1
00:00:01,500 --> 00:00:04,260
*CREDITS*

2
00:00:04,266 --> 00:00:06,490
I am always here to serve

3
00:00:06,500 --> 00:00:07,790
and to listen.

4
00:00:07,800 --> 00:00:10,256
A computer has stolen my job.

5
00:00:10,266 --> 00:00:11,290
I've arranged
to meet my parents.

6
00:00:11,300 --> 00:00:12,590
What if they reject you again?

7
00:00:12,600 --> 00:00:14,623
Your father.

8
00:00:14,633 --> 00:00:16,033
The funeral was last week.

9
00:00:17,000 --> 00:00:18,090
Everyone knows.

10
00:00:18,100 --> 00:00:19,156
Even the criminals.

11
00:00:19,166 --> 00:00:20,190
I want to find someone,

12
00:00:20,200 --> 00:00:21,333
like you found Cathy.

13
00:00:22,300 --> 00:00:23,333
I'm Margaret, by the way.

14
00:01:03,400 --> 00:01:05,590
Are you sure...

15
00:01:05,600 --> 00:01:06,833
Yes!

16
00:01:17,766 --> 00:01:20,556
Why am I always the last one
to find out everything?

17
00:01:20,566 --> 00:01:22,456
Find out what?

18
00:01:22,466 --> 00:01:24,023
Mr. Draper's run
the stock order.

19
00:01:24,033 --> 00:01:26,690
I didn't even get a look at it.

20
00:01:26,700 --> 00:01:28,890
Well, you've just told me.

21
00:01:28,900 --> 00:01:32,790
So, technically, now I'm
the last one to find out.

22
00:01:32,800 --> 00:01:34,400
This is the final straw.

23
00:01:37,900 --> 00:01:39,600
Hop it, you lot.

24
00:01:46,500 --> 00:01:48,390
I mean, I'm sure
it's just an oversight.

25
00:01:48,400 --> 00:01:51,390
He promised me a say
in our summer range.

26
00:01:51,400 --> 00:01:52,790
I've always wanted to.

27
00:01:52,800 --> 00:01:54,833
Dotty says I got an eye for it.

28
00:01:55,833 --> 00:01:57,233
He ignored you on purpose?

29
00:01:58,333 --> 00:01:59,823
You have any evidence?

30
00:01:59,833 --> 00:02:01,790
It's not a police case, Geordie.

31
00:02:01,800 --> 00:02:03,223
No.

32
00:02:03,233 --> 00:02:04,690
But if you're gonna
jack in a job

33
00:02:04,700 --> 00:02:06,500
you've spent six years
toiling at...

34
00:02:09,366 --> 00:02:12,690
and being brilliant at...

35
00:02:12,700 --> 00:02:14,156
you'd better be sure.

36
00:02:14,166 --> 00:02:16,966
Besides, he probably ordered
all the stuff you like anyway.

37
00:02:22,300 --> 00:02:23,356
Hello.

38
00:02:23,366 --> 00:02:24,690
Boss.

39
00:02:24,700 --> 00:02:26,556
Body's been found.

40
00:02:26,566 --> 00:02:29,733
Young lady on the common.

41
00:02:30,933 --> 00:02:32,856
Next time, we should
bring a picnic.

42
00:02:32,866 --> 00:02:34,223
Next time?

43
00:02:34,233 --> 00:02:38,056
I mean, if, if, if you want to.

44
00:02:38,066 --> 00:02:39,733
Would you let me drive?

45
00:02:40,900 --> 00:02:42,390
Drive Pep?

46
00:02:42,400 --> 00:02:44,056
The car has a name?

47
00:02:44,066 --> 00:02:45,366
Of course the car has a name.

48
00:02:46,466 --> 00:02:49,790
And you driving,
well, it would depend.

49
00:02:49,800 --> 00:02:50,890
On what?

50
00:02:50,900 --> 00:02:52,390
On what you've brought
for the swap.

51
00:02:53,433 --> 00:02:55,656
I will be judging.

52
00:02:55,666 --> 00:02:57,033
Then you first.

53
00:03:03,300 --> 00:03:04,390
Have you read it?

54
00:03:04,400 --> 00:03:05,823
Been meaning to.

55
00:03:05,833 --> 00:03:07,256
A wholesome story

56
00:03:07,266 --> 00:03:11,123
of a promising young lady
that's actually quite racy.

57
00:03:12,133 --> 00:03:13,600
This made you think of me?

58
00:03:14,600 --> 00:03:16,256
No... no, not like that.

59
00:03:16,266 --> 00:03:18,933
Whyever not?

60
00:03:20,333 --> 00:03:22,056
Here you are.

61
00:03:22,066 --> 00:03:24,956
This, this the one
about the asylum?

62
00:03:24,966 --> 00:03:26,423
Yes.

63
00:03:26,433 --> 00:03:28,590
Cooped up with the crazies.

64
00:03:28,600 --> 00:03:30,800
A village vicar might relate.

65
00:03:41,700 --> 00:03:43,690
That was fun.

66
00:03:43,700 --> 00:03:45,923
Thanks, Pep.

67
00:03:45,933 --> 00:03:48,156
You sure I can't drop you home?

68
00:03:48,166 --> 00:03:50,566
I really do fancy the walk.

69
00:03:53,466 --> 00:03:57,866
I mean, you could come in,
if, if you wanted.

70
00:03:59,300 --> 00:04:01,333
I shouldn't.

71
00:04:02,866 --> 00:04:04,190
No.

72
00:04:14,166 --> 00:04:15,490
I should go.

73
00:04:15,500 --> 00:04:18,090
Yeah, well, those books
won't lend themselves.

74
00:04:18,100 --> 00:04:19,366
Exactly.

75
00:04:26,866 --> 00:04:28,456
Oh, God.

76
00:04:30,133 --> 00:04:31,533
Oh, God, oh, God.

77
00:04:34,766 --> 00:04:36,123
My Lord.

78
00:04:36,133 --> 00:04:37,800
Reverend Kottaram.

79
00:04:38,933 --> 00:04:40,200
Dad.

80
00:04:43,533 --> 00:04:44,623
Dad?

81
00:04:44,633 --> 00:04:47,600
I was going to mention it.

82
00:04:50,533 --> 00:04:52,490
What have we got, Larry?

83
00:04:52,500 --> 00:04:54,656
Dog walker found her
this morning.

84
00:04:54,666 --> 00:04:57,790
We investigating
traffic accidents now?

85
00:04:57,800 --> 00:05:00,356
It's a bit of a conundrum, boss.

86
00:05:00,366 --> 00:05:02,390
A conundrum?

87
00:05:02,400 --> 00:05:04,023
You allowed to use
that many syllables?

88
00:05:04,033 --> 00:05:06,156
I'm trying to better myself.

89
00:05:06,166 --> 00:05:07,823
For Jennifer.

90
00:05:07,833 --> 00:05:09,256
Miss Scott.

91
00:05:09,266 --> 00:05:12,423
Yeah, I know who
Jennifer is, Larry.

92
00:05:12,433 --> 00:05:13,956
What's the conundrum?

93
00:05:13,966 --> 00:05:15,600
No sign of the scooter's key.

94
00:05:16,600 --> 00:05:18,423
Uniform searched everywhere.

95
00:05:18,433 --> 00:05:20,223
She couldn't drive it without one.

96
00:05:20,233 --> 00:05:23,523
So how did she fatally
ride into a tree

97
00:05:23,533 --> 00:05:25,556
when she couldn't
even start the engine?

98
00:05:25,566 --> 00:05:29,556
Plus, grass and mud marks
on the scooter,

99
00:05:29,566 --> 00:05:31,566
but none on the girl.

100
00:05:32,766 --> 00:05:35,233
Reckon it's been staged.

101
00:05:37,633 --> 00:05:39,556
You run the plates yet?

102
00:05:39,566 --> 00:05:41,256
Still waiting on it.

103
00:05:41,266 --> 00:05:42,700
I've got her I.D.,
though.

104
00:05:52,766 --> 00:05:55,666
Christina Parsons.

105
00:05:56,666 --> 00:05:57,890
Student at Newnham, too.

106
00:05:57,900 --> 00:05:59,556
Says that on her license?

107
00:05:59,566 --> 00:06:00,923
Her scarf.

108
00:06:00,933 --> 00:06:02,823
You might want to brush up

109
00:06:02,833 --> 00:06:03,856
on your college colors next.

110
00:06:03,866 --> 00:06:04,990
Sorry, boss.

111
00:06:05,000 --> 00:06:06,656
Figured it were for part
of her Mod look.

112
00:06:06,666 --> 00:06:08,423
The what look?

113
00:06:08,433 --> 00:06:11,256
Kids on scooters...
sharp clothes.

114
00:06:11,266 --> 00:06:12,890
Amphetamines.

115
00:06:12,900 --> 00:06:14,490
Another bloody gang.

116
00:06:14,500 --> 00:06:15,733
Anything else in the bag?

117
00:06:16,866 --> 00:06:18,233
Some kind of writing
on the inside.

118
00:06:21,033 --> 00:06:22,533
That's a coin ring.

119
00:06:23,900 --> 00:06:24,933
A dollar.

120
00:06:26,633 --> 00:06:30,356
"In God We Trust."

121
00:06:30,366 --> 00:06:31,623
Mark on her finger.

122
00:06:31,633 --> 00:06:33,766
She's been wearing it on
and off for a while.

123
00:06:39,133 --> 00:06:40,790
"Being and Nothingness."

124
00:06:40,800 --> 00:06:44,123
Sounds like the contents
of my wallet.

125
00:06:44,133 --> 00:06:45,423
You read it?

126
00:06:45,433 --> 00:06:47,200
No.

127
00:06:49,100 --> 00:06:52,256
But I know a man who might have.

128
00:06:52,266 --> 00:06:55,090
I'm fully aware
of your reputation.

129
00:06:55,100 --> 00:06:58,090
And my daughter is not some
conquest to be added to your tally.

