was here,

248
00:14:35,120 --> 00:14:37,240
why didn't you tell your dad
when he was worried?

249
00:14:37,280 --> 00:14:39,720
Because it would've ruined
the surprise she was planning.

250
00:14:41,400 --> 00:14:43,400
Gloria hired this place
for the fountain.

251
00:14:43,440 --> 00:14:45,680
All she told me was she was
making some sort of music video

252
00:14:45,720 --> 00:14:47,880
for their anniversary.

253
00:14:47,920 --> 00:14:52,360
That's why she went to Dennis
Pride's hotel room last night.

254
00:14:52,400 --> 00:14:56,160
- Miss Felton?
- Gloria told me that

255
00:14:56,200 --> 00:14:59,760
she danced to Dennis's song
on their wedding day.

256
00:14:59,800 --> 00:15:01,480
He was here. That much is evident.

257
00:15:01,520 --> 00:15:03,280
Evident from what?

258
00:15:03,320 --> 00:15:06,600
Red car paint on the pillar
by the gate.

259
00:15:06,640 --> 00:15:09,720
Dennis drives a red sports car.

260
00:15:09,760 --> 00:15:13,280
He left in a hurry, too.
There are skid marks in the road.

261
00:15:13,320 --> 00:15:16,440
And if I know that bastard,
he's about to skip town.

262
00:15:24,520 --> 00:15:25,920
Hi.

263
00:15:28,240 --> 00:15:29,640
No, hold on.

264
00:15:35,600 --> 00:15:37,560
Yep. That should do it.

265
00:15:38,640 --> 00:15:40,000
I know how it looks,

266
00:15:40,040 --> 00:15:42,360
but I only ran cos I panicked.

267
00:15:42,400 --> 00:15:44,840
Then you admit
that you were at the villa?

268
00:15:46,600 --> 00:15:47,800
Yeah.

269
00:15:47,840 --> 00:15:51,240
Gloria asked me to shoot
a music video with her.

270
00:15:51,280 --> 00:15:54,080
She wanted it to look like some
scene from an Italian movie,

271
00:15:54,120 --> 00:15:56,640
you know, with a... a fountain.

272
00:15:56,680 --> 00:15:58,400
She gave me five grand. I said yes.

273
00:15:58,440 --> 00:16:00,280
But when I got there,
she was already dead.

274
00:16:00,320 --> 00:16:02,760
Right, so how do you explain
the blood-stained shirt

275
00:16:02,800 --> 00:16:04,280
that we found in your suitcase?

276
00:16:04,320 --> 00:16:07,040
I got it on me when I checked
whether she was still alive,

277
00:16:07,080 --> 00:16:08,360
but I didn't kill her.

278
00:16:08,400 --> 00:16:09,840
So, why not call the police?

279
00:16:09,880 --> 00:16:11,880
I panicked.

280
00:16:11,920 --> 00:16:14,760
Look, I'm famous.

281
00:16:14,800 --> 00:16:16,360
I didn't wanna get the blame.

282
00:16:16,400 --> 00:16:18,880
I'm not surprised, you know,
considering your, uh,

283
00:16:18,920 --> 00:16:20,720
history of violence against women.

284
00:16:20,760 --> 00:16:22,920
I'm sorry, are you citing
my client's past?

285
00:16:22,960 --> 00:16:25,080
Did he have any history
with Gloria Hendrix?

286
00:16:25,120 --> 00:16:27,200
- Not that we know of, no.
- Correct.

287
00:16:27,240 --> 00:16:28,720
Because he only met her yesterday,

288
00:16:28,760 --> 00:16:31,080
and their dealings
were entirely professional.

289
00:16:31,120 --> 00:16:33,200
Moreover,
I think you'll find Mr Pride

290
00:16:33,240 --> 00:16:35,640
has no prior convictions
of any kind.

291
00:16:35,680 --> 00:16:37,960
No, not convictions, no, but...

292
00:16:38,000 --> 00:16:41,840
just a string of complaints of
domestic abuse from his ex-wife.

293
00:16:41,880 --> 00:16:43,280
A Miss Sherry Carter.

294
00:16:45,680 --> 00:16:47,720
Then it's irrelevant.

295
00:16:51,560 --> 00:16:53,160
Of course she'd defend him.

296
00:16:53,200 --> 00:16:56,040
Someone tried to kill her,
she'd hand them her business card.

297
00:16:56,080 --> 00:16:57,960
Do you agree, then,
Dennis is guilty?

298
00:16:58,000 --> 00:16:59,200
I didn't say that.

299
00:16:59,240 --> 00:17:01,280
It makes no sense for him
to have killed Gloria.

300
00:17:01,320 --> 00:17:02,520
Hm, no sense at all.

301
00:17:02,560 --> 00:17:05,160
What about the fact that he fled
the scene with her blood on him?

302
00:17:05,200 --> 00:17:07,440
Which rather proves our point.

303
00:17:07,480 --> 00:17:10,720
Look, a guilty man
would be more careful.

304
00:17:10,760 --> 00:17:13,480
Isn't it more likely
to be the husband?

305
00:17:13,520 --> 00:17:17,280
Gloria went to Dennis's
hotel room last night.

306
00:17:17,320 --> 00:17:20,520
As it turns out,
it was entirely innocent.

307
00:17:20,560 --> 00:17:22,880
But if Ray got wind
of the rendezvous,

308
00:17:22,920 --> 00:17:24,560
he could have lost his temper.

309
00:17:24,600 --> 00:17:25,640
A few months back,

310
00:17:25,680 --> 00:17:28,240
the Gazette published pictures
of her kissing another man.

311
00:17:28,280 --> 00:17:29,960
Some model, a stripper called Dante.

312
00:17:30,000 --> 00:17:31,680
The idiot that I work with,
Colin Sugar,

313
00:17:31,720 --> 00:17:33,280
he was behind the expose.

314
00:17:33,320 --> 00:17:35,280
I have to say, something felt...

315
00:17:35,320 --> 00:17:38,040
- Something felt off about it.
- What do you mean, "off"?

316
00:17:38,080 --> 00:17:40,800
He was pretty shifty
when I asked him about it.

317
00:17:40,840 --> 00:17:43,320
It made me think it was some
kind of honey trap.

318
00:17:43,360 --> 00:17:46,240
Hm. Interesting.

319
00:17:46,280 --> 00:17:48,360
A stripper, you say?

320
00:18:09,440 --> 00:18:12,080
Dante, I believe?

321
00:18:12,120 --> 00:18:13,680
No, I said no extras.

322
00:18:13,720 --> 00:18:16,080
Oh, you should be so lucky.

323
00:18:16,120 --> 00:18:19,040
Wait, you're that...
the crossword woman.

324
00:18:19,080 --> 00:18:22,120
Puzzle Lady, but close enough.

325
00:18:22,160 --> 00:18:24,720
And I recognise you, too,

326
00:18:24,760 --> 00:18:26,640
from a kiss and tell piece
in the Gazette.

327
00:18:26,680 --> 00:18:28,480
Yeah, thanks for the reminder.

328
00:18:28,520 --> 00:18:30,360
You know that bitch's husband
broke my nose?

329
00:18:30,400 --> 00:18:32,000
Luckily for me,

330
00:18:32,040 --> 00:18:33,120
he had a fat bank account,

331
00:18:33,160 --> 00:18:35,480
so I made him cough me up
a settlement cheque.

332
00:18:35,520 --> 00:18:37,400
A big one.

333
00:18:37,440 --> 00:18:41,160
Hm. People with money
don't usually, how...

334
00:18:41,200 --> 00:18:44,920
how can I put this,
wear Velcro trousers.

335
00:18:44,960 --> 00:18:48,080
So, what happened to the windfall,
Mr Dante?

336
00:18:48,120 --> 00:18:50,480
It's just Dante.

337
00:18:50,520 --> 00:18:51,880
And what, can't you tell?

338
00:18:51,920 --> 00:18:54,200
I gave it all to a plastic surgeon
who bollocksed it up.

339
00:18:54,240 --> 00:18:55,960
So, bye-bye modelling career.

340
00:18:56,000 --> 00:18:58,520
Oh, you'll forgive me
if I don't shed a tear for you.

341
00:18:58,560 --> 00:19:01,000
You lied about having an affair
with a married woman,

342
00:19:01,040 --> 00:19:02,520
who's now dead, by the way.

343
00:19:02,560 --> 00:19:04,800
So what?
It's got nothing to do with me.

344
00:19:04,840 --> 00:19:07,640
Look, some journalist paid me
to kiss her. That is all.

345
00:19:07,680 --> 00:19:09,600
So, Colin Sugar paid you?

346
00:19:09,640 --> 00:19:11,480
Was anyone else involved?

347
00:19:11,520 --> 00:19:14,240
- Did someone put him up to it?
- How the hell would I know?

348
00:19:19,960 --> 00:19:22,320
- Pepperoni is your favourite, right, Danny?
- Yeah.

349
00:19:22,360 --> 00:19:25,280
Oh, hey, Miss Felton,
do you want some free pizza?

350
00:19:25,320 --> 00:19:27,200
Oh, no, thank you. Marvellous hat.

351
00:19:27,240 --> 00:19:29,280
Didn't know you had a job.

352
00:19:29,320 --> 00:19:31,240
- It's Dad's idea.
- Keeping you out of trouble?

353
00:19:31,280 --> 00:19:33,680
Good to see everybody
so hard at work.

354
00:19:33,720 --> 00:19:37,320
I have been working, Inspector,
on a lead.

355
00:19:37,360 --> 00:19:40,120
- Me too. I...
- Would you care for me to share it?

356
00:19:40,160 --> 00:19:41,920
By all means, yeah.

357
00:19:41,960 --> 00:19:44,800
A low grade hack called Colin Sugar

358
00:19:44,840 --> 00:19:49,160
hired a model by the name
of Dante to set Gloria up.

359
00:19:49,200 --> 00:19:53,480
Ray then beat up Dante
and was forced to pay him off.

360
00:19:53,520 --> 00:19:54,920
Yes, we all knew that.

361
00:19:54,960 --> 00:19:58,080
Young Dante had it coming to him,
if you ask me.

362
00:19:58,120 --> 00:20:00,280
Yes, but he was just the honey trap.

363
00:20:00,320 --> 00:20:01,960
The real question is,

364
00:20:02,000 --> 00:20:05,920
who hired Colin Sugar
to slander Gloria, and why?

365
00:20:05,960 --> 00:20:07,920
Well, who says anyone hired him, eh?

366
00:20:07,960 --> 00:20:09,960
Maybe he was just
a low life journalist

367
00:20:10,000 --> 00:20:11,360
trying to sell a story.

368
00:20:11,400 --> 00:20:13,200
What did the pathologist say, Sir?

369
00:20:13,240 --> 00:20:15,440
Ah, just that it was hard to
pinpoint a time of death.

370
00:20:15,480 --> 00:20:16,720
Well, luckily, I...

371
00:20:16,760 --> 00:20:18,840
Well, that would be cos
she was found in water.

372
00:20:18,880 --> 00:20:20,880
Her, her body temperature
would've dropped.

373
00:20:21,960 --> 00:20:23,680
I've read that messes
with the timeline,

374
00:20:23,720 --> 00:20:27,720
but rigor mortis should narrow it
down to like a two hour... window.

375
00:20:28,800 --> 00:20:31,440
Sorry.

376
00:20:31,480 --> 00:20:34,280
- I'll just get back to work.
- Yeah.

377
00:20:35,400 --> 00:20:37,080
I mean, she is right, you know.

378
00:20:37,120 --> 00:20:40,160
They reckon it was some time
between 11am and 2pm,

379
00:20:40,200 --> 00:20:41,760
but that's hardly specific, is it?

380
00:20:41,800 --> 00:20:43,400
11:54.

381
00:20:44,400 --> 00:20:47,960
Her watch was broken during
the attack. She died at 11:54.

382
00:20:49,160 --> 00:20:50,279
Sir, we should ask Dennis Pride

383
00:20:50,289 --> 00:20:51,735
to see if he has an
alibi for that time.

384
00:20:51,745 --> 00:20:52,840
There's no need.

385
00:20:52,880 --> 00:20:55,280
I know exactly where he was.

386
00:20:55,320 --> 00:20:59,280
Stood on my doorstep with
a dozen red roses for Sherry.

387
00:21:01,040 --> 00:21:03,440
Dennis couldn't have killed Gloria.

388
00:21:03,480 --> 00:21:05,400
You have to let him go.

389
00:21:10,600 --> 00:21:12,920
This is just bail, Mr Pride.

390
00:21:12,960 --> 00:21:15,080
I suggest that you stay in town.

391
00:21:15,120 --> 00:21:17,240
Well, I am happy to stay
if you want me to.

392
00:21:17,280 --> 00:21:18,760
Call me Dennis.

393
00:21:23,200 --> 00:21:25,400
So, what's the situation
with the, erm,

394
00:21:25,440 --> 00:21:26,960
cocaine misunderstanding?

395
00:21:27,000 --> 00:21:29,960
You're being charged
with possession, Mr Pride.

396
00:21:30,000 --> 00:21:32,400
But seeing as you're
a first time offender,

397
00:21:32,440 --> 00:21:33,920
I'll get it reduced down to a fine.

398
00:21:33,960 --> 00:21:37,400
Ha! First time offender!

399
00:21:37,440 --> 00:21:40,080
And by the way, thank you
for saving my arse, Cora.

400
00:21:40,120 --> 00:21:42,480
You're most not welcome.

401
00:21:50,360 --> 00:21:52,720
Oh, hello again.

402
00:21:52,760 --> 00:21:54,360
Oh, hello.

403
00:21:54,400 --> 00:21:57,560
How serendipitous.
I was just thinking about you.

404
00:21:57,600 --> 00:22:00,800
Oh, are you working on
the Gloria Hendrix murder case?

405
00:22:01,800 --> 00:22:06,280
I'm not at liberty to say,
but, yes, yes I am.

406
00:22:06,320 --> 00:22:08,640
What an exciting woman you are.

407
00:22:08,680 --> 00:22:12,400
Erm, please don't think
me impertinent, but...

408
00:22:13,520 --> 00:22:15,400
can I take you out some time?

409
00:22:23,160 --> 00:22:26,040
Blunt trauma, like before?

410
00:22:26,080 --> 00:22:27,680
Harriet was a single blow, mate.

411
00:22:27,720 --> 00:22:31,400
This is more like two, maybe three.

412
00:22:31,440 --> 00:22:34,600
Gloria was killed sometime
just before midday yesterday.

413
00:22:34,640 --> 00:22:36,920
And I'm sorry to ask you
this, Ray, mate, but...

414
00:22:38,080 --> 00:22:39,360
where were you?

415
00:22:40,400 --> 00:22:42,720
I was here, alone.

416
00:22:42,760 --> 00:22:45,000
Did you think Gloria
was having an affair?

417
00:22:45,040 --> 00:22:47,520
- What? - Come on, mate.
You know what I'm getting at here.

418
00:22:47,560 --> 00:22:49,680
Did you follow her to the villa?

419
00:22:50,920 --> 00:22:52,280
And did you...

420
00:22:52,320 --> 00:22:54,440
How could you ask me that?

421
00:22:54,480 --> 00:22:55,880
I've got to ask you that, mate.

422
00:22:57,200 --> 00:22:59,640
Gloria never cheated on me.

423
00:22:59,680 --> 00:23:03,840
And even if she did, I wouldn't hurt
her hair on her head.

424
00:23:05,120 --> 00:23:06,400
Cos I loved her.

425
00:23:10,320 --> 00:23:11,480
I know, mate.

