1
00:00:01,519 --> 00:00:02,760
The murder weapon.

2
00:00:03,280 --> 00:00:04,793
Wise of you to keep it.

3
00:00:04,859 --> 00:00:06,753
Lucia Rojas, my mother.

4
00:00:06,786 --> 00:00:08,660
She was another
victim of the Red Thread.

5
00:00:08,693 --> 00:00:12,293
They are preparing to commit
the greatest offense ever conceived.

6
00:00:13,040 --> 00:00:15,340
Now that our lordship is gone, my lady,

7
00:00:15,360 --> 00:00:17,986
perhaps we can think of a
better way to get acquainted.

8
00:00:18,433 --> 00:00:20,213
He tried to...

9
00:00:21,053 --> 00:00:22,840
It is telephony that I wish to study.

10
00:00:22,860 --> 00:00:25,180
Telephones serve no
useful purpose in detection.

11
00:00:25,200 --> 00:00:27,660
Take my rescue of the American
ambassador's daughter.

12
00:00:27,680 --> 00:00:30,779
You also recovered the
ambassador's stolen jewels?

13
00:00:30,799 --> 00:00:32,306
Not yet, no.

14
00:00:32,326 --> 00:00:34,766
I am personally taking
over this investigation,

15
00:00:34,786 --> 00:00:36,933
so I'm confident the
jewels will be found.

16
00:00:36,953 --> 00:00:38,153
I'm Michael Wylie.

17
00:00:38,173 --> 00:00:40,660
Alias adopted by the son
of a very dangerous criminal,

18
00:00:40,680 --> 00:00:42,860
also known as Dan Moriarty.

19
00:00:42,880 --> 00:00:44,559
I think spying is an ugly word.

20
00:00:44,579 --> 00:00:45,906
What are you interested in then?

21
00:00:45,926 --> 00:00:48,193
Your employer's relationship
to Professor Moriarty.

22
00:00:48,273 --> 00:00:50,406
If you could find out,
I'd be very grateful.

23
00:00:50,426 --> 00:00:55,080
I'll wait for you tomorrow at Mrs.
Bailey's Tea House on Park Road.

24
00:01:07,720 --> 00:01:09,300
Come in, Mrs. Halligan,

25
00:01:09,320 --> 00:01:12,360
and bring Detective Swann
and his friend with you.

26
00:01:13,000 --> 00:01:15,958
Sorry, Mr. Holmes, but how
did you know who was visiting?

27
00:01:15,979 --> 00:01:18,260
I heard three sets
of feet on the stairs,

28
00:01:18,280 --> 00:01:22,000
and it took no great effort to
deduce that the telephone installer

29
00:01:22,020 --> 00:01:24,886
Detective Swann promised
would be here by 9 A.M.

30
00:01:24,906 --> 00:01:29,100
has inexplicably arrived at
half past three in the afternoon.

31
00:01:29,120 --> 00:01:32,813
Good day, Mr. Holmes, and
allow me to introduce you to...

32
00:01:32,926 --> 00:01:35,206
Mr. Pete Pound, at your service.

33
00:01:37,040 --> 00:01:39,606
I suppose in the future,
whenever you're delayed,

34
00:01:39,626 --> 00:01:41,753
you could always call
ahead on my new telephone.

35
00:01:41,773 --> 00:01:42,880
As you say, sir.

36
00:01:42,900 --> 00:01:45,300
Now, where do you want
the device installed?

37
00:01:45,320 --> 00:01:47,366
Somewhere over here by the desk.

38
00:01:47,386 --> 00:01:49,420
Mr. Holmes, reconsider.

39
00:01:49,440 --> 00:01:51,833
Bringing that contraption
into your rooms

40
00:01:51,853 --> 00:01:53,566
will be the end of your privacy.

41
00:01:53,586 --> 00:01:55,300
Oh, no, no, no, Mrs. Halligan.

42
00:01:55,320 --> 00:01:57,620
Imagine connecting to the
whole wide world

43
00:01:57,640 --> 00:01:59,640
while sitting comfortably
in your parlor.

44
00:01:59,660 --> 00:02:03,679
Why, you could summon
the police, or a doctor,

45
00:02:03,699 --> 00:02:05,846
or even speak to distant
relatives and friends.

46
00:02:05,866 --> 00:02:07,853
- It's quite marvelous.
- Excuse me sir,

47
00:02:07,879 --> 00:02:09,920
I just need to make some measurements.

48
00:02:11,280 --> 00:02:12,420
Sorry, sir.

49
00:02:12,440 --> 00:02:15,253
When I opened the door,
these hoodlums ran past me.

50
00:02:15,273 --> 00:02:17,700
It's no problem, Mr. Halligan. I
was expecting these young men.

51
00:02:17,720 --> 00:02:19,160
Yes, sure. What is it?

52
00:02:19,180 --> 00:02:20,579
Sorry to come unannounced, Mr. Holmes,

53
00:02:20,600 --> 00:02:22,313
but we found that Michael
Wylie you were looking for.

54
00:02:22,333 --> 00:02:23,920
Wonderful, wonderful.

55
00:02:24,400 --> 00:02:25,880
Detective Swann,

56
00:02:26,920 --> 00:02:29,306
I assume you can finish this
installation without me.

57
00:02:29,326 --> 00:02:32,059
- Yes, of course. Mr. Holmes.
- And Mr. And Mrs. Halligan,

58
00:02:32,079 --> 00:02:34,333
I will leave you in
command and now, Shaw,

59
00:02:34,440 --> 00:02:38,160
if you and your friends could
please introduce me to Mr. Wylie.

60
00:02:46,240 --> 00:02:48,300
I began to think you
weren't going to come.

61
00:02:48,320 --> 00:02:51,059
Am I permitted to say how much I
was looking forward to seeing you?

62
00:02:51,079 --> 00:02:52,780
You can keep your flowers.

63
00:02:52,800 --> 00:02:55,540
I'm only here to say that I won't
tell you anything about Mr. Holmes.

64
00:02:55,560 --> 00:02:58,060
- But I thought we'd agreed that you'd...
- No, my agreement

65
00:02:58,080 --> 00:03:01,140
was with someone called Michael Wylie.

66
00:03:01,160 --> 00:03:02,953
Your name is Dan Moriarty

67
00:03:02,973 --> 00:03:06,886
and your father is a dangerous
criminal who's tried to kill Mr. Holmes,

68
00:03:06,906 --> 00:03:09,440
who was talking about you as I
walked out the door this morning.

69
00:03:09,460 --> 00:03:11,306
Please, please. People will hear.

70
00:03:11,326 --> 00:03:13,693
What? That's how you
begin an apology for lying?

71
00:03:13,713 --> 00:03:16,880
No, no, no, no. Of course I
regret very much that I lied, but...

72
00:03:22,045 --> 00:03:26,619
www.subtitulamos.tv

73
00:03:27,105 --> 00:03:28,772
Mrs. Halligan, please make sure

74
00:03:28,793 --> 00:03:31,213
that neither Detective
Swann nor Mr. Pound

75
00:03:31,233 --> 00:03:33,273
enter this room for
the next few minutes.

76
00:03:33,293 --> 00:03:34,600
Of course, sir.

77
00:03:39,432 --> 00:03:42,165
Now I demand an explanation

78
00:03:42,193 --> 00:03:44,073
for your reprehensible behavior.

79
00:03:44,153 --> 00:03:46,720
- I didn't...
- Not you. The Moriarty.

80
00:03:47,320 --> 00:03:49,100
Now on our journey over here,

81
00:03:49,120 --> 00:03:52,893
Miss Rojas claimed that you
pressured her into spying on me.

82
00:03:52,913 --> 00:03:54,033
Do you deny it?

83
00:03:54,053 --> 00:03:56,660
And I warn you, sir, this
is not mere curiosity.

84
00:03:56,680 --> 00:03:58,080
Before you leave here today,

85
00:03:58,100 --> 00:04:00,780
I must be satisfied with your answers.

86
00:04:00,800 --> 00:04:02,780
It's a long story Mr. Holmes.

87
00:04:02,800 --> 00:04:04,860
Well, feel free to summarize.

88
00:04:04,880 --> 00:04:06,733
As your father has learned, to his cost,

89
00:04:06,753 --> 00:04:09,540
my ability to extrapolate
from limited information

90
00:04:09,560 --> 00:04:10,933
may surprise you.

91
00:04:10,959 --> 00:04:13,073
It's with my father the story begins.

