1
00:00:00,140 --> 00:00:02,454
Guv? I've, got you a present.

2
00:00:02,480 --> 00:00:03,800
Frank?

3
00:00:03,840 --> 00:00:05,040
I did what you asked

4
00:00:05,080 --> 00:00:06,992
and had a look at that PM report
for your neighbour.

5
00:00:07,018 --> 00:00:10,466
- Let me show you something.
- Is that a ballerina?

6
00:00:10,492 --> 00:00:12,677
Declan gave it to me. Do you remember?

7
00:00:12,703 --> 00:00:14,600
Everyone thought he was the stalker.

8
00:00:14,640 --> 00:00:16,600
- You can't come in.
- Are you serious?

9
00:00:16,890 --> 00:00:18,343
Are you OK?

10
00:00:18,369 --> 00:00:19,760
Honestly, I don't know.

11
00:00:19,800 --> 00:00:21,575
You let me stand in front of him.

12
00:00:21,601 --> 00:00:23,960
I was trying to end all this.

13
00:00:25,120 --> 00:00:27,120
It's you.

14
00:00:27,285 --> 00:00:28,906
Yes, it's me.

15
00:02:09,994 --> 00:02:11,074
Huw?

16
00:02:14,640 --> 00:02:16,688
Huw, are you awake?

17
00:02:21,955 --> 00:02:23,235
How are we feeling?

18
00:02:24,110 --> 00:02:25,490
A bit rough?

19
00:02:26,993 --> 00:02:28,273
Coffee?

20
00:02:30,380 --> 00:02:32,100
How do you like it?

21
00:02:41,160 --> 00:02:42,888
What did you put in my drink?

22
00:02:44,856 --> 00:02:47,293
I think you'll find
that was your own doing.

23
00:02:48,255 --> 00:02:49,895
I heard what you said.

24
00:02:51,664 --> 00:02:53,144
What, you think I didn't hear you?

25
00:02:55,172 --> 00:02:56,932
I'm sorry. What?

26
00:02:57,308 --> 00:02:58,708
I knew it was you.

27
00:03:00,160 --> 00:03:01,400
I always knew.

28
00:03:01,440 --> 00:03:03,919
Huw, you were off your face last night.

29
00:03:03,945 --> 00:03:06,203
- I don't know what you think you heard.
- "Think"?

30
00:03:06,229 --> 00:03:08,240
All I know is you came in,

31
00:03:08,280 --> 00:03:13,480
you were staggering around,
saying very weird stuff about...

32
00:03:13,520 --> 00:03:16,805
death, guilt, Ruth.

33
00:03:16,831 --> 00:03:19,000
- No.
- And then you passed out.

34
00:03:19,866 --> 00:03:21,906
Now, let me make you some breakfast.

35
00:03:22,080 --> 00:03:23,360
Toast.

36
00:03:24,897 --> 00:03:27,167
You coppers and your booze.

37
00:03:29,181 --> 00:03:31,820
I bet you've ended up here
a few times, hm?

38
00:03:31,846 --> 00:03:34,345
- I heard Frank liked a tipple.
- Don't...

39
00:03:35,611 --> 00:03:39,120
you mention... my friend.

40
00:03:39,146 --> 00:03:42,840
- It's terrible that he's gone.
- I know you killed him.

41
00:03:43,192 --> 00:03:47,785
And I know... I know what you are.

42
00:03:48,434 --> 00:03:49,949
And now I know...

43
00:03:51,489 --> 00:03:53,450
I'm coming for you.

44
00:03:55,715 --> 00:03:59,458
I'm gonna put you away.

45
00:04:01,619 --> 00:04:03,302
Whatever you say, Huw.

46
00:04:04,392 --> 00:04:06,567
I think you're still drunk.

47
00:04:22,930 --> 00:04:24,610
- No, you're not coming in.
- Oh, Margot.

48
00:04:24,636 --> 00:04:26,320
No. And Mum says so too.

