1
00:00:01,001 --> 00:00:03,235
The Thread would've killed me long ago

2
00:00:03,260 --> 00:00:05,717
were I not somehow vital
to their successes.

3
00:00:05,742 --> 00:00:07,731
Mr. Sherlock Holmes, welcome.

4
00:00:07,756 --> 00:00:09,026
Thank you, Prime Minister.

5
00:00:09,051 --> 00:00:11,066
Someone at Chief Inspector
Whitlock's office

6
00:00:11,091 --> 00:00:12,989
immediately rang up Lord Withersea.

7
00:00:13,013 --> 00:00:16,109
Warning him he was about to welcome
Watson and Mrs. Hudson,

8
00:00:16,134 --> 00:00:17,871
not to mention the ambassador's jewels.

9
00:00:17,896 --> 00:00:20,330
Unless I find the jewels
by tomorrow afternoon,

10
00:00:20,672 --> 00:00:23,464
the ambassador collects 50,000 pounds.

11
00:00:23,489 --> 00:00:26,604
The kidnappers must
communicate with each other,

12
00:00:26,831 --> 00:00:30,656
and then, Watson and Mrs. Hudson
will once more be on the move.

13
00:00:30,681 --> 00:00:33,766
Our allies and friends are
already strategically placed.

14
00:00:33,791 --> 00:00:36,638
And I will light up the
sky with two signals,

15
00:00:36,662 --> 00:00:40,502
one color representing where Watson
and Mrs. Hudson have been kept,

16
00:00:40,527 --> 00:00:43,645
and the other color representing
where they are going.

17
00:00:43,670 --> 00:00:45,779
Prepare to write a warrant for the...

18
00:00:45,804 --> 00:00:46,982
What do you call it?

19
00:00:47,006 --> 00:00:48,317
A wire tap, my Lord.

20
00:00:48,342 --> 00:00:51,036
I can hear and record every conversation

21
00:00:51,061 --> 00:00:52,612
from the telephone of the
Chief Inspector.

22
00:00:52,636 --> 00:00:56,371
Now, to go upstairs
and provoke your superiors.

23
00:01:03,894 --> 00:01:05,048
_

24
00:01:08,110 --> 00:01:09,254
No call yet, sir.

25
00:01:09,278 --> 00:01:11,838
No, the person using the telephone

26
00:01:11,863 --> 00:01:13,967
must wait to be alone
in Whitlock's office.

27
00:01:13,991 --> 00:01:15,969
- How long will that take, sir?
- Not long.

28
00:01:15,993 --> 00:01:18,354
The time frame I gave
was designed to eliminate

29
00:01:18,379 --> 00:01:20,306
the possibilities of a messenger.

30
00:01:20,330 --> 00:01:22,807
- Are you in danger, sir?
- No, no, no, no.

31
00:01:23,563 --> 00:01:24,958
It's not my safety at risk,

32
00:01:24,983 --> 00:01:27,313
but the lives of those I hold most dear.

33
00:01:27,636 --> 00:01:28,951
If I am wrong,

34
00:01:28,976 --> 00:01:31,899
if the culprit employing the
telephone in Whitlock's office

35
00:01:31,924 --> 00:01:34,696
does not use it again, if
we have nothing to record,

36
00:01:34,720 --> 00:01:37,171
then my traps spring shut on the wind,

37
00:01:37,937 --> 00:01:40,786
and my friends, my dearest
friends, could die.

38
00:01:48,685 --> 00:01:50,580
Operator, operator!

39
00:01:50,611 --> 00:01:52,746
- Whitlock?
- Number, please.

40
00:01:53,196 --> 00:01:54,382
This is Scotland Yard.

41
00:01:54,406 --> 00:01:57,218
Ring Belgravia 483, quickly.

42
00:01:59,951 --> 00:02:02,286
You have a stone in your boot.

43
00:02:04,868 --> 00:02:08,388
I believe a cobbler can be
found in Kensington, quickly.

44
00:02:12,799 --> 00:02:14,819
The hostages are traveling

45
00:02:14,843 --> 00:02:17,113
from the dowager Duchess
of Lincolnshire.

46
00:02:17,137 --> 00:02:20,588
Green, which is where Shaw
and the irregulars are stationed.

47
00:02:21,850 --> 00:02:24,075
To Kensington, Duke of Leicester,

48
00:02:24,100 --> 00:02:27,582
yellow where they'll
have to pass by Bertie.

49
00:02:27,606 --> 00:02:30,618
Now, excuse me, I'm sure I
haven't a second to lose.

50
00:02:31,058 --> 00:02:32,706
But sir, what should I do?

51
00:02:32,731 --> 00:02:34,589
Just continue recording the calls,

52
00:02:34,613 --> 00:02:36,966
and pray that there is no
change of plan.

53
00:02:36,990 --> 00:02:38,784
Wish me luck, Swann.

54
00:02:39,797 --> 00:02:44,670
www.subtitulamos.tv

55
00:03:29,126 --> 00:03:30,228
Green, boys.

56
00:03:30,252 --> 00:03:31,826
Look ahead, that's us.

57
00:03:39,136 --> 00:03:41,280
Two carriages, they
may have split them up.

58
00:03:41,304 --> 00:03:42,568
Half and half lights.

59
00:03:42,593 --> 00:03:43,991
You two take the second one, all right?

60
00:03:44,015 --> 00:03:45,016
Come on.

61
00:04:09,781 --> 00:04:11,168
That's the one.

62
00:04:11,193 --> 00:04:12,879
Head to the Duke of Leicester.

63
00:04:13,003 --> 00:04:14,907
That's it, Mr. Halligan, let's go!

64
00:04:28,223 --> 00:04:32,155
_

65
00:05:07,289 --> 00:05:10,169
Take the yellow route
to the Duke of Leicester.

66
00:05:18,885 --> 00:05:20,840
Time is of the essence, Dankworth.

67
00:05:20,987 --> 00:05:22,107
Certainly sir.

68
00:05:30,365 --> 00:05:32,857
Red Thread's carriage, let's go.

69
00:05:33,190 --> 00:05:34,484
Get after him!

70
00:05:39,633 --> 00:05:43,548
_

71
00:05:47,477 --> 00:05:48,737
Is this it?

72
00:06:19,459 --> 00:06:21,016
Come on, keep going!

73
00:06:22,480 --> 00:06:23,564
Almost there!

74
00:06:24,481 --> 00:06:26,810
Keep going, keep going!

75
00:06:33,689 --> 00:06:35,208
Don't chase the drivers.

76
00:06:35,466 --> 00:06:37,011
Look for the hostages.

77
00:06:37,836 --> 00:06:39,272
It's my sister!

78
00:06:39,297 --> 00:06:40,495
Let me in, Missus.

79
00:06:42,210 --> 00:06:43,203
Stuck.

80
00:06:43,228 --> 00:06:44,480
It won't budge!

81
00:06:45,920 --> 00:06:47,246
Let me in there.

82
00:06:52,754 --> 00:06:55,804
Ah, Holmes, how kind of you to join us.

83
00:06:55,829 --> 00:06:58,067
Thank you for following
my instructions so closely.

84
00:06:58,392 --> 00:07:00,472
Two carriages, my god.

85
00:07:00,799 --> 00:07:02,390
Clever but not clever enough.

86
00:07:02,415 --> 00:07:03,315
Come on.

87
00:07:05,301 --> 00:07:06,661
Is it Mr. Holmes?

88
00:07:08,001 --> 00:07:09,700
I must be dreaming.

89
00:07:09,725 --> 00:07:13,646
Everyone seems to be
floating, aren't they?

90
00:07:13,671 --> 00:07:15,567
Steady, Mrs. Hudson, steady.

91
00:07:15,592 --> 00:07:17,744
Oh sister, dear sister.

92
00:07:17,769 --> 00:07:19,448
Help Mrs. Hudson to my carriage.

93
00:07:19,473 --> 00:07:22,906
Take great care, she's been
heavily dosed with opium.

94
00:07:29,263 --> 00:07:31,301
Ah, Watson.

95
00:07:31,518 --> 00:07:32,887
Come on, Shaw.

96
00:07:33,084 --> 00:07:35,311
Get this open, come on!

97
00:07:39,322 --> 00:07:40,476
Holmes.

98
00:07:40,756 --> 00:07:42,813
- Holmes, Holmes.
- Ah, yes.

99
00:07:44,226 --> 00:07:45,203
Watson.

100
00:07:45,228 --> 00:07:46,415
- You found us.
- Yes, of course.

101
00:07:46,446 --> 00:07:48,121
- I knew you would.
- Of course.

102
00:07:48,529 --> 00:07:50,738
- You've been very heavily sedated.
- Yes.

103
00:07:50,762 --> 00:07:52,024
- We'll get you home.
- Yes.

104
00:07:52,049 --> 00:07:54,063
- Where you can have a proper rest.
- No, no, no, no.

105
00:07:54,088 --> 00:07:55,767
The gold, the banking, the rob,

106
00:07:55,792 --> 00:07:57,280
they're robbing the Bank of England.