92
00:04:13,907 --> 00:04:15,327
After my mother died,

93
00:04:15,347 --> 00:04:18,487
my father was consumed
with grief and work.

94
00:04:18,507 --> 00:04:20,126
Left to my own devices,

95
00:04:20,146 --> 00:04:24,160
I was adopted by a band
of thieves who tricked me

96
00:04:24,180 --> 00:04:26,219
into picking peoples'
pockets for their benefit.

97
00:04:26,293 --> 00:04:28,333
Another missing chapter
from Oliver Twist.

98
00:04:29,067 --> 00:04:30,687
I had little skill as a thief,

99
00:04:30,707 --> 00:04:32,607
and at the age of nine I was arrested.

100
00:04:32,627 --> 00:04:33,953
But you were just a child.

101
00:04:33,973 --> 00:04:35,560
The Crown saw it differently.

102
00:04:35,827 --> 00:04:37,953
They bundled me off to Australia

103
00:04:38,033 --> 00:04:40,120
and I was sold as an indentured servant

104
00:04:40,253 --> 00:04:41,880
to an isolated sheep farm.

105
00:04:42,027 --> 00:04:43,473
Well, how could they do such a thing?

106
00:04:43,493 --> 00:04:46,260
There was a plague of
juvenile delinquents in London

107
00:04:46,280 --> 00:04:47,986
and a labor shortage in Australia,

108
00:04:48,006 --> 00:04:50,540
and the decision to solve one
of these problems with the other

109
00:04:50,560 --> 00:04:54,087
was both inhumane and extremely popular.

110
00:04:54,107 --> 00:04:56,567
- Politics.
- They emptied the jails, yes,

111
00:04:56,633 --> 00:04:59,560
but they also emptied the poor
houses and the orphanages.

112
00:05:00,627 --> 00:05:03,927
Little kids torn from their families,

113
00:05:03,947 --> 00:05:05,647
exiled halfway around the world,

114
00:05:05,667 --> 00:05:08,307
in conditions it would be improper

115
00:05:08,347 --> 00:05:09,960
for a young lady to hear.

116
00:05:10,147 --> 00:05:12,927
I know a lot about forced child labor.

117
00:05:12,947 --> 00:05:15,807
Maybe the British got the idea
from California's missions.

118
00:05:15,827 --> 00:05:18,247
Surely you were never treated so badly.

119
00:05:18,267 --> 00:05:19,720
I could have been...

120
00:05:20,199 --> 00:05:22,319
If my mother and I had
not had our own ranch.

121
00:05:23,107 --> 00:05:26,840
How long were you living
in forced servitude?

122
00:05:27,027 --> 00:05:29,367
Took me 14 months to escape

123
00:05:29,387 --> 00:05:31,640
and change my name to Michael Wylie,

124
00:05:32,347 --> 00:05:35,600
and 14 years of constant application

125
00:05:35,640 --> 00:05:38,080
in order to obtain a
position in a trading company

126
00:05:38,120 --> 00:05:40,120
with a branch here in London.

127
00:05:40,707 --> 00:05:42,840
Since my father had not found me,

128
00:05:43,220 --> 00:05:44,920
I resolved to find him.

129
00:05:45,507 --> 00:05:47,447
Not long after arriving here, however,

130
00:05:47,467 --> 00:05:50,393
I discovered that
Professor James Moriarty

131
00:05:50,413 --> 00:05:52,247
was not teaching mathematics,

132
00:05:52,267 --> 00:05:54,407
but is the master of a
vast criminal empire,

133
00:05:54,427 --> 00:05:57,647
- and sentenced to prison.
- Where he insists you visit him.

134
00:05:57,667 --> 00:06:00,586
One day, once he's
paid his debt to society,

135
00:06:00,606 --> 00:06:04,000
I hope that Father and I
will be reunited,

136
00:06:04,187 --> 00:06:06,820
but should I visit him under
his current circumstances,

137
00:06:06,840 --> 00:06:09,099
my employer might discover
who I really am and...

138
00:06:09,119 --> 00:06:11,047
Your job and your
future would be forfeit.

139
00:06:11,067 --> 00:06:13,280
Imagine, abandoned by your father.

140
00:06:13,867 --> 00:06:17,367
Growing up the child of a man
who didn't seem to know you existed.

141
00:06:17,387 --> 00:06:19,287
Yes. How awful.

142
00:06:19,307 --> 00:06:22,007
Amelia, please go upstairs
and pack your belongings.

143
00:06:22,027 --> 00:06:23,607
What? Why?

144
00:06:23,627 --> 00:06:25,167
Well, as we discussed,

145
00:06:25,187 --> 00:06:27,393
you'll be moving to the
ambassador's household

146
00:06:27,413 --> 00:06:29,000
as chaperone to his daughter.

147
00:06:29,987 --> 00:06:31,773
- But I thought...
- We will review

148
00:06:31,793 --> 00:06:33,867
this great good change
in your personal fortunes

149
00:06:33,893 --> 00:06:35,833
once you have packed.

150
00:06:41,913 --> 00:06:43,733
Mr. Holmes, please.

151
00:06:43,859 --> 00:06:46,019
I beg you. Hear me out.

152
00:06:47,387 --> 00:06:48,847
Oh, hello.

153
00:06:48,867 --> 00:06:51,760
Detective Swann of the Scotland
Yard Scientific Division.

154
00:06:52,227 --> 00:06:54,207
Nice to meet you. I'm
Amelia Rojas.

155
00:06:54,227 --> 00:06:56,167
Are you here to consult Mr. Holmes?

156
00:06:56,187 --> 00:06:59,006
- No, I worked for him.
- Well, I'm here

157
00:06:59,026 --> 00:07:02,487
to supervise the installation
of his new telephone.

158
00:07:02,507 --> 00:07:04,066
- Have you ever used one before?
- No.

159
00:07:04,086 --> 00:07:05,233
- No?
- Not yet.

160
00:07:05,280 --> 00:07:07,453
Well, if you'd ever like to practice,

161
00:07:07,579 --> 00:07:09,720
just call this number.

162
00:07:10,707 --> 00:07:13,600
I've just had it connected
so I will answer.

163
00:07:14,140 --> 00:07:16,920
I spend most of my days in my office.

164
00:07:16,973 --> 00:07:18,133
All hours.

165
00:07:18,206 --> 00:07:20,126
- Can I just...?
- Oh yes, of course.

166
00:07:20,947 --> 00:07:22,680
Sorry to delay you.

167
00:07:26,107 --> 00:07:28,247
And since visiting him in
prison is out of the question,

168
00:07:28,267 --> 00:07:31,367
I'm worried my father's release
could be further delayed

169
00:07:31,387 --> 00:07:33,807
should you bring more
accusations against him,

170
00:07:33,827 --> 00:07:36,320
which I believe you would, if you could.

171
00:07:36,627 --> 00:07:38,567
On that point, you speak truthfully.

172
00:07:38,587 --> 00:07:39,806
If the law allowed,

173
00:07:39,826 --> 00:07:42,073
I would keep the professor
behind bars forever.

174
00:07:42,093 --> 00:07:44,380
That, alas, is beyond my ability.

175
00:07:44,400 --> 00:07:46,286
What I can do, however, is demand

176
00:07:46,306 --> 00:07:49,146
that you stay as far away
from Amelia as possible.

177
00:07:49,166 --> 00:07:50,726
You have no right to
make a demand like that.

178
00:07:50,746 --> 00:07:52,767
Now listen to me very
carefully, Mr. Moriarty.

179
00:07:52,787 --> 00:07:55,340
- I am ordering you...
- Under what authority?

180
00:07:55,360 --> 00:07:58,287
- You just released her from your
employment. - I'll not argue the point!

181
00:07:58,307 --> 00:07:59,520
A foreigner

182
00:07:59,620 --> 00:08:02,359
of mixed heritage
without rank or position

183
00:08:02,419 --> 00:08:04,466
cannot afford to associate herself

184
00:08:04,486 --> 00:08:07,287
with a man who uses an alias, Mr. Wylie.

185
00:08:07,307 --> 00:08:10,386
Besides, you can no longer
keep your father at a distance.

186
00:08:10,406 --> 00:08:11,879
He insists you visit him.

187
00:08:11,899 --> 00:08:13,967
I'm only a clerk on the exchange.

188
00:08:13,987 --> 00:08:17,326
My hours are determined by
Sir Nigel Parks, my employer.