49
00:04:26,360 --> 00:04:28,800
- Oh, where is she?
- She's at work.

50
00:04:28,931 --> 00:04:31,134
- Oh, love, come on.
- How's Ruth?

51
00:04:31,900 --> 00:04:34,082
Was it just like the old days?

52
00:04:34,200 --> 00:04:36,025
And the daughter you never had?

53
00:04:36,699 --> 00:04:39,642
"The daughter"...
Is that what you think?

54
00:04:39,880 --> 00:04:43,095
Oh, sweets, she was never that.
She's just a troubled young woman.

55
00:04:43,121 --> 00:04:44,837
Who needs you more than I do?

56
00:04:45,120 --> 00:04:47,440
Don't worry, Dad,
my skin's pretty thick these days.

57
00:04:47,480 --> 00:04:50,493
- Look, you just don't understand
what is going on. - Yes, I do.

58
00:04:50,519 --> 00:04:51,697
Mum told me.

59
00:04:51,723 --> 00:04:54,689
- You think Patrick's the stalker.
- Well, he is, isn't he?

60
00:04:55,345 --> 00:04:57,440
The guy that moved in opposite?

61
00:04:57,597 --> 00:04:58,939
You're sick!

62
00:04:59,920 --> 00:05:01,978
- Margot, I just...
- You're sick,

63
00:05:02,110 --> 00:05:03,985
and you won't get better.

64
00:05:19,830 --> 00:05:25,424
CREDITS

65
00:05:50,920 --> 00:05:53,280
'Sorry, can't get to the phone
right now. Leave a message.'

66
00:05:53,320 --> 00:05:55,520
Hi. Hi, Jenny.

67
00:05:55,560 --> 00:05:58,960
Listen... I...
I need to talk to you cos...

68
00:05:59,000 --> 00:06:02,560
Could you just ring me urgently, please?

69
00:06:02,600 --> 00:06:04,840
I need you to look into the PM report

70
00:06:04,880 --> 00:06:06,560
for my neighbour Frank.

71
00:06:06,600 --> 00:06:09,120
He's... There's something wrong with...

72
00:06:09,160 --> 00:06:11,640
There's something... Yeah. OK.

73
00:06:11,680 --> 00:06:13,400
Yeah. Just call me.

74
00:06:33,560 --> 00:06:35,440
Hey, Patrick.

75
00:06:35,480 --> 00:06:38,800
You're back. Was it somewhere nice?

76
00:06:38,840 --> 00:06:41,640
Yeah.
Grotty hotel, in a conference room.

77
00:06:41,680 --> 00:06:43,040
Didn't see the sky for three days.

78
00:06:44,080 --> 00:06:45,280
How's Liz?

79
00:06:45,320 --> 00:06:49,240
She's a bit out of sorts.
You heard about this?

80
00:06:49,280 --> 00:06:50,520
About what?

81
00:06:50,560 --> 00:06:52,560
She said someone was in our house.

82
00:06:54,120 --> 00:06:56,480
She's seen someone? No, but...

83
00:06:57,840 --> 00:06:59,560
she's a bit freaked out.

84
00:06:59,600 --> 00:07:01,640
Feels like someone's casing
the joint, you know?

85
00:07:03,360 --> 00:07:04,760
What?

86
00:07:04,800 --> 00:07:06,480
Nothing. No, nothing.

87
00:07:07,920 --> 00:07:09,640
Well, it's just this...

88
00:07:09,680 --> 00:07:11,960
this thing happened last night.

89
00:07:12,000 --> 00:07:13,440
What?

90
00:07:15,320 --> 00:07:17,400
Huw turned up
in the middle of the night.

91
00:07:17,440 --> 00:07:21,400
As in, there he is
walking into my house.

92
00:07:21,440 --> 00:07:23,080
Seriously? Yeah, he was drunk.

93
00:07:23,120 --> 00:07:24,920
He was off his tits.