107
00:07:57,305 --> 00:07:58,246
What?

108
00:07:58,271 --> 00:07:59,719
They may have done it already.

109
00:07:59,744 --> 00:08:01,136
- Who?
- I'm going to fall.

110
00:08:01,161 --> 00:08:02,641
- What?
- I'm falling.

111
00:08:02,666 --> 00:08:03,834
Let's go.

112
00:08:04,374 --> 00:08:06,870
Clarence, take him, take him.

113
00:08:06,895 --> 00:08:08,395
Take him to my carriage.

114
00:08:08,655 --> 00:08:09,715
Come on.

115
00:08:11,259 --> 00:08:13,203
There we go, careful there, boy.

116
00:08:16,255 --> 00:08:19,308
_

117
00:08:31,928 --> 00:08:33,947
Lady Violet, how may I help you?

118
00:08:33,972 --> 00:08:35,579
I must speak with the ambassador.

119
00:08:35,604 --> 00:08:38,967
Despite the lateness of the hour,
my husband is still at the embassy.

120
00:08:39,247 --> 00:08:40,840
Would you care to leave a message?

121
00:08:41,099 --> 00:08:44,500
Sorry for the inconvenience,
but I must wait for his return.

122
00:08:44,914 --> 00:08:46,720
And may I use your telephone?

123
00:08:46,967 --> 00:08:50,180
I need to make an important
call to Scotland Yard.

124
00:08:59,492 --> 00:09:01,225
Chief Inspector Whitlock here.

125
00:09:01,249 --> 00:09:02,476
To whom am I speaking, please?

126
00:09:02,500 --> 00:09:04,247
Your betters, that's who.

127
00:09:04,272 --> 00:09:05,960
And I have a serious problem.

128
00:09:05,985 --> 00:09:09,793
I have already solved quite a few
of your problems, Lady Violet,

129
00:09:09,818 --> 00:09:12,910
including those related to
the less than accidental death

130
00:09:12,935 --> 00:09:14,541
of one of your debutantes.

131
00:09:15,429 --> 00:09:17,311
Your taste for violence has been...

132
00:09:17,336 --> 00:09:19,702
I'm in no mood for
a lecture on morality,

133
00:09:19,910 --> 00:09:23,247
especially for a man who's
been so handsomely rewarded

134
00:09:23,271 --> 00:09:24,583
for betraying the law.

135
00:09:24,796 --> 00:09:27,543
If you wish to escape with your prize,

136
00:09:27,567 --> 00:09:28,961
you will continue to assist me.

137
00:09:28,985 --> 00:09:30,045
Assist you?

138
00:09:30,349 --> 00:09:31,329
How?

139
00:09:31,354 --> 00:09:34,291
With that awful girl, Amelia Rojas,

140
00:09:34,659 --> 00:09:38,499
who the American ambassador insisted
I place in his household.

141
00:09:38,801 --> 00:09:41,673
She knows I have the designs
to her mother's weapon.

142
00:09:42,027 --> 00:09:43,642
I want her out of the way.

143
00:09:43,666 --> 00:09:47,142
Your hatred of this girl
is a distraction from Holmes

144
00:09:47,167 --> 00:09:49,356
who you continue to underestimate.

145
00:09:49,380 --> 00:09:52,425
I have been right about Sherlock so far!

146
00:09:53,635 --> 00:09:56,965
But the girl is more
unpredictable and so a threat.

147
00:09:56,990 --> 00:09:59,614
I am presently involved
in the most delicate part

148
00:09:59,639 --> 00:10:01,387
of our entire enterprise.

149
00:10:01,412 --> 00:10:05,122
And Holmes must not suspect that
he has been led to do our bidding.

150
00:10:05,146 --> 00:10:07,861
His arrogance won't
allow him to suspect,

151
00:10:08,115 --> 00:10:11,417
and as for the girl, have
one of your idiot inspectors

152
00:10:11,442 --> 00:10:14,048
pick her up and taken care of in prison,

153
00:10:14,072 --> 00:10:16,008
like you did with Charlie the coachman.

154
00:10:16,032 --> 00:10:18,594
There is nothing I can
do to remove the girl,

155
00:10:18,618 --> 00:10:20,763
while she is at the
ambassador's residence.

156
00:10:20,788 --> 00:10:22,022
Very well!

157
00:10:22,520 --> 00:10:24,441
At my first opportunity,

158
00:10:24,482 --> 00:10:26,300
I will kill her myself!

159
00:10:43,562 --> 00:10:44,876
Keep quiet.

160
00:10:47,730 --> 00:10:49,859
You scared me half to death.

161
00:10:49,884 --> 00:10:51,627
I'm sorry, I couldn't
go through the front door.

162
00:10:51,651 --> 00:10:53,338
Why? Because it's so late?

163
00:10:53,362 --> 00:10:54,880
No, it's not the hour,

164
00:10:54,904 --> 00:10:57,007
although I have some explaining
to do for the Pinkertons

165
00:10:57,031 --> 00:10:58,050
who'd seen me.

166
00:10:58,601 --> 00:11:01,651
Does the lateness of your return
have anything to do with Mr. Wylie?

167
00:11:01,676 --> 00:11:03,157
No, no, sh.

168
00:11:03,366 --> 00:11:04,266
Not at all.

169
00:11:04,290 --> 00:11:05,748
Actually, it's...

170
00:11:07,440 --> 00:11:09,400
Clara, listen to me, okay?

171
00:11:10,724 --> 00:11:14,476
The person who planned
my kidnapping and yours,

172
00:11:14,650 --> 00:11:17,488
who killed Emma and murdered my mother,

173
00:11:17,621 --> 00:11:20,890
is downstairs right now
in your father's study.

174
00:11:21,583 --> 00:11:23,701
Who on earth are you talking about?

175
00:11:23,725 --> 00:11:25,953
Lady Violet Somerset
arrived two hours ago

176
00:11:25,977 --> 00:11:27,378
and insisted on waiting for you,

177
00:11:27,403 --> 00:11:28,991
and helped herself to our telephone.

178
00:11:29,016 --> 00:11:31,652
But what could she possibly want?
It's quite nearly morning.

179
00:11:31,677 --> 00:11:34,504
The sooner I talk with her,
the faster she will leave.

180
00:11:35,820 --> 00:11:37,647
If there's a problem, my darling,

181
00:11:37,808 --> 00:11:39,693
if she's causing you distress...

182
00:11:40,108 --> 00:11:43,041
Nothing beyond this
inexcusable intrusion,

183
00:11:43,284 --> 00:11:45,122
which will soon be over.

184
00:11:51,659 --> 00:11:52,868
At last.

185
00:11:54,995 --> 00:11:58,208
Your behavior grows
more reckless by the hour.

186
00:11:58,568 --> 00:12:01,113
And your tone more presumptuous.

187
00:12:01,137 --> 00:12:03,960
You may rank high in London society,

188
00:12:04,226 --> 00:12:06,994
but you hold no position
of legitimate power,

189
00:12:07,018 --> 00:12:09,450
whereas I am the United
States ambassador

190
00:12:09,475 --> 00:12:11,999
for the court of St. James
and a legal representative

191
00:12:12,023 --> 00:12:13,626
of my nation and Great Britain.

192
00:12:13,650 --> 00:12:15,211
I am well aware of your status.

193
00:12:15,235 --> 00:12:18,964
Indeed, I consider you to be one
of my most valuable employees.

194
00:12:18,988 --> 00:12:21,085
Your employee?

195
00:12:21,365 --> 00:12:23,011
You may not wear my livery,

196
00:12:23,044 --> 00:12:24,878
but of no doubt you are my servant.

197
00:12:25,008 --> 00:12:28,856
And on the verge of receiving an
extraordinary reward for your labors.

198
00:12:28,881 --> 00:12:30,336
By this time tomorrow,

199
00:12:30,361 --> 00:12:32,365
I will have made you
a hero to the public

200
00:12:32,446 --> 00:12:34,075
and one of the richest men in the world.

201
00:12:34,100 --> 00:12:35,395
- One of the richest?
- Shh.

202
00:12:35,708 --> 00:12:37,210
May I remind you,

203
00:12:37,510 --> 00:12:39,886
that the plan we are
about to execute is mine?

204
00:12:39,911 --> 00:12:42,236
If not for me, the
success of your conspiracy

205
00:12:42,261 --> 00:12:45,938
would've at best left the
country you wish to dominate

206
00:12:45,963 --> 00:12:47,159
in financial ruin.

207
00:12:47,183 --> 00:12:51,205
I admit, your finesse bribing
the authorities with genius,

208
00:12:51,230 --> 00:12:53,591
and your change in what the robbery

209
00:12:53,616 --> 00:12:55,521
should accomplish was uncommonly clever,

210
00:12:55,546 --> 00:12:56,585
but I chose you.