130
00:06:58,100 --> 00:06:59,423
Alphy?!

131
00:07:00,900 --> 00:07:03,056
This is simply intolerable
behavior.

132
00:07:03,066 --> 00:07:05,923
And your ignorance
is not an excuse.

133
00:07:05,933 --> 00:07:07,490
What's happening?

134
00:07:07,500 --> 00:07:10,123
Is this behavior fitting
for a man of the cloth?

135
00:07:10,133 --> 00:07:11,823
Hello.

136
00:07:11,833 --> 00:07:13,323
Meg, isn't it?

137
00:07:13,333 --> 00:07:15,033
Hello again.

138
00:07:16,166 --> 00:07:18,690
Miss Grey is the bishop's
daughter.

139
00:07:18,700 --> 00:07:19,990
The bishop's...

140
00:07:20,000 --> 00:07:21,256
Your reputation...

141
00:07:25,100 --> 00:07:26,456
What brings you here?

142
00:07:26,466 --> 00:07:28,490
Oh, just at a loose end.

143
00:07:28,500 --> 00:07:29,900
Margaret!

144
00:07:36,233 --> 00:07:37,433
We're going.

145
00:07:52,533 --> 00:07:55,066
You'll be wanting a brandy.

146
00:07:56,466 --> 00:07:58,956
The back seat of a Triumph is no place

147
00:07:58,966 --> 00:08:01,123
to deflower
a daughter of the cloth.

148
00:08:01,133 --> 00:08:04,456
"Daughter of the cloth"
is not a real phrase, Mrs. C.

149
00:08:04,466 --> 00:08:07,723
And there was no deflowering.

150
00:08:07,733 --> 00:08:11,509
I've told you. There are plenty of
eligible women here in the village.

151
00:08:11,519 --> 00:08:13,733
Please. Not now.

152
00:08:14,733 --> 00:08:16,466
Be a dear and get that,
would you?

153
00:08:19,766 --> 00:08:21,923
The bishop's daughter.

154
00:08:21,933 --> 00:08:23,190
I didn't know.

155
00:08:23,200 --> 00:08:24,956
Vicarage.

156
00:08:24,966 --> 00:08:27,433
Bit early for me, I think.

157
00:08:28,466 --> 00:08:30,390
It's Geordie.

158
00:08:30,400 --> 00:08:32,756
I can tell you exactly
what he's going to say.

159
00:08:32,766 --> 00:08:34,956
You sly old dog.

160
00:08:34,966 --> 00:08:36,790
Don't.

161
00:08:36,800 --> 00:08:38,533
I really liked her.

162
00:08:39,766 --> 00:08:41,400
But how can it work now?

163
00:08:43,833 --> 00:08:47,133
I'll trade your romantic crisis
for an existential one.

164
00:08:48,366 --> 00:08:49,623
Boss.

165
00:08:49,633 --> 00:08:51,190
The scooter wasn't registered

166
00:08:51,200 --> 00:08:52,956
in Christina Parsons' name.

167
00:08:52,966 --> 00:08:55,023
It's owned by a Peter Grayson.

168
00:08:55,033 --> 00:08:56,723
A boyfriend, perhaps?

169
00:08:56,733 --> 00:08:58,656
You can ask him yourself.

170
00:08:58,666 --> 00:09:00,100
We just brought him in.

171
00:09:01,766 --> 00:09:04,033
Mr. Grayson's been here before.

172
00:09:13,300 --> 00:09:15,200
Peter Grayson.

173
00:09:16,233 --> 00:09:20,200
You're a janitor at
the university laboratory.

174
00:09:21,200 --> 00:09:22,656
That where you met
Christina Parsons?

175
00:09:22,666 --> 00:09:24,790
Chrissy, yeah.

176
00:09:24,800 --> 00:09:26,323
Can't believe she's gone.

177
00:09:26,333 --> 00:09:27,533
Saw her last night.

178
00:09:29,100 --> 00:09:30,256
You loaned her your scooter?

179
00:09:30,266 --> 00:09:31,323
She'd borrowed it

180
00:09:31,333 --> 00:09:33,890
to nip up to the lab
and finish some work.

181
00:09:33,900 --> 00:09:35,356
Had a rice pudding
waiting for her.

182
00:09:35,366 --> 00:09:36,866
What time was this?

183
00:09:37,866 --> 00:09:39,956
About half eight?

184
00:09:39,966 --> 00:09:41,523
She was staying with you?

185
00:09:41,533 --> 00:09:43,423
She'd drop over sometimes.

186
00:09:43,433 --> 00:09:45,033
Was she your girlfriend?

187
00:09:46,333 --> 00:09:47,423
I guess.

188
00:09:47,433 --> 00:09:48,756
We hadn't done anything,

189
00:09:48,766 --> 00:09:50,290
but she liked to hang out.

190
00:09:50,300 --> 00:09:52,223
A posh, pretty college girl

191
00:09:52,233 --> 00:09:54,423
was just hanging out
round your flat?

192
00:09:54,433 --> 00:09:56,223
Yeah.

193
00:09:56,233 --> 00:09:58,656
Yeah, look, she liked the scene. She...

194
00:09:58,666 --> 00:10:00,190
Probably wouldn't've said
two words to me in my overalls,

195
00:10:00,200 --> 00:10:03,966
but she saw me in my suit down
the Mitre, and we got chatting.

196
00:10:05,333 --> 00:10:08,023
Spent nights and nights
poring over that jukebox.

197
00:10:08,033 --> 00:10:09,866
Swapping records at the lab.

198
00:10:12,333 --> 00:10:13,466
Did you give her this?

199
00:10:14,466 --> 00:10:16,056
No, um...

200
00:10:16,066 --> 00:10:17,490
Never seen it before.

201
00:10:17,500 --> 00:10:19,856
What about this book?

202
00:10:19,866 --> 00:10:21,556
Yeah.

203
00:10:21,566 --> 00:10:23,623
Said she wanted to know
what being a Mod was about.

204
00:10:23,633 --> 00:10:26,056
Well, you're the first gang
I've come across

205
00:10:26,066 --> 00:10:27,790
with its own reading list.

206
00:10:27,800 --> 00:10:29,323
Well, Sartre says
most people spend

207
00:10:29,333 --> 00:10:30,490
their whole lives not realizing

208
00:10:30,500 --> 00:10:34,023
they're doing exactly
what's expected of 'em.

209
00:10:34,033 --> 00:10:36,256
And instead they should do what,
buy a scooter?

210
00:10:36,266 --> 00:10:38,556
You're a gang.

211
00:10:38,566 --> 00:10:40,123
And gangs always get violent.

212
00:10:40,133 --> 00:10:42,456
And we've had you in here before
for brawling.

213
00:10:42,461 --> 00:10:43,461
I didn't start that.

214
00:10:43,466 --> 00:10:45,133
You didn't stop it, either.

215
00:10:46,533 --> 00:10:49,856
So maybe you and Chrissy
fell out.

216
00:10:49,866 --> 00:10:51,190
- You threw a punch.
- Never.

217
00:10:51,200 --> 00:10:52,990
Or maybe a rival gang
came for you,

218
00:10:53,000 --> 00:10:55,866
and she got caught in between?

219
00:10:58,033 --> 00:11:00,066
She was at the lab last night.

220
00:11:01,200 --> 00:11:02,656
That's where you should look.

221
00:11:02,666 --> 00:11:05,666
You think another student did this?

222
00:11:07,200 --> 00:11:10,566
All I know is, it's
a bloody shark tank in there.

223
00:11:14,033 --> 00:11:15,500
- Thank you.
- You're welcome, sir.

224
00:11:18,300 --> 00:11:19,756
Porter saw Chrissy last night.

225
00:11:19,766 --> 00:11:22,666
She arrived before 9:00,
left after 10:00.

226
00:11:23,666 --> 00:11:24,890
It was definitely her?

227
00:11:24,900 --> 00:11:27,823
Mmm... wearing the helmet
and pushing the scooter.

228
00:11:27,833 --> 00:11:32,733
She was a researcher
for a Professor Aldo.

229
00:11:35,733 --> 00:11:38,590
These results show that
mutations in proteins and DNA

230
00:11:38,600 --> 00:11:39,956
accumulate over time.

231
00:11:39,966 --> 00:11:42,856
And the rate at which they
accumulate is not random,

232
00:11:42,866 --> 00:11:45,190
but actually
relatively constant,

233
00:11:45,200 --> 00:11:46,990
as you can see from this table.

234
00:11:46,995 --> 00:11:47,995
Professor Aldo?

235
00:11:48,000 --> 00:11:49,590
Uh, you're early.

236
00:11:49,600 --> 00:11:51,056
He's in here next.

237
00:11:51,066 --> 00:11:52,100
Do you mind if we wait?

238
00:11:53,200 --> 00:11:54,323
As I was saying,

239
00:11:54,333 --> 00:11:56,823
the results show
the number of differences

240
00:11:56,833 --> 00:11:59,556
between human and
gorilla hemoglobin chains

241
00:11:59,566 --> 00:12:01,890
is measurable, which suggests

242
00:12:01,900 --> 00:12:05,990
a sequence of mutations away
from a common chain ancestor.

243
00:12:06,000 --> 00:12:08,723
You are to retract this at once!

244
00:12:08,733 --> 00:12:10,661
- Please, Clarence, I'm not finished.
- You will be finished

245
00:12:10,666 --> 00:12:12,723
if you cannot demonstrate your proof.

246
00:12:12,733 --> 00:12:13,990
Professor Aldo?

247
00:12:14,000 --> 00:12:15,690
- Not now.
- Let's call it

248
00:12:15,700 --> 00:12:16,956
a day here, everyone.

249
00:12:16,966 --> 00:12:18,523
The results are all in my paper.

250
00:12:18,533 --> 00:12:19,956
It shouldn't
have been published.

251
00:12:19,966 --> 00:12:23,523
Your jealousy is very unbecoming.