94
00:07:24,960 --> 00:07:27,240
Yeah, he ended up passing out
on my sofa.

95
00:07:27,280 --> 00:07:28,800
What was he doing in your house?

96
00:07:29,880 --> 00:07:31,360
I have no idea.

97
00:07:31,400 --> 00:07:35,120
You know, when he was doing
that big case, the one he flunked,

98
00:07:35,160 --> 00:07:37,240
he had some sort of breakdown.

99
00:07:37,280 --> 00:07:38,960
Oh, he had a breakdown?

100
00:07:40,360 --> 00:07:41,560
God.

101
00:07:43,400 --> 00:07:44,440
So...?

102
00:07:44,480 --> 00:07:46,560
So he's got form for odd behaviour.

103
00:07:48,800 --> 00:07:51,000
And you think it could have been
Huw in your house?

104
00:07:52,080 --> 00:07:54,120
No, come on, Steve. He's a cop.

105
00:07:54,160 --> 00:07:56,040
He WAS a cop.

106
00:07:56,080 --> 00:07:58,040
Just keep an eye out, yeah?

107
00:08:50,720 --> 00:08:52,040
Hello, Declan.

108
00:08:57,720 --> 00:08:58,720
No!

109
00:08:58,760 --> 00:09:01,000
I know that I'm the last person
you want to see, but...

110
00:09:01,040 --> 00:09:04,720
I am not the stalker. Stop harassing me!

111
00:09:04,760 --> 00:09:05,960
I know, I know.

112
00:09:06,000 --> 00:09:07,400
I... I'm sorry.

113
00:09:07,440 --> 00:09:09,400
You've ruined my life!

114
00:09:10,560 --> 00:09:13,200
You left me to rot. I did.

115
00:09:14,520 --> 00:09:15,800
I did.

116
00:09:17,400 --> 00:09:19,000
But something's happened.

117
00:09:19,040 --> 00:09:20,400
I don't care.

118
00:09:20,440 --> 00:09:23,360
Declan, I need your help. God, no!

119
00:09:23,400 --> 00:09:25,880
No. No!

120
00:09:25,920 --> 00:09:27,240
No! Declan.

121
00:09:27,280 --> 00:09:28,280
No!

122
00:09:41,120 --> 00:09:43,200
You said he's been calling you?

123
00:09:44,480 --> 00:09:45,600
He's a twat.

124
00:09:46,840 --> 00:09:48,920
Asking for favours.
He's supposed to be retired.

125
00:09:48,960 --> 00:09:51,440
Yeah, well, I'm not answering.
All right?

126
00:09:58,160 --> 00:09:59,600
Ruth's expecting us, yeah? Yeah.

127
00:10:00,760 --> 00:10:02,800
Yeah, she said she'd be in all morning.

128
00:10:06,640 --> 00:10:07,840
Curtains are still shut.

129
00:10:28,320 --> 00:10:29,760
Lights are still on.

130
00:10:44,880 --> 00:10:46,160
Ruth?

131
00:10:48,320 --> 00:10:49,640
Hi, it's Jenny.

132
00:11:01,320 --> 00:11:02,560
Ma-Martin?

133
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Oh, man.

134
00:11:13,440 --> 00:11:14,920
I'll call it in.

135
00:11:16,360 --> 00:11:17,440
You OK?

136
00:11:20,240 --> 00:11:21,520
I've seen this before.

137
00:11:40,840 --> 00:11:42,080
All right, Huw?

138
00:11:59,280 --> 00:12:01,080
Hello, Ripton County Police.

139
00:12:06,840 --> 00:12:08,960
'Hi, it's Ruth. Leave a message.'

140
00:12:09,000 --> 00:12:11,480
Yeah. Hi, Ruth. Listen...

141
00:12:11,520 --> 00:12:13,920
I'm just so, so sorry.

142
00:12:13,960 --> 00:12:16,680
What I've done to you, I... I...