211
00:12:56,609 --> 00:12:58,310
I came all the way to America

212
00:12:58,335 --> 00:13:00,293
under the pretense of
helping your daughter

213
00:13:00,318 --> 00:13:04,488
because I recognized despite
conspicuous failures,

214
00:13:04,513 --> 00:13:07,418
you had the will, the
means, and immunity

215
00:13:07,443 --> 00:13:09,598
to accomplish what none
of the rest of us could.

216
00:13:09,622 --> 00:13:13,354
So that you should attempt to interfere

217
00:13:13,474 --> 00:13:15,971
with selling this weapon when you know

218
00:13:15,996 --> 00:13:18,719
how important it is to my ultimate goal,

219
00:13:18,744 --> 00:13:20,963
I find it disloyal,
to say the very least.

220
00:13:20,988 --> 00:13:24,783
Especially, as I created a
date for your daughter's ball

221
00:13:24,808 --> 00:13:26,669
at the cost of someone's life.

222
00:13:27,056 --> 00:13:30,483
Which was done without
my knowledge or consent.

223
00:13:30,508 --> 00:13:32,486
You promised no murders,

224
00:13:32,511 --> 00:13:35,091
and now there have been
bodies piling up beyond count!

225
00:13:35,594 --> 00:13:38,688
So no, I will not allow Clara's ball

226
00:13:38,713 --> 00:13:42,645
or my embassy to be used as
an auction house for weapons.

227
00:13:43,156 --> 00:13:45,863
There's no more
perfect place or occasion

228
00:13:45,888 --> 00:13:47,790
for this sale to take place!

229
00:13:47,951 --> 00:13:50,368
Every foreign diplomat in
London may attend the ball

230
00:13:50,393 --> 00:13:52,228
without attracting suspicion.

231
00:13:53,124 --> 00:13:56,081
The actual exchange
will be made discreetly

232
00:13:56,106 --> 00:13:57,458
in your stables.

233
00:13:57,483 --> 00:13:59,982
Perhaps I misled you a
little about killing people,

234
00:14:00,006 --> 00:14:02,413
but I never denied our ultimate aim.

235
00:14:02,438 --> 00:14:04,338
Think, please.

236
00:14:04,385 --> 00:14:06,197
This is no ordinary weapon.

237
00:14:06,390 --> 00:14:09,897
It could decide the outcome of this war
you seem so determined to start.

238
00:14:10,141 --> 00:14:13,993
Do you really have so little
feeling for your own country?

239
00:14:14,230 --> 00:14:15,750
Oh, don't be naive.

240
00:14:16,949 --> 00:14:19,623
This war will not be won
on a field of battle.

241
00:14:21,069 --> 00:14:23,510
Indeed the victors have
already been crowned.

242
00:14:23,905 --> 00:14:27,151
They rule our boardrooms,
banks, and foundries.

243
00:14:27,336 --> 00:14:29,648
By the day of surrender
without knowing it,

244
00:14:29,786 --> 00:14:33,015
England will have been
subsumed by industry

245
00:14:33,039 --> 00:14:36,518
and the financial system by
which I must live a beggar

246
00:14:36,542 --> 00:14:39,850
in my own family, will come to an end!

247
00:14:40,170 --> 00:14:42,284
You say I have no feeling
for my country.

248
00:14:42,309 --> 00:14:45,442
It is my country that
has no feeling for me!

249
00:14:46,177 --> 00:14:49,280
This is not the future
Dan Moriarty espouses.

250
00:14:49,305 --> 00:14:50,998
Well, he's ridiculous.

251
00:14:51,349 --> 00:14:54,932
And like Holmes, will have
soon served his purpose.

252
00:14:55,162 --> 00:14:57,347
The Thread can dispense with them both

253
00:14:57,713 --> 00:14:59,640
and the wretched girl too.

254
00:14:59,853 --> 00:15:03,269
How you start your war
and what you hope it will accomplish

255
00:15:03,387 --> 00:15:06,789
is up to you and your other
bloody minded accomplices.

256
00:15:07,448 --> 00:15:09,746
But that wretched girl

257
00:15:10,540 --> 00:15:12,429
is under my personal protection,

258
00:15:12,453 --> 00:15:14,264
which I will not withdraw.

259
00:15:14,288 --> 00:15:15,480
Oh really?

260
00:15:17,264 --> 00:15:19,769
Have you forgotten all
about Clara's romance

261
00:15:19,794 --> 00:15:21,271
with your former coachman?

262
00:15:21,530 --> 00:15:23,802
You encouraged his advances.

263
00:15:23,827 --> 00:15:27,736
And taking my daughter hostage
was both a betrayal and an outrage.

264
00:15:27,760 --> 00:15:30,406
Had you given me the keys when I asked,

265
00:15:30,430 --> 00:15:33,367
your daughter's seduction
would've been unnecessary.

266
00:15:33,391 --> 00:15:34,872
You forced my hand.

267
00:15:35,259 --> 00:15:37,204
If you do so again, well,

268
00:15:37,805 --> 00:15:41,101
diplomatic immunity might
keep you from an arrest,

269
00:15:41,161 --> 00:15:44,865
but nothing can protect you
from a scandal like that.

270
00:15:45,383 --> 00:15:47,839
Do you ever wonder, Lady Violet,

271
00:15:48,240 --> 00:15:51,903
if you might be in over your head?

272
00:15:55,841 --> 00:15:59,654
I have outmaneuvered
even Sherlock Holmes.

273
00:16:00,396 --> 00:16:02,400
You are no such challenge.

274
00:16:03,139 --> 00:16:05,774
Hopefully wealth and universal adulation

275
00:16:05,798 --> 00:16:07,480
will soften your outrage.

276
00:16:08,749 --> 00:16:10,728
Hide this well!

277
00:16:13,255 --> 00:16:15,823
Bring it with you to Clara's ball.

278
00:16:16,945 --> 00:16:20,215
Or your daughter's
introduction to society

279
00:16:21,131 --> 00:16:23,579
will be the last night
she appears in public.

280
00:16:29,530 --> 00:16:30,770
That witch!

281
00:16:31,616 --> 00:16:33,980
- Wants to destroy me.
- She can't.

282
00:16:34,455 --> 00:16:36,637
The keys she was talking about,

283
00:16:36,896 --> 00:16:38,738
they have to be used at your debut.

284
00:16:38,763 --> 00:16:40,106
What do they unlock?

285
00:16:40,131 --> 00:16:42,561
Here I am, worried about my own future,

286
00:16:42,585 --> 00:16:44,933
while Lady Violet plots your murder.

287
00:16:45,198 --> 00:16:47,024
It's not just my life
that's being threatened.

288
00:16:47,048 --> 00:16:48,233
It's Mr. Holmes' too.

289
00:16:48,257 --> 00:16:50,235
And a war? I can't believe it.

290
00:16:50,441 --> 00:16:53,010
Why would Lady Violet
want to start a war?

291
00:16:53,063 --> 00:16:54,683
Amelia, where are you going?

292
00:16:54,709 --> 00:16:56,502
To get the answers to your questions.

293
00:16:56,636 --> 00:16:58,952
I'm gonna make dead certain
that nothing happens to you,

294
00:16:58,977 --> 00:17:01,232
Michael Wylie, or to Mr. Holmes.

295
00:17:02,551 --> 00:17:03,707
Take care.

296
00:17:03,790 --> 00:17:06,060
I now fear Lady Violet
more than anything.

297
00:17:07,211 --> 00:17:08,368
You're not wrong.

298
00:17:09,121 --> 00:17:10,281
Wish me luck.

299
00:17:19,275 --> 00:17:20,414
Miss Rojas.

300
00:17:21,332 --> 00:17:22,309
Detective Swann?

301
00:17:22,333 --> 00:17:23,483
Sorry to startle you.

302
00:17:24,126 --> 00:17:25,229
What are you doing here?

303
00:17:25,254 --> 00:17:27,930
I've come to tell you,
you're in great danger,

304
00:17:28,107 --> 00:17:30,434
and I must protect you until morning.

305
00:17:34,477 --> 00:17:37,198
_

306
00:17:37,223 --> 00:17:39,076
Effects of the opium will wear off soon.

307
00:17:39,100 --> 00:17:40,678
But they should fully recover.

308
00:17:41,185 --> 00:17:43,914
When they come 'round,
I advise fresh water,

309
00:17:44,078 --> 00:17:46,856
some warm soup, and a long hot bath.

310
00:17:47,694 --> 00:17:49,527
Thank you, Doctor Wells.

311
00:17:50,945 --> 00:17:53,257
Mr. and Mrs. Halligan, I
will leave our patients

312
00:17:53,281 --> 00:17:56,189
in your care, whilst I follow the scent.

313
00:17:56,450 --> 00:17:57,636
Not to worry, Holmes.

314
00:17:57,660 --> 00:17:59,890
We'll run these kidnappers to ground.

315
00:18:00,788 --> 00:18:02,081
I'm sure you will,

316
00:18:02,248 --> 00:18:04,434
but I must now turn my
attention to the robbery

317
00:18:04,458 --> 00:18:07,396
of a significant amount of
gold from the Bank of England.