252
00:12:23,533 --> 00:12:26,223
- Get off my arm!
- You'll ruin this for all of us, you know.

253
00:12:26,233 --> 00:12:27,290
What, because I'm a woman?

254
00:12:27,300 --> 00:12:28,823
The frontiers of science

255
00:12:28,833 --> 00:12:31,133
are not pushed back
by people like you.

256
00:12:32,133 --> 00:12:33,766
Stupid old pig!

257
00:12:35,566 --> 00:12:38,656
- Damn you!
- Let's all calm down.

258
00:12:38,666 --> 00:12:40,466
- I'll see you thrown out for this.
- Enough.

259
00:12:46,800 --> 00:12:49,456
Things got a little heated
in there.

260
00:12:49,466 --> 00:12:51,500
That man really can be
quite a prig.

261
00:12:52,933 --> 00:12:55,323
You know, he thinks
the genetic differences

262
00:12:55,333 --> 00:12:56,823
between the races and sexes

263
00:12:56,833 --> 00:12:58,400
will prove a pecking order.

264
00:12:59,400 --> 00:13:00,856
You don't agree.

265
00:13:00,866 --> 00:13:03,356
With a man who's never been
further than Peterborough?

266
00:13:03,366 --> 00:13:05,790
A limited data set
in a limited mind.

267
00:13:05,800 --> 00:13:09,723
Real science is about
dreaming the impossible.

268
00:13:09,733 --> 00:13:11,733
Very poetic.

269
00:13:12,733 --> 00:13:14,123
And what exactly is it

270
00:13:14,133 --> 00:13:15,956
you've been dreaming?

271
00:13:15,966 --> 00:13:17,290
My current fascination,

272
00:13:17,300 --> 00:13:19,823
which also happens to be
Aldo's fascination,

273
00:13:19,833 --> 00:13:22,023
is with the molecular clock theory.

274
00:13:22,033 --> 00:13:25,056
That we can deduce
the point in time

275
00:13:25,066 --> 00:13:26,723
two species diverged,

276
00:13:26,733 --> 00:13:29,933
based on markers
in their biology.

277
00:13:31,600 --> 00:13:35,266
I can explain it to you...
I cannot understand it for you.

278
00:13:36,966 --> 00:13:41,256
Unlike Joshi, I'm not reckless
with my proclamations.

279
00:13:41,266 --> 00:13:45,090
Science is built
on verifiable data.

280
00:13:45,100 --> 00:13:47,156
Evidence leads theory.

281
00:13:47,166 --> 00:13:48,290
Precisely.

282
00:13:48,300 --> 00:13:50,356
She published in a rush.

283
00:13:50,366 --> 00:13:54,690
Clarence sat on his results,
checking and rechecking.

284
00:13:54,700 --> 00:13:56,723
Now he's stewing in his room,

285
00:13:56,733 --> 00:13:59,233
while I've got a faculty dinner
tonight in my honor.

286
00:14:00,533 --> 00:14:03,123
So publishing first's
a big deal.

287
00:14:03,133 --> 00:14:06,923
With the right paper,
a man could make faculty chair

288
00:14:06,933 --> 00:14:08,323
in a few years.

289
00:14:08,333 --> 00:14:09,366
Or a woman.

290
00:14:11,300 --> 00:14:15,123
Chrissy Parsons died on the
way home from here last night.

291
00:14:15,133 --> 00:14:17,423
She was a researcher of yours.

292
00:14:17,433 --> 00:14:20,266
It's a truly terrible loss.

293
00:14:21,566 --> 00:14:23,656
We believe Chrissy was here
at the lab

294
00:14:23,666 --> 00:14:26,290
between 8:30 and 10:00 p.m.

295
00:14:26,300 --> 00:14:28,323
Where were you?

296
00:14:28,333 --> 00:14:31,723
I'd have been reading,
in my rooms.

297
00:14:31,733 --> 00:14:35,223
Were you aware that Chrissy
was in with a gang of Mods?

298
00:14:35,233 --> 00:14:36,990
That spivvy janitor?

299
00:14:37,000 --> 00:14:40,456
He was a, a distraction,
a dalliance.

300
00:14:40,466 --> 00:14:42,756
You don't think
she was serious about him?

301
00:14:42,766 --> 00:14:44,290
Oh, no, not at all.

302
00:14:44,300 --> 00:14:48,623
No, the real damaging influence
here is Professor Joshi.

303
00:14:48,633 --> 00:14:51,023
Too keen, too ambitious.

304
00:14:51,033 --> 00:14:52,800
Too Indian?

305
00:14:54,366 --> 00:14:56,723
I was alone last night,

306
00:14:56,733 --> 00:14:58,990
preparing for
this morning's lecture.

307
00:14:59,000 --> 00:15:00,490
Am I a suspect?

308
00:15:00,500 --> 00:15:02,256
Just throwing out ideas.

309
00:15:03,400 --> 00:15:04,690
Well, here's one for you.

310
00:15:04,700 --> 00:15:07,723
You've seen Aldo's attitude
towards women.

311
00:15:07,733 --> 00:15:10,656
Maybe Chrissy got a bit
too uppity for his liking.

312
00:15:10,666 --> 00:15:12,890
He said you were too ambitious.

313
00:15:12,900 --> 00:15:17,256
My only ambition is to get a
fair shake at this without being

314
00:15:17,266 --> 00:15:19,733
shoved aside for not fitting in.

315
00:15:20,733 --> 00:15:22,566
Maybe you can understand that.

316
00:15:26,600 --> 00:15:29,366
Was there anyone else
Chrissy was working with?

317
00:15:31,433 --> 00:15:34,256
I got in on a scholarship.

318
00:15:34,266 --> 00:15:36,523
I didn't realize
how overwhelming it'd be.

319
00:15:36,533 --> 00:15:38,190
The rules, the cliques.

320
00:15:38,200 --> 00:15:40,023
You knew Chrissy Parsons?

321
00:15:40,033 --> 00:15:41,056
Yeah.

322
00:15:41,066 --> 00:15:43,156
She was brilliant.

323
00:15:43,566 --> 00:15:45,423
I never met anyone like her
back home.

324
00:15:45,433 --> 00:15:47,456
There was no conflict?

325
00:15:47,966 --> 00:15:49,956
What, with you being
on Joshi's team

326
00:15:49,966 --> 00:15:51,223
and her on Aldo's?

327
00:15:51,233 --> 00:15:52,823
Stuck here all hours.

328
00:15:52,828 --> 00:15:54,028
There's no point
in making it a race.

329
00:15:54,033 --> 00:15:56,756
I'd help her with practical kit.

330
00:15:56,766 --> 00:15:58,700
She'd help me, um...

331
00:16:00,133 --> 00:16:01,956
Uh, make sense of life here.

332
00:16:01,966 --> 00:16:03,990
Pretty lass like that,

333
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
taking you under her wing.

334
00:16:08,866 --> 00:16:10,823
You must've been sweet on her.

335
00:16:10,833 --> 00:16:13,000
Everybody was.

336
00:16:14,166 --> 00:16:16,390
You recognize this ring?

337
00:16:16,400 --> 00:16:18,666
Yeah, she used to wear it.

338
00:16:20,733 --> 00:16:22,556
You were here last night?

339
00:16:22,566 --> 00:16:24,390
Uh, collecting results
in the lab.

340
00:16:24,400 --> 00:16:27,223
I saw Chrissy come in
about 9:00,

341
00:16:27,233 --> 00:16:30,890
checking Aldo's electrophoresis
and chromatography tests.

342
00:16:30,900 --> 00:16:34,023
She left after an hour,
and I didn't stay much after.

343
00:16:34,033 --> 00:16:35,066
You saw her leave?

344
00:16:37,600 --> 00:16:39,723
Was she worried?

345
00:16:39,733 --> 00:16:41,733
Upset?

346
00:16:42,733 --> 00:16:44,700
She'd been fighting
with her boyfriend.

347
00:16:46,200 --> 00:16:48,266
Uh, the Mod fella.

348
00:16:52,433 --> 00:16:53,733
Terry's story checks out.

349
00:16:55,166 --> 00:16:57,790
Chrissy Parsons wheeled Peter
Grayson's scooter out of here

350
00:16:57,800 --> 00:17:00,456
just after 10:00.

351
00:17:00,466 --> 00:17:03,690
She's then found dead
in the woods early this morning.

352
00:17:03,700 --> 00:17:06,156
And Aldo and Joshi
have no alibi.

353
00:17:09,933 --> 00:17:11,400
Mr. Grayson.

354
00:17:12,400 --> 00:17:14,456
- Nor does our janitor.
- Yeah.

355
00:17:14,466 --> 00:17:17,533
Too many suspects, not enough clues.

356
00:17:18,933 --> 00:17:20,323
Right, come on.

357
00:17:20,333 --> 00:17:22,133
Pathologist's report'll be in.

358
00:17:23,133 --> 00:17:25,356
Well, it can't have
been easy for Joshi.

359
00:17:26,166 --> 00:17:28,190
Working alongside that bigot.

360
00:17:29,000 --> 00:17:31,990
Well, at least
the world's changing.

361
00:17:32,500 --> 00:17:35,556
Wouldn't have had her here
back when I was a kid.

362
00:17:36,366 --> 00:17:38,723
Nor you in the vicarage.

363
00:17:38,733 --> 00:17:40,656
That's got to count
for something.

364
00:17:40,666 --> 00:17:42,156
Yeah.

365
00:17:42,166 --> 00:17:44,090
But being the first
Indian face anywhere,

366
00:17:44,100 --> 00:17:47,056
it's like another label
to stick on you.

367
00:17:47,066 --> 00:17:50,000
Sartre called labels a way
to avoid responsibility.

368
00:17:52,400 --> 00:17:56,056
Take them away,
and who are we, really?

369
00:17:56,066 --> 00:17:58,200
What's left underneath?

370
00:17:59,300 --> 00:18:01,400
A fella in the nuddy?

371
00:18:05,000 --> 00:18:07,633
So cause of death
was a head trauma.