143
00:12:16,720 --> 00:12:19,720
Sometimes, I just can't stop, I...

144
00:12:19,760 --> 00:12:21,440
'And, you know...

145
00:12:22,720 --> 00:12:25,960
'somehow,
I've always found a way to hurt you,

146
00:12:26,000 --> 00:12:28,880
'and... and now, well...

147
00:12:28,920 --> 00:12:32,880
'now... now what I've done
is even worse, and...

148
00:12:32,920 --> 00:12:34,320
'I'm just so sorry, Ruth.

149
00:12:35,560 --> 00:12:38,800
'I know it...
Well, it's way too late. I...

150
00:12:40,040 --> 00:12:42,200
'Oh, God.'

151
00:12:49,360 --> 00:12:51,760
- It was quite funny.
- It sounds quite funny.

152
00:12:51,800 --> 00:12:53,720
Yeah. Yeah, he was a bit...
But embarrassing.

153
00:12:54,920 --> 00:12:56,200
Sometimes, he gets a bit...

154
00:12:59,360 --> 00:13:01,000
Hi. Hi, Mum.

155
00:13:01,040 --> 00:13:04,720
Patrick. Hello. Alice....

156
00:13:04,760 --> 00:13:07,240
I need to ask you something. Go on.

157
00:13:09,160 --> 00:13:11,720
Huw ended up on my sofa last night.

158
00:13:11,760 --> 00:13:14,400
Oh, that's where he went. Yeah.

159
00:13:14,440 --> 00:13:16,120
Was a little worse for wear.

160
00:13:16,160 --> 00:13:18,640
I'm not judging, but...

161
00:13:18,680 --> 00:13:20,720
Yeah, he seemed a bit...

162
00:13:21,720 --> 00:13:22,720
What was the word?

163
00:13:22,760 --> 00:13:24,600
Yeah, "ragged".

164
00:13:27,000 --> 00:13:30,240
Is he OK?

165
00:13:30,280 --> 00:13:32,120
Yeah, yeah, of course he's OK.

166
00:13:32,160 --> 00:13:33,600
He thinks you're trouble, though.

167
00:13:35,080 --> 00:13:38,120
Getting him smashed like that.?

168
00:13:38,160 --> 00:13:39,640
He's blaming me?

169
00:13:39,680 --> 00:13:42,520
Well, I'm guessing he wasn't the one
pouring the trebles.

170
00:13:42,560 --> 00:13:44,000
Oh, well. My bad.

171
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Great.

172
00:13:45,080 --> 00:13:46,520
I'll stop worrying.

173
00:13:48,160 --> 00:13:50,560
It's just some of the stuff
he was saying.

174
00:13:50,600 --> 00:13:51,840
W-What stuff?

175
00:13:53,080 --> 00:13:55,320
Oh, you know what your dad's like.

176
00:13:55,360 --> 00:13:56,960
Give me a hand with the shopping,
please.

177
00:13:57,000 --> 00:13:59,040
Thanks.

178
00:13:59,080 --> 00:14:00,720
There's not much.

179
00:14:06,920 --> 00:14:09,440
I'll leave you to it. OK.

180
00:14:17,040 --> 00:14:20,200
I hope I didn't say anything wrong.
No, not at all.

181
00:14:20,240 --> 00:14:22,920
It's just I sometimes wonder
how you cope with Huw.

182
00:14:24,120 --> 00:14:26,680
I sometimes wonder how you're single.

183
00:14:27,880 --> 00:14:30,960
A handsome, charming man like you.
Alice.

184
00:14:31,000 --> 00:14:32,680
Behave.

185
00:14:32,720 --> 00:14:34,760
But Margot's too young for you.

186
00:14:35,880 --> 00:14:37,360
What?

187
00:14:37,400 --> 00:14:40,560
No. No, I just see her as a friend.

188
00:14:40,600 --> 00:14:43,200
She's too young for that too.