318
00:18:07,420 --> 00:18:10,180
I don't know how you
came to be aware of it.

319
00:18:10,506 --> 00:18:13,970
The transfer of South African gold
from the wharfs to the bank

320
00:18:13,995 --> 00:18:16,989
was accomplished in complete secrecy.

321
00:18:17,013 --> 00:18:19,535
Bullivant supervised
its transfer yesterday.

322
00:18:19,566 --> 00:18:21,611
And even if thieves
could break into the bank...

323
00:18:22,096 --> 00:18:25,390
I mean, how would they escape
with 8,000 ounces of solid gold?

324
00:18:25,415 --> 00:18:27,728
An excellent question, Bullivant.

325
00:18:27,862 --> 00:18:30,502
And I must ask the Bank of
England to open their vault

326
00:18:30,526 --> 00:18:32,004
in order to answer it.

327
00:18:32,028 --> 00:18:35,920
If you'll excuse me, I fear
I may already be too late.

328
00:18:49,826 --> 00:18:51,536
Ah, Mr. Holmes,

329
00:18:52,214 --> 00:18:54,252
I hope you'll allow us to accompany you.

330
00:18:54,277 --> 00:18:56,525
If your charges are true,

331
00:18:56,550 --> 00:18:58,655
we must immediately join at the pursuit.

332
00:18:58,679 --> 00:19:00,324
Of which I presume the reporter,

333
00:19:00,348 --> 00:19:03,160
the photographer standing
behind you are indispensable?

334
00:19:03,184 --> 00:19:06,747
Well, if circumstances allow
we must immediately alert the public.

335
00:19:06,771 --> 00:19:08,805
The Daily Chronicle
was convinced to hold off

336
00:19:08,830 --> 00:19:09,958
on the mid-morning edition

337
00:19:09,982 --> 00:19:12,377
should our news require the front page.

338
00:19:12,401 --> 00:19:14,333
Well, I would've spared the Yard

339
00:19:14,358 --> 00:19:17,537
such a salacious expose,
but as you will.

340
00:19:21,995 --> 00:19:23,263
Dear me, Mr. Holmes,

341
00:19:23,287 --> 00:19:25,945
your alarms have us
terrified and perplexed.

342
00:19:27,411 --> 00:19:30,015
This shipment of South African gold

343
00:19:30,040 --> 00:19:32,351
is essential to the
bank's capital reserves.

344
00:19:32,376 --> 00:19:36,207
Without it, markets would
collapse across the empire.

345
00:19:36,947 --> 00:19:40,072
I must hope you are wrong, Mr. Holmes.

346
00:19:40,096 --> 00:19:43,560
I assure you, Governor Cavanaugh,
nothing would give me more pleasure.

347
00:19:49,036 --> 00:19:50,516
Oh, thank heavens.

348
00:20:02,410 --> 00:20:03,985
Mr. Holmes, sir,

349
00:20:04,104 --> 00:20:06,219
would you mind posing
in front of the gold?

350
00:20:07,212 --> 00:20:08,347
What gold?

351
00:20:10,010 --> 00:20:12,072
Well this gold from South Africa,

352
00:20:12,326 --> 00:20:15,196
securely transferred from ship to vault

353
00:20:15,596 --> 00:20:17,682
under my direct supervision.

354
00:20:18,843 --> 00:20:20,270
May I, inspector?

355
00:20:21,037 --> 00:20:23,156
Careful, Holmes, it's quite heavy.

356
00:20:23,180 --> 00:20:27,285
Ah, note the fine powder
appearing on the bar's exterior,

357
00:20:27,309 --> 00:20:30,580
indicating soluble salts
moving to the surface.

358
00:20:30,604 --> 00:20:33,917
The effects of moisture,
possibly related to the recent rains.

359
00:20:33,941 --> 00:20:37,421
I trust the powder will
have no effect on the value.

360
00:20:37,445 --> 00:20:38,630
No, not at all.

361
00:20:38,654 --> 00:20:41,769
The gold will be worth
exactly what it was

362
00:20:41,942 --> 00:20:43,969
when it was loaded into your vault.

363
00:20:44,552 --> 00:20:47,062
You see, gentleman, these bars...

364
00:20:49,265 --> 00:20:50,945
Covering bits of lead.

365
00:20:51,751 --> 00:20:53,687
Painted a persuasive color

366
00:20:53,712 --> 00:20:55,779
and bearing the proper imprint,

367
00:20:56,797 --> 00:20:58,674
are 100 percent...

368
00:21:01,889 --> 00:21:02,988
Counterfeit.

369
00:21:03,012 --> 00:21:04,656
But how?

370
00:21:04,924 --> 00:21:08,326
I saw the gold being broken
open out of the crate

371
00:21:08,350 --> 00:21:10,328
and tested and unloaded off the ship

372
00:21:10,352 --> 00:21:11,581
into a convoy of carriages.

373
00:21:11,606 --> 00:21:13,197
That much is certainly true.

374
00:21:13,222 --> 00:21:14,708
And I drove alongside these carriages,

375
00:21:14,732 --> 00:21:16,193
all the way from the wharf to the bank.

376
00:21:16,218 --> 00:21:17,339
I believe you.

377
00:21:17,364 --> 00:21:19,671
And I observed the gold
being carried into the bank.

378
00:21:19,695 --> 00:21:22,340
Now that is impossible.

379
00:21:23,099 --> 00:21:26,029
The vault was neither
opened nor breached.

380
00:21:26,271 --> 00:21:29,929
Yet this is not gold, ergo
the gold was never here.

381
00:21:30,122 --> 00:21:31,641
Now, it was brought from the ships

382
00:21:31,665 --> 00:21:34,157
and walked past you by
a group of coachmen,

383
00:21:34,182 --> 00:21:36,960
all of whom were part of a
conspiracy to rob the bank.

384
00:21:37,224 --> 00:21:39,044
They arrived at the wharf in vehicles

385
00:21:39,076 --> 00:21:41,781
already filled with counterfeit
bars of painted plaster,

386
00:21:41,806 --> 00:21:45,936
and the real gold was placed
in the carriages' false bottoms.

387
00:21:46,023 --> 00:21:49,683
Now you escorted the gold
of these thieving coachmen

388
00:21:49,708 --> 00:21:51,652
across London and upon
arrival at the bank,

389
00:21:51,677 --> 00:21:54,220
the counterfeit bars were
loaded into the vault,

390
00:21:54,334 --> 00:21:56,190
and the real gold was driven away.

391
00:21:56,215 --> 00:21:58,126
Where it has gone will
take some thought,

392
00:21:58,150 --> 00:22:00,795
but that is hardly the
most important question.

393
00:22:01,010 --> 00:22:04,164
The whereabouts of the gold
is not the most important question?

394
00:22:04,189 --> 00:22:05,392
No, it is not.

395
00:22:05,524 --> 00:22:07,692
The most pertinent question

396
00:22:08,325 --> 00:22:12,848
is how was I able to envision
this crime so quickly

397
00:22:13,255 --> 00:22:15,756
and with such astonishing accuracy?

398
00:22:15,903 --> 00:22:18,948
I am used to making inferences
far beyond the scope

399
00:22:18,973 --> 00:22:22,234
of untrained minds, but
criminals seldom provide me

400
00:22:22,258 --> 00:22:26,330
with such flagrant clues
such as this plaster dust

401
00:22:26,355 --> 00:22:28,949
flecked with gold paint,
left behind in at least

402
00:22:28,973 --> 00:22:31,415
two of the carriages used
in the robbery.

403
00:22:31,440 --> 00:22:33,286
But how did you
come across these carriages?

404
00:22:33,310 --> 00:22:35,330
Well they were engaged again hours later

405
00:22:35,354 --> 00:22:38,208
in the relocation of
Watson and Mrs. Hudson.

406
00:22:38,232 --> 00:22:40,335
Their coats were caked in gold dust,

407
00:22:40,359 --> 00:22:42,497
and we rescued them
just in time to be told

408
00:22:42,522 --> 00:22:45,507
their captors were robbing
the Bank of England.

409
00:22:45,531 --> 00:22:47,239
Well, what an amazing coincidence.

410
00:22:47,264 --> 00:22:48,218
Here's another.

411
00:22:48,242 --> 00:22:51,027
I was able to have a
similar carriage dismantled

412
00:22:51,052 --> 00:22:53,426
right after it had been used
in the attempted abduction

413
00:22:53,451 --> 00:22:57,477
of my former maid, so I knew
about the false bottoms.

414
00:22:57,501 --> 00:23:01,165
And I assume Scotland Yard
contracted these vehicles

415
00:23:01,192 --> 00:23:05,353
from the Green and Crest Asylum
for the criminally insane.

416
00:23:05,465 --> 00:23:07,642
It was an attempt to transport the gold

417
00:23:07,674 --> 00:23:10,719
to the vault using
unremarkable conveyances.

418
00:23:11,066 --> 00:23:13,146
No, no, no, no.

419
00:23:13,372 --> 00:23:15,374
This cannot be true!