426
00:23:14,080 --> 00:23:16,440
I'm sorry, Olivia, it's procedure

427
00:23:16,480 --> 00:23:18,480
to establish everyone's
whereabouts, so...

428
00:23:18,520 --> 00:23:20,560
can you confirm
where you were yesterday?

429
00:23:20,600 --> 00:23:23,320
- I was in the office.
- On a Saturday?

430
00:23:23,360 --> 00:23:24,800
I had something to take care of.

431
00:23:24,840 --> 00:23:26,880
I can't remember exactly
what time I got there,

432
00:23:26,920 --> 00:23:28,360
but it was late morning.

433
00:23:28,400 --> 00:23:29,720
Right.

434
00:23:31,360 --> 00:23:33,880
And you, Julien?

435
00:23:33,920 --> 00:23:36,000
I'm a suspect now too, am I?

436
00:23:36,040 --> 00:23:38,880
Well, given you're the only one
who knew who Gloria was, we...

437
00:23:38,920 --> 00:23:40,480
We'll have to consider it, mate.

438
00:23:40,520 --> 00:23:44,240
Wow. OK, I mean, you used to
take me camping, but whatever.

439
00:23:44,280 --> 00:23:45,680
I know.

440
00:23:45,720 --> 00:23:48,320
I was at the office too.
Olivia can vouch for that.

441
00:23:48,360 --> 00:23:49,880
But if you don't believe us,

442
00:23:49,920 --> 00:23:51,680
we've got security cameras
with a timecode.

443
00:23:51,720 --> 00:23:54,040
- We'll send you a link.
- That would be useful, thank you.

444
00:23:54,080 --> 00:23:55,080
Are you finished?

445
00:23:56,120 --> 00:23:58,520
I think you've upset my dad
enough as it is.

446
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
I'll talk to you later, Ray,
all right?

447
00:24:03,880 --> 00:24:05,440
I can't believe Cora
gave him an alibi.

448
00:24:05,480 --> 00:24:08,120
Can't you? Oh, come on.

449
00:24:08,160 --> 00:24:10,120
You're saying
you would've kept quiet?

450
00:24:10,160 --> 00:24:12,360
- Yeah.
- Yeah, right.

451
00:24:16,960 --> 00:24:19,160
- You wanna leave?
- Nope. Why should we?

452
00:24:19,200 --> 00:24:22,000
Dildo.

453
00:24:23,080 --> 00:24:26,200
Just ignore him. He's just
trying to make me jealous.

454
00:24:27,160 --> 00:24:29,680
Or maybe you are the one
who's jealous.

455
00:24:30,800 --> 00:24:33,960
What? No, no, I'm just...
I'm just worried about Becky.

456
00:24:34,000 --> 00:24:35,680
- If he hurts her...
- Oh, please.

457
00:24:35,720 --> 00:24:38,280
- She will be fine.
- He's dangerous.

458
00:24:39,320 --> 00:24:41,000
I still think
he could've killed Gloria.

459
00:24:42,160 --> 00:24:44,520
Think about it. The watch
gives him an alibi, right?

460
00:24:44,560 --> 00:24:46,240
But what if he deliberately broke it

461
00:24:46,280 --> 00:24:48,720
to make it look like
it stopped during the murder,

462
00:24:48,760 --> 00:24:50,280
and then changed the time
afterwards?

463
00:24:50,320 --> 00:24:52,880
He put it back an hour so the three
of us would have to vouch for him.

464
00:24:52,920 --> 00:24:55,720
- He is not that smart.
- Are you sure about that?

465
00:25:07,520 --> 00:25:09,160
Ooh, spot of shopping?

466
00:25:10,920 --> 00:25:13,280
Ah, I've met a man.

467
00:25:13,320 --> 00:25:16,960
His name's Gilbert. He's divine.

468
00:25:17,000 --> 00:25:20,920
And I'm seeing him tonight.

469
00:25:20,960 --> 00:25:22,520
Oh, Aunt Cora!

470
00:25:22,560 --> 00:25:25,800
I'm so happy for you.
You deserve a bit of romance.

471
00:25:25,840 --> 00:25:28,840
Thank you, sweetheart. So do you.

472
00:25:28,880 --> 00:25:32,400
Dare I ask, how are things
with you and Anton?

473
00:25:32,440 --> 00:25:33,920
Oh, that's a good question.

474
00:25:33,960 --> 00:25:36,960
We sort of feel like a couple,
but without, you know, the...

475
00:25:38,120 --> 00:25:39,920
Sex, darling, you can say it.

476
00:25:39,960 --> 00:25:42,280
Right, yes, without the...

477
00:25:42,320 --> 00:25:44,760
That. Which is weird.

478
00:25:44,800 --> 00:25:47,520
I haven't wanted to make the first
move after throwing myself at him.

479
00:25:47,560 --> 00:25:50,600
And I think he's been holding back
out of respect for me or something.

480
00:25:50,640 --> 00:25:53,680
But now things are even more
complicated with Dennis in town.

481
00:25:56,360 --> 00:25:58,080
Here...

482
00:25:58,120 --> 00:26:00,000
have some perfume.

483
00:26:02,000 --> 00:26:05,440
Oh, that reminds me.
I bumped into Sunil today.

484
00:26:05,480 --> 00:26:08,440
He's a union rep now.
He wanted me to tell you something.

485
00:26:08,480 --> 00:26:11,360
Apparently, a bunch of workers
at Hendrix & Son -

486
00:26:11,400 --> 00:26:14,000
they make designer belts, bags,
that sort of thing -

487
00:26:14,040 --> 00:26:16,520
they were all suddenly let go
due to outsourcing.

488
00:26:16,560 --> 00:26:20,000
And the building where they used
to work is now occupied by...

489
00:26:20,040 --> 00:26:21,400
Guess who?

490
00:26:22,440 --> 00:26:24,200
- Mayor Firth.
- Right.

491
00:26:24,240 --> 00:26:26,960
One of his catering companies.
And there's more.

492
00:26:27,000 --> 00:26:28,855
Sunil says Hendrix's
designer goods

493
00:26:28,865 --> 00:26:30,720
are still being
made here in the UK,

494
00:26:30,760 --> 00:26:33,600
right here in Bakerbury,
by prisoners.

495
00:26:35,080 --> 00:26:37,840
Mayor Firth's favourite workforce.

496
00:26:37,880 --> 00:26:39,520
You know, I...

497
00:26:39,560 --> 00:26:43,240
I heard Gloria and Olivia
having an argument

498
00:26:43,280 --> 00:26:44,600
the night of the concert.

499
00:26:44,640 --> 00:26:48,000
Olivia was told to fix something,

500
00:26:48,040 --> 00:26:50,240
but fix what?

501
00:26:59,920 --> 00:27:04,080
Is that the model that was
caught on camera kissing Gloria?

502
00:27:04,120 --> 00:27:06,040
That was an ambush.

503
00:27:06,080 --> 00:27:08,240
That pathetic little creep
was just after money.

504
00:27:08,280 --> 00:27:10,320
But if you don't mind,
I'd rather not get into that.

505
00:27:10,360 --> 00:27:12,240
What can I do for you today,
Miss Felton?

506
00:27:13,360 --> 00:27:15,920
Well, perhaps you could clear
something up for me.

507
00:27:15,960 --> 00:27:18,720
I've heard that your company
uses prisoners

508
00:27:18,760 --> 00:27:21,600
to make your designer goods.
Is that true?

509
00:27:21,640 --> 00:27:24,400
No. That's ridiculous.

510
00:27:24,440 --> 00:27:26,600
I'm not responsible for
that part of the business,

511
00:27:26,640 --> 00:27:29,400
but I can categorically say
that's not true.

512
00:27:29,440 --> 00:27:32,000
Well, then, who is responsible?

513
00:27:32,040 --> 00:27:34,000
I am.

514
00:27:34,040 --> 00:27:35,680
Nothing happens here
without my say so,

515
00:27:35,720 --> 00:27:38,240
and I can assure you
we use highly skilled,

516
00:27:38,280 --> 00:27:39,840
unionised, locally based workers.

517
00:27:39,880 --> 00:27:41,880
I don't know where you could
have heard otherwise.

518
00:27:41,920 --> 00:27:43,280
Oh, just a rumour.

519
00:27:43,320 --> 00:27:47,200
I assumed it was inaccurate,
but thought I'd ask.

520
00:27:47,240 --> 00:27:49,880
I won't waste any more of your time.

521
00:28:12,400 --> 00:28:14,680
Hi, it's me.

522
00:28:14,720 --> 00:28:17,000
I need a favour.

523
00:28:17,040 --> 00:28:19,760
Uh, did somebody order pizza?

524
00:28:33,080 --> 00:28:35,680
Of course I didn't order
15 bloody pizzas!

525
00:28:35,720 --> 00:28:37,560
Listen, we can't send them back.

526
00:28:37,600 --> 00:28:39,080
They've already been cooked.

527
00:28:39,120 --> 00:28:41,480
This is ridiculous!

528
00:28:41,520 --> 00:28:43,480
Call the restaurant,
I'll talk to their manager.

529
00:28:43,520 --> 00:28:46,160
- Uh, wait. I'll call my boss.
- Yeah.

530
00:28:46,200 --> 00:28:48,720
You'll be stuck in the queue
for orders. Sorry, I'll...

531
00:28:49,680 --> 00:28:53,400
Hi. Is Luigi there?

532
00:28:54,440 --> 00:28:56,800
We've got 15 pizzas...

533
00:29:30,920 --> 00:29:32,960
Try listening next time...

534
00:29:43,240 --> 00:29:46,120
The timecode proves Julien was
in his office the whole morning.

535
00:29:46,160 --> 00:29:48,360
He doesn't leave till
well after 2:00.

536
00:29:48,400 --> 00:29:49,960
Camera in the car park shows his Jag

537
00:29:50,000 --> 00:29:52,680
was parked there the whole time,
so he's in the clear.

538
00:29:52,720 --> 00:29:54,840
And what about Olivia?

539
00:29:54,880 --> 00:29:59,400
Well, she gets there at 12:45,
almost an hour after the murder.

540
00:29:59,440 --> 00:30:02,960
Talks to Julien,
then goes to her office.

541
00:30:03,000 --> 00:30:06,360
So, Olivia could be the killer?

542
00:30:06,400 --> 00:30:10,600
Hendrix & Son have, erm,
security cameras. Ha.

543
00:30:10,640 --> 00:30:12,360
How useful.

544
00:30:12,400 --> 00:30:16,480
You haven't seen anything
more up to date, have you?

545
00:30:16,520 --> 00:30:19,520
- No. Why?
- Not important.

546
00:30:19,560 --> 00:30:21,520
But back to Olivia.

547
00:30:23,280 --> 00:30:26,440
I forgot to tell you this,
but I heard her and Gloria

548
00:30:26,480 --> 00:30:28,600
arguing the night of the concert.

549
00:30:28,640 --> 00:30:30,480
I couldn't hear what it was about,

550
00:30:30,520 --> 00:30:33,920
but Gloria had recently
been made Managing Director

551
00:30:33,960 --> 00:30:35,960
of Hendrix & Son by Ray,

552
00:30:36,000 --> 00:30:38,480
which couldn't have been
welcomed by Olivia

553
00:30:38,520 --> 00:30:41,040
if she was used to operating
without scrutiny.

554
00:30:41,080 --> 00:30:42,616
What do you mean?

555
00:30:42,626 --> 00:30:46,960
I suspect Olivia was ripping
the company off.

556
00:30:47,000 --> 00:30:50,400
She replaced well-paid staff
with prison labour

557
00:30:50,440 --> 00:30:52,600
and pocketed the change.

558
00:30:52,640 --> 00:30:54,600
Right. And how do you know that?

559
00:30:54,640 --> 00:30:57,920
Again, not important,
but if you checked

560
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
the company bank accounts,
you'd see I'm right.

561
00:31:00,000 --> 00:31:03,560
You'd also find that she's
renting the empty building

562
00:31:03,600 --> 00:31:05,720
to one Mayor Firth,

563
00:31:05,760 --> 00:31:11,360
probably as a thank you
for the prisoner labour deal.

564
00:31:11,400 --> 00:31:13,840
And what makes you so sure
Olivia was acting alone?

565
00:31:13,880 --> 00:31:16,480
I'm not,
but Julien denied all knowledge

566
00:31:16,520 --> 00:31:19,840
of a prisoner sweatshop,
and I believed him.

567
00:31:19,880 --> 00:31:22,280
- What about Ray?
- No.

568
00:31:22,320 --> 00:31:24,600
No, Ray would never exploit
his workers. No, no, no.

569
00:31:24,640 --> 00:31:26,880
He's a union man, is Ray.

570
00:31:26,920 --> 00:31:28,840
But it's his company, isn't it?

571
00:31:28,880 --> 00:31:30,840
He must have known something.

572
00:31:33,960 --> 00:31:36,160
You didn't know anything
about those contracts?

573
00:31:37,200 --> 00:31:38,880
Course I didn't.

574
00:31:38,920 --> 00:31:41,000
I leave that stuff to Olivia,

575
00:31:41,040 --> 00:31:43,840
but I already told that
little snake to get stuffed.

576
00:31:45,200 --> 00:31:46,800
Who, Olivia?

577
00:31:46,840 --> 00:31:49,400
No. Firth.

578
00:31:50,840 --> 00:31:54,560
He came to me months ago with
some deal to use prisoners.

579
00:31:54,600 --> 00:31:56,800
I told him, "Over my dead body."

580
00:31:58,720 --> 00:32:03,120
Are you telling me Olivia
did it anyway, behind my back?

581
00:32:03,160 --> 00:32:04,840
It looks that way, mate, yeah.

582
00:32:04,880 --> 00:32:06,800
I'll fire her.

583
00:32:06,840 --> 00:32:09,120
I don't care who she is,
I'll fire her.

584
00:32:09,160 --> 00:32:10,600
Ray, Ray, come on, Ray.

585
00:32:10,640 --> 00:32:13,040
You're not in any fit state
to make a decision like that.

586
00:32:13,080 --> 00:32:15,480
Come on, mate.
You're making a scene.

587
00:32:15,520 --> 00:32:17,440
So, look, be honest.

588
00:32:17,480 --> 00:32:20,360
How could that have happened
without you knowing?

589
00:32:20,400 --> 00:32:24,040
Cos these days, I'm barely there.

590
00:32:25,800 --> 00:32:28,680
I've been working since
we were 16, Derek, you know that.

591
00:32:28,720 --> 00:32:31,040
Time to slow down.

592
00:32:31,080 --> 00:32:32,640
Play some golf.

593
00:32:32,680 --> 00:32:35,640
Julien and Olivia
were running things fine, and...

594
00:32:35,680 --> 00:32:38,680
Gloria has great ideas
about the business.

595
00:32:42,640 --> 00:32:44,080
She did.

596
00:32:46,640 --> 00:32:47,920
Hey.

597
00:32:50,360 --> 00:32:53,475
So, what, you, uh,
promoted Gloria

598
00:32:53,485 --> 00:32:56,600
above Olivia and Julien? Well...

599
00:32:56,640 --> 00:32:59,000
They can't have been
pleased about that.

600
00:32:59,040 --> 00:33:00,440
They came around.

601
00:33:01,840 --> 00:33:04,520
On the night of the concert,

602
00:33:04,560 --> 00:33:08,000
Olivia and Gloria
were seen having a bit of a...

603
00:33:08,040 --> 00:33:09,120
a bit of an argument.

604
00:33:11,120 --> 00:33:12,760
Any idea why?

605
00:33:12,800 --> 00:33:13,880
No.

606
00:33:14,840 --> 00:33:16,400
Gloria never mentioned it.