189
00:08:17,346 --> 00:08:20,119
If you can find the time
to take tea with my maid,

190
00:08:20,139 --> 00:08:21,839
you can manage to see your father.

191
00:08:21,859 --> 00:08:25,087
Sir! I told him to
stay outside.

192
00:08:25,107 --> 00:08:26,927
Perhaps I should finish another day.

193
00:08:26,947 --> 00:08:29,140
I'll be available again
three weeks from tomorrow.

194
00:08:29,160 --> 00:08:33,087
This is preposterous that a paying
customer should be so ill-used.

195
00:08:33,107 --> 00:08:35,240
Very well, Mr. Pound,
continue your work.

196
00:08:39,027 --> 00:08:41,720
Any last words, Mr. Wylie?

197
00:08:43,267 --> 00:08:46,493
I'm surprised to find someone
of your intellect, Mr. Holmes,

198
00:08:46,513 --> 00:08:49,887
mistaking current circumstances
for future prospects.

199
00:08:49,907 --> 00:08:53,760
Perhaps time will reveal just how
much you underestimated my abilities.

200
00:08:57,680 --> 00:08:59,967
Oh, before I take my leave, Mr. Holmes,

201
00:08:59,987 --> 00:09:01,753
I should like to say that Amelia

202
00:09:01,773 --> 00:09:04,800
refused a considerable
sum to spy on you.

203
00:09:05,347 --> 00:09:07,786
Well, that's just exactly
what I would expect you to say

204
00:09:07,826 --> 00:09:09,340
under the circumstances.

205
00:09:09,400 --> 00:09:11,487
Mrs. Halligan, please
show our guest out.

206
00:09:11,507 --> 00:09:13,560
Yes sir. Mr. Holmes.

207
00:09:20,699 --> 00:09:22,520
You nearly finished Mr. Pound?

208
00:09:22,586 --> 00:09:24,280
Oh, sure. Extremely close.

209
00:09:45,987 --> 00:09:48,527
I told Mr. Halligan
you're sending me away.

210
00:09:48,547 --> 00:09:50,400
It's completely unfair.

211
00:09:50,587 --> 00:09:53,446
Just because I didn't tell
you that Dan was following me?

212
00:09:53,466 --> 00:09:55,760
Well, you keep things
from me all the time.

213
00:09:56,067 --> 00:09:58,327
Your move to the ambassador's
household was settled

214
00:09:58,347 --> 00:10:00,320
long before I discovered
you with Mr. Moriarty,

215
00:10:00,340 --> 00:10:02,339
about whom I will say only this.

216
00:10:02,359 --> 00:10:03,760
You're newly arrived in London

217
00:10:03,793 --> 00:10:07,400
and young men will take ruthless
advantage of naive young girls.

218
00:10:07,420 --> 00:10:10,493
I beg you do not encourage
his attentions.

219
00:10:10,513 --> 00:10:13,087
I'm a stranger to London, not boys.

220
00:10:13,107 --> 00:10:15,887
I know we talked about me
working with the Andersons,

221
00:10:15,907 --> 00:10:17,813
but this just feels
like you're punishing me

222
00:10:17,833 --> 00:10:21,407
for jumping down after you told me
not to confront anyone for following me.

223
00:10:21,427 --> 00:10:24,567
You disobeyed me, true,
and you should not have,

224
00:10:24,587 --> 00:10:26,220
and you ought to have
admitted it sooner,

225
00:10:26,240 --> 00:10:29,493
but your new job as Clara's
chaperone is not a punishment.

226
00:10:29,513 --> 00:10:33,026
It is an accommodation with the
Andersons that I could not refuse.

227
00:10:33,347 --> 00:10:35,327
Once you're inside the
ambassador's household,

228
00:10:35,347 --> 00:10:37,620
then you will no longer
be overtly connected to me

229
00:10:37,640 --> 00:10:39,179
and the risk to your life
should diminish.

230
00:10:39,199 --> 00:10:41,320
- I can take care of myself.
- Can Clara?

231
00:10:42,307 --> 00:10:45,247
Now remember, she was
released by her kidnappers

232
00:10:45,267 --> 00:10:47,807
in exchange for keys, but keys to what?

233
00:10:47,827 --> 00:10:50,127
Now, we must protect Clara.

234
00:10:50,147 --> 00:10:53,447
We don't know which keys the
ambassador traded for her return,

235
00:10:53,467 --> 00:10:56,287
and Charlie, the
coachman, is lost to us.

236
00:10:56,307 --> 00:10:59,160
So Clara is our best
connection to the Thread,

237
00:10:59,427 --> 00:11:02,166
and if we want to find
Watson and Mrs. Hudson,

238
00:11:02,186 --> 00:11:03,740
and identify your mother's killer,

239
00:11:03,760 --> 00:11:06,606
then we must seize every
opportunity thrown our way

240
00:11:06,626 --> 00:11:09,287
and your position in the
ambassador's household

241
00:11:09,307 --> 00:11:10,927
increases our reach.

242
00:11:10,947 --> 00:11:15,006
Now, this will be my telephone number

243
00:11:15,026 --> 00:11:18,287
whenever this interminable
installation ends.

244
00:11:18,307 --> 00:11:20,374
If you learn anything
new about the Thread,

245
00:11:20,880 --> 00:11:22,640
call me at once.

246
00:11:24,253 --> 00:11:25,600
Alright.

247
00:11:26,800 --> 00:11:28,920
- I'll do what I can.
- Thank you.

248
00:11:29,033 --> 00:11:30,220
And Amelia,

249
00:11:30,953 --> 00:11:34,320
remember, Lord Withersea killed
himself to escape the Red Thread

250
00:11:34,340 --> 00:11:36,167
and to spare his family,

251
00:11:36,187 --> 00:11:38,520
so please, please,

252
00:11:38,980 --> 00:11:41,000
stay on your guard.

253
00:11:53,947 --> 00:11:56,213
Each of you is either a foreigner

254
00:11:56,233 --> 00:11:58,240
- or a merchant's daughter,
- _

255
00:11:58,260 --> 00:12:00,880
disadvantaged by birth and class.

256
00:12:00,900 --> 00:12:03,727
You may depend on it
when I tell you posture is

257
00:12:03,747 --> 00:12:05,727
synonymous with nobility.

258
00:12:05,747 --> 00:12:09,720
Men of rank can spot a slump
shoulder from across a ballroom.

259
00:12:09,740 --> 00:12:12,186
Everyone one step forward,

260
00:12:12,206 --> 00:12:13,953
two steps back.

261
00:12:13,973 --> 00:12:15,360
Again.

262
00:12:15,927 --> 00:12:18,160
Head erect, faint smile.

263
00:12:18,387 --> 00:12:21,746
One step forward, two steps back.

264
00:12:21,766 --> 00:12:25,160
This is what it means to be a lady.

265
00:12:25,347 --> 00:12:26,800
Now...

266
00:12:28,747 --> 00:12:29,773
Now,

267
00:12:31,667 --> 00:12:35,040
while maintaining your balance,

268
00:12:37,987 --> 00:12:41,000
suggest a suitable topic for a lady

269
00:12:41,020 --> 00:12:43,286
to discuss with a gentleman.

270
00:12:43,306 --> 00:12:45,127
- Clara?
- Art?

271
00:12:45,147 --> 00:12:48,647
Good. Especially if you never
take too strong an opinion.

272
00:12:48,667 --> 00:12:50,866
Gentleman may disagree
with what you like.

273
00:12:50,886 --> 00:12:52,687
- Emma.
- Politics?

274
00:12:52,707 --> 00:12:54,647
Absolutely not.

275
00:12:54,667 --> 00:12:58,320
The gentleman might share
his opinions. They often do.

276
00:12:58,587 --> 00:13:03,486
Ladies are above these mundane concerns.

277
00:13:03,546 --> 00:13:05,120
Over brandy and cigars,

278
00:13:05,140 --> 00:13:07,160
men believe they control the world,

279
00:13:07,226 --> 00:13:09,807
but we will control them, ladies,

280
00:13:09,827 --> 00:13:13,240
and that is our path to power.

281
00:13:14,780 --> 00:13:15,920
God...

282
00:13:16,087 --> 00:13:17,606
That will be all for the day.

283
00:13:17,626 --> 00:13:20,253
Clara, I should like to talk
with you privately for a moment.

284
00:13:20,273 --> 00:13:23,567
Someone gather up all the books
and put them back where they belong.

285
00:13:23,587 --> 00:13:26,880
- Where would you like them?
- Those go on the top shelf.