420
00:23:25,486 --> 00:23:28,237
_

421
00:23:28,262 --> 00:23:30,242
_

422
00:23:32,036 --> 00:23:32,969
Whoa.

423
00:23:33,202 --> 00:23:34,943
Shouldn't I be taking you
to Baker Street?

424
00:23:34,968 --> 00:23:37,332
No, I need to find
where Michael Wylie works.

425
00:23:37,644 --> 00:23:39,153
Miss Rojas, wait, wait.

426
00:23:39,982 --> 00:23:41,854
Ladies cannot enter the exchange.

427
00:23:41,879 --> 00:23:44,980
I will go in, find this Michael Wylie,
and bring him out to you.

428
00:23:45,005 --> 00:23:46,657
Yeah, but you don't
know what he looks like.

429
00:23:46,682 --> 00:23:47,606
You there!

430
00:23:47,631 --> 00:23:49,301
Move this carriage away from the...

431
00:23:49,326 --> 00:23:50,535
Scotland Yard!

432
00:23:53,724 --> 00:23:55,710
Your badge could get me inside.

433
00:23:57,186 --> 00:23:58,361
Police business!

434
00:23:59,521 --> 00:24:01,228
Scotland Yard, out of the way please.

435
00:24:01,253 --> 00:24:03,375
Police business, Scotland
Yard, police business!

436
00:24:03,925 --> 00:24:05,825
- Scotland Yard!
- Officer, officer!

437
00:24:05,850 --> 00:24:07,409
Amelia, what are you doing here?

438
00:24:08,117 --> 00:24:10,374
Excuse me, officer, but I
respectfully ask

439
00:24:10,399 --> 00:24:11,847
you release Miss Rojas immediately.

440
00:24:11,872 --> 00:24:13,720
Well, I can assure you, Mr. Wylie,

441
00:24:13,745 --> 00:24:16,222
that my holding of Miss
Rojas' wrist was necessary

442
00:24:16,246 --> 00:24:17,807
to keep her on the floor
of this exchange,

443
00:24:17,831 --> 00:24:19,872
where she insisted upon hunting for you.

444
00:24:19,897 --> 00:24:20,797
It's okay.

445
00:24:22,586 --> 00:24:24,606
I overheard Lady Violet
tell the ambassador

446
00:24:24,630 --> 00:24:27,296
that she wants to get rid of you and me.

447
00:24:27,636 --> 00:24:29,457
What does Lady Violet have against us?

448
00:24:29,482 --> 00:24:30,390
Did she say?

449
00:24:30,415 --> 00:24:33,007
Maybe it has something to do
with your support of home rule?

450
00:24:33,032 --> 00:24:34,487
How would she know about that?

451
00:24:34,512 --> 00:24:36,100
Don't ask me, but...

452
00:24:36,654 --> 00:24:38,286
she also wants to start a war.

453
00:24:38,675 --> 00:24:40,751
What, how?
That's not possible.

454
00:24:43,857 --> 00:24:45,537
Stock market's crashing.

455
00:24:47,319 --> 00:24:48,713
Stay away from Lady Violet.

456
00:24:48,737 --> 00:24:50,256
Let Sherlock Holmes deal with her.

457
00:24:50,280 --> 00:24:51,883
I've gotta get back to work.

458
00:24:52,032 --> 00:24:54,329
- What is going on?
- An epic crime.

459
00:24:54,469 --> 00:24:56,564
The Bank of England has been robbed,

460
00:24:56,912 --> 00:24:58,263
and will probably fail.

461
00:24:58,483 --> 00:24:59,836
We must go now.

462
00:24:59,916 --> 00:25:02,331
I'll take you back to Baker
Street on the way to the Yard.

463
00:25:02,637 --> 00:25:04,646
No, if this is really an epic crime,

464
00:25:04,671 --> 00:25:06,959
there's only one place
Sherlock Holmes will be.

465
00:25:15,848 --> 00:25:18,817
So this conversation you overheard

466
00:25:18,842 --> 00:25:21,674
between Lady Violet and the ambassador
is most revealing.

467
00:25:21,699 --> 00:25:24,775
Now I know for certain why
the jewels are so important

468
00:25:24,800 --> 00:25:25,995
and where they've gone.

469
00:25:26,020 --> 00:25:27,919
- Where?
- To Chief Inspector Whitlock,

470
00:25:27,943 --> 00:25:31,308
for whom they were always
intended as a bribe.

471
00:25:31,333 --> 00:25:33,091
He took over the search of them himself.

472
00:25:33,115 --> 00:25:35,377
And before Lord Withersea shot himself,

473
00:25:36,611 --> 00:25:39,104
he must've told Whitlock
where the gems were to be found.

474
00:25:39,129 --> 00:25:41,539
But what part does the
ambassador play in the bank robbery,

475
00:25:41,564 --> 00:25:43,435
and how does he become a public hero?

476
00:25:43,459 --> 00:25:45,658
No, I don't know,
but I can tell you who does.

477
00:25:46,211 --> 00:25:47,430
Chief Inspector Whitlock.

478
00:25:47,455 --> 00:25:48,812
He told you himself.

479
00:25:48,837 --> 00:25:51,245
Every day the home
office sends me a list

480
00:25:51,270 --> 00:25:53,653
of potential revolutionaries,
misfits, and former felons.

481
00:25:53,677 --> 00:25:57,073
He must've hired some of them
as drivers to steal the gold.

482
00:25:57,097 --> 00:25:59,200
Whitlock brought a
reporter and a photographer

483
00:25:59,224 --> 00:26:01,053
with him today inside the vault.

484
00:26:01,078 --> 00:26:03,490
Well, maybe he didn't think
you'd figure out what happened.

485
00:26:03,515 --> 00:26:06,062
Maybe he wanted to prove he's
smarter than Sherlock Holmes.

486
00:26:06,087 --> 00:26:08,395
That's a mistake many
have made to their regret,

487
00:26:08,420 --> 00:26:11,101
but consider this, the Red Thread
gave me the means

488
00:26:11,126 --> 00:26:12,956
to lay bare the robbery so...

489
00:26:12,981 --> 00:26:13,902
So?

490
00:26:13,927 --> 00:26:16,526
So should I not also know
where the gold has gone?

491
00:26:16,551 --> 00:26:17,969
Why would they want
you to find the gold?

492
00:26:17,993 --> 00:26:20,292
Why would they want me to
know about the robbery at all?

493
00:26:20,779 --> 00:26:23,183
Okay, this is, it's...

494
00:26:23,207 --> 00:26:25,751
it's what you'd call
a theory of the crime.

495
00:26:26,998 --> 00:26:28,392
So how do we prove it?

496
00:26:28,417 --> 00:26:31,718
By locating the gold
without looking for it.

497
00:26:32,966 --> 00:26:34,255
Make Whitlock tell us.

498
00:26:34,510 --> 00:26:36,571
He's not only involved with the robbery,

499
00:26:36,595 --> 00:26:38,838
but he's also working for Lady Violet.

500
00:26:39,723 --> 00:26:43,203
Swann has a recording of
a telephone conversation.

501
00:26:43,227 --> 00:26:45,667
I will kill her myself.

502
00:26:45,692 --> 00:26:47,582
Except I promised the prime minister

503
00:26:47,607 --> 00:26:50,040
nothing from the wiretap
would be used in evidence.

504
00:26:50,198 --> 00:26:52,070
Well, Whitlock doesn't know that.

505
00:26:53,028 --> 00:26:53,982
Yes.

506
00:26:54,404 --> 00:26:55,590
Yes, very good idea.

507
00:26:55,614 --> 00:26:57,843
And I will follow up on
Whitlock's ignorance on the proper time.

508
00:26:57,867 --> 00:26:59,219
Not just yet, if I am right,

509
00:26:59,243 --> 00:27:01,604
we should be able to deduce
the gold's whereabouts

510
00:27:01,629 --> 00:27:03,598
based on the clues we already have.

511
00:27:03,622 --> 00:27:06,315
Remember I overheard Lord
Withersea in the stables

512
00:27:06,340 --> 00:27:08,561
say that the coffins were
about to become more valuable.

513
00:27:08,585 --> 00:27:10,855
And worth less than they
will be, a week or two hence.

514
00:27:10,879 --> 00:27:14,211
But Withersea's needs
were more immediate.

515
00:27:14,236 --> 00:27:17,607
And besides, you overheard that
conversation without his knowledge.

516
00:27:17,686 --> 00:27:20,358
If my theory is correct,

517
00:27:20,805 --> 00:27:24,767
all clues left by the Red Thread
must be deliberate.

518
00:27:24,895 --> 00:27:27,632
The telephone calls between
Whitlock and the coffin factory.

519
00:27:27,657 --> 00:27:29,457
No, Whitlock called everyone.

520
00:27:29,481 --> 00:27:31,571
No, it needs to be
something more specific.

521
00:27:34,262 --> 00:27:35,812
What about this?

522
00:27:38,414 --> 00:27:41,903
The coffin's screw from
the ambassador's carriage.