372
00:18:09,433 --> 00:18:10,466
The tree?

373
00:18:12,033 --> 00:18:14,456
Pathologist suggests
a flat surface.

374
00:18:14,466 --> 00:18:18,033
A hard table or floor maybe?

375
00:18:19,233 --> 00:18:20,523
Well, the porter said

376
00:18:20,533 --> 00:18:22,856
he saw her leaving in her helmet

377
00:18:22,866 --> 00:18:24,823
"like a jockey."

378
00:18:24,833 --> 00:18:26,156
She wasn't wearing it

379
00:18:26,166 --> 00:18:27,333
when she bashed her head.

380
00:18:28,933 --> 00:18:31,923
You'd expect more blood
on the parka and all,

381
00:18:31,933 --> 00:18:33,490
but it's clean.

382
00:18:33,500 --> 00:18:35,933
Could she have been dressed
in it after she was killed?

383
00:18:40,133 --> 00:18:41,990
Yeah, and there are
puncture wounds here.

384
00:18:42,000 --> 00:18:43,056
All over her shoulder.

385
00:18:43,066 --> 00:18:44,356
And across her back.

386
00:18:44,366 --> 00:18:45,823
Too neat to be from the tree.

387
00:18:45,833 --> 00:18:48,300
And nothing matches
on the scooter.

388
00:18:50,400 --> 00:18:51,856
Here's that paperwork
you wanted.

389
00:18:51,866 --> 00:18:53,866
Thank you, Miss Scott.

390
00:18:56,333 --> 00:18:57,366
Boss, wait!

391
00:18:58,366 --> 00:18:59,533
Larry!

392
00:19:06,000 --> 00:19:07,356
Well, what's this?
It...

393
00:19:07,366 --> 00:19:09,100
That's not supposed
to be in there.

394
00:19:14,800 --> 00:19:17,200
Oh, Christ on a bike, Larry.

395
00:19:19,433 --> 00:19:21,100
Oh, Larry!

396
00:19:28,766 --> 00:19:29,823
What did it say?

397
00:19:29,833 --> 00:19:31,533
Nothing a vicar should hear.

398
00:19:33,366 --> 00:19:34,623
It won't last.

399
00:19:34,633 --> 00:19:35,990
And then it'll be me
who has to deal

400
00:19:36,000 --> 00:19:38,766
with his big, sad,
puppy-dog eyes for weeks on end.

401
00:19:39,966 --> 00:19:41,033
Oh, Larry.

402
00:19:44,033 --> 00:19:45,423
Speaking of doomed romances,

403
00:19:45,433 --> 00:19:47,590
how do you fancy
some new reading material?

404
00:19:47,600 --> 00:19:49,756
Well, since you no longer
have any plans for tonight.

405
00:19:49,766 --> 00:19:51,690
Ah, how considerate.

406
00:19:53,700 --> 00:19:54,723
What's in it?

407
00:19:54,733 --> 00:19:57,723
Joshi's published paper.

408
00:19:57,733 --> 00:19:59,733
Chrissy's notebooks.

409
00:20:01,666 --> 00:20:04,300
And old files of Aldo's.

410
00:20:08,333 --> 00:20:11,356
"Heterogeneity
and Molecular Evolution

411
00:20:11,366 --> 00:20:13,756
Through Hemoglobin."

412
00:20:13,766 --> 00:20:15,423
Yeah, simply rolls off
the tongue, hm.

413
00:20:15,433 --> 00:20:16,823
Hang on.

414
00:20:16,833 --> 00:20:20,723
Professor Aldo mentions
an interest in numismatics.

415
00:20:23,066 --> 00:20:24,666
Yeah, most fellas
like a new miss.

416
00:20:25,733 --> 00:20:28,556
That was bad, even for you.

417
00:20:28,566 --> 00:20:30,823
Numismatics.

418
00:20:31,433 --> 00:20:33,000
He's into coins.

419
00:20:40,300 --> 00:20:43,390
I share this fascination
with Newton.

420
00:20:43,400 --> 00:20:47,090
He was master of the Mint,
you know, after he studied here.

421
00:20:47,100 --> 00:20:49,523
Well, you must have
a good eye for them.

422
00:20:49,533 --> 00:20:52,123
I like to think so.

423
00:20:52,133 --> 00:20:54,200
You recognize this one?

424
00:21:01,800 --> 00:21:04,790
I think you made it.

425
00:21:04,800 --> 00:21:05,833
For Chrissy Parsons.

426
00:21:10,800 --> 00:21:12,666
I've seen these before.

427
00:21:14,100 --> 00:21:15,823
Yanks stationed here

428
00:21:15,833 --> 00:21:18,056
used to make them
for their sweethearts.

429
00:21:18,066 --> 00:21:20,256
I studied at Berkeley
in the '40s.

430
00:21:20,266 --> 00:21:21,623
Learned there.

431
00:21:21,633 --> 00:21:25,000
It requires older coins...
higher silver content, you see?

432
00:21:26,666 --> 00:21:29,300
Were you having an affair with
Chrissy Parsons, Professor?

433
00:21:30,666 --> 00:21:32,623
That's not what happened.

434
00:21:32,628 --> 00:21:33,628
Beautiful girl.

435
00:21:33,633 --> 00:21:35,523
Working closely.

436
00:21:35,533 --> 00:21:37,723
Over long hours and late nights.

437
00:21:37,733 --> 00:21:38,890
It's not hard to imagine.

438
00:21:38,900 --> 00:21:40,690
You're making it sound seedy.

439
00:21:40,700 --> 00:21:41,790
You're a married man

440
00:21:41,800 --> 00:21:43,956
and she's half your age.

441
00:21:43,966 --> 00:21:47,056
But it wasn't some grubby tryst.

442
00:21:47,066 --> 00:21:49,456
How long had it been going on?

443
00:21:49,466 --> 00:21:51,923
Six months.

444
00:21:51,933 --> 00:21:53,333
A little more.

445
00:21:56,666 --> 00:21:58,356
You knew about Peter Grayson?

446
00:21:58,366 --> 00:22:00,190
The janitor.

447
00:22:00,200 --> 00:22:02,090
She took pity on him.

448
00:22:02,100 --> 00:22:04,156
Like tending an injured bird.

449
00:22:04,166 --> 00:22:06,890
And you didn't think any of this
was pertinent to the case?

450
00:22:06,900 --> 00:22:09,523
It had nothing to do
with her death.

451
00:22:09,533 --> 00:22:13,223
But it had everything
to do with your standing.

452
00:22:13,233 --> 00:22:15,990
Hoping you shine bright enough
to be the faculty chair,

453
00:22:16,000 --> 00:22:19,700
when the truth is, your
reputation's already tarnished.

454
00:22:21,000 --> 00:22:24,756
Maybe you didn't shrug off
the Mod lad so easily.

455
00:22:24,766 --> 00:22:29,223
Maybe you told her to leave him,
or maybe

456
00:22:29,233 --> 00:22:30,333
she left you.

457
00:22:31,466 --> 00:22:32,590
Either way, we've seen

458
00:22:32,600 --> 00:22:34,356
it doesn't take much
for you to get angry,

459
00:22:34,366 --> 00:22:35,823
and physical, with a woman.

460
00:22:35,833 --> 00:22:38,156
I did nothing wrong.

461
00:22:38,166 --> 00:22:41,866
A man in a position of power
seducing a younger woman.

462
00:22:43,233 --> 00:22:44,690
Sounds pretty wrong to me.

463
00:22:44,700 --> 00:22:46,156
Did you kill her?

464
00:22:46,166 --> 00:22:47,723
No, I bloody did not!

465
00:22:47,728 --> 00:22:48,728
Your alibi

466
00:22:48,733 --> 00:22:50,323
is unverifiable.

467
00:22:50,333 --> 00:22:52,856
Your affair
is a damaging secret.

468
00:22:52,866 --> 00:22:57,090
You had every reason
to want to control Chrissy.

469
00:22:57,100 --> 00:23:00,723
I'd say the evidence
is leading the theory one way.

470
00:23:00,733 --> 00:23:02,323
No, Inspector.

471
00:23:02,333 --> 00:23:05,290
Just because I can't prove
I was in my rooms last night

472
00:23:05,300 --> 00:23:08,300
doesn't mean you can place me
at the scene of the crime.

473
00:23:16,166 --> 00:23:17,990
He's right.

474
00:23:18,000 --> 00:23:21,190
Look, Peter didn't seem to know
about her affair with Aldo.

475
00:23:21,200 --> 00:23:23,523
Maybe he was the one
who found out and snapped.

476
00:23:23,533 --> 00:23:26,690
And he's short an alibi.

477
00:23:26,700 --> 00:23:28,590
We still need to find
the keys to that scooter.

478
00:23:28,600 --> 00:23:31,000
And what made the marks on
Chrissy's shoulder and back.

479
00:23:32,000 --> 00:23:34,556
Well, the answer lies
somewhere between the lab

480
00:23:34,566 --> 00:23:37,223
and where she was found
on the common.

481
00:23:37,633 --> 00:23:38,833
Come on.

482
00:23:40,300 --> 00:23:41,790
Larry.

483
00:23:41,800 --> 00:23:44,423
Put this back with Chrissy
Parsons' personal effects.

484
00:23:44,433 --> 00:23:45,766
Boss.

485
00:23:54,500 --> 00:23:56,990
See if you can find
that student Terry.

486
00:23:57,000 --> 00:23:59,366
I'm gonna take a look
around outside.

487
00:24:04,666 --> 00:24:05,690
Oh, hi, Mr. Kottaram.

488
00:24:05,700 --> 00:24:07,566
Can I take a look around?

489
00:24:10,233 --> 00:24:12,100
Hey!

490
00:24:13,433 --> 00:24:15,023
Off you go, Paddy.

491
00:24:15,033 --> 00:24:16,490
Go on... see you, Paddy.

492
00:24:16,500 --> 00:24:18,533
- That's it, keep on walking.
- Bye, Terry.