607
00:33:18,440 --> 00:33:20,040
You'll have to ask Olivia.

608
00:33:21,520 --> 00:33:24,480
She threatened to tell Ray
unless I put it right.

609
00:33:24,520 --> 00:33:26,720
And she told me to end
the prisoner contract

610
00:33:26,760 --> 00:33:28,920
and rehire all our former employees.

611
00:33:28,960 --> 00:33:30,800
I said it wasn't that simple.

612
00:33:30,840 --> 00:33:33,640
We didn't even have the building
any more. Gloria didn't know

613
00:33:33,680 --> 00:33:36,280
- the first thing about business.
- Like exploiting workers?

614
00:33:36,320 --> 00:33:38,680
We weren't breaking any laws.

615
00:33:38,720 --> 00:33:40,240
Lots of companies do it.

616
00:33:41,400 --> 00:33:43,120
But Ray couldn't know.
He'd be furious.

617
00:33:43,160 --> 00:33:44,280
Well, he is.

618
00:33:46,440 --> 00:33:48,440
I've already terminated
the contract.

619
00:33:48,480 --> 00:33:51,440
That's why I was in on Saturday.
I did what Gloria asked.

620
00:33:51,480 --> 00:33:55,360
Olivia, right now, Ray
is the least of your problems...

621
00:33:55,400 --> 00:33:57,680
because you've already admitted
to having an argument

622
00:33:57,720 --> 00:33:59,480
with Gloria the night
before she was killed.

623
00:33:59,520 --> 00:34:01,840
And we have you on CCTV
arriving at the office

624
00:34:01,880 --> 00:34:04,560
an hour after she was murdered,
so...

625
00:34:06,880 --> 00:34:08,360
Where were you, Olivia?

626
00:34:08,400 --> 00:34:11,600
I stopped for a coffee
at Babs' Bakery.

627
00:34:13,880 --> 00:34:16,600
Someone must have seen me there.

628
00:34:16,640 --> 00:34:18,840
Jesus Christ, I didn't kill Gloria!

629
00:34:24,040 --> 00:34:26,800
Miss Felton,
why are you always found

630
00:34:26,840 --> 00:34:28,480
where you're clearly not wanted?

631
00:34:28,520 --> 00:34:30,520
Said the pot to the kettle.

632
00:34:30,560 --> 00:34:32,720
Inspector Hooper, please tell me
you didn't drag

633
00:34:32,760 --> 00:34:34,800
poor Olivia Lemon
in here for questioning.

634
00:34:34,840 --> 00:34:36,560
Yeah, she's in our
interview room there.

635
00:34:36,600 --> 00:34:38,280
So, she's a suspect, is she?

636
00:34:38,320 --> 00:34:40,880
Even though it's far more likely
to be the jealous husband

637
00:34:40,920 --> 00:34:43,520
whose first wife died
in much the same way.

638
00:34:43,560 --> 00:34:47,520
Now, why isn't either one
in the hot seat, eh?

639
00:34:47,560 --> 00:34:49,160
Oh, that's right.

640
00:34:49,200 --> 00:34:51,760
You and Ray are bosom buddies,
aren't you?

641
00:34:51,800 --> 00:34:56,040
Hm. Says a man who cosies up to
anyone who lines his pockets.

642
00:34:56,080 --> 00:34:59,960
We all know why you're here,
Mayor Firth.

643
00:35:00,000 --> 00:35:04,120
To protect your grubby
little deal with Olivia,

644
00:35:04,160 --> 00:35:07,400
after Ray Hendrix quite rightly
rejected it.

645
00:35:07,440 --> 00:35:09,600
In fact, I wonder what the press
would make of you

646
00:35:09,640 --> 00:35:13,720
breaking the law by exploiting
prisoners yet again.

647
00:35:13,760 --> 00:35:14,840
It's not breaking the law.

648
00:35:14,880 --> 00:35:17,280
- Of course it is.
- 'Fraid not.

649
00:35:17,320 --> 00:35:19,920
Well...

650
00:35:19,960 --> 00:35:22,960
So, even though
it's perfectly legal,

651
00:35:23,000 --> 00:35:25,760
the employment deal's
been terminated.

652
00:35:25,800 --> 00:35:27,320
No doubt that's down
to your meddling.

653
00:35:27,360 --> 00:35:29,080
Well, actually, no, Mayor Firth.

654
00:35:29,120 --> 00:35:31,840
It was Gloria made Olivia
give that up.

655
00:35:31,880 --> 00:35:36,440
So I suppose that gives you
a motive, Mayor.

656
00:35:36,480 --> 00:35:39,520
Not that you'd ever kill anyone,
of course.

657
00:35:41,600 --> 00:35:43,480
I suggest you release Miss Lemon

658
00:35:43,520 --> 00:35:45,800
and look a little closer
to home, Inspector.

659
00:35:45,840 --> 00:35:48,640
And if you can't do your job,

660
00:35:48,680 --> 00:35:51,960
I'm sure the Chief Constable
will find someone who will.

661
00:35:57,800 --> 00:36:00,440
We haven't got enough to charge
Olivia with, anyway.

662
00:36:00,480 --> 00:36:02,320
Let's have a cup of tea.

663
00:36:23,280 --> 00:36:25,240
Hello? What's up?

664
00:36:25,280 --> 00:36:28,480
'Hooper released Olivia,
so I followed her.'

665
00:36:28,520 --> 00:36:30,280
'Yeah, of course you did.'

666
00:36:30,320 --> 00:36:33,160
Wait, Julien's here too.

667
00:36:34,240 --> 00:36:37,240
Olivia's spying on him. But why?

668
00:36:37,280 --> 00:36:39,600
'What? Aunt Cora, what?'

669
00:36:39,640 --> 00:36:40,720
It's Dante!

670
00:36:42,080 --> 00:36:44,480
Olivia's filming them.

671
00:36:44,520 --> 00:36:46,320
Damn it, I can't see.

672
00:36:50,400 --> 00:36:51,440
Hello.

673
00:36:52,960 --> 00:36:54,960
- Puzzle Lady.
- No.

674
00:36:55,000 --> 00:36:58,720
- It is you!
- No, no. Sorry. Never heard of her.

675
00:37:06,640 --> 00:37:08,520
What the hell was that?

676
00:37:09,800 --> 00:37:11,040
I'll call you.

677
00:37:29,440 --> 00:37:31,160
Oh, Jesus.

678
00:37:37,240 --> 00:37:39,440
I had a feeling you'd show up again.

679
00:37:39,480 --> 00:37:40,880
No roses this time?

680
00:37:40,920 --> 00:37:42,080
Funny as ever.

681
00:37:43,400 --> 00:37:44,720
Missed that.

682
00:37:47,840 --> 00:37:50,520
Bit cockier now, too.

683
00:37:50,560 --> 00:37:52,320
I think I like it.

684
00:37:53,800 --> 00:37:55,120
Got nothing to drink?

685
00:37:55,160 --> 00:37:56,760
- Nope.
- What?!

686
00:37:56,800 --> 00:37:58,680
No alcohol in Cora's house.
That's new.

687
00:38:00,120 --> 00:38:01,640
I saw her leave, by the way.

688
00:38:02,640 --> 00:38:03,720
Yeah.

689
00:38:05,160 --> 00:38:08,200
So, we've got the place to ourselves
for a couple of hours at least.

690
00:38:10,520 --> 00:38:12,080
So, is that your plan, then?

691
00:38:13,200 --> 00:38:14,960
That would achieve what, exactly?

692
00:38:15,960 --> 00:38:17,560
Prove that I'm still yours?

693
00:38:18,880 --> 00:38:20,600
Look at you.

694
00:38:20,640 --> 00:38:23,160
Big man, walking around.

695
00:38:23,200 --> 00:38:25,560
Leather trousers, sports car,

696
00:38:25,600 --> 00:38:28,120
singing the same song
over and over and over.

697
00:38:30,120 --> 00:38:31,840
I left you because you're violent.

698
00:38:33,560 --> 00:38:36,920
But now I realise
you're also just really boring.

699
00:38:38,040 --> 00:38:42,800
Well, at least I'm not a frigid
little four-eyes, like you.

700
00:38:42,840 --> 00:38:44,600
Do you think
I couldn't do any better?

701
00:38:44,640 --> 00:38:46,360
No, I am sure that you could.

702
00:38:46,400 --> 00:38:48,840
So, why don't you just do that
and leave me alone, please.

703
00:39:07,080 --> 00:39:08,760
- Er, hi.
- Sherry.

704
00:39:08,800 --> 00:39:12,520
Yeah, it's me. Erm, guess who
just paid me another visit?

705
00:39:12,560 --> 00:39:14,840
- Dennis. I'm coming over.
- No.

706
00:39:14,880 --> 00:39:17,480
No, it's OK, actually, I, erm...

707
00:39:17,520 --> 00:39:19,440
I don't need you to come over.
I just...

708
00:39:21,160 --> 00:39:23,520
I just wanted you to know
that I am fine.

709
00:39:23,560 --> 00:39:26,160
'I don't trust him.
You sure you're OK?'

710
00:39:26,200 --> 00:39:28,080
- Yeah.
- 'Ring me any time.'

711
00:39:28,120 --> 00:39:30,440
OK. Bye.
'OK. Bye, bye.'

712
00:39:41,800 --> 00:39:44,160
Mr Pride. How'd you get up here?

713
00:39:44,200 --> 00:39:45,680
I used the stairs.

714
00:39:46,960 --> 00:39:48,880
I said call me Dennis.

715
00:39:48,920 --> 00:39:50,800
I've been thinking about you.

716
00:39:50,840 --> 00:39:53,720
Well, I can't help you with that,
and I'd like you to leave.

717
00:39:53,760 --> 00:39:57,400
What's a guy gotta do to get
a bit of love around here, hey?

718
00:39:58,800 --> 00:40:00,240
Dennis Pride doesn't beg.

719
00:40:00,280 --> 00:40:02,520
Clue's in the name, sweetheart.

720
00:40:02,560 --> 00:40:04,880
So, this is how it's gonna go.
Piss off!

721
00:40:12,760 --> 00:40:14,080
What happened?

722
00:40:14,120 --> 00:40:15,200
You OK?

723
00:40:15,240 --> 00:40:18,280
Yeah. You just get rid of him,
will you?

724
00:40:20,040 --> 00:40:22,080
What the hell have you done,
you piece of shit?

725
00:40:22,120 --> 00:40:23,440
- Becky?
- Hey, Anton.

726
00:40:23,480 --> 00:40:25,760
Hey. What did he do?
Did he hurt you?

727
00:40:25,800 --> 00:40:28,240
No, no. What are you doing here?

728
00:40:28,280 --> 00:40:30,000
I was following Dennis.
Keep an eye on him.

729
00:40:30,040 --> 00:40:32,720
- Oh, OK.
- You sure you're all right?

730
00:40:32,760 --> 00:40:34,960
Yeah, yeah. I...

731
00:40:35,000 --> 00:40:36,400
Don't I look all right?

732
00:40:36,440 --> 00:40:38,760
I mean, he's the one who needs help.

733
00:40:38,800 --> 00:40:40,720
But I'm...

734
00:40:41,800 --> 00:40:43,560
I'm glad that you still care.

735
00:40:43,600 --> 00:40:45,160
You know I do.

736
00:40:45,200 --> 00:40:47,280
And don't come back!

737
00:40:52,240 --> 00:40:54,320
Er... No.

738
00:41:03,160 --> 00:41:04,480
Cora!

739
00:41:06,560 --> 00:41:08,240
You look beautiful.

740
00:41:08,280 --> 00:41:10,200
Oh, thank you.

741
00:41:12,360 --> 00:41:14,800
I'm told I scrub up well.

742
00:41:14,840 --> 00:41:17,000
Er, what can I get you?
A cocktail, perhaps?

743
00:41:17,040 --> 00:41:21,040
Well, they do a marvellous
blood orange mojito here.

744
00:41:21,080 --> 00:41:22,640
Non-alcoholic.

745
00:41:22,680 --> 00:41:25,440
Then we have something in common.
Two of those, please.

746
00:41:30,120 --> 00:41:32,120
- Is Cora here?
- No.

747
00:42:13,760 --> 00:42:15,000
Five...!

748
00:42:16,160 --> 00:42:17,960
Five ex-husbands?

749
00:42:18,000 --> 00:42:19,240
Scandalous, isn't it?

750
00:42:19,280 --> 00:42:21,680
Not at all. A life well-lived.

751
00:42:21,720 --> 00:42:23,960
Hm, you're very kind. Hm.

752
00:42:24,000 --> 00:42:27,160
Unfortunately,
my first husband wasn't.

753
00:42:27,200 --> 00:42:29,359
The second was extremely kind,

754
00:42:29,369 --> 00:42:31,240
but mostly to other women.

755
00:42:31,280 --> 00:42:34,015
The third was a
compulsive gambler,

756
00:42:34,025 --> 00:42:36,760
sex addict and
remorseless rogue.

757
00:42:36,800 --> 00:42:39,080
He was my favourite.

758
00:42:39,120 --> 00:42:42,480
The fourth slept with a revolver
by his side

759
00:42:42,520 --> 00:42:45,520
as well as a succession
of cocktail waitresses.

760
00:42:45,560 --> 00:42:48,400
As for the fifth,
he cleaned out my bank account

761
00:42:48,440 --> 00:42:51,400
and still sends me pictures
of himself enjoying it.

762
00:42:51,440 --> 00:42:55,640
So you see, I sure can pick 'em.

763
00:42:55,680 --> 00:42:57,360
Well, they're all fools.

764
00:42:57,400 --> 00:43:00,280
If you were mine,
I would never want to lose you.

765
00:43:02,600 --> 00:43:06,120
Well, that's enough about me.
Tell me about you.

766
00:43:06,160 --> 00:43:08,320
You said you're here in Bakerbury
on business.

767
00:43:08,360 --> 00:43:09,640
Yes, a conference.

768
00:43:09,680 --> 00:43:12,440
I work in finance,
but I won't bore you with that.

769
00:43:12,480 --> 00:43:14,880
Erm, I'm also divorced.

770
00:43:14,920 --> 00:43:17,440
Just married the once, though.

771
00:43:17,480 --> 00:43:20,840
And I have two wonderful
grown-up daughters.

772
00:43:20,880 --> 00:43:22,640
That's about it, really.

773
00:43:22,680 --> 00:43:24,600
Nowhere near as interesting as you.

774
00:43:24,640 --> 00:43:27,120
Although I do tickle
the ivories a little.

775
00:43:28,240 --> 00:43:30,040
Do you sing?

776
00:43:33,800 --> 00:43:37,160
? I'd rather have a memory

777
00:43:37,200 --> 00:43:39,680
? Than a dream

778
00:43:39,720 --> 00:43:45,520
? For then I'd learn
What heaven's all about

779
00:43:45,560 --> 00:43:49,360
? There'd be an angel in my arms

780
00:43:49,400 --> 00:43:52,680
? You fit right in the seat

781
00:43:52,720 --> 00:43:58,960
? And then my heart
Could just keep singing out

782
00:43:59,000 --> 00:44:04,000
? I'd rather have you near me
Than apart

783
00:44:05,320 --> 00:44:10,640
? For then you'd know exactly
What I mean

784
00:44:10,680 --> 00:44:15,280
? But when I'm far away from here

785
00:44:15,320 --> 00:44:18,400
? And long for you, sweetheart

786
00:44:18,440 --> 00:44:24,160
? I'd rather have a memory
Than a dream

787
00:44:26,280 --> 00:44:32,520
? I'd rather have a memory

788
00:44:33,880 --> 00:44:40,360
? Than a dream. ?