523
00:27:43,662 --> 00:27:45,258
Why do you carry this with you?

524
00:27:45,414 --> 00:27:47,412
I guess as a keepsake?

525
00:27:47,792 --> 00:27:50,110
From the first day we
started working together.

526
00:27:51,044 --> 00:27:54,477
Amelia, if I had known
back then when we first met,

527
00:27:54,817 --> 00:27:57,003
if I understood...

528
00:27:57,247 --> 00:27:58,987
If I had made a better breakfast.

529
00:27:59,209 --> 00:28:01,531
Oh, that wretched breakfast.

530
00:28:01,556 --> 00:28:02,986
I shall never forget it.

531
00:28:04,224 --> 00:28:05,835
But to be fair, you didn't taste it.

532
00:28:05,860 --> 00:28:08,922
I chose life was the sensible solution.

533
00:28:09,368 --> 00:28:11,203
But you're quite right, this...

534
00:28:11,823 --> 00:28:15,569
this screw is so specific
to Withersea's factory.

535
00:28:17,571 --> 00:28:18,664
Yes.

536
00:28:18,864 --> 00:28:20,126
Yes, yes.

537
00:28:21,825 --> 00:28:24,345
That's why Weams and
Magott were executed.

538
00:28:24,859 --> 00:28:27,740
To cover their escape, they
set fire to the very place

539
00:28:27,765 --> 00:28:29,511
the gold was to be hidden.

540
00:28:29,645 --> 00:28:31,311
The Thread must have been furious.

541
00:28:31,335 --> 00:28:32,750
You certainly were.

542
00:28:32,775 --> 00:28:35,449
Do you think they left the screw there
for you to find on purpose?

543
00:28:35,474 --> 00:28:36,419
Yes.

544
00:28:36,444 --> 00:28:38,860
Yes, someone brilliantly
anticipated my actions,

545
00:28:38,884 --> 00:28:40,959
but they could never have
foreseen yours.

546
00:28:41,166 --> 00:28:45,353
So, let us prove the
theory by finding the gold.

547
00:28:45,460 --> 00:28:47,676
What if the coachmen are all
still there at the factory?

548
00:28:47,703 --> 00:28:49,803
I mean, there are a lot of them.

549
00:28:49,923 --> 00:28:51,853
Do we need the police?

550
00:28:51,878 --> 00:28:53,917
No, no, no, no, no, no, no.

551
00:28:53,941 --> 00:28:57,354
We can't afford to have Whitlock
warning them by telephone.

552
00:28:57,861 --> 00:29:00,189
Wait, I have the perfect solution, yes.

553
00:29:03,617 --> 00:29:07,305
Swann, I have an idea where
we might find the stolen gold

554
00:29:07,329 --> 00:29:08,932
and with not a second to lose.

555
00:29:08,956 --> 00:29:10,843
But sir, I should really report this.

556
00:29:10,868 --> 00:29:12,154
Well, I could be wrong.

557
00:29:12,179 --> 00:29:14,395
It has happened, and
perhaps we should make sure

558
00:29:14,419 --> 00:29:17,466
the gold is where we think it is
before informing your superiors

559
00:29:17,491 --> 00:29:19,609
and having this case
snatched from your hands.

560
00:29:19,793 --> 00:29:20,932
Yes, sir.

561
00:29:21,969 --> 00:29:23,032
Where to?

562
00:29:23,178 --> 00:29:25,031
Withersea coffin factory, on the double.

563
00:29:25,055 --> 00:29:25,955
Whoa.

564
00:29:33,945 --> 00:29:36,700
_

565
00:29:40,015 --> 00:29:43,008
This place is more heavily guarded
than I'd hoped.

566
00:29:43,033 --> 00:29:46,233
An observation I was on
the verge of making myself.

567
00:29:46,475 --> 00:29:48,912
I bet they'd chase someone
into the coffin factory.

568
00:29:48,937 --> 00:29:51,557
I hope by chasing
someone, you don't mean you.

569
00:29:51,581 --> 00:29:53,685
I'll get the guards to follow me inside.

570
00:29:53,709 --> 00:29:55,520
I can cut off their exit from the roof.

571
00:29:55,844 --> 00:29:57,056
Trust me, Mr. Holmes.

572
00:29:57,088 --> 00:29:58,423
This will work.

573
00:29:59,872 --> 00:30:01,811
Don't follow me until
they're all inside.

574
00:30:14,813 --> 00:30:17,613
Hey, there's robbers
and murderers in here!

575
00:30:23,175 --> 00:30:24,390
Get back!

576
00:30:29,953 --> 00:30:30,954
Easy!

577
00:30:33,911 --> 00:30:35,328
Good day, gentlemen.

578
00:30:35,353 --> 00:30:37,723
We ask that you remain here quietly

579
00:30:37,748 --> 00:30:40,311
until suitable arrangements can be made.

580
00:30:40,336 --> 00:30:42,011
What do you think you're playing at?

581
00:30:42,204 --> 00:30:43,124
You a copper?

582
00:30:43,149 --> 00:30:45,270
No, I'm not, but allow me to introduce.

583
00:30:45,397 --> 00:30:47,269
Detective Swann of Scotland Yard,

584
00:30:47,294 --> 00:30:49,815
and I'm arresting you all
in the name of the Queen!

585
00:30:49,889 --> 00:30:51,504
Not to worry, Mr. Holmes,

586
00:30:51,657 --> 00:30:53,238
we've locked the doors from up here.

587
00:30:53,263 --> 00:30:55,693
The only place these
blokes are going is prison.

588
00:30:55,718 --> 00:30:56,994
Thank you, Clarence.

589
00:30:57,019 --> 00:30:58,916
You have done more than
I could have ever asked.

590
00:30:58,940 --> 00:31:00,301
Game's up, gentlemen.

591
00:31:00,326 --> 00:31:02,462
Now up against the wall. Come on.

592
00:31:02,879 --> 00:31:04,430
Well this is all well and good,

593
00:31:04,455 --> 00:31:06,439
but do they have my stolen jewels?

594
00:31:06,464 --> 00:31:08,167
No, no, Bertie.

595
00:31:08,192 --> 00:31:11,746
For now we shall have to
satisfy ourselves with all this gold,

596
00:31:11,771 --> 00:31:13,792
but the gems will be back
in your hands soon enough.

597
00:31:13,817 --> 00:31:14,766
I know where they are.

598
00:31:14,790 --> 00:31:17,249
Now Shaw, if you and the
rest of the Irregulars

599
00:31:17,274 --> 00:31:20,267
could please find Inspector Bullivant
and tell him the happy news.

600
00:31:20,429 --> 00:31:22,095
Then we need some reinforcements.

601
00:31:22,559 --> 00:31:24,787
Did we just save
England again, Mr. Holmes?

602
00:31:24,812 --> 00:31:25,947
We did indeed.

603
00:31:25,972 --> 00:31:27,830
I've never saved England before.

604
00:31:27,855 --> 00:31:29,044
How does it feel?

605
00:31:29,069 --> 00:31:30,612
Well, not bad, considering.

606
00:31:30,637 --> 00:31:32,967
Much worse for dear Mrs. Hudson than I.

607
00:31:33,287 --> 00:31:34,387
How is she faring?

608
00:31:34,412 --> 00:31:35,411
She's coming along.

609
00:31:35,435 --> 00:31:37,960
Helps being tended by her twin sister.

610
00:31:37,985 --> 00:31:40,978
Oh, I have a small gift for you.

611
00:31:42,150 --> 00:31:44,311
Your buttons, I believe.

612
00:31:46,238 --> 00:31:49,224
I'm glad to see that I did not destroy
my waistcoat in vain.

613
00:31:49,249 --> 00:31:51,260
At least you knew we were alive.

614
00:31:51,699 --> 00:31:54,555
Now come, I am anxious
to hear the whole story.

615
00:31:54,579 --> 00:31:55,932
Crime of the century.

616
00:31:55,956 --> 00:31:57,350
Oh, hardly that.

617
00:31:57,374 --> 00:31:58,964
Nonsense, you've recovered the gold,

618
00:31:58,989 --> 00:32:01,568
caught an entire factory filled
with thieves.

619
00:32:01,848 --> 00:32:02,994
Rescued us.

620
00:32:03,048 --> 00:32:06,484
About which I am most happy.

621
00:32:06,508 --> 00:32:08,188
Never think otherwise.

622
00:32:09,177 --> 00:32:11,680
But before Lord Withersea kill himself,

623
00:32:11,705 --> 00:32:14,361
he implied a crime beyond
my imagination,

624
00:32:14,386 --> 00:32:15,787
and that is not happened.

625
00:32:15,812 --> 00:32:18,538
There are so many orphaned
pieces to this puzzle.

626
00:32:18,562 --> 00:32:21,332
Why steal plans for a
weapon in California?

627
00:32:21,356 --> 00:32:23,788
Why demand keys of the
American ambassador?