286
00:13:27,820 --> 00:13:32,026
My dear girl, I'm sorry to
be the bearer of bad news.

287
00:13:32,086 --> 00:13:34,893
There you are, still first
in line in case one appears

288
00:13:34,913 --> 00:13:36,533
and the season might extend,

289
00:13:36,553 --> 00:13:39,993
but we don't yet have
a date for your ball.

290
00:13:40,107 --> 00:13:41,500
I have a plan.

291
00:13:44,107 --> 00:13:46,473
Oh, my gosh! Clara, help me!

292
00:13:46,493 --> 00:13:48,767
- Is she okay?
- Oh, Emma? Please.

293
00:13:48,787 --> 00:13:49,960
Somebody, help!

294
00:13:50,560 --> 00:13:51,640
Emma!

295
00:13:52,027 --> 00:13:54,280
- She's dead.
- Oh my gosh.

296
00:14:05,646 --> 00:14:08,247
I'm not surprised you
want to share evidence,

297
00:14:08,267 --> 00:14:11,133
for your interest in this
case is well known to me.

298
00:14:11,153 --> 00:14:12,919
- Oh, how so?
- The young woman

299
00:14:12,939 --> 00:14:15,033
who helped rescue the
ambassador's daughter

300
00:14:15,053 --> 00:14:16,713
is none other than your maid.

301
00:14:16,733 --> 00:14:18,687
You don't deny she's
following your orders.

302
00:14:18,707 --> 00:14:22,167
She pursues a personal cause
in connection with the case.

303
00:14:22,187 --> 00:14:24,293
What can Miss Rojas possibly have to do

304
00:14:24,313 --> 00:14:26,367
with 50,000 pounds worth
of stolen jewel?

305
00:14:26,387 --> 00:14:29,726
Well, you asked the same question
of Lord Withersea a few days ago,

306
00:14:29,746 --> 00:14:32,327
and three murders
and one suicide later...

307
00:14:32,347 --> 00:14:35,713
I had no idea Withersea
was in financial distress.

308
00:14:35,867 --> 00:14:40,480
Today I'll admit his
involvement seems more probable.

309
00:14:40,501 --> 00:14:43,660
Withersea's complicity was
never less than conspicuous,

310
00:14:43,680 --> 00:14:47,080
but I hardly think he killed three
men before shooting himself.

311
00:14:47,787 --> 00:14:49,687
It's a pity, his coachmen,

312
00:14:49,707 --> 00:14:52,400
O'Leary of Belfast, was murdered.

313
00:14:53,147 --> 00:14:55,207
He would've made an excellent suspect.

314
00:14:55,227 --> 00:14:57,540
The police say he is a revolutionary

315
00:14:57,560 --> 00:15:00,207
dedicated to overthrowing the Crown.

316
00:15:00,227 --> 00:15:02,807
Well, that's an odd sort
to be employed by a Lord.

317
00:15:02,827 --> 00:15:04,967
Did you find the missing
jewels at Withersea's estate?

318
00:15:04,987 --> 00:15:06,367
Alas, no.

319
00:15:06,387 --> 00:15:09,840
I did find two clues that
might interest you, however.

320
00:15:10,107 --> 00:15:13,007
You suggested we share information,

321
00:15:13,027 --> 00:15:15,640
yet I've done all the talking and
you've done nothing but listen.

322
00:15:15,660 --> 00:15:18,527
That's a habit you would
do well to cultivate, Bertie.

323
00:15:18,547 --> 00:15:20,233
Nevertheless, I'll take my turn.

324
00:15:20,253 --> 00:15:23,873
Well, the two other dead men
you found at the Withersea estate,

325
00:15:23,913 --> 00:15:27,013
Misters Weams and
Magott were not, in fact,

326
00:15:27,033 --> 00:15:29,086
Clara Anderson's fellow hostages,

327
00:15:29,106 --> 00:15:30,959
but accomplices to her kidnapper,

328
00:15:30,979 --> 00:15:33,960
all murdered by the
largest and most nefarious

329
00:15:33,980 --> 00:15:36,020
criminal syndicate
I've yet to encounter,

330
00:15:36,040 --> 00:15:38,247
attempting a crime which appears to be,

331
00:15:38,267 --> 00:15:39,800
absurd as it may sound,

332
00:15:39,867 --> 00:15:42,200
beyond my imagination.

333
00:15:42,307 --> 00:15:44,713
This is the same syndicate with whom

334
00:15:44,733 --> 00:15:46,920
your maid has some personal enemies.

335
00:15:46,940 --> 00:15:50,566
They also murdered her mother whilst the
two of them were living in California.

336
00:15:50,586 --> 00:15:51,880
By the way,

337
00:15:52,200 --> 00:15:55,321
you don't suppose during your
search for the missing jewels

338
00:15:55,773 --> 00:15:59,320
you have ever come across
a weapon such as this?

339
00:16:00,747 --> 00:16:02,493
I'm afraid not.

340
00:16:03,227 --> 00:16:06,240
Why haven't you followed up
these allegations yourself?

341
00:16:06,427 --> 00:16:08,207
People are watching me, Bertie.

342
00:16:08,227 --> 00:16:11,127
If I'm seen to meddle in these
affairs, it could cost lives.

343
00:16:11,147 --> 00:16:14,720
Well, suddenly my clues
no longer seem, well,

344
00:16:15,107 --> 00:16:17,960
- quite so thrilling.
- Well, they are to me.

345
00:16:18,547 --> 00:16:20,807
I can't stay long. What
have you discovered?

346
00:16:20,827 --> 00:16:23,000
Five pairs of footprints and a button.

347
00:16:24,947 --> 00:16:27,287
Well, that sounds promising.

348
00:16:27,307 --> 00:16:30,587
May well be, Mr. Holmes.
May well be. Follow me.

349
00:16:32,587 --> 00:16:35,219
I understand the wilderness

350
00:16:35,239 --> 00:16:37,967
was poor training for civilization,

351
00:16:37,987 --> 00:16:42,800
but a servant may never
demand help of an employer.

352
00:16:42,987 --> 00:16:44,720
Emma just died.

353
00:16:47,147 --> 00:16:49,120
Be careful, little girl.

354
00:16:49,387 --> 00:16:51,367
Like the lion in the jungle,

355
00:16:51,387 --> 00:16:54,073
we did not turn the world into an empire

356
00:16:54,093 --> 00:16:56,440
without very sharp claws.

357
00:16:58,587 --> 00:17:02,473
You may want to remember
that when next you cry for help.

358
00:17:20,347 --> 00:17:23,079
You can see the first
set of prints belonged

359
00:17:23,099 --> 00:17:24,873
to a man with a slight limp.

360
00:17:24,893 --> 00:17:26,786
The second set belonged to a woman

361
00:17:26,806 --> 00:17:29,393
who stumbled once
or twice in her journey.

362
00:17:29,413 --> 00:17:31,506
These two sets of prints vanished

363
00:17:31,526 --> 00:17:33,600
next to the tracks of a large carriage,

364
00:17:33,746 --> 00:17:36,127
which rolled out the
driveway headed to London.

365
00:17:36,147 --> 00:17:37,960
I think this button

366
00:17:38,640 --> 00:17:40,433
was lost by the gentlemen en route,

367
00:17:40,453 --> 00:17:43,047
- but there's no way to tell.
- Oh, well, there is.

368
00:17:43,067 --> 00:17:45,346
The button is not weathered. Yes?

369
00:17:45,366 --> 00:17:47,853
So freshly lost, but not by accident.

370
00:17:47,873 --> 00:17:49,726
Note how the thread broke.

371
00:17:49,746 --> 00:17:52,733
This has been yanked
deliberately from a man's waistcoat

372
00:17:52,753 --> 00:17:55,166
and left behind as a
talisman for us to follow.

373
00:17:55,680 --> 00:17:58,767
Well done dear, old friend. Well done.

374
00:17:58,787 --> 00:18:00,720
That's kind of you to say.

375
00:18:00,947 --> 00:18:03,500
I'm happy the button tells
us more of what happened.

376
00:18:03,573 --> 00:18:05,040
Not what, but whom.

377
00:18:05,627 --> 00:18:09,007
You see how the button is
mother of pearl

378
00:18:09,027 --> 00:18:11,807
and the fabric to which it
was sewn was broadcloth?