189
00:14:43,240 --> 00:14:45,680
Nice seeing you. Take care.

190
00:14:52,880 --> 00:14:56,640
He's a good guy, you know.
No matter what Dad says.

191
00:14:56,680 --> 00:14:59,160
Your dad is a complicated man, Margot.

192
00:14:59,200 --> 00:15:01,480
And I know he's not
the father you wanted,

193
00:15:01,520 --> 00:15:03,240
but he's never been a fool.

194
00:15:03,280 --> 00:15:04,400
Yeah, what does that mean?

195
00:15:04,440 --> 00:15:07,880
It means that...
Just stay away from Patrick, please.

196
00:15:07,920 --> 00:15:11,240
How can you still believe Dad
after all the bullshit?

197
00:15:14,240 --> 00:15:17,600
He finally turned up, by the way.
Your dad?

198
00:15:17,640 --> 00:15:19,880
Well, where is he? I don't know.

199
00:15:19,920 --> 00:15:21,280
I told him to get lost.

200
00:15:21,320 --> 00:15:25,520
Well, how did he seem?
He seemed rough, and he stank.

201
00:15:25,560 --> 00:15:28,640
Margot! What was he like?
It was like how he was before.

202
00:15:29,680 --> 00:15:32,680
When he'd disappear for days.

203
00:15:32,720 --> 00:15:33,840
You remember?

204
00:15:35,120 --> 00:15:38,720
And then he'd finally turn up just
as he was about to solve the case.

205
00:15:38,760 --> 00:15:40,880
"This time, I've got him."

206
00:15:40,920 --> 00:15:43,080
It's always, "Just you wait. Tomorrow."

207
00:15:43,120 --> 00:15:45,200
You do remember.

208
00:15:45,240 --> 00:15:48,160
And then he'd vanish again.

209
00:15:48,200 --> 00:15:50,200
Go see Ruth.

210
00:15:50,240 --> 00:15:52,800
And you'd be left standing by the door,

211
00:15:52,840 --> 00:15:54,880
trying to pretend everything was OK,

212
00:15:54,920 --> 00:15:58,080
and I didn't know how to help.

213
00:16:00,360 --> 00:16:02,680
I don't know why you're not more angry.

214
00:16:02,720 --> 00:16:05,280
Because I am worried about him.

215
00:16:07,040 --> 00:16:09,000
I'm sorry, Mum.

216
00:16:16,360 --> 00:16:17,480
Declan?

217
00:16:20,520 --> 00:16:23,080
Declan. I know you're in there.
Just open up.

218
00:16:26,680 --> 00:16:27,720
I told you.

219
00:16:27,760 --> 00:16:29,160
Declan, I know that you hate me,

220
00:16:29,200 --> 00:16:33,160
and I... I'd feel the same way,
but... listen.

221
00:16:35,080 --> 00:16:38,160
I'm coming in, all right?
I've got nowhere else to go.

222
00:16:49,000 --> 00:16:51,800
I still get a brick through
my window every now and then.

223
00:16:54,000 --> 00:16:56,200
It doesn't matter that I didn't do it.

224
00:16:57,320 --> 00:16:58,920
Cos once your face is all over TV...

225
00:16:58,960 --> 00:17:00,720
Yeah, well, I paid for my failures too.

226
00:17:01,720 --> 00:17:04,640
Not like me.

227
00:17:05,680 --> 00:17:07,240
Well, you had links to all the victims.

228
00:17:07,280 --> 00:17:09,000
Which he must have planted.

229
00:17:09,040 --> 00:17:10,960
I didn't know any of them.

230
00:17:11,000 --> 00:17:12,800
Well, you knew Ruth.

231
00:17:12,840 --> 00:17:14,880
She's different.

232
00:17:14,920 --> 00:17:17,600
I never did anything bad.
I just liked to watch her.

233
00:17:19,960 --> 00:17:21,640
She's so pretty, you know.