628
00:32:24,029 --> 00:32:27,412
No, the robbery and the kidnappings
are not the whole story.

629
00:32:27,437 --> 00:32:28,951
There's something worse.

630
00:32:29,197 --> 00:32:32,635
What awful crime binds
these disparate members

631
00:32:32,659 --> 00:32:33,928
of the Red Thread together?

632
00:32:33,952 --> 00:32:36,815
Red Thread, it'll make a terrific title.

633
00:32:37,914 --> 00:32:39,725
Dammit, I tire so easily.

634
00:32:39,749 --> 00:32:42,449
The aftereffects of
too much opium, dear boy.

635
00:32:42,576 --> 00:32:43,929
It'll soon wear off.

636
00:32:45,839 --> 00:32:47,143
Who on earth is that?

637
00:32:47,470 --> 00:32:49,203
Oh uh, Miss Rojas.

638
00:32:50,218 --> 00:32:54,073
Allow me to present Miss Amelia Rojas.

639
00:32:54,363 --> 00:32:55,526
She is my...

640
00:32:56,821 --> 00:32:57,863
my...

641
00:32:58,720 --> 00:33:00,505
my, my, my, look at the time.

642
00:33:00,537 --> 00:33:01,690
Enough of these questions.

643
00:33:01,715 --> 00:33:04,178
The doctor is here to
measure your progress.

644
00:33:04,203 --> 00:33:06,162
A little peace and quiet
will do you good.

645
00:33:06,193 --> 00:33:07,249
Amelia.

646
00:33:17,315 --> 00:33:18,551
He's better.

647
00:33:18,637 --> 00:33:20,918
You'll have your old
stalking partner back soon.

648
00:33:20,957 --> 00:33:22,040
Not soon enough.

649
00:33:22,065 --> 00:33:23,940
Clara's ball is two days hence

650
00:33:23,965 --> 00:33:25,880
and by then all our
riddles must be answered.

651
00:33:25,905 --> 00:33:28,171
I've solved a lot of them already.

652
00:33:28,882 --> 00:33:29,842
Oh, which ones?

653
00:33:29,867 --> 00:33:32,094
Why you weren't murdered,

654
00:33:32,254 --> 00:33:34,326
why we were meant to find the gold,

655
00:33:34,861 --> 00:33:38,831
and how the American ambassador
will become a national hero.

656
00:33:38,898 --> 00:33:42,563
Well your deductive powers
have shown sensational progress.

657
00:33:42,588 --> 00:33:44,330
How did you manage all that?

658
00:33:44,898 --> 00:33:46,243
The evening paper.

659
00:33:46,772 --> 00:33:48,333
You're mentioned too.

660
00:33:48,358 --> 00:33:51,214
As the greatest detective in the world.

661
00:33:51,427 --> 00:33:54,507
Amelia, that is not news,
that is not news.

662
00:33:54,634 --> 00:33:57,808
Fortunately, I am immune to flattery,

663
00:33:57,888 --> 00:34:01,098
though we should always be grateful
whenever the press elect to be...

664
00:34:01,671 --> 00:34:02,804
precise.

665
00:34:03,917 --> 00:34:05,126
Oh for goodness sake.

666
00:34:05,730 --> 00:34:07,351
After hearing of the robbery,

667
00:34:07,750 --> 00:34:10,597
the American ambassador
hurriedly put together

668
00:34:10,649 --> 00:34:12,470
a consortium of investors.

669
00:34:12,554 --> 00:34:15,024
The purchase of the
bank's plummeting shares

670
00:34:15,056 --> 00:34:16,516
stopped the panic

671
00:34:16,803 --> 00:34:20,095
and brought stability
to the chaotic markets.

672
00:34:22,102 --> 00:34:25,805
In his speech to reporters
later, he explained...

673
00:34:27,023 --> 00:34:28,979
When I heard the Bank
of England's governor

674
00:34:29,004 --> 00:34:31,128
has engaged the brilliant
Sherlock Holmes,

675
00:34:31,152 --> 00:34:32,950
I knew the gold would be found.

676
00:34:33,568 --> 00:34:35,315
My broker, Sir Nigel Parks,

677
00:34:35,340 --> 00:34:37,628
helped me to find others
who would intervene,

678
00:34:37,653 --> 00:34:38,767
and together,

679
00:34:38,792 --> 00:34:42,309
we were able to halt the Bank of
England's slide toward bankruptcy

680
00:34:42,334 --> 00:34:45,082
by the purchase of a
majority of its shares.

681
00:34:45,659 --> 00:34:47,859
But nothing we did would've mattered,

682
00:34:47,925 --> 00:34:50,107
without the greatest detective on earth

683
00:34:50,300 --> 00:34:53,133
exercising his miraculous abilities.

684
00:34:53,853 --> 00:34:57,470
The real victory belongs
to Sherlock Holmes.

685
00:34:58,667 --> 00:35:01,534
Yes, by bringing the press
with him into the vault,

686
00:35:01,558 --> 00:35:03,953
Whitlock made sure the world
would know about the robbery

687
00:35:03,977 --> 00:35:05,580
and launched a financial panic,

688
00:35:05,605 --> 00:35:09,441
allowing the Thread to buy the bank
for pennies on the pound.

689
00:35:09,861 --> 00:35:11,130
Just this afternoon,

690
00:35:11,568 --> 00:35:13,609
Ambassador Anderson made ten million

691
00:35:13,634 --> 00:35:16,123
off an investment of 50,000 pounds.

692
00:35:16,148 --> 00:35:17,492
Yes, yes, yes, yes.

693
00:35:17,517 --> 00:35:20,636
In the meantime, the coachmen
are carted off to jail

694
00:35:20,660 --> 00:35:22,805
without knowing how or
why they were betrayed.

695
00:35:23,077 --> 00:35:26,450
Guess we didn't solve
the crime of the century.

696
00:35:26,475 --> 00:35:28,155
We helped make it possible.

697
00:35:30,450 --> 00:35:33,069
Therefore, the greatest
crime is yet to come.

698
00:35:35,536 --> 00:35:37,631
This broker, Sir Nigel Parks,

699
00:35:37,804 --> 00:35:40,277
is he not Dan Moriarty's employer?

700
00:35:40,302 --> 00:35:42,033
Did Dan also invest in this scheme?

701
00:35:42,057 --> 00:35:43,291
Where would he get the money?

702
00:35:43,451 --> 00:35:46,384
By muscling in on his
father's organization,

703
00:35:47,010 --> 00:35:49,480
about which he may have
known more than he let on.

704
00:35:52,252 --> 00:35:53,152
Yes.

705
00:35:54,992 --> 00:35:55,925
Let me see.

706
00:35:55,950 --> 00:35:57,923
I have both my profession
as a mathematician

707
00:35:57,947 --> 00:36:00,125
and my greater enterprise to maintain.

708
00:36:00,150 --> 00:36:01,759
Greater enterprise?

709
00:36:02,024 --> 00:36:04,651
By which you mean the
exploitation of human weakness

710
00:36:04,676 --> 00:36:08,042
through opium dens, gambling,
and houses of ill repute,

711
00:36:08,234 --> 00:36:10,609
run by men for whom loyalty is a vice

712
00:36:10,634 --> 00:36:12,342
best remedied by greed.

713
00:36:12,367 --> 00:36:16,216
And at Lady Violet's party
was the young Moriarty,

714
00:36:17,092 --> 00:36:18,436
who lured me outside.

715
00:36:18,461 --> 00:36:20,329
What do you mean
Amelia was denied entry?

716
00:36:21,259 --> 00:36:22,569
That's unacceptable.

717
00:36:23,598 --> 00:36:24,617
Excuse me.

718
00:36:24,690 --> 00:36:26,327
- Excuse me, Mr. Holmes.
- I just spoke to her.

719
00:36:26,351 --> 00:36:27,631
Wait, Mr. Wylie...

720
00:36:29,044 --> 00:36:30,611
Help!

721
00:36:30,939 --> 00:36:34,332
And if I hadn't been lured outside,

722
00:36:35,072 --> 00:36:37,158
I would never have seen the carriage,

723
00:36:37,195 --> 00:36:39,965
nor known how the gold went missing

724
00:36:39,989 --> 00:36:42,113
on its journey from the
ship to the bank.

725
00:36:42,138 --> 00:36:44,203
Were it not for that wretched boy.

726
00:36:46,783 --> 00:36:48,933
Of course, that's why the
other coach was waiting

727
00:36:48,957 --> 00:36:50,983
for your sham abductors.

728
00:36:51,285 --> 00:36:53,180
Kidnappers don't need getaway vehicles.

729
00:36:53,211 --> 00:36:55,344
They take their crime with them.

730
00:36:55,964 --> 00:36:58,526
All of this makes perfect sense

731
00:36:58,550 --> 00:37:01,070
if we change but one conclusion.

732
00:37:01,778 --> 00:37:02,863
What's that?

733
00:37:02,887 --> 00:37:04,657
I'm surprised to find
someone of your intellect

734
00:37:04,681 --> 00:37:08,007
mistaking current circumstances
for future prospects.