789
00:44:53,300 --> 00:44:55,300
_

790
00:44:59,000 --> 00:45:00,600
_

791
00:45:12,400 --> 00:45:17,640
? I'd rather have your kisses
Than a smile... ?

792
00:45:17,680 --> 00:45:19,600
Good date?

793
00:45:19,640 --> 00:45:23,520
Oh, my dear, it was sublime.

794
00:45:23,560 --> 00:45:27,920
We talked, we laughed, we sang.

795
00:45:29,480 --> 00:45:31,560
Something's different about you.

796
00:45:31,600 --> 00:45:33,480
What? No, there isn't.

797
00:45:36,360 --> 00:45:39,960
- Morning.
- Oh! Well... good morning.

798
00:45:40,000 --> 00:45:42,160
- Coffee?
- Oh, yeah, great. Thank you.

799
00:45:45,000 --> 00:45:46,200
_

800
00:45:49,800 --> 00:45:51,800
Is that for your latest TV ad?

801
00:45:51,840 --> 00:45:54,760
Mm, yeah. We're filming tomorrow.

802
00:45:54,800 --> 00:45:56,880
Oh, damned if I can remember my lines!

803
00:45:59,160 --> 00:46:01,480
It's Danny.

804
00:46:01,520 --> 00:46:03,080
He says turn on the news.

805
00:46:04,680 --> 00:46:08,480
'The body of Olivia Lemon
has been found in her flat.'

806
00:46:08,520 --> 00:46:10,160
- No!
- 'Miss Lemon was a colleague

807
00:46:10,200 --> 00:46:12,240
- of the recently murdered Gloria Hendrix.'
- My God!

808
00:46:12,280 --> 00:46:14,720
'Police are treating
the latest death as suspicious,

809
00:46:14,760 --> 00:46:18,240
'which poses the question,
is there a connection?'

810
00:46:24,200 --> 00:46:26,240
No blunt head trauma this time.

811
00:46:26,280 --> 00:46:28,600
But contusions on the shoulders

812
00:46:28,640 --> 00:46:30,680
are consistent with finger marks.

813
00:46:30,720 --> 00:46:32,720
She was held under the water.

814
00:46:35,680 --> 00:46:38,240
Sir? I spoke to the neighbours.

815
00:46:38,280 --> 00:46:41,080
They heard shouting
at about 11 o'clock last night.

816
00:46:41,120 --> 00:46:42,880
Now, they couldn't hear
what was said,

817
00:46:42,920 --> 00:46:45,160
but they definitely heard
a man's voice.

818
00:46:45,200 --> 00:46:46,880
And there are two used glasses.

819
00:46:46,920 --> 00:46:48,440
So she had company, then.

820
00:46:56,320 --> 00:46:57,800
Lovely!

821
00:46:57,840 --> 00:47:00,320
Are you busy?

822
00:47:00,360 --> 00:47:03,160
Have you got a set of keys for this
place I don't know about? Honestly!

823
00:47:03,200 --> 00:47:05,960
I can see you're feeling testy,

824
00:47:06,000 --> 00:47:09,760
and understandable
given that your murder suspect

825
00:47:09,800 --> 00:47:13,520
has been murdered herself
and by drowning, no less.

826
00:47:13,560 --> 00:47:15,040
Couldn't be a coincidence.

827
00:47:15,080 --> 00:47:16,480
How do you know she...

828
00:47:18,320 --> 00:47:19,880
Daniel, honest to God.

829
00:47:19,920 --> 00:47:22,480
I'm sorry, sir.
I realise I have a problem, OK?

830
00:47:22,520 --> 00:47:26,360
Oh, come on, Inspector. Where's
the harm in sharing information?

831
00:47:26,400 --> 00:47:28,960
Haven't I been useful
from time to time?

832
00:47:29,000 --> 00:47:32,360
So, tell me about Olivia's flat.

833
00:47:32,400 --> 00:47:35,520
Were there signs of a break-in,
was anything missing?

834
00:47:35,560 --> 00:47:37,160
Might as well, Dan.

835
00:47:37,200 --> 00:47:39,400
You're gonna tell her
everything anyway. Go on.

836
00:47:39,440 --> 00:47:41,600
There were dresser drawers open
and stuff pulled out,

837
00:47:41,640 --> 00:47:43,480
a jewellery box as well.

838
00:47:43,520 --> 00:47:45,280
Looked like it was emptied.

839
00:47:45,320 --> 00:47:47,360
And what about her mobile phone?

840
00:47:47,400 --> 00:47:49,560
We didn't find one. Why?

841
00:47:49,600 --> 00:47:52,280
I'm working on a hunch.

842
00:47:52,320 --> 00:47:54,640
Do you buy that it was a burglary,

843
00:47:54,680 --> 00:47:57,800
or was someone
trying to make it look like one?

844
00:47:57,840 --> 00:47:59,240
I mean, think about it.

845
00:47:59,280 --> 00:48:03,360
Three women, all murdered
in much the same way.

846
00:48:03,400 --> 00:48:05,600
For the last time,
Harriet wasn't murdered.

847
00:48:05,640 --> 00:48:07,720
She slipped in the bathtub,
all right?

848
00:48:07,760 --> 00:48:09,120
So you keep saying, Inspector.

849
00:48:09,160 --> 00:48:11,360
Well, Olivia Lemon
didn't slip in the bath,

850
00:48:11,400 --> 00:48:13,080
or are you suggesting she did?

851
00:48:13,120 --> 00:48:15,720
Perhaps if you'd listened to me,
she'd still be alive.

852
00:48:15,760 --> 00:48:17,520
- That's not fair.
- Isn't it?

853
00:48:17,560 --> 00:48:19,920
I told you
it were Ray Hendrix, didn't I?

854
00:48:19,960 --> 00:48:22,120
How many more women
are you gonna let him kill

855
00:48:22,160 --> 00:48:23,560
before you do summat about it?

856
00:48:23,600 --> 00:48:25,200
If he's guilty, I'll arrest him!

857
00:48:25,240 --> 00:48:27,680
I don't need you or anyone else
for that matter

858
00:48:27,720 --> 00:48:28,920
telling me how to do my job!

859
00:48:30,920 --> 00:48:33,640
Sam, can you liaise with the
forensics department, please?

860
00:48:35,800 --> 00:48:37,720
And Danny, Dan, Dan...

861
00:48:37,760 --> 00:48:39,600
don't say anything.

862
00:48:39,640 --> 00:48:40,840
All right?

863
00:48:48,680 --> 00:48:51,040
First Gloria, now Olivia.

864
00:48:52,120 --> 00:48:54,160
What the hell's going on, Derek?
Who's doing this?

865
00:48:54,200 --> 00:48:56,600
Well, you were pretty angry
with Olivia yesterday.

866
00:48:56,640 --> 00:48:59,000
For making that deal
with Mayor Firth.

867
00:48:59,040 --> 00:49:00,680
You think I'd kill her over that?

868
00:49:00,720 --> 00:49:02,840
Dunno, mate, would you?

869
00:49:02,880 --> 00:49:06,800
Olivia was like a sister
to me, and Julien.

870
00:49:06,840 --> 00:49:08,560
We both loved her.

871
00:49:08,600 --> 00:49:10,680
And yet you were willing
to fire her?

872
00:49:11,640 --> 00:49:15,280
I'd never harm Olivia, or any woman.

873
00:49:15,320 --> 00:49:17,800
Jesus, Derek! I thought
you knew me better than that.

874
00:49:20,400 --> 00:49:22,240
OK, so where were you both
last night, then?

875
00:49:22,280 --> 00:49:23,440
About 11 o'clock.

876
00:49:23,480 --> 00:49:25,040
We were here,

877
00:49:25,080 --> 00:49:26,920
together.

878
00:49:26,960 --> 00:49:28,320
Did anyone else see you?

879
00:49:28,360 --> 00:49:29,840
No.

880
00:49:29,880 --> 00:49:30,880
No.

881
00:49:32,280 --> 00:49:34,520
So, your only alibi
is each other, then.

882
00:49:36,000 --> 00:49:39,680
Another thing, do either
of youse wear underpants

883
00:49:39,720 --> 00:49:42,200
with days of the week on?

884
00:49:42,240 --> 00:49:44,080
- Excuse me?
- What?

885
00:49:45,440 --> 00:49:46,960
I better get this.

886
00:49:47,000 --> 00:49:48,160
Hello?

887
00:49:48,200 --> 00:49:49,680
Can this wait, cos...

888
00:49:52,400 --> 00:49:53,880
Oh, yeah?

889
00:49:57,440 --> 00:50:00,200
Do you care to explain
how you got so banged up, Mr Pride?

890
00:50:03,320 --> 00:50:05,280
I tripped and fell down some stairs.

891
00:50:05,320 --> 00:50:07,920
And before you suggest
that he may have been injured

892
00:50:07,960 --> 00:50:11,840
by the victim, my client
was already visibly bruised

893
00:50:11,880 --> 00:50:14,120
at the Bar & Grill where they met.

894
00:50:14,160 --> 00:50:18,120
After which, you went back to
Olivia Lemon's flat and had sex.

895
00:50:18,160 --> 00:50:19,400
Is that correct?

896
00:50:23,960 --> 00:50:25,160
Yes, that's correct.

897
00:50:25,200 --> 00:50:27,200
Is the right answer.

898
00:50:27,240 --> 00:50:29,360
And we also have a wine glass
with your prints on them.

899
00:50:29,400 --> 00:50:34,320
Which places you firmly at the scene
of two murders, Mr Pride.

900
00:50:34,360 --> 00:50:35,680
No, it does not.

901
00:50:35,720 --> 00:50:38,920
We've already established that
my client has a solid alibi

902
00:50:38,960 --> 00:50:40,440
for Gloria Hendrix's murder.

903
00:50:40,480 --> 00:50:42,640
Only based on the time
on the deceased's watch.

904
00:50:42,680 --> 00:50:45,120
I mean, it's possible the killer
changed the time on the watch

905
00:50:45,160 --> 00:50:48,360
to make it appear
that she was killed earlier.

906
00:50:48,400 --> 00:50:49,680
My client's not that smart.

907
00:50:49,720 --> 00:50:51,480
She's right. I...

908
00:50:51,520 --> 00:50:53,600
I don't understand
what you just said,

909
00:50:53,640 --> 00:50:56,000
which proves I never killed anyone.

910
00:50:56,040 --> 00:50:57,760
No, it doesn't.

911
00:50:57,800 --> 00:51:02,880
All right, it doesn't. But I didn't.
Someone else killed Gloria.

912
00:51:02,920 --> 00:51:05,480
And Olivia was alive
when I left her.

913
00:51:05,520 --> 00:51:07,720
Please!

914
00:51:07,760 --> 00:51:09,160
You have to believe me.

915
00:51:10,280 --> 00:51:13,040
Anton says Danny
says Hooper's saying

916
00:51:13,080 --> 00:51:16,880
that Dennis could have changed
the time on Gloria's watch.

917
00:51:16,920 --> 00:51:19,520
Yeah, that's what Anton said.

918
00:51:19,560 --> 00:51:22,880
No, Anton said that ages ago,
about Dennis changing the time.

919
00:51:22,920 --> 00:51:26,760
Oh. It's a good theory.
Wish I'd thought of it.

920
00:51:26,800 --> 00:51:31,760
No, I still don't think
Dennis is a killer.

921
00:51:31,800 --> 00:51:33,920
I can't believe I'm saying this,
but neither do I.

922
00:51:33,960 --> 00:51:37,400
I mean, why turn up in Bakerbury
and start killing random women?

923
00:51:37,440 --> 00:51:39,920
Although they're not random.
They are clearly connected.

924
00:51:39,960 --> 00:51:44,760
Agreed. Now, I think the key
is in Olivia's phone.

925
00:51:44,800 --> 00:51:45,800
Why was it taken?

926
00:51:45,840 --> 00:51:49,360
Could it be something to do with
her filming Julien and Dante?

927
00:51:49,400 --> 00:51:52,160
So, you think Julien
killed Gloria after all?

928
00:51:52,200 --> 00:51:54,000
Or both of them did?

929
00:51:54,040 --> 00:51:57,400
Dante's possible,
but my gut says no.

930
00:51:57,440 --> 00:52:01,440
And Julien couldn't have,
cos I've seen the CCTV.

931
00:52:01,480 --> 00:52:04,080
- As for Olivia...
- Cora!

932
00:52:04,120 --> 00:52:07,120
Fancy seeing you here.

933
00:52:07,160 --> 00:52:10,560
- I'm not interrupting anything, am I?
- Not at all.

934
00:52:10,600 --> 00:52:15,120
Gilbert, this is
my brilliant niece, Sherry.

935
00:52:15,160 --> 00:52:16,520
Pleased to meet you.

936
00:52:16,560 --> 00:52:18,720
Likewise, likewise.

937
00:52:18,760 --> 00:52:21,080
I see good looks run in the family.

938
00:52:23,840 --> 00:52:26,520
- Would you like a coffee?
- Ooh, yes, please, I would.

939
00:52:26,560 --> 00:52:28,160
Well, that's mine,
but I'll get you...

940
00:52:28,200 --> 00:52:30,080
- Oh, another one.
- All right.

941
00:52:35,840 --> 00:52:38,360
Sir, uh, we found
a clean set of prints

942
00:52:38,400 --> 00:52:40,040
on Olivia's bathroom tiles.

943
00:52:41,240 --> 00:52:43,080
They're a match for Ray Hendrix.

944
00:52:45,400 --> 00:52:46,480
Well...

945
00:52:48,360 --> 00:52:52,360
I bet Raymond would've been in
Olivia's flat all the time, wouldn't he?

946
00:52:52,400 --> 00:52:56,000
And besides, Samuel, we already
have our prime suspect, so...

947
00:52:58,120 --> 00:52:59,120
Thank you.

948
00:53:17,840 --> 00:53:19,480
You were Googling Gilbert.

949
00:53:19,520 --> 00:53:21,240
What? No, no, I wasn't.

950
00:53:22,560 --> 00:53:26,600
OK, OK, fine, yes, I was,
but I just... Oh!

951
00:53:26,640 --> 00:53:27,960
Look, I was just checking him out.

952
00:53:28,000 --> 00:53:30,800
Well, what the bloody hell
is there to check out?

953
00:53:30,840 --> 00:53:32,800
I don't know.
That's why I was checking.

954
00:53:32,840 --> 00:53:34,720
His name's Gilbert Sullivan,
for God's sake.

955
00:53:34,760 --> 00:53:36,080
What kind of name is that?

956
00:53:36,120 --> 00:53:37,920
And there's no trace of him
anywhere online,

957
00:53:37,960 --> 00:53:40,120
no Facebook, no Instagram.

958
00:53:40,160 --> 00:53:43,640
Well, Gilbert is a wonderful,
kind, uncomplicated man,

959
00:53:43,680 --> 00:53:44,840
and I like him.

960
00:53:44,880 --> 00:53:47,740
We don't all have
to wait six months

961
00:53:47,750 --> 00:53:50,200
before we sleep with someone.

962
00:53:50,240 --> 00:53:52,400
Oh, wow. Well, why don't you
just marry him then?

963
00:53:52,440 --> 00:53:54,920
Or actually, no, skip that part
and go straight to the divorce!

964
00:53:58,160 --> 00:53:59,720
She's inside.

965
00:53:59,760 --> 00:54:02,960
You'll probably be frisked
for weapons at the door.

966
00:54:03,000 --> 00:54:05,320
Actually, I wanna talk to you.