493
00:24:27,800 --> 00:24:28,856
Does this happen a lot?

494
00:24:28,866 --> 00:24:31,000
Often enough to remind me
of my place.

495
00:24:32,366 --> 00:24:34,956
Chrissy used to stop them, but now...

496
00:24:34,966 --> 00:24:37,090
Back to being an outsider.

497
00:24:37,100 --> 00:24:39,556
You're in the building,
but you're not in the club.

498
00:24:39,566 --> 00:24:41,433
Yeah.

499
00:24:42,866 --> 00:24:45,890
But now you've helped
Professor Joshi publish,

500
00:24:45,900 --> 00:24:48,023
surely it'll lead
to fortune and glory?

501
00:24:48,033 --> 00:24:50,956
I'm just hoping for a paid job.

502
00:24:50,966 --> 00:24:54,056
It'd make a bigger difference to
my family than a tiny citation

503
00:24:54,066 --> 00:24:55,133
in a journal.

504
00:24:57,466 --> 00:24:59,100
Back again, Mr. Kottaram?

505
00:25:31,000 --> 00:25:33,290
I'm trying to understand
the rivalries

506
00:25:33,300 --> 00:25:34,490
and politics in the lab.

507
00:25:34,500 --> 00:25:38,123
How Chrissy fitted in here.

508
00:25:38,133 --> 00:25:39,456
Like a glove.

509
00:25:39,466 --> 00:25:41,590
The whole family are Oxbridge
to the bone.

510
00:25:43,000 --> 00:25:45,256
It wasn't as easy for you.

511
00:25:45,266 --> 00:25:48,333
No easier than for a convert
to the church, I imagine.

512
00:25:49,766 --> 00:25:51,456
I'm not a convert.

513
00:25:51,466 --> 00:25:53,523
I chose this.

514
00:25:53,533 --> 00:25:55,190
I grew up with it.

515
00:25:55,200 --> 00:25:58,056
Bible stories before bed
every night.

516
00:25:58,066 --> 00:26:00,090
And you think that what
the church has made you into,

517
00:26:00,100 --> 00:26:03,323
that's true to
who you really are?

518
00:26:03,333 --> 00:26:05,590
This is who I am.

519
00:26:05,600 --> 00:26:07,690
It doesn't get more
quintessentially British

520
00:26:07,700 --> 00:26:10,690
than the vicar of
a quaint little village.

521
00:26:10,700 --> 00:26:12,723
You'll tell me next
that your police friend

522
00:26:12,733 --> 00:26:14,033
accepts you, too.

523
00:26:17,400 --> 00:26:18,566
That's not fair.

524
00:26:19,566 --> 00:26:21,556
Geordie's a good man.

525
00:26:21,566 --> 00:26:23,323
He's using you.

526
00:26:23,333 --> 00:26:25,856
Walking around with
a handsome Indian vicar.

527
00:26:25,866 --> 00:26:28,123
Everyone assuming
he's moral and accepting

528
00:26:28,133 --> 00:26:30,956
and not the fist of the status quo.

529
00:26:30,966 --> 00:26:32,656
Now you're judging.

530
00:26:32,666 --> 00:26:35,123
Raised by the church, seeing
the world through their eyes.

531
00:26:35,133 --> 00:26:36,956
You trust all the wrong people.

532
00:26:36,966 --> 00:26:39,190
And your sari's in the wash, is it?

533
00:26:39,200 --> 00:26:41,956
I wish you could see
how much you've been skewed.

534
00:26:41,966 --> 00:26:43,533
Alphy?

535
00:26:53,933 --> 00:26:55,990
What have you got?

536
00:26:56,000 --> 00:26:59,056
There's blood
outside the lab window.

537
00:26:59,066 --> 00:27:01,490
And I double-checked
the porter's logs.

538
00:27:01,500 --> 00:27:04,056
Someone else was
in there last night.

539
00:27:04,066 --> 00:27:05,733
Peter Grayson.

540
00:27:15,333 --> 00:27:17,133
Peter.

541
00:27:18,000 --> 00:27:19,033
Oi!

542
00:27:30,800 --> 00:27:33,800
We just want to talk.

543
00:27:37,733 --> 00:27:39,890
Yeah.

544
00:27:39,900 --> 00:27:41,390
Well, look at that.

545
00:27:41,400 --> 00:27:43,256
Keys to the scooter.

546
00:27:43,266 --> 00:27:45,233
A pretty serious talk.

547
00:27:46,766 --> 00:27:48,623
I didn't put the keys there.

548
00:27:48,633 --> 00:27:50,423
What, someone planted them
in your bag?

549
00:27:50,433 --> 00:27:52,290
On a shift,
bags go in the staff room.

550
00:27:52,300 --> 00:27:53,423
Anyone could've sneaked in.

551
00:27:53,433 --> 00:27:55,390
You told us you were
at home last night.

552
00:27:55,400 --> 00:27:57,756
You were waiting for Chrissy
with a bowl of rice pudding.

553
00:27:57,766 --> 00:27:59,390
You lied.

554
00:27:59,400 --> 00:28:01,523
Did you know Chrissy
was having an affair

555
00:28:01,533 --> 00:28:03,033
with Professor Aldo?

556
00:28:04,733 --> 00:28:07,356
So, Chrissy went to
the college on your bike.

557
00:28:07,366 --> 00:28:09,190
You followed, attacked her.

558
00:28:09,200 --> 00:28:11,223
- No.
- Probably in a jealous rage.

559
00:28:11,233 --> 00:28:13,156
Dragged her body
out of the window,

560
00:28:13,166 --> 00:28:14,956
laid her out on the common.

561
00:28:14,966 --> 00:28:16,090
It was one of those
posh bastards.

562
00:28:16,095 --> 00:28:18,190
They think they're untouchable,
better than ordinary people.

563
00:28:18,200 --> 00:28:20,200
You're always an outsider.

564
00:28:21,933 --> 00:28:23,456
Exactly.

565
00:28:23,466 --> 00:28:25,990
Then why were you there
last night?

566
00:28:26,000 --> 00:28:28,056
I was on a shift.

567
00:28:28,066 --> 00:28:29,256
Peter...

568
00:28:29,266 --> 00:28:31,190
We checked your rota.

569
00:28:31,200 --> 00:28:33,790
Fine.

570
00:28:33,800 --> 00:28:34,833
I was...

571
00:28:36,900 --> 00:28:38,023
I was in the library.

572
00:28:38,033 --> 00:28:39,533
Bollocks you were.

573
00:28:40,566 --> 00:28:42,756
"This preservation
of favorable variations

574
00:28:42,766 --> 00:28:44,490
"and the rejection
of injurious variations

575
00:28:44,500 --> 00:28:46,266
I call natural selection."

576
00:28:48,333 --> 00:28:50,390
Darwin, "Origin of the Species,"

577
00:28:50,400 --> 00:28:52,356
chapter four, page 81.

578
00:28:52,366 --> 00:28:54,190
I'm not allowed in the library.

579
00:28:54,200 --> 00:28:55,500
Could lose my job over it.

580
00:28:57,033 --> 00:28:59,166
Been studying for weeks now.

581
00:29:01,366 --> 00:29:03,333
Wanted to impress Chrissy.

582
00:29:07,466 --> 00:29:10,690
The college librarian
confirms she signed out

583
00:29:10,700 --> 00:29:12,723
a batch of biology books
to a man matching

584
00:29:12,733 --> 00:29:14,590
Peter Grayson's description last night.

585
00:29:14,600 --> 00:29:17,423
So he is telling the truth.

586
00:29:17,433 --> 00:29:19,200
It's quite a conundrum.

587
00:29:23,200 --> 00:29:25,623
So maybe the killer's trying
to frame Peter.

588
00:29:27,533 --> 00:29:29,566
And we're no closer
to catching them.

589
00:29:35,800 --> 00:29:37,366
Come in.

590
00:29:45,133 --> 00:29:47,266
I've been thinking
on it all day.

591
00:29:48,733 --> 00:29:49,823
On what?

592
00:29:49,833 --> 00:29:52,266
Well, on you.

593
00:29:54,000 --> 00:29:55,223
All day at work,

594
00:29:55,233 --> 00:29:56,390
round and round in my head,

595
00:29:56,400 --> 00:29:58,556
and I am so sorry
about this morning.

596
00:29:58,566 --> 00:30:00,266
I should've said something
sooner.

597
00:30:01,433 --> 00:30:03,033
When were you going to tell me?

598
00:30:04,033 --> 00:30:05,523
I don't know.

599
00:30:05,533 --> 00:30:07,633
I was seeing how things went.

600
00:30:09,500 --> 00:30:11,423
So you were stringing me along?

601
00:30:12,633 --> 00:30:14,756
Or was it just to piss off
your father?

602
00:30:14,766 --> 00:30:16,191
What are you talking about?

603
00:30:16,201 --> 00:30:20,656
A year ago, he almost had me
ousted from here because of...

604
00:30:20,666 --> 00:30:22,656
Well, because of who I am,
where I'm from.

605
00:30:22,666 --> 00:30:24,990
I didn't know that...
I had no idea!

606
00:30:25,000 --> 00:30:27,023
A man like me
dating his daughter,

607
00:30:27,033 --> 00:30:28,490
you didn't think that would be,

608
00:30:28,500 --> 00:30:30,823
at the least,

609
00:30:30,833 --> 00:30:32,423
extremely awkward?

610
00:30:32,433 --> 00:30:34,523
I am not my father.

611
00:30:34,528 --> 00:30:35,528
Alphy...

612
00:30:35,533 --> 00:30:37,066
No.

613
00:30:38,400 --> 00:30:40,166
But I can't trust either of you.

614
00:30:42,766 --> 00:30:44,166
I see.

615
00:30:45,600 --> 00:30:47,623
Alphy?

616
00:30:47,633 --> 00:30:49,723
Meg...

617
00:30:49,733 --> 00:30:52,566
Well, goodbye.