735
00:37:08,094 --> 00:37:09,522
Dan Moriarty

736
00:37:10,391 --> 00:37:12,554
did not kill the coachman to save you.

737
00:37:12,579 --> 00:37:13,666
Perhaps time will reveal

738
00:37:13,690 --> 00:37:16,419
just how much you
understimated my abilities.

739
00:37:16,443 --> 00:37:18,123
He did it to save me.

740
00:37:22,240 --> 00:37:23,944
_

741
00:37:29,337 --> 00:37:32,314
Michael Wylie, here to visit
with Professor James Moriarty.

742
00:37:45,210 --> 00:37:46,110
Father.

743
00:37:49,008 --> 00:37:50,040
Dear boy.

744
00:37:53,369 --> 00:37:54,508
Dear boy.

745
00:37:56,941 --> 00:37:59,202
Go, I will call you if I need you.

746
00:38:00,127 --> 00:38:02,916
I apologize for my previous behavior.

747
00:38:03,037 --> 00:38:06,220
It was necessary to deceive
that pompous fool Holmes.

748
00:38:06,294 --> 00:38:08,450
I'm so relieved, dear boy.

749
00:38:08,475 --> 00:38:09,925
But do not be dismissive.

750
00:38:09,950 --> 00:38:12,885
My most persistent
adversary, pompous, oh yes,

751
00:38:12,910 --> 00:38:14,519
but Holmes is no fool.

752
00:38:14,544 --> 00:38:16,112
Not only did he rescue his friends,

753
00:38:16,137 --> 00:38:18,423
he foiled a perfect robbery
of the Bank of the England.

754
00:38:18,448 --> 00:38:21,547
Now, I assure you, father,
in no way did Holmes foil anything.

755
00:38:22,072 --> 00:38:25,670
Almost his every move in solving
these crimes was designed...

756
00:38:25,830 --> 00:38:27,281
- by me.
- What?

757
00:38:27,425 --> 00:38:28,636
But surely you did not...

758
00:38:28,661 --> 00:38:30,131
I robbed the Bank of England,

759
00:38:30,156 --> 00:38:32,108
and it went even better than hoped.

760
00:38:32,425 --> 00:38:33,885
But Holmes recovered the gold

761
00:38:33,910 --> 00:38:35,471
and the perpetrators have been arrested.

762
00:38:35,496 --> 00:38:38,058
Only because these actions
were vital to my success.

763
00:38:38,900 --> 00:38:40,688
You see, by purchasing
the stock in the bank

764
00:38:40,713 --> 00:38:42,556
when it seemed almost certain to fail,

765
00:38:42,729 --> 00:38:46,425
I gained a great fortune
when Holmes saved the day.

766
00:38:46,777 --> 00:38:48,534
I wonder where a broker's clerk

767
00:38:48,559 --> 00:38:50,346
found enough pounds to invest

768
00:38:50,371 --> 00:38:52,455
during an unexpected market panic.

769
00:38:52,768 --> 00:38:54,595
- From you, of course.
- From me?

770
00:38:54,620 --> 00:38:56,769
More specifically, those
elements of the Moriarty

771
00:38:56,793 --> 00:38:58,495
criminal syndicate I acquired

772
00:38:58,520 --> 00:39:00,773
through your less loyal henchmen.

773
00:39:01,084 --> 00:39:04,901
Accomplished by approving a
more equal split in profits

774
00:39:04,926 --> 00:39:07,277
and long denied promotions.

775
00:39:07,302 --> 00:39:09,904
But you never took my businesses!
That was the Red Thread.

776
00:39:09,929 --> 00:39:11,566
Do you still not understand?

777
00:39:11,591 --> 00:39:13,191
I am the Red Thread.

778
00:39:14,802 --> 00:39:16,555
Well, the most important part of it.

779
00:39:16,580 --> 00:39:18,485
And tonight, we achieve
a far greater ambition

780
00:39:18,510 --> 00:39:19,865
than stupendous wealth.

781
00:39:19,890 --> 00:39:21,752
There is no greater
ambition than wealth.

782
00:39:21,776 --> 00:39:24,338
That is the locus around which
our entire empire revolves.

783
00:39:24,362 --> 00:39:25,814
Before the sun rises tomorrow,

784
00:39:25,839 --> 00:39:27,896
I will bring that empire to its knees.

785
00:39:28,156 --> 00:39:30,678
And I'll be well on my way
to setting its colonies free,

786
00:39:30,702 --> 00:39:32,412
now and forever.

787
00:39:33,374 --> 00:39:35,308
We have the financial means.

788
00:39:35,761 --> 00:39:37,155
We have the weapon.

789
00:39:37,500 --> 00:39:39,043
Now all we need...

790
00:39:39,822 --> 00:39:41,837
is the inciting incident.

791
00:39:42,625 --> 00:39:45,692
You said yourself, you could
leave whenever you wanted.

792
00:39:45,717 --> 00:39:47,436
A ship awaits you even now,

793
00:39:47,461 --> 00:39:49,652
as does a villa in
Ravenna where you can...

794
00:39:49,677 --> 00:39:51,011
Hold a moment.

795
00:39:51,961 --> 00:39:53,789
There is much here to consider.

796
00:39:53,814 --> 00:39:57,496
First, what do you mean,
bring the empire to its knees?

797
00:39:58,007 --> 00:40:00,874
Surely you intend no harm
to her Majesty.

798
00:40:00,898 --> 00:40:04,634
What, kill the queen with
so many princes to take her place?

799
00:40:04,893 --> 00:40:05,793
No.

800
00:40:06,878 --> 00:40:08,906
I will settle for nothing less

801
00:40:08,962 --> 00:40:12,083
than freeing the Crown's
colonies from British rule.

802
00:40:12,685 --> 00:40:15,682
In order to achieve that, I require war.

803
00:40:15,872 --> 00:40:17,409
Against England?

804
00:40:17,434 --> 00:40:20,085
Against all nations that
would subjugate free people.

805
00:40:20,133 --> 00:40:21,318
I'm pressed for time.

806
00:40:21,402 --> 00:40:23,935
- We can explain this.
- Dan, Dan, Dan!

807
00:40:25,131 --> 00:40:27,996
Are you planning to
sacrifice yourself for some...

808
00:40:28,288 --> 00:40:30,673
transient political course?

809
00:40:30,698 --> 00:40:32,286
It's hardly transient.

810
00:40:33,306 --> 00:40:35,047
But do not worry, I am no martyr.

811
00:40:35,072 --> 00:40:36,549
Oh but you are.

812
00:40:37,227 --> 00:40:39,712
To steal from me and
boast of it to my face

813
00:40:39,737 --> 00:40:41,685
and then in recompense for
your impudence,

814
00:40:41,710 --> 00:40:43,459
offer me a life as a fugitive!

815
00:40:43,851 --> 00:40:46,201
Or were you planning to use
my escape as a distraction

816
00:40:46,233 --> 00:40:49,272
to mislead the authorities
into thinking that I

817
00:40:49,683 --> 00:40:52,492
was the author of
your inciting incident?!

818
00:40:54,009 --> 00:40:56,947
Very good, Father, very good.

819
00:40:58,136 --> 00:41:01,029
Yes, yes, that had been what I'd hoped,

820
00:41:01,122 --> 00:41:02,950
to achieve the evening's work

821
00:41:03,050 --> 00:41:05,498
and have all eyes trained
on the disappearance

822
00:41:05,523 --> 00:41:07,845
of Professor Moriarty,

823
00:41:08,091 --> 00:41:11,861
the world's most famous criminal maniac.

824
00:41:12,814 --> 00:41:15,258
And as the search became more frantic,

825
00:41:15,305 --> 00:41:17,701
would I ever arrive at this villa,

826
00:41:17,725 --> 00:41:22,340
or would my body be a better
answer for your treason?

827
00:41:28,007 --> 00:41:29,276
Dankworth!

828
00:41:29,350 --> 00:41:30,682
Yes, your Professorship, sir.

829
00:41:30,707 --> 00:41:33,745
Show this young, unnatural man out

830
00:41:33,770 --> 00:41:36,244
and see that he never returns.

831
00:41:37,320 --> 00:41:38,847
Admit it, Father,

832
00:41:39,042 --> 00:41:40,912
you're a little proud of me, aren't you?

833
00:41:41,150 --> 00:41:43,059
Moriartys do not overthrow empires.

834
00:41:43,084 --> 00:41:44,603
We corrupt them to our advantage.

835
00:41:44,627 --> 00:41:46,604
And I can feel little
pride in a criminal

836
00:41:46,629 --> 00:41:48,548
who when given the chance,

837
00:41:48,695 --> 00:41:51,248
fails to kill Sherlock Holmes.

838
00:41:51,426 --> 00:41:52,962
You mean like you?

839
00:42:11,343 --> 00:42:12,967
_

840
00:42:13,407 --> 00:42:20,720
_

841
00:42:21,172 --> 00:42:26,915
www.subtitulamos.tv