967
00:54:07,640 --> 00:54:09,440
What would you do
if you knew something,

968
00:54:09,480 --> 00:54:11,040
like really important information

969
00:54:11,080 --> 00:54:12,520
and you knew that
you had to speak up,

970
00:54:12,560 --> 00:54:14,160
but if you do,

971
00:54:14,200 --> 00:54:17,360
it would mean letting a
complete piece of shit off the hook?

972
00:54:17,400 --> 00:54:19,440
Would this piece of shit be Dennis?

973
00:54:22,120 --> 00:54:23,800
What do you know?

974
00:54:23,840 --> 00:54:25,640
That he didn't kill Olivia.

975
00:54:25,680 --> 00:54:27,400
I was tailing him last night,

976
00:54:27,440 --> 00:54:30,040
just to make sure he didn't
try anything else with Sherry.

977
00:54:30,080 --> 00:54:34,160
He went into the Bar & Grill alone
and he left with Olivia.

978
00:54:34,200 --> 00:54:37,640
I followed them to her flat,
waited outside for about an hour,

979
00:54:37,680 --> 00:54:38,960
and then I saw him leave.

980
00:54:39,000 --> 00:54:40,760
And I know Olivia was still alive.

981
00:54:40,800 --> 00:54:42,520
She closed the blinds.

982
00:54:42,560 --> 00:54:43,840
God, I hate that guy.

983
00:54:45,080 --> 00:54:48,400
Why? Why do I have to be
his bloody alibi, twice?

984
00:54:49,440 --> 00:54:53,200
Because the Anton I know
wouldn't withhold evidence.

985
00:54:53,240 --> 00:54:55,560
That's the difference
between you and him.

986
00:54:56,680 --> 00:54:58,120
There's something else.

987
00:54:58,160 --> 00:54:59,840
When I was parked outside
the Bar & Grill,

988
00:54:59,880 --> 00:55:01,000
I saw Julien leave.

989
00:55:01,040 --> 00:55:03,880
He jumped into his car
and drove off.

990
00:55:03,920 --> 00:55:05,440
He seemed angry about something.

991
00:55:05,480 --> 00:55:08,320
So, Julien was there with Olivia?

992
00:55:08,360 --> 00:55:09,640
Must have been.

993
00:55:09,680 --> 00:55:12,160
And a couple of hours later,
she's dead.

994
00:55:16,440 --> 00:55:18,560
Why the hell didn't you say
something before?

995
00:55:18,600 --> 00:55:20,280
I was going to, and, and then...

996
00:55:20,320 --> 00:55:21,560
Professional dilemma.

997
00:55:21,600 --> 00:55:24,640
He could have just broken the story,

998
00:55:24,680 --> 00:55:26,680
but here he is
doing the honourable thing.

999
00:55:26,720 --> 00:55:27,920
Bullshit.

1000
00:55:29,040 --> 00:55:30,160
You should have told us.

1001
00:55:30,200 --> 00:55:31,360
We've been wasting our time

1002
00:55:31,400 --> 00:55:33,705
when we could have been
out looking for other suspects!

1003
00:55:33,715 --> 00:55:34,780
Like Ray.

1004
00:55:37,480 --> 00:55:39,600
I'm sorry to say it, sir,
but maybe...

1005
00:55:39,640 --> 00:55:41,480
maybe Mayor Firth
was right this time.

1006
00:55:43,560 --> 00:55:45,720
Do you want me to bring him in, sir?

1007
00:55:46,720 --> 00:55:48,280
No, I don't.

1008
00:55:48,320 --> 00:55:49,880
Thank you, Samuel.

1009
00:55:51,680 --> 00:55:53,000
I'll do it.

1010
00:56:08,000 --> 00:56:09,680
'Did you kill Olivia Lemon?'

1011
00:56:12,080 --> 00:56:13,440
Yes.

1012
00:56:15,400 --> 00:56:17,320
And why?

1013
00:56:17,360 --> 00:56:19,400
Because she killed Gloria.

1014
00:56:20,560 --> 00:56:22,640
I know she did.

1015
00:56:22,680 --> 00:56:24,760
She was always jealous
of our marriage.

1016
00:56:25,880 --> 00:56:28,120
She thought Gloria
was some kind of threat to her.

1017
00:56:30,160 --> 00:56:32,600
So, she followed her to the villa.

1018
00:56:32,640 --> 00:56:34,200
Did that awful thing.

1019
00:56:35,360 --> 00:56:36,640
She can't have done, mate.

1020
00:56:36,680 --> 00:56:39,160
Olivia was at Bab's Bakery
at the time of the murder.

1021
00:56:39,200 --> 00:56:41,240
She was nowhere near the villa.

1022
00:56:41,280 --> 00:56:43,240
We have the till receipt
to prove it, Ray.

1023
00:56:43,280 --> 00:56:45,480
There's a match
to Olivia's debit card.

1024
00:56:45,520 --> 00:56:47,760
She didn't kill anyone.

1025
00:56:51,360 --> 00:56:52,800
All right.

1026
00:56:54,360 --> 00:56:56,200
I know you're right.

1027
00:56:56,240 --> 00:56:57,880
She didn't kill Gloria.

1028
00:57:00,440 --> 00:57:01,560
Cos I did.

1029
00:57:05,760 --> 00:57:08,920
Mr Hendrix,
just so we're clear here,

1030
00:57:08,960 --> 00:57:13,040
are you confessing
to the murder of both women?

1031
00:57:15,040 --> 00:57:16,240
Yes.

1032
00:57:18,040 --> 00:57:20,080
I saw Gloria
flirting with Dennis Pride

1033
00:57:20,120 --> 00:57:22,000
the night of the concert,

1034
00:57:22,040 --> 00:57:25,160
and she was seen
going to his hotel room.

1035
00:57:25,200 --> 00:57:27,760
After all those pictures
in the paper.

1036
00:57:27,800 --> 00:57:30,520
She thought she could
do that to me again?

1037
00:57:30,560 --> 00:57:33,200
Next day, I followed her.

1038
00:57:33,240 --> 00:57:35,640
She even admitted
she was meeting Dennis.

1039
00:57:38,080 --> 00:57:40,800
So I lost my temper.

1040
00:57:40,840 --> 00:57:42,000
That's all.

1041
00:57:43,320 --> 00:57:44,640
And Olivia...

1042
00:57:46,600 --> 00:57:48,320
why kill her?

1043
00:57:48,360 --> 00:57:50,000
She knew what I did.

1044
00:57:52,360 --> 00:57:54,920
She threatened to tell
because I was gonna fire her.

1045
00:57:56,200 --> 00:57:57,760
What about Harriet, mate?

1046
00:57:59,360 --> 00:58:01,600
All those years ago.
Was that really an accident?

1047
00:58:04,200 --> 00:58:06,360
Harriet was always a bitch.

1048
00:58:10,280 --> 00:58:13,080
Sir, are you OK?

1049
00:58:16,160 --> 00:58:17,280
Er, yeah.

1050
00:58:17,320 --> 00:58:19,520
I'm fine, Danny, really.

1051
00:58:19,560 --> 00:58:22,400
Really, we solved a triple murder
today, so it's good, no?

1052
00:58:25,520 --> 00:58:28,600
And only 20 years
after the first one, eh?

1053
00:58:28,640 --> 00:58:31,520
That's great police work,
Inspector Hooper

1054
00:58:31,560 --> 00:58:35,520
In fact, I think I'll recommend you
for the George Cross, eh?

1055
00:58:35,560 --> 00:58:37,280
I'm sorry.

1056
00:58:37,320 --> 00:58:40,040
Who do you think you are, eh?

1057
00:58:40,080 --> 00:58:43,200
You come in here, shouting the odds
and making threats.

1058
00:58:43,240 --> 00:58:45,520
Sir...
No, I'm gonna say this, Samuel.

1059
00:58:45,560 --> 00:58:48,640
Here, we might make mistakes,
but we do our best, Mayor Firth.

1060
00:58:48,680 --> 00:58:50,240
But you, see you,

1061
00:58:50,280 --> 00:58:53,400
you-you-you are nothing
but a weaselly,

1062
00:58:53,440 --> 00:58:55,160
money-grubbing little tit

1063
00:58:55,200 --> 00:58:58,000
who doesn't give a damn
for anyone but himself!

1064
00:58:59,320 --> 00:59:01,360
So, go on, get out!

1065
00:59:01,400 --> 00:59:04,320
Never set foot in my station again,
do you hear me?

1066
00:59:04,360 --> 00:59:05,720
You'll regret that.

1067
00:59:07,120 --> 00:59:09,480
Do you think so? Do you?!

1068
00:59:20,680 --> 00:59:23,720
Cora, what a delicious excuse

1069
00:59:23,760 --> 00:59:27,480
to sneak out of
a PowerPoint presentation.

1070
00:59:27,520 --> 00:59:29,000
Is everything all right?

1071
00:59:29,040 --> 00:59:30,800
I don't know.

1072
00:59:30,840 --> 00:59:32,800
That's what I wanted to ask.

1073
00:59:35,440 --> 00:59:36,800
Ask me anything.

1074
00:59:38,520 --> 00:59:41,120
Why can't I find you
on the internet?

1075
00:59:41,160 --> 00:59:44,600
No photographs,
no professional listings.

1076
00:59:44,640 --> 00:59:47,640
Sherry's right.
It's like you don't exist.

1077
00:59:47,680 --> 00:59:50,880
Oh, Sherry.
You have a good niece there

1078
00:59:50,920 --> 00:59:53,680
and she's wise to be protective.

1079
00:59:53,720 --> 00:59:56,720
But there's nothing to find out
about me because,

1080
00:59:56,760 --> 00:59:58,800
well, I'm not very interesting.

1081
00:59:58,840 --> 01:00:01,720
And as for social media,
well, it never really appealed.

1082
01:00:01,760 --> 01:00:04,480
Maybe I'm just too old
for that sort of thing.

1083
01:00:04,520 --> 01:00:06,760
And maybe I'm too old
for fairy tales.

1084
01:00:08,280 --> 01:00:12,720
I've been lied to
by every man I ever trusted,

1085
01:00:12,760 --> 01:00:17,360
and they all did so
with a smile just like yours.

1086
01:00:17,400 --> 01:00:19,720
So tell me something true.

1087
01:00:19,760 --> 01:00:21,480
Something true. All right.

1088
01:00:24,640 --> 01:00:26,760
I was a terrible husband.

1089
01:00:26,800 --> 01:00:30,840
I don't know
who stopped loving who first,

1090
01:00:30,880 --> 01:00:33,160
but it made me sleepwalk
through everything

1091
01:00:33,200 --> 01:00:34,600
I should have cared about...

1092
01:00:35,880 --> 01:00:38,440
including being a father.

1093
01:00:38,480 --> 01:00:40,600
These days,
I try to give my daughters

1094
01:00:40,640 --> 01:00:44,280
all the love that I should
have given them before, but...

1095
01:00:44,320 --> 01:00:47,720
I think they know
it's more for my sake than theirs.

1096
01:00:47,760 --> 01:00:52,360
And that's probably
why it's too late.

1097
01:00:54,000 --> 01:00:57,240
But I keep trying anyway.

1098
01:00:57,280 --> 01:00:58,800
And perhaps I don't deserve it,

1099
01:00:58,840 --> 01:01:02,600
but all I want now is to spend
my time with someone special.

1100
01:01:04,480 --> 01:01:06,400
And you are it, Cora.

1101
01:01:07,640 --> 01:01:09,840
You utterly shine in my eyes.

1102
01:01:12,480 --> 01:01:15,520
Thank you for telling me that.

1103
01:01:15,560 --> 01:01:17,240
Can't have been easy.

1104
01:01:20,680 --> 01:01:23,000
There's something
you should know about me, too.

1105
01:01:31,720 --> 01:01:32,840
Blueberry.

1106
01:01:34,680 --> 01:01:37,200
- What's this in aid of?
- It's been a rough week.

1107
01:01:37,240 --> 01:01:40,000
Ha-ha. It's about to get rougher.

1108
01:01:40,040 --> 01:01:42,400
I have been summoned
to the Chief Constable's office,

1109
01:01:42,440 --> 01:01:45,280
Miss Felton, and I'm pretty sure
he's gonna fire me.

1110
01:01:45,320 --> 01:01:48,360
- But why?
- Why? Because I was too pig-headed

1111
01:01:48,400 --> 01:01:50,280
to see the truth about Ray.

1112
01:01:50,320 --> 01:01:51,880
You believed in your friend.

1113
01:01:51,920 --> 01:01:54,400
You don't deserve to be fired
for that.

1114
01:01:54,440 --> 01:01:57,160
Well, that's kind,
Miss Felton, but...

1115
01:01:57,200 --> 01:01:59,760
I'm pretty sure they were looking
for an excuse anyway.

1116
01:01:59,800 --> 01:02:01,640
And I've just given them one,

1117
01:02:01,680 --> 01:02:04,640
with a great big fat bow
on the top of it.

1118
01:02:04,680 --> 01:02:06,680
Thank you, though, for the muffin.

1119
01:02:10,840 --> 01:02:12,600
Sorry,
but you can't go in there!

1120
01:02:12,640 --> 01:02:15,120
Mayor Firth, sorry.
She just pushed past me.

1121
01:02:15,160 --> 01:02:16,560
That's all right, Marjorie.

1122
01:02:16,600 --> 01:02:18,360
Miss Felton's a pushy woman.

1123
01:02:18,400 --> 01:02:20,440
It's all right,
you can close the door.

1124
01:02:22,080 --> 01:02:23,560
To what do I owe the pleasure?

1125
01:02:23,600 --> 01:02:27,440
Call the dogs off
Inspector Hooper right now.

1126
01:02:27,480 --> 01:02:30,480
- Or what?
- Or I will do everything in my power

1127
01:02:30,520 --> 01:02:33,920
to expose you as the evil little man
that you are.

1128
01:02:33,960 --> 01:02:38,040
Lest we forget,
you mowed down a homeless man

1129
01:02:38,080 --> 01:02:41,200
and had Anita Dryver killed
to silence her.

1130
01:02:42,640 --> 01:02:46,440
You know, Miss Felton, you're not
nearly as clever as you think you are.

1131
01:02:46,480 --> 01:02:49,400
I mean, "Gilbert Sullivan".

1132
01:02:51,400 --> 01:02:54,000
I hired an actor
to dig some dirt on you.

1133
01:02:54,040 --> 01:02:56,040
And not even a very good one.

1134
01:02:56,080 --> 01:02:59,160
So, imagine my surprise
when he uncovered

1135
01:02:59,200 --> 01:03:02,960
so much more than I ever
could have hoped for. Ha.

1136
01:03:03,000 --> 01:03:06,120
The famous Puzzle Lady
who can't do puzzles.

1137
01:03:07,440 --> 01:03:10,880
Who in the world
would believe you now, eh?

1138
01:03:10,920 --> 01:03:13,240
You've been lying to the public
all this time

1139
01:03:13,280 --> 01:03:16,800
just to make a bit of money.

1140
01:03:16,840 --> 01:03:20,920
What a sad,
useless old woman you are.

1141
01:03:22,600 --> 01:03:26,080
So... what are you going to do?

1142
01:03:26,120 --> 01:03:28,600
Tell you what...

1143
01:03:28,640 --> 01:03:31,400
because I'm feeling generous,
I'll give you a choice.

1144
01:03:31,440 --> 01:03:35,280
One phone call from me
and Hooper keeps his job.

1145
01:03:35,320 --> 01:03:40,560
But if I do that,
I'll also call the press about you.

1146
01:03:41,760 --> 01:03:43,040
So...

1147
01:03:43,080 --> 01:03:45,200
whose skin are you gonna save, eh?