618
00:30:58,666 --> 00:31:00,356
Oh, sorry.

619
00:31:00,366 --> 00:31:01,466
Am I disturbing?

620
00:31:02,966 --> 00:31:05,123
No.

621
00:31:05,133 --> 00:31:06,433
Not at all.

622
00:31:08,466 --> 00:31:11,756
I wondered if you might
care to join me at the pictures.

623
00:31:11,766 --> 00:31:13,856
To take your mind off things.

624
00:31:13,866 --> 00:31:18,123
It's either "A Kind of Loving,"
with that lovely Alan Bates,

625
00:31:18,133 --> 00:31:20,790
or "Carry On Cruising."

626
00:31:20,800 --> 00:31:22,923
Not tonight, I'm afraid.

627
00:31:22,933 --> 00:31:24,523
I've got homework.

628
00:31:26,333 --> 00:31:27,800
Of course.

629
00:31:29,133 --> 00:31:30,166
What is it?

630
00:31:31,333 --> 00:31:33,456
Science papers.

631
00:31:33,466 --> 00:31:36,723
One of Geordie's cases.

632
00:31:36,733 --> 00:31:40,423
Now, I thought I grasped
the basics, but

633
00:31:40,433 --> 00:31:43,166
Dickens has a better shot
at understanding this, you know?

634
00:31:44,600 --> 00:31:46,356
May I?

635
00:31:48,900 --> 00:31:51,290
Oh, dear.

636
00:31:51,300 --> 00:31:53,556
Escape to your movie.

637
00:31:53,566 --> 00:31:55,023
There must be a
million other things

638
00:31:55,033 --> 00:31:56,556
you could do tonight.

639
00:31:56,566 --> 00:31:58,523
To be honest, I just wanted

640
00:31:58,533 --> 00:32:01,190
a night away
from the halfway house.

641
00:32:01,200 --> 00:32:03,156
And with Daniel absent...

642
00:32:03,166 --> 00:32:05,500
Then make yourself at home.

643
00:32:06,600 --> 00:32:08,890
I've made samosas.

644
00:32:11,400 --> 00:32:12,790
It's a slightly sad attempt

645
00:32:12,800 --> 00:32:15,233
at trying to prove
something to myself.

646
00:32:16,900 --> 00:32:18,866
An identity crisis on a plate.

647
00:32:20,600 --> 00:32:23,490
- It tastes better with one of these.
- I won't.

648
00:32:25,500 --> 00:32:27,000
Could I trouble you
for a sherry?

649
00:32:34,900 --> 00:32:36,656
Okay, Cathy.

650
00:32:36,666 --> 00:32:39,190
Here we are with the
Swinnerton's summer season!

651
00:32:39,200 --> 00:32:40,533
Off we go, then.

652
00:32:56,633 --> 00:32:58,323
These are the best ones?

653
00:32:58,333 --> 00:33:00,556
Smile, Dora!

654
00:33:00,566 --> 00:33:02,056
It's hardly haute couture, is it?

655
00:33:02,066 --> 00:33:03,290
None of these are cool.

656
00:33:03,300 --> 00:33:04,956
They're so boring.

657
00:33:04,966 --> 00:33:06,090
Nonsense.

658
00:33:06,100 --> 00:33:08,623
That's a very pleasant shade
of brown.

659
00:33:08,633 --> 00:33:10,523
These are bad, Sylvia.

660
00:33:10,533 --> 00:33:12,756
Last time I saw whirlaways
like that,

661
00:33:12,766 --> 00:33:14,923
we were rationing.

662
00:33:14,933 --> 00:33:17,423
Mr. Draper's picked nothing new.

663
00:33:17,433 --> 00:33:19,956
He knows people like
what people like.

664
00:33:19,966 --> 00:33:21,856
People like choice.

665
00:33:21,866 --> 00:33:23,890
They'd buy new styles
if we offered 'em.

666
00:33:23,900 --> 00:33:26,290
Like in Carnaby Street.

667
00:33:26,300 --> 00:33:29,190
This one is itching me something rotten.

668
00:33:29,200 --> 00:33:30,623
So order better stuff.

669
00:33:30,633 --> 00:33:31,923
Oh, I wish.

670
00:33:31,933 --> 00:33:33,490
I'm not in charge, am I?

671
00:33:33,500 --> 00:33:35,256
That's been made
perfectly clear.

672
00:33:35,266 --> 00:33:36,933
You would do
a much better job, Mum.

673
00:33:47,633 --> 00:33:49,100
You're struggling, too?

674
00:33:50,200 --> 00:33:52,256
My mind keeps wandering.

675
00:33:52,266 --> 00:33:53,723
Is it to do with this,

676
00:33:53,733 --> 00:33:58,156
or the bishop's daughter?

677
00:33:58,166 --> 00:33:59,756
It's both.

678
00:33:59,766 --> 00:34:04,566
I had a run-in with
Professor Madhu Joshi today.

679
00:34:05,966 --> 00:34:08,390
You know,
I thought we connected.

680
00:34:08,400 --> 00:34:09,823
Both outsiders,

681
00:34:09,833 --> 00:34:12,556
working with people
who didn't want us there.

682
00:34:12,566 --> 00:34:15,023
But she turned on me.

683
00:34:15,033 --> 00:34:19,790
She'd made out I was a naive,
white-pleasing sell-out.

684
00:34:19,800 --> 00:34:21,856
What nonsense!

685
00:34:21,866 --> 00:34:25,823
Being used by Geordie,
being used by the church.

686
00:34:25,833 --> 00:34:27,890
She's just bitter.

687
00:34:27,900 --> 00:34:30,623
People get twisted out of shape

688
00:34:30,633 --> 00:34:33,890
pretending to be
something they're not.

689
00:34:33,900 --> 00:34:36,990
Before Daniel, I got engaged.

690
00:34:37,000 --> 00:34:39,690
To a woman.

691
00:34:39,700 --> 00:34:42,333
You can imagine how that ended.

692
00:34:47,600 --> 00:34:50,300
But then I lashed out at Meg.

693
00:34:51,533 --> 00:34:54,523
Accused her of using me
to annoy her father.

694
00:34:55,933 --> 00:34:57,933
That's what that was.

695
00:34:59,433 --> 00:35:01,223
You don't really think that?

696
00:35:01,233 --> 00:35:04,356
I know I don't trust her father.

697
00:35:04,366 --> 00:35:06,956
I'm not particularly
fond of him, either,

698
00:35:06,966 --> 00:35:09,156
but be careful you're not
tarring Meg

699
00:35:09,166 --> 00:35:11,423
with the same brush.

700
00:35:11,433 --> 00:35:14,666
Sometimes the apple
escapes the tree.

701
00:35:15,666 --> 00:35:18,566
Did you get that capacity for
compassion from your parents?

702
00:35:20,566 --> 00:35:26,123
I suppose sometimes...
you get the best.

703
00:35:26,133 --> 00:35:29,590
And sometimes they hand down
their flaws

704
00:35:29,600 --> 00:35:32,700
and throw in some new ones
for good measure.

705
00:35:34,700 --> 00:35:36,390
Ignore me.

706
00:35:36,400 --> 00:35:40,433
I'm just mad at Daniel
and all his family nonsense.

707
00:35:41,600 --> 00:35:43,690
Besides,

708
00:35:43,700 --> 00:35:45,690
the finest minds in Cambridge

709
00:35:45,700 --> 00:35:47,956
are wrestling
with these very questions.

710
00:35:47,966 --> 00:35:49,566
How are we to know?

711
00:35:50,966 --> 00:35:53,023
You want to trade?

712
00:35:53,033 --> 00:35:54,556
Mix it up?

713
00:35:54,566 --> 00:35:57,000
Sure.

714
00:36:02,233 --> 00:36:04,923
And I'll fetch us another.

715
00:36:04,933 --> 00:36:06,733
No, wait, I've...

716
00:36:08,333 --> 00:36:10,823
I've already seen these.

717
00:36:10,833 --> 00:36:12,966
You can't have... I thought
you gave it to me first.

718
00:36:26,166 --> 00:36:28,833
Geordie, I've found something.

719
00:36:31,533 --> 00:36:33,123
Leonard and I have been trying

720
00:36:33,133 --> 00:36:35,666
to make sense of this
all evening.

721
00:36:38,200 --> 00:36:40,333
Uh, you know you only read
the start and the end?

722
00:36:42,566 --> 00:36:44,533
You didn't read the whole thing,
did you?

723
00:36:46,900 --> 00:36:48,400
It was very insightful.

724
00:36:49,600 --> 00:36:51,300
Look at these two pages.

725
00:36:56,966 --> 00:36:59,723
The handwriting on the margins...
it's different.

726
00:36:59,733 --> 00:37:01,856
No, no... look at the numbers.

727
00:37:01,866 --> 00:37:04,356
These are
Professor Aldo's figures

728
00:37:04,366 --> 00:37:06,800
and these are Professor Joshi's.

729
00:37:11,600 --> 00:37:14,656
They're exactly the same.

730
00:37:14,666 --> 00:37:18,033
We need to talk
to Professor Joshi.

731
00:37:35,866 --> 00:37:37,000
Professor?

732
00:37:39,200 --> 00:37:40,466
Get out.

733
00:37:42,433 --> 00:37:44,623
What's going on here?

734
00:37:44,633 --> 00:37:46,433
I'm working...
it's what it takes.

735
00:37:47,933 --> 00:37:50,956
- Think she needs water.
- I'll get it.

736
00:37:50,966 --> 00:37:53,223
I'm fine.

737
00:37:53,233 --> 00:37:55,500
Stop being used by him.

738
00:38:16,500 --> 00:38:19,123
- Geordie?
- What?

739
00:38:19,133 --> 00:38:21,590
This is a DNA model, but...

740
00:38:21,700 --> 00:38:23,066
it's been broken.

741
00:38:24,333 --> 00:38:26,256
Stupid test.

742
00:38:26,266 --> 00:38:27,733
Easy.