379
00:18:11,827 --> 00:18:14,647
So this comes from the wardrobe
of a professional fellow,

380
00:18:14,667 --> 00:18:17,233
and you see how there is
a dent across the front

381
00:18:17,253 --> 00:18:19,200
where it was regularly
bumped against metal,

382
00:18:19,220 --> 00:18:21,246
such as one might find on a stethoscope?

383
00:18:21,266 --> 00:18:24,480
This button, Bertie, is proof of life,

384
00:18:24,827 --> 00:18:27,106
and I shall regard the
moment you gave it to me

385
00:18:27,126 --> 00:18:29,513
as the first truly hopeful
sign in many weeks.

386
00:18:29,533 --> 00:18:32,807
So, this investigation is
big enough for the both of us?

387
00:18:32,827 --> 00:18:34,607
Shall we proceed together?

388
00:18:34,627 --> 00:18:38,887
If whilst continuing your
search for the missing jewels,

389
00:18:38,907 --> 00:18:42,906
you could quickly verify the
recent murder of Lucia Rojas

390
00:18:42,926 --> 00:18:44,706
outside the city of Los Angeles

391
00:18:44,726 --> 00:18:47,527
and confirm that Amelia
is indeed her daughter,

392
00:18:47,547 --> 00:18:50,007
I'll share more with you
on this case tomorrow.

393
00:18:50,206 --> 00:18:51,546
Until then,

394
00:18:52,107 --> 00:18:55,240
I suggest you carry a revolver
with you at all times.

395
00:18:55,547 --> 00:18:56,920
And on that note,

396
00:18:57,800 --> 00:18:59,440
I bid you farewell.

397
00:18:59,667 --> 00:19:01,640
Good day to you, Mr. Holmes.

398
00:19:02,360 --> 00:19:03,840
And good luck.

399
00:19:04,500 --> 00:19:06,680
Friends with Sherlock Holmes,

400
00:19:07,267 --> 00:19:08,707
Imagine that.

401
00:19:09,740 --> 00:19:11,360
_

402
00:19:16,307 --> 00:19:18,580
_

403
00:19:18,680 --> 00:19:20,927
I can't get the sight
of Emma out of my head.

404
00:19:20,947 --> 00:19:23,047
Dead, just like that.

405
00:19:23,067 --> 00:19:25,446
And Lady Violet seems so indifferent.

406
00:19:25,466 --> 00:19:28,480
- Did she dislike Emma?
- No, not at all.

407
00:19:28,987 --> 00:19:31,233
Emma was better at her
lessons than the rest of us,

408
00:19:31,266 --> 00:19:32,720
and at dancing too.

409
00:19:34,147 --> 00:19:38,007
I've saved my invitations
for every ball of the season

410
00:19:38,027 --> 00:19:39,939
so I can one day show my own daughter.

411
00:19:39,959 --> 00:19:43,360
Emma's was quite beautiful and
she was so looking forward to the 18th.

412
00:19:43,480 --> 00:19:44,520
Now...

413
00:19:57,107 --> 00:20:00,006
I did not ask you to grease
the top step of your library ladder

414
00:20:00,026 --> 00:20:01,967
so a girl would slip and fall.

415
00:20:01,987 --> 00:20:04,007
Clara could wait another year to debut,

416
00:20:04,027 --> 00:20:07,407
except for your intrigues,
which I have advised against.

417
00:20:07,427 --> 00:20:09,327
No, you listen to me.

418
00:20:09,347 --> 00:20:11,807
My daughter will not
have her ball on the 18th

419
00:20:11,827 --> 00:20:15,567
unless I have received the full
settlement for the jewels two days prior.

420
00:20:15,587 --> 00:20:18,487
I have focused on my
part of this enterprise.

421
00:20:18,507 --> 00:20:19,840
Use your authority

422
00:20:19,867 --> 00:20:23,146
so that the insurance company
pays me immediately for my losses,

423
00:20:23,373 --> 00:20:25,800
or else suffer the consequences.

424
00:20:25,947 --> 00:20:27,840
I bid you goodnight.

425
00:21:14,867 --> 00:21:19,280
Hello, operator? Can
you ring Marlybone 15?

426
00:21:20,067 --> 00:21:22,813
- You mean Marylebone?
- Yes. Yes.

427
00:21:22,907 --> 00:21:23,987
One moment.

428
00:21:24,547 --> 00:21:26,047
I'm sorry,

429
00:21:26,067 --> 00:21:28,360
the telephone you're trying to
call is not a working number.

430
00:21:37,733 --> 00:21:40,607
Mr. Pound. I must demand an explanation.

431
00:21:40,627 --> 00:21:43,760
You told me this telephone
will be operational yesterday.

432
00:21:43,987 --> 00:21:45,460
If you don't want me to finish,

433
00:21:45,480 --> 00:21:47,087
call the other telephone company.

434
00:21:47,107 --> 00:21:49,960
Oh, wait. There is no
other telephone company.

435
00:21:56,147 --> 00:21:58,487
Your friend seems to take great pride

436
00:21:58,507 --> 00:21:59,847
in ridiculing his customers.

437
00:21:59,867 --> 00:22:02,507
Oh, I don't think he's any worse
than the other installers, sir.

438
00:22:03,827 --> 00:22:05,247
While he finishes,

439
00:22:05,267 --> 00:22:07,687
let us compare these two
telephone bills,

440
00:22:07,707 --> 00:22:10,693
one listing calls to and
from the late Lord Withersea,

441
00:22:10,713 --> 00:22:14,240
and the other documenting all the calls
in Chief Inspector Whitlock's office.

442
00:22:14,353 --> 00:22:18,046
Now, we will cross reference the numbers
to see which of them appear on both

443
00:22:18,066 --> 00:22:21,887
and perhaps we can begin to
identify some of our conspirators.

444
00:22:21,907 --> 00:22:24,540
But, sir, should we not have a warrant

445
00:22:24,560 --> 00:22:26,527
to study private telephone bills?

446
00:22:26,547 --> 00:22:29,500
As to that, Swann, I am
not an officer of the court.

447
00:22:29,520 --> 00:22:32,706
I recognize no authority
higher than my own curiosity,

448
00:22:32,726 --> 00:22:36,487
and this bill was handed to me
by Chief Inspector Whitlock himself.

449
00:22:36,507 --> 00:22:39,240
We are on firm legal ground.

450
00:22:42,193 --> 00:22:44,686
One, two, three. One, two, three.

451
00:22:44,720 --> 00:22:47,020
One, two, three. One, two, three.

452
00:22:47,047 --> 00:22:48,153
One, two, three.

453
00:22:48,173 --> 00:22:50,160
Very good, or good enough.

454
00:22:50,187 --> 00:22:51,240
Now,

455
00:22:52,119 --> 00:22:53,520
as you know,

456
00:22:53,600 --> 00:22:57,407
the residence of the Italian
ambassador lacks a proper ballroom,

457
00:22:57,427 --> 00:23:01,127
so his daughter's debut
will be held here tomorrow,

458
00:23:01,147 --> 00:23:02,933
starting in the late afternoon

459
00:23:02,953 --> 00:23:06,327
due to the ambassador's inability
to comprehend our customs.

460
00:23:06,347 --> 00:23:08,287
For now, however,

461
00:23:08,307 --> 00:23:10,639
I have invited some young men

462
00:23:10,667 --> 00:23:12,286
with whom you might practice

463
00:23:12,326 --> 00:23:13,720
- what we shall...
- Young men!

464
00:23:13,773 --> 00:23:16,280
Charitably refer to as your dancing.

465
00:23:16,707 --> 00:23:21,440
While these boys are not
marriageable in any sense,

466
00:23:22,067 --> 00:23:25,360
on the floor of the ballroom,
and to the proper music,

467
00:23:25,667 --> 00:23:27,007
they know the steps.

468
00:23:27,027 --> 00:23:28,200
Come.

469
00:23:34,193 --> 00:23:36,253
Like this, see?

470
00:23:36,733 --> 00:23:39,266
Isn't it lovely?

471
00:23:44,759 --> 00:23:48,053
Eleanor, please hold your
head up when you move

472
00:23:48,100 --> 00:23:51,240
so your chin doesn't
spread out over your neck.

473
00:23:51,306 --> 00:23:55,680
Deborah, you are supposed
to be led, not dragged.

474
00:24:00,386 --> 00:24:02,240
You clumsy oaf.

475
00:24:21,427 --> 00:24:24,419
I did not ask you to grease
the top step of your library ladder

476
00:24:24,439 --> 00:24:26,487
so a girl would slip and fall.