1148
01:03:46,480 --> 01:03:47,800
Yours...

1149
01:03:47,840 --> 01:03:49,520
or his?

1150
01:03:52,520 --> 01:03:55,400
Once a national treasure,
now a national disgrace.

1151
01:03:55,440 --> 01:03:57,800
I'm here outside the home
of Miss Cora Felton.

1152
01:03:57,840 --> 01:03:59,800
- I think she's approaching now.
- She's here!

1153
01:03:59,840 --> 01:04:02,880
She's driving at rather dangerous
speeds here, possibly drunk.

1154
01:04:02,920 --> 01:04:04,600
Certainly unhinged.

1155
01:04:06,200 --> 01:04:07,480
What do you have to say to the fans

1156
01:04:07,520 --> 01:04:09,680
now they know you've been
lying to them, Miss Felton?

1157
01:04:09,720 --> 01:04:12,520
Surely you've got a statement
for us. The people are furious.

1158
01:04:12,560 --> 01:04:14,840
How's it feel to be
the most hated woman in Bakerbury?

1159
01:04:14,880 --> 01:04:15,846
Do the crossword!

1160
01:04:15,856 --> 01:04:17,680
- Why are you lying?
- Go on, do it!

1161
01:04:17,720 --> 01:04:19,000
You can't, can you?

1162
01:04:19,040 --> 01:04:20,880
Are you gonna
give the biscuit money back?

1163
01:04:20,920 --> 01:04:24,000
Is it true your biscuits
are made in sweat shops?

1164
01:04:24,040 --> 01:04:26,080
Have you no shame, Miss Felton?

1165
01:04:27,800 --> 01:04:28,840
Unbelievable.

1166
01:04:28,880 --> 01:04:31,440
People are understandably outraged,

1167
01:04:31,480 --> 01:04:35,000
furious, children in tears
at local primary schools.

1168
01:04:35,040 --> 01:04:37,840
- Fake and a fraud!
- You're a liar!

1169
01:04:37,880 --> 01:04:39,480
I've been calling you.

1170
01:04:39,520 --> 01:04:41,600
They've been camped out there
all morning.

1171
01:04:41,640 --> 01:04:44,240
- How did they find out?
- Gilbert.

1172
01:04:44,280 --> 01:04:47,040
He was hired by Mayor Firth.

1173
01:04:47,080 --> 01:04:48,680
Oh, Aunt Cora.

1174
01:04:48,720 --> 01:04:51,600
No, I'm, I'm so sorry.

1175
01:04:51,640 --> 01:04:53,440
No, you were right.

1176
01:04:54,920 --> 01:04:56,680
I'm just an old fool.

1177
01:04:56,720 --> 01:04:59,120
Look, no, no...

1178
01:05:04,560 --> 01:05:06,680
Thank you for this.

1179
01:05:06,720 --> 01:05:09,000
It's just crazy back at the house.

1180
01:05:11,160 --> 01:05:13,720
So, the contract's been terminated
with the paper.

1181
01:05:13,760 --> 01:05:15,680
No more crosswords.

1182
01:05:15,720 --> 01:05:18,200
Obviously that's it
for the biscuit ads too.

1183
01:05:18,240 --> 01:05:21,040
God knows what we're gonna do
for money now.

1184
01:05:21,080 --> 01:05:23,080
That's not even the thing
I care about.

1185
01:05:24,520 --> 01:05:27,880
It's that bastard Gilbert,
or whatever his fucking name is.

1186
01:05:27,920 --> 01:05:31,080
I tried to warn Aunt Cora
about him, but I just...

1187
01:05:31,120 --> 01:05:33,040
went about it all wrong.

1188
01:05:33,080 --> 01:05:35,440
And now, I just feel
so awful for her.

1189
01:05:37,320 --> 01:05:38,720
And the worst part...

1190
01:05:40,280 --> 01:05:43,240
The worst part is
it's happened just...

1191
01:05:43,280 --> 01:05:45,800
just as you and I
are actually really happy together.

1192
01:05:45,840 --> 01:05:51,000
You know, here I am
with this honest, decent guy.

1193
01:05:51,040 --> 01:05:53,120
- And Aunt Cora is just...
- I kissed Becky.

1194
01:05:56,040 --> 01:05:59,320
Uh, well, no, actually,
she, uh, she kissed me.

1195
01:05:59,360 --> 01:06:01,200
But I let her.

1196
01:06:01,240 --> 01:06:04,640
It was...
It was just for a second,

1197
01:06:04,680 --> 01:06:07,040
but it shouldn't have happened.
I'm sorry.

1198
01:06:08,720 --> 01:06:12,480
I only told you because I love you
and I wanna be honest.

1199
01:06:14,200 --> 01:06:15,680
Please know it didn't mean anything.

1200
01:06:15,720 --> 01:06:17,520
- It didn't mean anything?
- No. OK.

1201
01:06:19,320 --> 01:06:21,520
And when was this exactly?

1202
01:06:24,120 --> 01:06:26,480
- Why does that matter?
- When?

1203
01:06:30,000 --> 01:06:31,320
Oh, my God.

1204
01:06:32,600 --> 01:06:34,640
Oh, my God.
It was the night you came over.

1205
01:06:38,960 --> 01:06:40,960
- Sherry...
- Just take me home.

1206
01:06:48,480 --> 01:06:50,160
Oh, Aunt Cora!

1207
01:06:50,200 --> 01:06:52,680
Oh, why shouldn't I have a drink?

1208
01:06:52,720 --> 01:06:54,320
There's nothing better to do.

1209
01:06:54,360 --> 01:06:57,280
Now that everybody knows
I'm no good at anything.

1210
01:06:57,320 --> 01:06:59,680
That is not true.

1211
01:06:59,720 --> 01:07:01,880
I just dumped Anton.

1212
01:07:01,920 --> 01:07:03,640
- Why?
- Because he kissed Becky

1213
01:07:03,680 --> 01:07:05,680
and then came here
and had sex with me.

1214
01:07:05,720 --> 01:07:07,560
Well, that'll do it.

1215
01:07:09,560 --> 01:07:11,720
Here is to having
terrible taste in men.

1216
01:07:11,760 --> 01:07:14,400
Oh, why is it fizzy?

1217
01:07:14,440 --> 01:07:17,800
Um, I think
the tomato juice expired.

1218
01:07:17,840 --> 01:07:20,680
I'm pretty sure the vodka's
been watered down as well.

1219
01:07:20,720 --> 01:07:23,280
Yeah.

1220
01:07:23,320 --> 01:07:26,240
I swear to God, if that is
Rod Reed or Dennis or Anton,

1221
01:07:26,280 --> 01:07:27,440
I'm using that gun of yours.

1222
01:07:30,880 --> 01:07:33,400
- Can I come in?
- Uh, yeah.

1223
01:07:33,440 --> 01:07:34,600
Thank you.

1224
01:07:35,640 --> 01:07:37,400
- Hello, Sam.
- Hello.

1225
01:07:37,440 --> 01:07:40,840
I thought you should know,
Hooper's kept his job.

1226
01:07:40,880 --> 01:07:43,880
- He got off with a warning.
- Oh, well, that's great news.

1227
01:07:43,920 --> 01:07:47,000
Uh, that's not actually
why I'm here.

1228
01:07:47,040 --> 01:07:48,600
It's about Ray Hendrix.

1229
01:07:49,800 --> 01:07:52,320
There's something off
about his confession.

1230
01:07:52,360 --> 01:07:56,080
At first, he said
he thought Olivia murdered Gloria

1231
01:07:56,120 --> 01:07:57,840
and that was his reason
for killing her.

1232
01:07:57,880 --> 01:07:59,840
But when we told him
she had a solid alibi,

1233
01:07:59,880 --> 01:08:02,680
he just changed his story.
He said...

1234
01:08:02,720 --> 01:08:04,480
He said he killed all three women.

1235
01:08:04,520 --> 01:08:07,800
Now, I don't know, I think
there's more to it than that,

1236
01:08:07,840 --> 01:08:09,640
and I've got a feeling
you think so too.

1237
01:08:10,720 --> 01:08:12,480
Who cares what I think?

1238
01:08:12,520 --> 01:08:15,560
Haven't you heard?
I'm not the Puzzle Lady.

1239
01:08:15,600 --> 01:08:18,480
Yes, yeah, I heard.

1240
01:08:20,520 --> 01:08:22,280
This isn't a crossword puzzle.

1241
01:08:29,480 --> 01:08:32,640
Somehow, I can believe
Ray offed Olivia,

1242
01:08:32,680 --> 01:08:35,200
even his first wife, but Gloria?

1243
01:08:35,240 --> 01:08:36,800
Nah, I think he really loved her.

1244
01:08:36,840 --> 01:08:39,160
People used to say that
about me and Dennis.

1245
01:08:40,760 --> 01:08:45,960
But the jealous husband hat
doesn't really fit Ray.

1246
01:08:46,000 --> 01:08:50,400
When the papers accused Gloria
of cheating with Dante,

1247
01:08:50,440 --> 01:08:53,320
he believed Gloria, not Dante.

1248
01:08:53,360 --> 01:08:57,240
And he happily left her
to dance all night after the concert

1249
01:08:57,280 --> 01:08:58,960
with various men.

1250
01:08:59,000 --> 01:09:01,040
No, he trusted her.

1251
01:09:01,080 --> 01:09:02,400
Yeah, so why confess?

1252
01:09:03,520 --> 01:09:06,040
To protect someone he loves.

1253
01:09:06,080 --> 01:09:08,240
Like his son? If...

1254
01:09:08,280 --> 01:09:12,280
If he knows Julien killed Gloria,

1255
01:09:12,320 --> 01:09:14,920
then maybe he's just
taking the blame for him.

1256
01:09:14,960 --> 01:09:16,760
But Julien didn't kill her.

1257
01:09:16,800 --> 01:09:19,440
I mean, he can't have.
You've seen the CCCV.

1258
01:09:21,200 --> 01:09:22,560
Oh, God...

1259
01:09:24,200 --> 01:09:25,640
What's that for?

1260
01:09:25,680 --> 01:09:28,080
You said there was a toilet, no?

1261
01:09:28,120 --> 01:09:32,080
Ah. He's right.

1262
01:09:32,120 --> 01:09:35,360
I think that's about it.
Are you two ready?

1263
01:09:35,400 --> 01:09:37,360
- Yeah.
- Yeah.

1264
01:09:37,400 --> 01:09:38,880
No, uh, wait.

1265
01:09:43,480 --> 01:09:45,840
- Cool.
- Very good.

1266
01:09:45,880 --> 01:09:49,680
OK, let's figure out
this CCTV mystery.

1267
01:10:05,960 --> 01:10:08,440
Dante comes in through the window.

1268
01:10:08,480 --> 01:10:10,520
Julien goes out through that window.

1269
01:10:10,560 --> 01:10:12,280
Dante takes his coffee cup,

1270
01:10:12,320 --> 01:10:17,400
goes into Julien's office
with his back to the camera.

1271
01:10:17,440 --> 01:10:18,800
That's it.

1272
01:10:18,840 --> 01:10:20,840
That's how they did it.

1273
01:10:29,480 --> 01:10:31,120
Right, so what are we looking at?

1274
01:10:32,160 --> 01:10:33,400
That's Julien's office.

1275
01:10:33,440 --> 01:10:36,240
That's the kitchen over here.

1276
01:10:36,280 --> 01:10:39,480
And at the far end, and along
that corridor to the left,

1277
01:10:39,520 --> 01:10:41,400
are the fire exit and the toilets.

1278
01:10:41,440 --> 01:10:44,040
Right. And how do you know that?

1279
01:10:44,080 --> 01:10:47,040
Now's not the time
to nit-pick, Inspector.

1280
01:10:47,080 --> 01:10:48,840
May I continue?

1281
01:10:48,880 --> 01:10:52,480
So, Julien appeared to be
in the office all morning.

1282
01:10:52,520 --> 01:10:54,960
Sometimes he's facing the camera.

1283
01:10:55,000 --> 01:10:57,120
Sometimes he's facing away.

1284
01:10:57,160 --> 01:11:00,800
So, what if it's not one man
we're looking at, but two?

1285
01:11:00,840 --> 01:11:06,760
Julien had an accomplice, Dante,
who may or may not be his lover.

1286
01:11:06,800 --> 01:11:09,000
Similar height and build.

1287
01:11:09,040 --> 01:11:11,280
Sam, can you fast forward it a bit?

1288
01:11:11,320 --> 01:11:13,880
So, that's Julien coming in,
goes into his office.

1289
01:11:13,920 --> 01:11:15,320
We know it's him.

1290
01:11:15,360 --> 01:11:19,160
See, he's facing the camera
as he goes into the kitchen.

1291
01:11:19,200 --> 01:11:24,000
Then out of sight, Dante
climbs in through the kitchen window

1292
01:11:24,040 --> 01:11:26,160
and Julien climbs out.

1293
01:11:26,200 --> 01:11:28,760
Then Dante,
facing away from the camera,

1294
01:11:28,800 --> 01:11:31,200
returns to Julien's office
with a coffee.

1295
01:11:31,240 --> 01:11:33,720
How long is he in there, Sam?

1296
01:11:34,840 --> 01:11:36,160
About an hour and a half.

1297
01:11:36,200 --> 01:11:39,640
More than enough time
for Julien to drive to the villa,

1298
01:11:39,680 --> 01:11:42,360
murder Gloria and then come back.

1299
01:11:43,400 --> 01:11:48,000
Then Dante pretends
to go to the toilets.

1300
01:11:48,040 --> 01:11:52,840
Then he lets Julien back in
through the fire exit

1301
01:11:52,880 --> 01:11:54,880
and slips away himself.

1302
01:11:54,920 --> 01:11:58,120
So, it's Julien
who returns to his office

1303
01:11:58,160 --> 01:12:01,240
looking like he's been there
all along.

1304
01:12:01,280 --> 01:12:02,800
It's possible.

1305
01:12:04,880 --> 01:12:05,920
You know, Miss Felton,

1306
01:12:05,960 --> 01:12:07,960
I know how much
you need this case right now.

1307
01:12:08,000 --> 01:12:09,640
And believe me,
I would love to think

1308
01:12:09,680 --> 01:12:13,800
that Ray never killed Gloria,
but we have his confession.

1309
01:12:13,840 --> 01:12:15,840
And this footage isn't proof that...

1310
01:12:15,880 --> 01:12:18,840
that there was another man in there,
just that there might have been.

1311
01:12:20,440 --> 01:12:22,200
I'm afraid it's not enough.

1312
01:12:29,720 --> 01:12:32,080
He didn't buy it.
So, what now?

1313
01:12:32,120 --> 01:12:33,800
I guess we're on our own.

1314
01:12:33,840 --> 01:12:39,240
Whether Hooper believes it or not,
I'm certain Julien staged his alibi.

1315
01:12:39,280 --> 01:12:40,880
We need more.

1316
01:12:40,920 --> 01:12:43,720
Like a witness.

1317
01:12:43,760 --> 01:12:48,120
Someone who may have seen
Julien and Olivia together

1318
01:12:48,160 --> 01:12:50,200
the night she died.

1319
01:12:50,240 --> 01:12:52,320
What witness?

1320
01:12:54,400 --> 01:12:56,200
No, Cora, no.

1321
01:12:56,240 --> 01:12:58,280
No!

1322
01:12:58,320 --> 01:13:00,120
So, you want something
from me now, do ya?

1323
01:13:00,160 --> 01:13:03,880
- Interesting.
- We'd certainly appreciate it.

1324
01:13:03,920 --> 01:13:06,440
After all, we're family, aren't we?