743
00:38:32,900 --> 00:38:34,156
I didn't notice this before,

744
00:38:34,166 --> 00:38:36,990
but I've been looking
at this shape all night.

745
00:38:37,000 --> 00:38:39,433
So? A model's been broken.

746
00:38:42,766 --> 00:38:44,323
Broken by a fight?

747
00:38:44,333 --> 00:38:45,856
Something made puncture wounds

748
00:38:45,866 --> 00:38:47,233
in Chrissy Parsons's
back and arm.

749
00:39:05,200 --> 00:39:06,623
I'm no academic,

750
00:39:06,633 --> 00:39:08,456
but if you'd humor me,
Professor,

751
00:39:08,466 --> 00:39:11,190
I'd like to present the results
of my own research.

752
00:39:11,200 --> 00:39:12,590
Starts two nights ago,

753
00:39:12,600 --> 00:39:15,823
when Chrissy Parsons
was killed in the laboratory.

754
00:39:15,833 --> 00:39:17,556
The blood on the DNA model

755
00:39:17,566 --> 00:39:19,423
and the puncture marks

756
00:39:19,433 --> 00:39:21,623
on her arm and back
attest to that.

757
00:39:21,633 --> 00:39:24,723
I had nothing
to do with her death.

758
00:39:24,733 --> 00:39:27,256
The porter thought
he saw Chrissy leave.

759
00:39:27,266 --> 00:39:30,056
Likely, it was the killer
in Chrissy's parka and helmet,

760
00:39:30,066 --> 00:39:33,300
to make it appear that
the murder happened off-campus.

761
00:39:35,500 --> 00:39:37,723
They went back,

762
00:39:37,733 --> 00:39:39,490
removed her body
through the window,

763
00:39:39,495 --> 00:39:40,895
then wheeled the scooter
across the common

764
00:39:40,900 --> 00:39:42,600
and ran it into a tree.

765
00:39:44,133 --> 00:39:47,090
Left her body beside it
to suggest an accident.

766
00:39:47,100 --> 00:39:50,256
Yeah, they were clever, too.

767
00:39:50,266 --> 00:39:53,023
If we didn't buy the accident,

768
00:39:53,033 --> 00:39:55,890
they had the keys
to plant on Peter Grayson.

769
00:39:55,900 --> 00:39:58,333
Please, get to your point.

770
00:40:00,800 --> 00:40:03,566
I reckon someone as smart as you
can see where this is going.

771
00:40:05,000 --> 00:40:08,090
This salt-of-the-earth routine
is most tiring.

772
00:40:08,100 --> 00:40:10,900
The endless class war.

773
00:40:12,433 --> 00:40:15,690
You love taking people apart,
don't you?

774
00:40:15,700 --> 00:40:18,256
From their DNA
to their personalities,

775
00:40:18,266 --> 00:40:20,233
pick, pick, pick.

776
00:40:21,633 --> 00:40:24,090
I must've really touched a nerve
with you yesterday.

777
00:40:24,100 --> 00:40:25,956
See, the thing is,

778
00:40:25,966 --> 00:40:28,033
everything you picked at me
for...

779
00:40:29,500 --> 00:40:31,100
Well, I think
that was really about you.

780
00:40:32,400 --> 00:40:34,323
Always insecure.

781
00:40:34,333 --> 00:40:36,723
Always an outsider.

782
00:40:36,733 --> 00:40:38,556
You've no idea.

783
00:40:38,566 --> 00:40:40,323
You're a man.

784
00:40:40,333 --> 00:40:42,390
You never had to question
what you were giving up.

785
00:40:42,400 --> 00:40:44,523
Or maybe

786
00:40:44,533 --> 00:40:45,623
I really am comfortable

787
00:40:45,633 --> 00:40:49,290
being a quintessential
English vicar.

788
00:40:49,300 --> 00:40:51,056
Whereas, the harder
you tried to fit in,

789
00:40:51,066 --> 00:40:54,123
pretending to be
something you're not,

790
00:40:54,133 --> 00:40:56,266
the more you hated it.

791
00:40:58,133 --> 00:41:00,290
The only murder
you can pin on me

792
00:41:00,300 --> 00:41:02,623
is for the little Indian girl I was,

793
00:41:02,633 --> 00:41:04,156
with a thick accent,

794
00:41:04,166 --> 00:41:05,690
who wore bright saris

795
00:41:05,700 --> 00:41:07,156
and ran barefoot
in the sunshine.

796
00:41:07,166 --> 00:41:09,400
She was the sacrifice
to put me here.

797
00:41:12,733 --> 00:41:15,090
Why were you at the lab last night,

798
00:41:15,100 --> 00:41:16,966
and not at a fancy dinner?

799
00:41:19,400 --> 00:41:22,000
Something more important came up.

800
00:41:30,233 --> 00:41:32,533
These are your published results.

801
00:41:34,633 --> 00:41:37,556
And this is Chrissy's record

802
00:41:37,566 --> 00:41:40,433
of Professor Aldo's experiments.

803
00:41:42,033 --> 00:41:44,423
I might just be a
salt-of-the-earth copper,

804
00:41:44,433 --> 00:41:48,756
but those numbers
look very similar to me.

805
00:41:48,766 --> 00:41:50,690
Odd.

806
00:41:50,700 --> 00:41:52,823
Particularly as
Aldo's experiments

807
00:41:52,833 --> 00:41:55,723
are dated before yours.

808
00:41:55,733 --> 00:41:59,623
You said he sat on
his own results for too long.

809
00:41:59,633 --> 00:42:02,756
Maybe he sat just long enough
for you to steal them

810
00:42:02,766 --> 00:42:04,066
and publish first.

811
00:42:06,766 --> 00:42:09,490
I got the jump on him.

812
00:42:09,500 --> 00:42:12,056
I knew if he could prove it,
I'd get there, too.

813
00:42:12,066 --> 00:42:15,190
But then yesterday, he confronted you.

814
00:42:15,200 --> 00:42:16,933
He'd guessed what you'd done.

815
00:42:18,266 --> 00:42:19,923
That would give you
enough reason

816
00:42:19,933 --> 00:42:21,756
to try and replicate
those results

817
00:42:21,766 --> 00:42:24,923
in your own
desperate experiment.

818
00:42:24,933 --> 00:42:28,690
That's what you were doing
at the lab last night.

819
00:42:28,700 --> 00:42:30,790
But I couldn't replicate them!

820
00:42:30,800 --> 00:42:33,890
Plagiarism ends careers.

821
00:42:33,900 --> 00:42:35,966
If Chrissy found out
what you did...

822
00:42:38,733 --> 00:42:40,266
Well, that would give you
a reason to kill her.

823
00:42:41,866 --> 00:42:44,900
Did you murder Chrissy Parsons?

824
00:42:47,833 --> 00:42:49,323
No!

825
00:42:49,333 --> 00:42:51,266
I did not.

826
00:42:52,233 --> 00:42:54,956
We've got to get back, Larry.

827
00:42:54,966 --> 00:42:56,223
Another minute.

828
00:42:56,233 --> 00:42:58,023
I've got work to do,
and so do you.

829
00:42:58,033 --> 00:43:00,533
Wait, look at that,
just up ahead.

830
00:43:02,166 --> 00:43:04,223
Have a seat.

831
00:43:04,233 --> 00:43:05,590
No, I'm going.

832
00:43:05,600 --> 00:43:06,923
You're acting strange.

833
00:43:06,933 --> 00:43:08,423
What's this?

834
00:43:08,433 --> 00:43:11,090
Jenny, look.

835
00:43:11,100 --> 00:43:13,190
What have you hidden there?

836
00:43:13,200 --> 00:43:14,800
That's a shilling.

837
00:43:17,200 --> 00:43:18,923
- Jennifer...
- Oh, my God, Larry Peters,

838
00:43:18,933 --> 00:43:20,323
you are not doing this again.

839
00:43:20,333 --> 00:43:21,923
Don't say anything.

840
00:43:21,933 --> 00:43:23,956
Hear me out.

841
00:43:23,966 --> 00:43:26,600
I've met a lot of people
on this job.

842
00:43:28,066 --> 00:43:30,390
- I never expected...
- We can't.

843
00:43:30,400 --> 00:43:32,490
We talked about this last year.

844
00:43:32,495 --> 00:43:34,990
Yeah, but that was 'cause we'd,
you know.

845
00:43:35,000 --> 00:43:36,490
The once.

846
00:43:36,500 --> 00:43:37,666
But now we've done it lots.

847
00:43:40,566 --> 00:43:43,133
If we get married,
I'll have to resign.

848
00:43:44,466 --> 00:43:45,823
Exactly how many married women

849
00:43:45,833 --> 00:43:48,000
do you see working at the station?

850
00:43:49,800 --> 00:43:51,223
That's all right.

851
00:43:51,233 --> 00:43:53,256
You'd have your hands full
with a baby in a year.

852
00:43:53,266 --> 00:43:55,490
Raise your own bloody baby!

853
00:43:55,500 --> 00:43:57,823
Do you really think
I'm just going to retire

854
00:43:57,833 --> 00:44:00,756
to mother a brood,
or, or be a housewife?

855
00:44:00,766 --> 00:44:02,366
It's just not who I am.

856
00:44:03,366 --> 00:44:04,500
I had it all planned.

857
00:44:06,100 --> 00:44:08,690
First dance.

858
00:44:08,700 --> 00:44:10,833
My speech.

859
00:44:16,533 --> 00:44:17,990
I love you.

860
00:44:18,000 --> 00:44:20,790
I love you, too.

861
00:44:20,800 --> 00:44:23,033
I'm so sorry.

862
00:44:34,866 --> 00:44:36,890
These notes
in Chrissy's margins,

863
00:44:36,900 --> 00:44:38,766
they don't match
Aldo's handwriting.

864
00:44:39,900 --> 00:44:41,100
So why've you brought him in?

865
00:44:43,100 --> 00:44:44,690
Well, maybe Chrissy
leaked the results,

866
00:44:44,700 --> 00:44:46,023
and he found out.