234
00:17:21,680 --> 00:17:25,560
She's like a little sugar fairy
on top of a cake.

235
00:17:26,720 --> 00:17:27,720
Why did he pick you?

236
00:17:29,240 --> 00:17:32,320
I don't know. Cos no one cares about me?

237
00:17:32,360 --> 00:17:34,640
Oh. Why did he even know about you?

238
00:17:34,680 --> 00:17:37,400
When you realised it wasn't me

239
00:17:37,440 --> 00:17:40,480
and that CCTV proved
that I couldn't have done

240
00:17:40,520 --> 00:17:42,640
half the crimes
that you've charged me for,

241
00:17:42,680 --> 00:17:45,920
no-one, not even you, asked me that.

242
00:17:45,960 --> 00:17:47,640
I was taken off the case, so...

243
00:17:47,680 --> 00:17:49,720
You wouldn't have come anyway.

244
00:17:49,760 --> 00:17:53,600
So Ruth was the only one that
you actually had a connection with.

245
00:17:54,880 --> 00:17:56,720
All the rest were... total strangers.

246
00:17:56,760 --> 00:17:59,520
So... So that means that
he would have been watching Ruth,

247
00:17:59,560 --> 00:18:01,320
and that's where
he would have noticed you.

248
00:18:01,360 --> 00:18:04,160
Or he's watching you, and that's why
he would have seen her.

249
00:18:04,200 --> 00:18:06,720
And you were stalking her, so...
I wasn't stalking her!

250
00:18:07,920 --> 00:18:10,760
I just... thought we could be friends.

251
00:18:11,960 --> 00:18:14,000
She's a beautiful dancer.

252
00:18:16,360 --> 00:18:20,480
I saw this ballerina statue
in an antique shop...

253
00:18:21,600 --> 00:18:22,840
and it made me think of her.

254
00:18:24,080 --> 00:18:25,320
So I...

255
00:18:26,680 --> 00:18:28,360
I got it fixed up and...

256
00:18:30,160 --> 00:18:31,560
I gave it to her.

257
00:18:31,600 --> 00:18:34,280
You scared her. No.

258
00:18:34,320 --> 00:18:36,200
No, I'm not like that!

259
00:18:37,960 --> 00:18:39,720
What do you care?

260
00:18:39,760 --> 00:18:42,560
It's done. You're done.

261
00:18:42,600 --> 00:18:44,200
I'm done.

262
00:18:44,240 --> 00:18:46,440
No, but something's changed,
something's happening,

263
00:18:46,480 --> 00:18:48,400
something... something new.

264
00:18:48,440 --> 00:18:49,640
Sure it has.

265
00:18:49,680 --> 00:18:51,760
If I can find out
what the connection is between...

266
00:18:51,800 --> 00:18:55,280
between you and the... and the victims

267
00:18:55,320 --> 00:18:57,760
and why he picked you, you know,
why he even met you,

268
00:18:57,800 --> 00:19:00,600
then I can work out
why he chose the rest. Do you see?

269
00:19:00,640 --> 00:19:02,760
And do what? Then I've got the proof.

270
00:19:02,800 --> 00:19:03,800
So think.

271
00:19:03,840 --> 00:19:06,120
Think, why you?

272
00:19:06,160 --> 00:19:09,920
The same reason
he wrote you all of those letters.

273
00:19:09,960 --> 00:19:13,200
He knew you loved the chase
as much as the catches.

274
00:19:13,240 --> 00:19:17,400
You and him, me and him - dirty men.

275
00:19:18,920 --> 00:19:24,160
Do you ever think about the link
between you and your victims?

276
00:19:25,240 --> 00:19:29,240
What?
You met me, and my life is trashed.

277
00:19:30,760 --> 00:19:32,160
Ruth too, right?

278
00:19:33,320 --> 00:19:34,760
How's your wife?

279
00:19:34,800 --> 00:19:36,320
Your family?