1325
01:13:06,480 --> 01:13:10,080
I mean, I know we've had
our ups and downs.

1326
01:13:11,920 --> 01:13:14,600
Dennis, just tell us what you saw,
for fuck's sake.

1327
01:13:14,640 --> 01:13:15,920
There was one thing.

1328
01:13:21,520 --> 01:13:23,400
You know what else will be funny?

1329
01:13:23,440 --> 01:13:25,320
Me giving an exclusive
to the tabloids.

1330
01:13:25,360 --> 01:13:27,680
"My marriage from hell
with Dennis Pride."

1331
01:13:27,720 --> 01:13:30,120
That is a brilliant idea, Sherry.

1332
01:13:30,160 --> 01:13:32,040
We could certainly do with the cash.

1333
01:13:34,200 --> 01:13:38,640
So, Julien Hendrix
left the Bar & Grill

1334
01:13:38,680 --> 01:13:41,160
where Olivia and you
then had a drink.

1335
01:13:41,200 --> 01:13:43,040
He was angry, apparently.

1336
01:13:43,080 --> 01:13:45,640
Did you see or hear
anything they said?

1337
01:13:45,680 --> 01:13:46,760
No.

1338
01:13:46,800 --> 01:13:49,040
Well, he was sat too far away.

1339
01:13:49,080 --> 01:13:52,000
But Olivia, she showed him
something on her phone

1340
01:13:52,040 --> 01:13:54,960
and I heard, um,
what's his face, Julien.

1341
01:13:55,000 --> 01:13:57,280
He said, "What do you want?"

1342
01:13:57,320 --> 01:13:59,480
She said something I couldn't hear
and he left.

1343
01:13:59,520 --> 01:14:01,520
So, she could have been
blackmailing him.

1344
01:14:01,560 --> 01:14:03,360
Well, it all fits.

1345
01:14:04,960 --> 01:14:06,080
Thank you.

1346
01:14:06,120 --> 01:14:07,400
Off you fuck.

1347
01:14:09,400 --> 01:14:12,200
Oh, my God.

1348
01:14:12,240 --> 01:14:15,120
What the hell is that?

1349
01:14:15,160 --> 01:14:17,280
I don't wanna talk about it.

1350
01:14:21,000 --> 01:14:22,960
Shall we see what Julien's up to?

1351
01:14:31,000 --> 01:14:32,960
So, if Olivia
tried to blackmail him,

1352
01:14:33,000 --> 01:14:34,600
what do you think she wanted?

1353
01:14:34,640 --> 01:14:36,960
Money? A bigger stake
in the business?

1354
01:14:37,000 --> 01:14:38,680
We may never know.

1355
01:14:38,720 --> 01:14:42,160
What's clear is,
instead of just giving it to her,

1356
01:14:42,200 --> 01:14:45,240
Julien chose to kill two birds
with one stone,

1357
01:14:45,280 --> 01:14:46,680
pardon the expression,

1358
01:14:46,720 --> 01:14:50,880
by duping his father into believing
that Olivia killed Gloria.

1359
01:14:50,920 --> 01:14:52,520
Every bit the grieving son.

1360
01:14:52,560 --> 01:14:54,760
And an only child, too.

1361
01:14:54,800 --> 01:14:59,280
With Ray in prison for murder,
he gets the house, the business,

1362
01:14:59,320 --> 01:15:01,680
and the fortune all to himself.

1363
01:15:01,720 --> 01:15:03,920
But how do we prove any of it?

1364
01:15:03,960 --> 01:15:06,440
There's no way of getting our hands
on that footage.

1365
01:15:06,480 --> 01:15:09,360
Olivia's phone's probably
at the bottom of the Nidd.

1366
01:15:09,400 --> 01:15:11,080
Maybe we don't need it.

1367
01:15:12,280 --> 01:15:15,480
It's enough to know it existed.

1368
01:15:15,520 --> 01:15:18,720
That gives us the upper hand.

1369
01:15:24,520 --> 01:15:27,720
- Right, so what do I do again?
- Very simple.

1370
01:15:27,760 --> 01:15:31,280
These buttons
are for all the different voices.

1371
01:15:31,320 --> 01:15:32,960
- But I just speak normally?
- Yeah.

1372
01:15:33,000 --> 01:15:34,920
And then they'll hear
whatever voice you pick.

1373
01:15:34,960 --> 01:15:36,760
- All right.
- OK, you ready? OK.

1374
01:15:43,960 --> 01:15:45,000
Hello?

1375
01:15:46,720 --> 01:15:49,600
Now listen to me very carefully.

1376
01:15:51,000 --> 01:15:52,320
Who is this?

1377
01:15:52,360 --> 01:15:54,400
Never mind who I am.

1378
01:15:57,480 --> 01:16:02,280
I know
what you did, and I can prove it.

1379
01:16:02,320 --> 01:16:04,000
Is this the Puzzle Lady?

1380
01:16:04,040 --> 01:16:05,880
Wait, wait, do I still
get to call you that?

1381
01:16:05,920 --> 01:16:07,480
Yes, you do.

1382
01:16:08,640 --> 01:16:10,160
Now, where was I?

1383
01:16:10,200 --> 01:16:14,280
Yes, I know what you did.

1384
01:16:14,320 --> 01:16:17,120
Olivia sent me the recording.

1385
01:16:17,160 --> 01:16:22,960
'I want
£10,000 for the flash drive.'

1386
01:16:24,720 --> 01:16:27,360
Come alone.

1387
01:16:27,400 --> 01:16:29,040
Any funny business,

1388
01:16:29,080 --> 01:16:33,920
and the video will get sent
straight to the police.

1389
01:16:33,960 --> 01:16:38,120
I'll message you
with a location for the exchange.

1390
01:16:39,320 --> 01:16:43,720
Enjoy the rest
of your evening. Goodbye.

1391
01:16:45,000 --> 01:16:47,600
I think that went rather well.

1392
01:16:47,640 --> 01:16:50,720
Yeah. Erm,
what location exactly, though?

1393
01:16:56,840 --> 01:17:00,640
Geez. Aunt Cora,
how did you afford this?

1394
01:17:00,680 --> 01:17:02,680
I thought you didn't
have any money, remember?

1395
01:17:02,720 --> 01:17:06,000
Oh, it seems
that a murder in a holiday let

1396
01:17:06,040 --> 01:17:08,640
results in quite the discount.

1397
01:17:08,680 --> 01:17:09,960
Hello.

1398
01:17:10,000 --> 01:17:13,160
- What the hell is he doing here?
- HE was asked by your aunt.

1399
01:17:13,200 --> 01:17:15,480
Because we need him.

1400
01:17:15,520 --> 01:17:16,880
Did you bring the flash drive?

1401
01:17:19,040 --> 01:17:21,280
You didn't open it?
These things are a nightmare.

1402
01:17:21,320 --> 01:17:25,320
- Hang on. Got any scissors?
- Oh, yeah, erm...

1403
01:17:25,360 --> 01:17:27,680
Idiot.

1404
01:17:27,720 --> 01:17:28,960
Wait.

1405
01:17:29,000 --> 01:17:31,560
Oh, give it here.

1406
01:17:31,600 --> 01:17:33,840
Jesus.

1407
01:17:33,880 --> 01:17:35,280
Well done.

1408
01:17:36,240 --> 01:17:39,040
This is going to be a long night.

1409
01:17:46,800 --> 01:17:48,000
Look at that, Sam.

1410
01:17:49,800 --> 01:17:51,600
- There, look. See?
- Yeah.

1411
01:17:53,080 --> 01:17:54,240
Is that a shadow?

1412
01:17:55,640 --> 01:17:57,360
Bugger me, she was right.

1413
01:18:00,160 --> 01:18:02,240
What? I'm not using this thing
on anyone.

1414
01:18:02,280 --> 01:18:04,880
Wow. Heroic.
What if I was being killed?

1415
01:18:04,920 --> 01:18:06,880
I'm sure you'd find a way
to turn the tables. What?

1416
01:18:06,920 --> 01:18:08,960
You're not going
to have to shoot anyone.

1417
01:18:09,000 --> 01:18:12,560
It's just to show we mean business
in case things go south.

1418
01:18:12,600 --> 01:18:13,800
Why can't you take it, then?

1419
01:18:13,840 --> 01:18:16,600
Because a taped confession
isn't worth a damn

1420
01:18:16,640 --> 01:18:18,120
if it's at gunpoint.

1421
01:18:18,160 --> 01:18:20,280
OK. No, don't look at me.
I'm filming the thing.

1422
01:18:22,520 --> 01:18:23,680
Oh, for fuck's sake.

1423
01:18:23,720 --> 01:18:25,400
Strap on a pair, OK,
he's coming already.

1424
01:18:33,800 --> 01:18:35,440
Hello there.

1425
01:18:35,480 --> 01:18:36,760
Are you alone?

1426
01:18:38,640 --> 01:18:40,320
Clearly.

1427
01:18:40,360 --> 01:18:42,800
- You?
- Of course.

1428
01:18:42,840 --> 01:18:46,760
I hope you don't mind returning
to the scene of your crime,

1429
01:18:46,800 --> 01:18:49,680
but I've heard that some killers
actually enjoy it.

1430
01:18:49,720 --> 01:18:52,000
Makes them feel powerful.

1431
01:18:52,040 --> 01:18:55,640
Well, right now, I just feel bored.
So can we get on with it?

1432
01:18:55,680 --> 01:18:59,400
My, my.
You are a brat, aren't you?

1433
01:18:59,440 --> 01:19:02,680
Is that how you managed to persuade
your father to kill Olivia?

1434
01:19:04,160 --> 01:19:06,920
Oh, come, come. Don't be coy.

1435
01:19:06,960 --> 01:19:09,000
It's actually rather impressive.

1436
01:19:10,040 --> 01:19:11,760
Show me the flash drive first.

1437
01:19:16,080 --> 01:19:18,040
For all I know, that thing's blank.

1438
01:19:18,080 --> 01:19:20,600
Well... it isn't.

1439
01:19:20,640 --> 01:19:23,040
Prove it. Tell me what's on it.

1440
01:19:25,960 --> 01:19:29,160
It's you and Dante on a park bench.

1441
01:19:30,120 --> 01:19:34,800
You tell him that your ruse
with the CCTV

1442
01:19:34,840 --> 01:19:36,600
has fooled the police.

1443
01:19:38,000 --> 01:19:39,440
And?

1444
01:19:39,480 --> 01:19:40,640
And...

1445
01:19:42,560 --> 01:19:44,200
You see a woman in a large hat

1446
01:19:44,240 --> 01:19:47,480
being chased through the park
by a mobility scooter.

1447
01:19:47,520 --> 01:19:48,640
Happy?

1448
01:19:52,160 --> 01:19:53,880
How did I persuade him?

1449
01:19:54,960 --> 01:19:58,080
I told him I saw Olivia
with wet clothes

1450
01:19:58,120 --> 01:20:00,080
when she returned to the office.

1451
01:20:00,120 --> 01:20:04,000
That I only knew what it meant
when we found Gloria drowned.

1452
01:20:04,040 --> 01:20:05,480
It was surprisingly easy,

1453
01:20:05,520 --> 01:20:08,880
but then again, my father's
not the brightest button.

1454
01:20:08,920 --> 01:20:13,600
He built the fortune that you're
so eager to have all for yourself.

1455
01:20:14,720 --> 01:20:17,600
And he clearly loves you enough
to go to prison for you, so...

1456
01:20:18,640 --> 01:20:19,920
why would you let him do that?

1457
01:20:19,960 --> 01:20:23,280
Because he deserves it, that's why.
He killed my mother.

1458
01:20:24,600 --> 01:20:27,080
You saw him do that as a child?

1459
01:20:27,120 --> 01:20:29,280
I found the body.

1460
01:20:29,320 --> 01:20:31,800
Well, that is truly awful.

1461
01:20:31,840 --> 01:20:34,320
But... that's not what I asked.

1462
01:20:34,360 --> 01:20:37,440
He did it, all right?
They were always arguing.

1463
01:20:37,480 --> 01:20:39,880
He must have hit her
and she fell and drowned.

1464
01:20:39,920 --> 01:20:42,520
So that's why you killed Gloria
that way,

1465
01:20:42,560 --> 01:20:44,800
revenge for your mother?

1466
01:20:44,840 --> 01:20:46,600
Dad thought
he could just replace her,

1467
01:20:46,640 --> 01:20:48,440
only this time
he was all lovey-dovey.

1468
01:20:48,480 --> 01:20:50,160
It made me want to puke.

1469
01:20:51,120 --> 01:20:54,160
Quite frankly, it's a miracle
I didn't kill Gloria sooner.

1470
01:20:54,200 --> 01:20:57,440
So, no love lost, then?

1471
01:20:57,480 --> 01:20:59,480
But what about Olivia?

1472
01:20:59,520 --> 01:21:01,920
I've heard that
she was rather fond of you.

1473
01:21:01,960 --> 01:21:04,200
Was that any way to repay her?

1474
01:21:04,240 --> 01:21:05,640
Fuck her!

1475
01:21:05,680 --> 01:21:08,000
She tried to blackmail me.

1476
01:21:08,040 --> 01:21:10,960
Which should give you
pause for thought, lady.

1477
01:21:11,000 --> 01:21:13,480
What makes you think
I won't just kill you for that?

1478
01:21:15,400 --> 01:21:17,720
Because you've gotten clean away
with two deaths,

1479
01:21:17,760 --> 01:21:20,720
a third would be pushing it.

1480
01:21:20,760 --> 01:21:23,920
So, what happened
after your father killed Olivia?

1481
01:21:23,960 --> 01:21:27,360
How did you get a hold of her phone?

1482
01:21:27,400 --> 01:21:28,840
He was a mess.

1483
01:21:28,880 --> 01:21:30,840
Wanted to give himself up
to the police.

1484
01:21:32,040 --> 01:21:33,440
I told him to wait.

1485
01:21:33,480 --> 01:21:35,680
I'd go to the flat
and make it look like a burglary.

1486
01:21:35,720 --> 01:21:38,640
Ah, a perfect plan. Or...

1487
01:21:38,680 --> 01:21:41,280
it would've been
if Olivia hadn't sent a copy

1488
01:21:41,320 --> 01:21:42,880
to the Puzzle Lady.

1489
01:21:42,920 --> 01:21:44,360
Lucky for you,

1490
01:21:44,400 --> 01:21:48,360
I'd rather improve my bank balance
than turn you in, so...

1491
01:21:49,440 --> 01:21:50,760
where's the money?

1492
01:21:59,800 --> 01:22:03,200
Looks like you lose, Miss Felton.

1493
01:22:04,400 --> 01:22:06,160
Well, that's all right.

1494
01:22:06,200 --> 01:22:07,760
I didn't want the money.

1495
01:22:07,800 --> 01:22:12,120
And the flash drive
actually is blank.

1496
01:22:12,160 --> 01:22:17,440
But, you see, now I have
a far more valuable bit of evidence.

1497
01:22:21,320 --> 01:22:23,920
Sherry, behind you!

1498
01:22:28,760 --> 01:22:31,200
Anton, shoot him!
I can't shoot him!

1499
01:22:31,240 --> 01:22:33,200
Sherry's in the way!
Don't you move. Don't move!

1500
01:22:33,240 --> 01:22:34,920
Oh, God...

1501
01:22:34,960 --> 01:22:36,640
Aunt Cora!

1502
01:22:39,680 --> 01:22:41,040
Give me the phone!

1503
01:22:41,080 --> 01:22:42,640
Leave her alone!

1504
01:22:42,680 --> 01:22:45,040
Anton, for fuck's sake,
shoot somebody!