477
00:24:26,507 --> 00:24:27,727
All done, sir,

478
00:24:27,747 --> 00:24:30,487
you may now use your
telephone at your leisure.

479
00:24:30,507 --> 00:24:35,287
Thank you. Oh, Mr. Pound,
you've been so very helpful.

480
00:24:35,307 --> 00:24:37,613
- I have?
- Yes, and it occurs to me,

481
00:24:37,633 --> 00:24:40,407
with such specialized
knowledge you might know how

482
00:24:40,427 --> 00:24:43,727
to identify a customer from
their telephone number alone.

483
00:24:43,747 --> 00:24:45,847
As it so happens, I can do that.

484
00:24:45,867 --> 00:24:47,887
Ah, wonderful. Please explain.

485
00:24:48,053 --> 00:24:50,253
Just call them up and ask their name.

486
00:24:53,267 --> 00:24:55,327
Will there be anything else, sir?

487
00:24:55,466 --> 00:24:57,960
Apparently not. See yourself out.

488
00:25:01,067 --> 00:25:03,407
Some inconvenience, but think, sir,

489
00:25:03,427 --> 00:25:06,040
you will be the first to
use a telephone like this.

490
00:25:06,227 --> 00:25:09,006
Hello, operator, could
you please connect me

491
00:25:09,026 --> 00:25:12,167
to Belgravia 4-8-3?

492
00:25:12,187 --> 00:25:15,639
I cannot believe I've paid a
company to treat me with such incivility.

493
00:25:15,659 --> 00:25:18,367
This decline in decorum will
be the end of common decency.

494
00:25:18,387 --> 00:25:22,646
Oh, hello, this is the Department of
Lost Property at Paddington Station.

495
00:25:22,666 --> 00:25:26,613
I was calling about that three volume
novel which you reported missing.

496
00:25:26,827 --> 00:25:29,967
- Mr. Holmes!
- Oh, who I've called then?

497
00:25:30,067 --> 00:25:33,447
No, the dowager Duchess of Lincolnshire!

498
00:25:33,467 --> 00:25:36,847
- Well, how about that.
- Mr. Holmes, sir!

499
00:25:36,867 --> 00:25:39,633
You've just complained about
the decline of common decency,

500
00:25:39,653 --> 00:25:41,807
and here you are lying
to a complete stranger.

501
00:25:41,827 --> 00:25:43,273
Wasn't a lie.

502
00:25:43,293 --> 00:25:45,833
It was a simple misdirectional note.

503
00:25:46,147 --> 00:25:47,913
It yielded the information we seek,

504
00:25:47,933 --> 00:25:50,326
a name attached to one of the
many telephones used to call

505
00:25:50,346 --> 00:25:53,087
both Withersea and the
chief inspector's office.

506
00:25:53,107 --> 00:25:54,880
Let's try again.

507
00:25:56,387 --> 00:25:57,320
No.

508
00:25:58,347 --> 00:26:03,147
Yes, Operator, could you
please connect me to East 31?

509
00:26:03,747 --> 00:26:06,480
Those of a delicate sensibility
might want to leave the room.

510
00:26:07,427 --> 00:26:09,047
Oh, yes, yes.

511
00:26:09,067 --> 00:26:12,487
Hello? Oh, am I speaking to
the head of the household?

512
00:26:12,507 --> 00:26:15,666
Well, you see, I did speak
to Sir Thomas last year

513
00:26:15,686 --> 00:26:19,207
about cleaning his carpets
with my new patented...

514
00:26:19,393 --> 00:26:20,406
Hello?

515
00:26:22,987 --> 00:26:25,060
They both called the same stockbroker.

516
00:26:25,080 --> 00:26:26,166
The game is afoot.

517
00:26:26,186 --> 00:26:28,487
Justice is no game, Mr. Holmes.

518
00:26:28,507 --> 00:26:31,487
You've taken an invention designed
to more closely connect the world

519
00:26:31,507 --> 00:26:35,127
and you've abused its purpose
with more lies and deceit.

520
00:26:35,147 --> 00:26:37,873
Criminals have already
corrupted your precious telephone.

521
00:26:37,893 --> 00:26:39,587
With lives at stake, I have little choice

522
00:26:39,613 --> 00:26:41,193
but to follow their example.

523
00:26:43,493 --> 00:26:46,173
Yes. Hello? Operator, could you please

524
00:26:46,199 --> 00:26:49,727
connect me to Kensington 19?

525
00:26:49,747 --> 00:26:51,767
Go and prepare yourself
for greater shocks.

526
00:26:51,853 --> 00:26:53,373
There is worse to come.

527
00:26:53,859 --> 00:26:54,912
Go on.

528
00:27:30,947 --> 00:27:34,246
Dr. Collier. Wait, there's more.

529
00:27:34,266 --> 00:27:37,007
If you did subscribe to horse and hound,

530
00:27:37,027 --> 00:27:38,726
we would add the strand.

531
00:27:38,746 --> 00:27:40,867
We'd have quite the
eclectic waiting room.

532
00:27:41,240 --> 00:27:42,240
What?

533
00:27:43,959 --> 00:27:47,546
Oh, Ravencrest Asylum
for the Criminally Insane.

534
00:27:48,013 --> 00:27:49,520
Sorry, doctor.

535
00:27:50,120 --> 00:27:52,200
Well, perhaps for visitors?

536
00:27:58,853 --> 00:28:00,760
Amelia, there you are.

537
00:28:01,253 --> 00:28:02,946
I want to introduce...

538
00:28:03,007 --> 00:28:05,647
Michael Wylie. I've
already had the pleasure.

539
00:28:06,859 --> 00:28:09,639
Nice to see you again, Miss Rojas.

540
00:28:09,827 --> 00:28:12,080
I bet there's a story here.

541
00:28:12,507 --> 00:28:15,840
Excuse me. I want to go see if
Eleanor has her ostrich feathers yet.

542
00:28:22,026 --> 00:28:24,573
I am surprised you can
get away from your busy job

543
00:28:24,593 --> 00:28:27,080
in exchange for this weird dancing.

544
00:28:28,386 --> 00:28:31,880
My employer is friends
with that witch lady, Violet.

545
00:28:32,907 --> 00:28:36,120
She offered two shillings for
young men to dance with these...

546
00:28:36,627 --> 00:28:39,000
these snobby girls,

547
00:28:39,227 --> 00:28:41,919
along with a free dinner if
we come for the ball tomorrow.

548
00:28:42,187 --> 00:28:44,920
I only accepted for a
chance of seeing you,

549
00:28:45,387 --> 00:28:47,000
and then you left.

550
00:28:50,326 --> 00:28:51,993
You upset with me?

551
00:28:52,133 --> 00:28:53,526
Upset?

552
00:28:53,733 --> 00:28:56,320
Because Mr. Holmes
has lost his trust in me?

553
00:28:56,547 --> 00:28:58,626
Upset because I've
lost a job that I love

554
00:28:58,646 --> 00:29:01,073
in order to play nurserymaid
to a boy-crazy girl?

555
00:29:01,093 --> 00:29:03,439
I only asked for what I
thought was a small favor

556
00:29:03,499 --> 00:29:05,639
without considering it
could do you harm.

557
00:29:06,787 --> 00:29:09,246
I offer my sincerest apologies.

558
00:29:10,227 --> 00:29:13,127
Are you at least better paid than
when you were with Mr. Holmes?

559
00:29:13,147 --> 00:29:15,960
Not everybody chooses their
job based on their salary.

560
00:29:16,787 --> 00:29:19,680
Besides, I work too much to spend it.

561
00:29:21,507 --> 00:29:22,880
Hello?

562
00:29:24,747 --> 00:29:26,413
I said hello.

563
00:29:26,667 --> 00:29:28,087
Oh, hello, ma'am.

564
00:29:28,107 --> 00:29:32,127
I represent the Fund for
Police, Widows, and Orphans,

565
00:29:32,147 --> 00:29:34,887
and I was wondering if
you might offer...

566
00:29:34,907 --> 00:29:37,287
Why, Sherlock Holmes, you rascal!

567
00:29:37,307 --> 00:29:39,887
I was about to hang up
until I realized it was you.

568
00:29:40,280 --> 00:29:42,720
Oh, how annoying.

569
00:29:42,907 --> 00:29:46,133
I was hoping my vocal disguise
would hold up long enough

570
00:29:46,153 --> 00:29:48,807
to receive one of your
legendary reprimands.