867
00:44:46,033 --> 00:44:47,366
It's worth a shot.

868
00:44:49,466 --> 00:44:53,200
Really, Inspector, this constant
harassment is unforgivable.

869
00:44:55,966 --> 00:44:57,056
Caught you, did they?

870
00:44:57,066 --> 00:44:59,090
Little thief.

871
00:44:59,100 --> 00:45:00,990
How did you do it?

872
00:45:01,000 --> 00:45:02,623
I couldn't get my X-ray diffractions

873
00:45:02,633 --> 00:45:04,333
anywhere near your numbers.

874
00:45:05,900 --> 00:45:07,490
Clarence.

875
00:45:07,500 --> 00:45:09,400
How did you...

876
00:45:11,533 --> 00:45:12,600
You didn't get them.

877
00:45:15,833 --> 00:45:17,723
This way, is it?

878
00:45:17,733 --> 00:45:19,623
You faked your results.

879
00:45:19,633 --> 00:45:20,923
You lied!

880
00:45:20,933 --> 00:45:23,066
But I didn't publish.

881
00:45:26,166 --> 00:45:30,000
So neither of them
actually made a discovery.

882
00:45:31,733 --> 00:45:33,390
Be a shame if
the faculty learned

883
00:45:33,400 --> 00:45:36,123
Aldo's been falsifying results.

884
00:45:36,133 --> 00:45:38,390
Some days you push
the frontiers of science,

885
00:45:38,400 --> 00:45:40,700
some days they push back.

886
00:45:45,800 --> 00:45:48,490
Are you okay?

887
00:45:48,500 --> 00:45:51,056
You were right about me.

888
00:45:51,066 --> 00:45:52,666
Every day was a compromise.

889
00:45:54,400 --> 00:45:56,456
I'm sorry, I really am.

890
00:45:56,466 --> 00:45:58,956
And all of it for nothing.

891
00:45:58,966 --> 00:46:01,323
All of it staked on that paper,

892
00:46:01,333 --> 00:46:03,866
and now it's gone.

893
00:46:11,733 --> 00:46:12,990
Insecurity.

894
00:46:13,000 --> 00:46:15,890
People lash out
when they're insecure.

895
00:46:15,900 --> 00:46:17,500
When they risk
losing everything.

896
00:46:18,866 --> 00:46:20,490
Come again?

897
00:46:20,500 --> 00:46:23,366
Who else staked their future
on Joshi's paper?

898
00:46:25,400 --> 00:46:26,490
Professor Joshi

899
00:46:26,500 --> 00:46:30,023
told you all
to dream the impossible.

900
00:46:30,033 --> 00:46:34,523
But then she put you
in an impossible situation.

901
00:46:34,533 --> 00:46:37,356
She asked you to steal
Professor Aldo's results.

902
00:46:37,366 --> 00:46:38,900
No, I'd never do that.

903
00:46:40,900 --> 00:46:42,533
Breaking and entering,
maybe not.

904
00:46:44,700 --> 00:46:46,190
How about sneaking a look

905
00:46:46,200 --> 00:46:48,456
when helping his researcher

906
00:46:48,466 --> 00:46:50,233
with her practicals and essays?

907
00:46:53,300 --> 00:46:54,623
That's your handwriting

908
00:46:54,633 --> 00:46:57,166
in the margins of
Chrissy Parson's notebook.

909
00:46:58,433 --> 00:47:00,123
Helping her out

910
00:47:00,133 --> 00:47:02,123
as you copied her numbers.

911
00:47:02,133 --> 00:47:03,790
She'd have no idea.

912
00:47:03,800 --> 00:47:07,490
At least, not until
Joshi got cocky

913
00:47:07,500 --> 00:47:08,790
and published,

914
00:47:08,800 --> 00:47:13,923
without even verifying
or tweaking the results.

915
00:47:13,933 --> 00:47:16,223
Chrissy must've been really angry

916
00:47:16,233 --> 00:47:17,756
when she realized
you'd betrayed her.

917
00:47:17,766 --> 00:47:20,056
Not just angry.

918
00:47:20,066 --> 00:47:23,756
No, my guess is vicious, too.

919
00:47:23,766 --> 00:47:26,666
Because you're an outsider
in that world.

920
00:47:28,133 --> 00:47:30,590
Chrissy wouldn't know how
hard it's been for you to get there,

921
00:47:30,600 --> 00:47:32,900
because it was never hard for her.

922
00:47:36,733 --> 00:47:38,790
Everyone thought she was this

923
00:47:38,800 --> 00:47:42,333
brilliant, lovely girl,
but it was skin-deep.

924
00:47:43,566 --> 00:47:44,600
She turned.

925
00:47:46,133 --> 00:47:48,266
Said I didn't belong.

926
00:47:49,533 --> 00:47:51,723
Called me a peasant.

927
00:47:51,733 --> 00:47:53,523
A prole.

928
00:47:53,533 --> 00:47:54,890
She was gonna tell,

929
00:47:54,900 --> 00:47:57,000
and my family, my dad,
they'd know.

930
00:47:58,566 --> 00:48:00,656
And you couldn't let that happen.

931
00:48:00,666 --> 00:48:04,190
They've sacrificed everything for me.

932
00:48:04,200 --> 00:48:07,556
So I'll be able to do well, and

933
00:48:07,566 --> 00:48:09,690
pull us all up a rung.

934
00:48:09,700 --> 00:48:12,300
But rather than face
their disappointment...

935
00:48:14,133 --> 00:48:15,666
you killed Chrissy Parsons.

936
00:48:19,533 --> 00:48:21,856
What happened, Terry?

937
00:48:21,866 --> 00:48:23,566
I, I just...

938
00:48:25,766 --> 00:48:28,123
I, I didn't mean to...

939
00:48:28,133 --> 00:48:31,990
You pushed her
into the DNA model.

940
00:48:32,000 --> 00:48:33,800
Then threw her to the floor.

941
00:48:35,700 --> 00:48:36,966
The table.

942
00:48:39,466 --> 00:48:42,990
She hit her head,
and that was it.

943
00:48:43,000 --> 00:48:45,833
She was gone.

944
00:49:07,733 --> 00:49:09,990
Hello.

945
00:49:10,000 --> 00:49:11,800
Who's playing that racket?

946
00:49:25,400 --> 00:49:28,090
What the hell you playing at?

947
00:49:28,100 --> 00:49:30,723
Get that off.

948
00:49:30,733 --> 00:49:32,690
You're not a bloody girl!

949
00:49:48,666 --> 00:49:51,556
I'm looking for some books.

950
00:49:51,566 --> 00:49:53,456
No books here.

951
00:49:53,466 --> 00:49:55,356
Not for you.

952
00:49:55,366 --> 00:49:57,266
Fair enough.

953
00:49:59,666 --> 00:50:03,033
But can I say, I am so sorry for
yesterday, I really am.

954
00:50:05,866 --> 00:50:07,790
Things have been...

955
00:50:08,000 --> 00:50:10,590
difficult between me and your dad,

956
00:50:10,600 --> 00:50:13,733
and it's, it's made me
a little insecure.

957
00:50:15,533 --> 00:50:17,023
But if you didn't know
any of that...

958
00:50:17,033 --> 00:50:18,856
I really didn't.

959
00:50:18,866 --> 00:50:21,966
then I was very wrong
to lash out.

960
00:50:24,366 --> 00:50:26,333
And to assume the worst.

961
00:50:29,366 --> 00:50:31,156
- Alphy, maybe we just...
- I really am

962
00:50:31,166 --> 00:50:32,656
looking for some books.

963
00:50:32,666 --> 00:50:33,790
I've, I've...

964
00:50:33,800 --> 00:50:34,900
Well, I've got a list.

965
00:50:40,933 --> 00:50:43,090
"The Grapes of Wrath."

966
00:50:43,100 --> 00:50:45,256
What was that one?

967
00:50:45,266 --> 00:50:47,523
It's your list...
"The Grapes of Wrath."

968
00:50:52,333 --> 00:50:54,100
What's the next one?

969
00:50:56,066 --> 00:50:58,066
"The Catcher in the Rye."

970
00:50:59,033 --> 00:51:00,290
"The Catcher in the Rye."

971
00:51:00,300 --> 00:51:02,423
Great book.

972
00:51:02,433 --> 00:51:04,623
But you need to follow it up

973
00:51:04,633 --> 00:51:08,000
with something a bit more,
you know, upbeat, mm?

974
00:51:09,500 --> 00:51:11,723
"Green Eggs and Ham."

975
00:51:11,733 --> 00:51:13,300
Okay, well, these...

976
00:51:15,066 --> 00:51:17,623
Now, these will turn green
if we wait too long,

977
00:51:17,633 --> 00:51:19,290
so...

978
00:51:19,300 --> 00:51:21,333
What on Earth have you done?

979
00:51:22,533 --> 00:51:24,133
I owed you a picnic.

980
00:51:26,666 --> 00:51:27,890
Do you have a drink, as well?

981
00:51:27,900 --> 00:51:30,556
There is some...

982
00:51:30,566 --> 00:51:32,290
"Under Milk Wood"

983
00:51:32,300 --> 00:51:35,500
in here, somewhere.

984
00:51:38,000 --> 00:51:39,866
Okay, this is sweet.

985
00:51:42,533 --> 00:51:44,490
This doesn't have to be the end.

986
00:51:44,500 --> 00:51:47,633
What exactly did you have
in mind?

987
00:51:49,966 --> 00:51:52,556
Come over for dinner...
I'll cook.

988
00:51:52,566 --> 00:51:54,423
A date?

989
00:51:54,433 --> 00:51:56,723
Mm, let's call it an apology.

990
00:51:56,733 --> 00:51:59,966
Oh, I'll be calling it
"Great Expectations."

991
00:52:01,566 --> 00:52:05,400
Don't let me down again,
Mr. Kottaram.

992
00:52:09,000 --> 00:52:14,000
*CREDITS*