1505
01:22:45,080 --> 01:22:47,800
Drop it, you old bitch!
Shoot somebody!

1506
01:22:47,840 --> 01:22:50,480
I don't know who to shoot!
I don't know who!

1507
01:22:53,680 --> 01:22:55,640
Not me, you idiot!

1508
01:22:57,720 --> 01:22:59,600
Give me the gun!

1509
01:23:02,160 --> 01:23:04,000
- Hands where I can see them!
- All right, OK!

1510
01:23:04,040 --> 01:23:05,960
OK.

1511
01:23:08,480 --> 01:23:10,120
Bring her down here.

1512
01:23:11,600 --> 01:23:13,960
Then we'll decide what to do
with the lot of you.

1513
01:23:26,520 --> 01:23:28,600
Won't be very far away...

1514
01:23:28,640 --> 01:23:30,040
Ah, Sir. Did you find Julien?

1515
01:23:30,080 --> 01:23:31,560
No, we didn't, Daniel.

1516
01:23:31,600 --> 01:23:34,240
We put out an APB.

1517
01:23:34,280 --> 01:23:36,160
Hello? Yes. Derek Hooper.

1518
01:23:37,640 --> 01:23:39,240
Oh, really?

1519
01:23:39,280 --> 01:23:41,240
Interesting. Right, thank you.

1520
01:23:42,880 --> 01:23:45,320
Someone has reported a disturbance
at the Begonia Villa.

1521
01:23:45,360 --> 01:23:47,240
Reckons they've heard gunshots.

1522
01:23:48,680 --> 01:23:49,840
Get the tasers, Daniel.

1523
01:23:51,960 --> 01:23:53,480
We... We have tasers?

1524
01:23:56,080 --> 01:23:58,080
Look, how are we supposed
to kill them all?

1525
01:23:58,120 --> 01:24:00,440
One at a time, in the fountain.

1526
01:24:00,480 --> 01:24:01,960
Well, I've got a better idea.

1527
01:24:02,000 --> 01:24:04,880
Why don't we just take 'em inside
and we could just leave 'em.

1528
01:24:04,920 --> 01:24:06,320
We shouldn't have brought the gun.

1529
01:24:06,360 --> 01:24:08,360
We didn't think you were just
gonna give it to them.

1530
01:24:08,400 --> 01:24:09,560
I didn't just - Oh, my God.

1531
01:24:09,600 --> 01:24:12,800
- Will you two shut up!
- Too much blood that way.

1532
01:24:12,840 --> 01:24:17,120
Well, it looks like
you're all shit out of luck.

1533
01:24:17,160 --> 01:24:20,160
Dante thinks we should just leave
you tied up and make a run for it,

1534
01:24:20,200 --> 01:24:23,040
but then you'd be found
and tell the police who to look for

1535
01:24:23,080 --> 01:24:25,520
and we'd have less of a chance
of getting out of the country.

1536
01:24:25,560 --> 01:24:28,200
The police are already
looking for you.

1537
01:24:28,240 --> 01:24:29,760
It's pointless killing us.

1538
01:24:29,800 --> 01:24:32,120
It would just increase
your sentence.

1539
01:24:32,160 --> 01:24:33,880
She's right, Jules.
Come on, let's just go.

1540
01:24:33,920 --> 01:24:36,880
Oh, relax. If the police were
onto me, I'd be arrested already.

1541
01:24:36,920 --> 01:24:39,200
And besides, two deaths versus five,

1542
01:24:39,240 --> 01:24:41,920
we're pretty much looking
at the same jail time, babes.

1543
01:24:41,960 --> 01:24:44,760
OK, but I'm not doing that, Jules.
That's your thing, not mine.

1544
01:24:52,560 --> 01:24:55,600
No, no, no. Don't touch her!
Don't touch her! No, no, no.

1545
01:24:55,640 --> 01:24:58,120
It'll be all right.
It'll be all right. Up, up.

1546
01:24:58,160 --> 01:25:00,600
- No, no.
- Easy. Easy, easy!

1547
01:25:05,160 --> 01:25:07,160
Julien! Julien, listen to me!

1548
01:25:07,200 --> 01:25:09,120
You didn't kill two people,
only one.

1549
01:25:09,160 --> 01:25:11,400
You'd get a mere slap on the wrist.

1550
01:25:23,480 --> 01:25:25,480
You twat!

1551
01:25:28,280 --> 01:25:30,080
Are you OK? Are you OK?

1552
01:25:37,880 --> 01:25:39,400
Are you OK?

1553
01:25:41,680 --> 01:25:44,720
He went that way.
Er, Julien, he's got a gun.

1554
01:25:44,760 --> 01:25:46,080
And Sherry's phone

1555
01:25:46,120 --> 01:25:49,440
with a recording of him
confessing to Gloria's murder!

1556
01:25:49,480 --> 01:25:52,320
One thing at a time, Miss Felton.

1557
01:25:52,360 --> 01:25:53,760
One thing at a time.

1558
01:25:53,800 --> 01:25:55,680
Here...

1559
01:25:57,240 --> 01:25:59,400
Julien!

1560
01:25:59,440 --> 01:26:01,400
Julien!

1561
01:26:01,440 --> 01:26:04,320
I will fucking shoot you, Derek!
I swear to God!

1562
01:26:05,920 --> 01:26:07,560
Fucking hell!

1563
01:26:07,600 --> 01:26:09,360
Julien!

1564
01:26:10,880 --> 01:26:12,240
Come on Julien, mate. Come on.

1565
01:26:13,720 --> 01:26:15,280
Fucking hell! Julien!

1566
01:26:15,320 --> 01:26:17,000
Julien!

1567
01:26:17,040 --> 01:26:20,160
It's over, kid. Come on.
Hey? Give up.

1568
01:26:20,200 --> 01:26:22,400
Jesus.

1569
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
_

1570
01:26:43,400 --> 01:26:45,160
Are you done?

1571
01:26:49,120 --> 01:26:51,360
Aren't you going
to read Anton's article?

1572
01:26:51,400 --> 01:26:53,120
Don't need to. I was there.

1573
01:26:53,160 --> 01:26:56,560
Anyway, finding a job is a tad
more pressing, don't you think?

1574
01:26:56,600 --> 01:26:59,360
The boy did well, you know?
At the villa.

1575
01:26:59,400 --> 01:27:01,840
Are you sure you're ready
to give up on him?

1576
01:27:01,880 --> 01:27:03,160
100 % sure.

1577
01:27:06,480 --> 01:27:08,760
- I'll leave you to it.
- See you later.

1578
01:27:10,440 --> 01:27:11,960
Aunt Cora, erm...

1579
01:27:13,720 --> 01:27:15,160
I don't care what anyone says.

1580
01:27:15,200 --> 01:27:16,920
I think you're amazing.

1581
01:27:25,440 --> 01:27:26,720
Thanks, Babs.

1582
01:27:27,680 --> 01:27:31,520
Right, what can I get you, ladies?
Coffee, tea?

1583
01:27:31,560 --> 01:27:33,880
- Tea, please.
- Tea, good.

1584
01:27:35,120 --> 01:27:37,320
Oh, for fuck's sake.

1585
01:27:37,360 --> 01:27:39,120
Could this day get any worse?

1586
01:27:39,160 --> 01:27:41,640
Cora, I don't blame you
for being angry with me,

1587
01:27:41,680 --> 01:27:43,080
but, please, let me explain.

1588
01:27:43,120 --> 01:27:44,600
I-I'm so sorry.

1589
01:27:44,640 --> 01:27:47,520
I just want you to know
that I wasn't lying to you.

1590
01:27:48,520 --> 01:27:51,280
Well, of course, erm,
I-I lied to you.

1591
01:27:51,320 --> 01:27:52,880
My name is Harry, by the way.

1592
01:27:52,920 --> 01:27:56,920
But everything I said
about my divorce and my daughters

1593
01:27:56,960 --> 01:28:00,240
and the way I feel about you,
that's all real.

1594
01:28:02,440 --> 01:28:04,640
Try that for real.

1595
01:28:13,280 --> 01:28:16,880
Well, apparently this day
CAN get worse.

1596
01:28:16,920 --> 01:28:18,520
If you're looking
for Inspector Hooper,

1597
01:28:18,560 --> 01:28:20,520
he no longer works here.

1598
01:28:22,920 --> 01:28:24,480
He was fired anyway?

1599
01:28:24,520 --> 01:28:26,520
We had an agreement.

1600
01:28:26,560 --> 01:28:30,480
What the Chief Constable decides
to do is entirely out of my hands.

1601
01:28:30,520 --> 01:28:32,560
But it seems that you, yet again,

1602
01:28:32,600 --> 01:28:36,320
showing up Hooper's incompetence
was simply the last straw.

1603
01:28:36,360 --> 01:28:39,080
Congratulations, Miss Felton.

1604
01:28:42,720 --> 01:28:44,600
The English countryside,

1605
01:28:44,640 --> 01:28:47,840
peaceful, serene, safe. Uh-uh.

1606
01:28:47,880 --> 01:28:51,360
Foxes. They are a menace...

1607
01:28:51,400 --> 01:28:54,640
I must say, you've gone to seed
remarkably quickly.

1608
01:28:55,800 --> 01:28:57,120
What do you want, Miss Felton?

1609
01:28:57,160 --> 01:29:01,680
I didn't mean for my actions
to get you fired.

1610
01:29:01,720 --> 01:29:03,680
I got fired because I'm a lousy cop.

1611
01:29:03,720 --> 01:29:05,640
- That's not true.
- Well.

1612
01:29:07,240 --> 01:29:08,720
You know, I went to visit Ray.

1613
01:29:08,760 --> 01:29:12,160
He finally told me the truth
about Harriet. He didn't kill her.

1614
01:29:12,200 --> 01:29:13,920
So I was right about that at least.

1615
01:29:15,840 --> 01:29:18,160
- I'll fix this.
- How?

1616
01:29:18,200 --> 01:29:20,600
You're just as fucked as I am.

1617
01:29:20,640 --> 01:29:22,960
'Some of you we know
are leaving out tins of tuna,

1618
01:29:23,000 --> 01:29:25,560
'tins of cat food,
bars of chocolate...'

1619
01:29:25,600 --> 01:29:27,840
Just... trust me.

1620
01:29:29,560 --> 01:29:30,760
Miss Felton?

1621
01:29:32,160 --> 01:29:34,760
Have a look in that box there.

1622
01:29:36,760 --> 01:29:38,760
'They're going to come
into your house,

1623
01:29:38,800 --> 01:29:40,960
'and they might start
taking a nibble at your toes...'

1624
01:29:43,600 --> 01:29:45,680
You know you're not supposed
to have that, don't you?

1625
01:29:49,960 --> 01:29:51,760
Then why give it back?

1626
01:29:51,800 --> 01:29:54,000
Because it's no longer my job
to stop you.

1627
01:29:56,480 --> 01:29:58,320
And I think you might need it.

1628
01:30:01,960 --> 01:30:04,040
So, Miss Felton,
you asked to make a statement

1629
01:30:04,080 --> 01:30:06,600
about your recent exposure
in the media,

1630
01:30:06,640 --> 01:30:10,680
revelations about your fake persona
as the Puzzle Lady.

1631
01:30:13,240 --> 01:30:14,680
Load of rubbish.

1632
01:30:14,720 --> 01:30:18,000
Thank you for giving me
the chance to speak.

1633
01:30:19,240 --> 01:30:21,120
So far, I've kept silent,

1634
01:30:21,160 --> 01:30:26,200
but I realise that I owe you all
a lot more than that.

1635
01:30:26,240 --> 01:30:28,280
'So let me be candid.'

1636
01:30:28,320 --> 01:30:30,560
There she is.
Bane of my bloody life.

1637
01:30:30,600 --> 01:30:32,720
'I'm a flawed human being.'

1638
01:30:32,760 --> 01:30:34,040
You're not wrong, love.

1639
01:30:34,080 --> 01:30:38,680
And somewhere in a long,
long list of shortcomings

1640
01:30:38,720 --> 01:30:43,240
is a distinct lack of aptitude
when it comes to crossword puzzles.

1641
01:30:43,280 --> 01:30:48,200
Erm, what started as a small,
harmless lie

1642
01:30:48,240 --> 01:30:50,600
grew into a big one.

1643
01:30:52,040 --> 01:30:55,960
And like the proverbial
hot air balloon,

1644
01:30:56,000 --> 01:30:58,080
it was hard to let go of.

1645
01:30:58,120 --> 01:31:01,280
But I realised crossword puzzles...

1646
01:31:01,320 --> 01:31:04,880
aren't the real reason
that everyone is so angry with me.

1647
01:31:04,920 --> 01:31:08,600
It's because I pretended
to be something that I'm not.

1648
01:31:08,640 --> 01:31:12,440
The thing is, for most of my life,

1649
01:31:12,480 --> 01:31:14,800
I felt that there
was something missing,

1650
01:31:14,840 --> 01:31:20,520
a piece of my own puzzle,
if you will.

1651
01:31:20,560 --> 01:31:22,440
I couldn't say what it was exactly.

1652
01:31:22,480 --> 01:31:27,520
It was just a...
a feeling that I had more to offer

1653
01:31:27,560 --> 01:31:31,280
than what was always expected of me.

1654
01:31:31,320 --> 01:31:32,320
And then...

1655
01:31:33,280 --> 01:31:37,360
someone that I've grown
to care about

1656
01:31:37,400 --> 01:31:39,880
asked me to help and solve a crime.

1657
01:31:39,920 --> 01:31:43,360
He challenged me at every turn.

1658
01:31:43,400 --> 01:31:46,320
And it was the most fun
I've ever had.

1659
01:31:46,360 --> 01:31:49,080
And when we caught Stuart Tanner...

1660
01:31:50,240 --> 01:31:51,960
it was then I knew.

1661
01:31:52,000 --> 01:31:54,840
I'd found that missing piece of me.

1662
01:31:56,440 --> 01:31:59,080
I'd found what I was good at...

1663
01:32:00,200 --> 01:32:04,440
catching murderers
who think they're clever enough

1664
01:32:04,480 --> 01:32:06,080
to get away with it.

1665
01:32:06,120 --> 01:32:08,440
Yep.

1666
01:32:08,480 --> 01:32:09,840
Yes!

1667
01:32:09,880 --> 01:32:11,440
So I'm asking you all...

1668
01:32:13,000 --> 01:32:17,800
to give me another chance,
to accept me for my real talents,

1669
01:32:17,840 --> 01:32:20,640
not my imaginary ones.

1670
01:32:21,720 --> 01:32:25,240
I hope you can find it
in your hearts to do that.

1671
01:32:25,280 --> 01:32:29,320
I promise
I will not let you down again.

1672
01:32:29,360 --> 01:32:33,480
Actually, I might,
but I will do my very best not to,

1673
01:32:33,520 --> 01:32:36,560
because, dear friends, I am...

1674
01:32:37,520 --> 01:32:39,720
and always will be...

1675
01:32:39,760 --> 01:32:41,120
the Puzzle Lady.

1676
01:32:41,160 --> 01:32:44,440
Yes.

1677
01:32:52,360 --> 01:32:54,520
- Yeah.
- Well done.

1678
01:32:59,720 --> 01:33:01,600
What absolute scenes here.

1679
01:33:01,640 --> 01:33:02,920
An incredible moment.

1680
01:33:04,000 --> 01:33:06,920
- So proud of you, Cora.
- Oh, thank you, Babs.

1681
01:33:06,960 --> 01:33:09,480
Thank you. I appreciate that.

1682
01:33:22,000 --> 01:33:24,000
_

1683
01:33:29,000 --> 01:33:35,000
*CREDITS*