571
00:29:48,827 --> 00:29:50,493
I should tell you off,

572
00:29:50,513 --> 00:29:53,520
but I'm more interested
in why you really called.

573
00:29:53,693 --> 00:29:57,953
Well to say how wonderful it
was to see you in person last week.

574
00:29:58,107 --> 00:30:00,080
Oh, how very kind.

575
00:30:00,200 --> 00:30:02,199
And also to ask if Miss Rojas

576
00:30:02,266 --> 00:30:05,320
has been a suitable chaperone
to the ambassador's daughter.

577
00:30:05,787 --> 00:30:08,340
I would hardly describe
the girl as sophisticated,

578
00:30:08,360 --> 00:30:10,879
but she does take her
responsibility seriously.

579
00:30:10,899 --> 00:30:13,546
Would you care to see your
former maid in action?

580
00:30:13,566 --> 00:30:15,060
I'm throwing an afternoon ball

581
00:30:15,080 --> 00:30:17,607
for the daughter of the
Italian ambassador's debut.

582
00:30:17,627 --> 00:30:19,807
I will send you an invitation at once.

583
00:30:19,827 --> 00:30:21,520
An afternoon ball?

584
00:30:21,927 --> 00:30:23,320
Come, please.

585
00:30:23,667 --> 00:30:25,333
Very well. I'll come.

586
00:30:25,353 --> 00:30:27,466
But do you not find these
debutante balls

587
00:30:27,486 --> 00:30:29,647
to be a series of pretentious bores?

588
00:30:29,667 --> 00:30:33,247
How else to prepare young
girls to be the wives of aristocrats,

589
00:30:33,267 --> 00:30:36,273
except by surrounding them
with pretentious bores?

590
00:30:36,293 --> 00:30:38,580
Now I must go. I look forward
to seeing you, Sherlock.

591
00:30:38,600 --> 00:30:40,240
4 P.M., please. Au revoir.

592
00:31:14,667 --> 00:31:17,306
It might seem strange being
dressed up in broad daylight,

593
00:31:17,326 --> 00:31:19,820
but it'll do you good to
be amongst the quality

594
00:31:19,840 --> 00:31:21,887
for an afternoon, Mr. Holmes.

595
00:31:21,907 --> 00:31:23,280
Dancing?

596
00:31:24,307 --> 00:31:26,367
- Music?
- Yes.

597
00:31:26,387 --> 00:31:29,073
Without stimulating conversation,

598
00:31:29,093 --> 00:31:32,127
perhaps because the afternoon
will be spent without it.

599
00:31:32,147 --> 00:31:34,300
Mr. Halligan, I will want
you to drop me at the gate

600
00:31:34,320 --> 00:31:36,687
and come back one hour
later, if you don't mind.

601
00:31:36,707 --> 00:31:40,587
I don't believe it would be
proper for me to mind, Mr. Holmes.

602
00:31:41,907 --> 00:31:45,440
Ah, that will be Mr. Birtwistle.
Please show him up.

603
00:32:05,307 --> 00:32:08,520
- Good afternoon, Sherlock.
- Ah, Bertie.

604
00:32:09,353 --> 00:32:12,593
Ah, you seem a little
overdressed to receive my report.

605
00:32:12,613 --> 00:32:16,487
Yes. Yes. Sadly, I have been
asked out for the afternoon.

606
00:32:16,507 --> 00:32:19,999
Yes. Perhaps you have been up
to something of more interest?

607
00:32:20,019 --> 00:32:21,453
Indeed, I have.

608
00:32:21,473 --> 00:32:25,567
First, there was a notice
for Lucia Rojas's murder,

609
00:32:25,587 --> 00:32:27,840
then no official investigation followed.

610
00:32:27,860 --> 00:32:30,133
And the poor woman did have a girl,

611
00:32:30,153 --> 00:32:32,746
father unknown, possibly
an Englishman, I suppose

612
00:32:32,766 --> 00:32:35,360
since the girl was born six
months after the Wild West Show

613
00:32:35,433 --> 00:32:36,939
completed its London run.

614
00:32:36,966 --> 00:32:38,200
Six months?

615
00:32:38,259 --> 00:32:40,319
- Are you certain?
- Quite certain.

616
00:32:41,067 --> 00:32:43,459
I was able to determine the
date through an exchange

617
00:32:43,479 --> 00:32:46,367
with no less a personage
than Buffalo Bill himself,

618
00:32:46,387 --> 00:32:49,666
though he did not refer to
the mother as Lucia Rojas,

619
00:32:49,686 --> 00:32:52,087
- but as...
- Yes, yes. Little Dove.

620
00:32:52,313 --> 00:32:55,000
It was her Wild West show nom de guerre.

621
00:32:56,187 --> 00:32:57,360
Excuse me.

622
00:32:58,707 --> 00:33:01,866
Whether Amelia is, in fact,

623
00:33:01,886 --> 00:33:04,960
Lucia Rojas' daughter, I cannot say.

624
00:33:05,186 --> 00:33:07,800
We must at least consider
her to be an imposter.

625
00:33:08,187 --> 00:33:10,353
For a near penniless girl,

626
00:33:10,373 --> 00:33:13,093
she did quite well out of
all these arrangements.

627
00:33:13,113 --> 00:33:13,979
Yes.

628
00:33:13,999 --> 00:33:16,560
Nevertheless, I'm grateful
to you for establishing

629
00:33:16,580 --> 00:33:18,847
as many of these facts as possible.

630
00:33:18,867 --> 00:33:20,960
- Very grateful.
- Oh, it was my pleasure.

631
00:33:21,947 --> 00:33:25,193
And there was also a series
of telegrams sent overseas.

632
00:33:25,427 --> 00:33:26,520
Yes.

633
00:33:29,027 --> 00:33:30,440
Oh yes.

634
00:33:31,107 --> 00:33:33,080
- There we go.
- Thank you.

635
00:33:36,147 --> 00:33:37,859
You learned anything else?

636
00:33:37,879 --> 00:33:38,927
No.

637
00:33:38,947 --> 00:33:42,306
Just that there is some connection
between the theft of the jewels

638
00:33:42,326 --> 00:33:44,226
and someone of rank at Scotland Yard.

639
00:33:44,246 --> 00:33:45,840
Well, I'm not surprised.

640
00:33:45,860 --> 00:33:47,713
With 50,000 pounds to distribute,

641
00:33:47,733 --> 00:33:50,640
I mean, one could bribe the
entire police force. Couldn't one?

642
00:33:50,787 --> 00:33:51,847
Yes.

643
00:33:51,867 --> 00:33:53,593
You are holding out on me, Sherlock.

644
00:33:53,620 --> 00:33:54,720
I am.

645
00:33:56,086 --> 00:33:59,466
Though others might consider
you a pompous windbag,

646
00:33:59,627 --> 00:34:03,486
I know you to be an extremely
serious would-be investigator.

647
00:34:03,506 --> 00:34:05,673
Well, thank you. I think.

648
00:34:05,693 --> 00:34:07,360
Yes, come along.

649
00:34:07,827 --> 00:34:09,493
The jewels will only be found

650
00:34:09,513 --> 00:34:12,367
by bringing down the criminal
syndicate that has stolen them,

651
00:34:12,387 --> 00:34:14,360
so I say to you, advisedly, Bertie,

652
00:34:14,433 --> 00:34:16,473
watch your step, dear fellow,

653
00:34:16,513 --> 00:34:18,040
watch your step.

654
00:34:31,147 --> 00:34:34,087
Oh my goodness, Amelia.
Isn't it beautiful?

655
00:34:34,433 --> 00:34:36,113
It's like a fairy tale!

656
00:34:38,787 --> 00:34:41,167
Only you, Miss
Anderson, not your servant.

657
00:34:41,187 --> 00:34:43,680
She's not my servant.
She's a chaperone.

658
00:34:44,300 --> 00:34:47,180
The foreign girl must stay
outdoors during the ball.

659
00:34:47,233 --> 00:34:48,887
I'd like her to come inside with me.

660
00:34:48,907 --> 00:34:50,040
Miss Anderson.

661
00:34:50,107 --> 00:34:51,579
- No, I'd like her...
- If you would be so kind.

662
00:34:51,606 --> 00:34:53,346
- to come inside, please.
- Miss Anderson please.

663
00:34:53,486 --> 00:34:55,313
- Please.
- But I need her...

664
00:34:55,786 --> 00:34:57,727
Don't draw attention to yourself, Clara.

665
00:34:57,840 --> 00:34:59,247
It's just a party.

666
00:34:59,267 --> 00:35:01,367
Just don't dance with
the same boy twice,

667
00:35:01,387 --> 00:35:03,080
or get pulled away from the crowd.

668
00:35:03,740 --> 00:35:05,007
- Okay?
- Okay.

669
00:35:05,027 --> 00:35:06,800
Go inside. It's fine.

670
00:35:09,867 --> 00:35:12,040
There's a bench over there. Go. Go.

671
00:35:19,820 --> 00:35:23,973
The daughter of the American
Ambassador to the Court of St. James,

672
00:35:24,366 --> 00:35:25,980
Miss Clara Anderson.

673
00:35:50,586 --> 00:35:53,812
Why are you out here instead
of looking after your charge?

674
00:35:53,840 --> 00:35:55,300
That's the least of it.

675
00:35:55,387 --> 00:35:58,040
Wait until you hear what I
found out about Lady Violet.

676
00:35:58,352 --> 00:36:00,558
- She's deeply...
- Deeply involved

677
00:36:00,613 --> 00:36:02,533
with the Red Thread. Yes, I know.

678
00:36:02,667 --> 00:36:04,560
No, it's much more than that.

679
00:36:06,187 --> 00:36:07,360
Come.

680
00:36:24,747 --> 00:36:25,993
Miss Anderson.

681
00:36:26,360 --> 00:36:27,840
We meet again.

682
00:36:28,260 --> 00:36:29,640
We do indeed.

683
00:36:29,713 --> 00:36:31,480
Mr. Wylie, was it?

684
00:36:31,906 --> 00:36:33,773
How kind of you to remember.

685
00:36:33,979 --> 00:36:36,399
May I be allowed to write
my name on your dance card?

686
00:36:36,466 --> 00:36:37,740
Of course,

687
00:36:38,080 --> 00:36:39,600
but only one dance.

688
00:36:39,667 --> 00:36:41,280
I've been ordered to mingle.

689
00:36:41,406 --> 00:36:45,093
And you are certain about the
weaponry in Lady Violet's parlor?

690
00:36:45,113 --> 00:36:48,367
The same design as the knife
left behind in your mother's body?

691
00:36:48,387 --> 00:36:50,980
As certain as you are that the
button found by Mr. Birtwistle

692
00:36:51,000 --> 00:36:52,520
belongs to Dr. Watson.

693
00:36:54,587 --> 00:36:56,760
We're closing in on them, Amelia.

694
00:36:58,027 --> 00:37:02,013
Perhaps separating you from
Clara was more than just snobbery.

695
00:37:02,187 --> 00:37:04,640
You always said they would
try to approach her again.

696
00:37:04,787 --> 00:37:06,120
Clara is...

697
00:37:08,347 --> 00:37:09,847
so impressionable.

698
00:37:10,033 --> 00:37:13,273
Do I detect a growing
fondness for your young charge?

699
00:37:14,267 --> 00:37:16,640
Now that I'm seeing
how she was brought up,

700
00:37:17,147 --> 00:37:19,880
I know it's not Clara's
fault she's the way she is.

701
00:37:20,187 --> 00:37:22,400
She was really kind to me when we met.

702
00:37:22,627 --> 00:37:26,700
Maybe I'm just jealous that
she still has a mother to talk to,

703
00:37:27,266 --> 00:37:29,800
and I'd give anything
to speak to mine again.

704
00:37:30,827 --> 00:37:32,440
Even if it was just for a minute.

705
00:37:33,747 --> 00:37:36,760
Even if it was just to tell
her I'm doing what she wanted.

706
00:37:38,093 --> 00:37:39,466
Anyway...

707
00:37:43,120 --> 00:37:44,600
Amelia,

708
00:37:45,200 --> 00:37:47,120
I wanted to...

709
00:37:47,873 --> 00:37:50,800
tell you that if I seemed distant

710
00:37:51,427 --> 00:37:53,520
when I sent you to the
ambassador's house,

711
00:37:53,560 --> 00:37:55,120
I am sorry.

712
00:37:56,347 --> 00:37:58,200
Extremely sorry. Yeah.

713
00:37:59,227 --> 00:38:00,760
It's all right Mr. Holmes.

714
00:38:01,606 --> 00:38:03,760
I'm still getting to know you,

715
00:38:03,833 --> 00:38:05,746
so I didn't take it personally.

716
00:38:07,593 --> 00:38:08,753
Also,

717
00:38:09,500 --> 00:38:11,873
you told me someone needs
to keep watch over Clara

718
00:38:11,913 --> 00:38:13,240
and I can't now.

719
00:38:13,313 --> 00:38:17,213
Your mind never strays far
from the case. Commendable.

720
00:38:17,307 --> 00:38:19,327
We will save the subject
of Lady Violet for later.

721
00:38:19,347 --> 00:38:22,007
Meanwhile, I will look after
the young lady in your absence.

722
00:38:22,027 --> 00:38:25,280
These people don't spend time
talking to servants, Mr. Holmes.

723
00:38:25,507 --> 00:38:27,480
I'm sure someone's watching us.

724
00:38:29,187 --> 00:38:31,647
There's more I want to
tell you, but later.

725
00:38:31,667 --> 00:38:33,907
Quite right. I won't be long.

726
00:38:38,867 --> 00:38:41,360
Mr. Sherlock Holmes

727
00:38:41,580 --> 00:38:43,240
of Baker Street, London.

728
00:38:43,261 --> 00:38:45,067
- It's him!
- Oh, my.

729
00:38:45,173 --> 00:38:47,573
- Holmes.
- Sherlock Holmes.

730
00:39:04,020 --> 00:39:06,200
You arrived on time.

731
00:39:07,080 --> 00:39:08,960
I had hoped to surprise you.

732
00:39:09,347 --> 00:39:11,647
Well done. Now, excuse me briefly.

733
00:39:11,667 --> 00:39:13,273
I must check the ballroom

734
00:39:13,293 --> 00:39:16,007
and chide my students on
their wretched dancing.

735
00:39:16,027 --> 00:39:17,566
Chase me down later.

736
00:39:17,639 --> 00:39:19,372
On that, you have my word.

737
00:39:28,919 --> 00:39:30,653
I am dying! Help me!

738
00:39:30,820 --> 00:39:31,820
Help!

739
00:39:32,080 --> 00:39:34,486
- In the name of God, someone!
- Are you okay?

740
00:39:34,506 --> 00:39:37,214
Shall we visit the ballroom
and take your first waltz?

741
00:39:37,240 --> 00:39:39,127
Thank you, Mr. Wylie.

742
00:39:39,147 --> 00:39:41,539
I will always remember you
were the first to ask me to dance,

743
00:39:41,559 --> 00:39:44,607
but I'm afraid my principles
do not allow me to stay.

744
00:39:44,627 --> 00:39:47,953
Miss Anderson, you cannot
be leaving so quickly.

745
00:39:48,026 --> 00:39:49,200
Mr. Holmes,

746
00:39:49,293 --> 00:39:51,280
how lovely it is to see you,

747
00:39:51,553 --> 00:39:53,367
but I'm afraid, I must say farewell.

748
00:39:53,387 --> 00:39:55,593
My chaperone was forced to
remain with the carriages,

749
00:39:55,613 --> 00:39:57,566
and I cannot enjoy myself inside

750
00:39:57,586 --> 00:39:59,220
while my friend is outside in the cold.

751
00:39:59,240 --> 00:40:00,440
Are you okay?

752
00:40:16,847 --> 00:40:19,520
What do you mean,
Amelia was denied entry?

753
00:40:20,406 --> 00:40:21,607
Unacceptable.

754
00:40:21,726 --> 00:40:23,646
- Excuse me.
- I just spoke to her.

755
00:40:23,666 --> 00:40:25,167
Wait, Mr. Wylie...

756
00:40:25,187 --> 00:40:26,787
I beg your pardon, Miss Anderson.

757
00:40:28,707 --> 00:40:30,960
Help! Help me!

758
00:40:32,546 --> 00:40:34,240
Help!

759
00:40:36,227 --> 00:40:37,700
Help!

760
00:40:38,887 --> 00:40:40,487
Hey!

761
00:40:40,680 --> 00:40:42,320
Anyone, please!

762
00:40:42,466 --> 00:40:44,333
- Anyone, help!
- Come on!

763
00:40:45,446 --> 00:40:47,067
Help!

764
00:41:27,927 --> 00:41:32,953
www.subtitulamos.tv