280
00:19:37,920 --> 00:19:41,280
Who's done more damage -
you or the stalker?

281
00:19:42,400 --> 00:19:44,440
That's a stupid thing to say.

282
00:19:44,480 --> 00:19:45,560
Really?

283
00:19:46,920 --> 00:19:51,240
Name me a single person
who's better off for knowing you!

284
00:19:54,160 --> 00:19:57,120
Hey, give Ruth my love - if you dare.

285
00:20:01,880 --> 00:20:02,880
Yeah. Yeah.

286
00:20:02,920 --> 00:20:04,960
Well, that's useful.
All right, I'll see you later.

287
00:20:05,000 --> 00:20:06,160
All right, see you.

288
00:20:07,920 --> 00:20:10,640
Neighbour says she saw a man
banging on Ruth's door

289
00:20:10,680 --> 00:20:13,040
two nights ago, trying to break in.

290
00:20:13,080 --> 00:20:14,560
Guess the description she gave.

291
00:20:15,880 --> 00:20:18,440
Male, white, 50s, balding.

292
00:20:19,680 --> 00:20:22,560
I can't believe he went back there
after he promised...

293
00:20:22,600 --> 00:20:24,920
What a prick. Prick? Jen.

294
00:20:24,960 --> 00:20:27,080
He was there at the scene of the crime,

295
00:20:27,120 --> 00:20:28,480
at the time of the murder.

296
00:20:28,520 --> 00:20:30,760
A murder which looks just like
all the other victims

297
00:20:30,800 --> 00:20:32,160
of the old Ripton Stalker case.

298
00:20:32,200 --> 00:20:33,680
No. See, I was wrong about that.

299
00:20:33,720 --> 00:20:36,240
It's not the same. It's cruder.

300
00:20:36,280 --> 00:20:38,920
I mean, it's similar,
but the stabbing is different.

301
00:20:38,960 --> 00:20:41,640
It's a different kind of rope.
Different knots.

302
00:20:41,680 --> 00:20:44,240
All right, so a copycat, then?
Yeah, maybe.

303
00:20:44,280 --> 00:20:46,400
Or someone pretending to be the stalker.

304
00:20:46,440 --> 00:20:47,800
I just... I don't know.

305
00:20:49,480 --> 00:20:50,960
Huw would.

306
00:20:51,000 --> 00:20:53,120
Yeah, well, we could ask him.

307
00:20:53,160 --> 00:20:55,120
Nice and formally
with his solicitor present.

308
00:20:55,160 --> 00:20:57,160
Look, Martin...
Look, Jen, I know he's your mate.

309
00:20:57,200 --> 00:20:59,440
No, he's not a mate.

310
00:20:59,480 --> 00:21:02,600
Five minutes ago, he was my boss,
and he was a great boss, too.

311
00:21:02,640 --> 00:21:04,000
Whatever you all thought.

312
00:21:04,040 --> 00:21:06,200
He's involved in this.
You don't know that.

313
00:21:06,240 --> 00:21:09,080
He was there.
He left that weird phone message.

314
00:21:09,120 --> 00:21:10,760
There's all these links to the stalker.

315
00:21:10,800 --> 00:21:14,120
It's all circumstantial. It's...
It's dodgy, is what it is.

316
00:21:15,520 --> 00:21:18,440
Look, I'm not saying
he's the killer, OK?

317
00:21:20,960 --> 00:21:22,320
Not yet, anyway.

318
00:21:28,960 --> 00:21:31,960
Scary. But you're OK?

319
00:21:32,000 --> 00:21:34,920
Bit wobbly, to be honest. I bet.

320
00:21:34,960 --> 00:21:37,280
But Paul's home. What, him?

321
00:21:37,320 --> 00:21:39,480
What's he gonna do?
Scare him off with his Kindle?

322
00:21:40,520 --> 00:21:42,360
Oh, he's better than nothing, I suppose.

323
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
Oh, I don't like it.

324
00:21:43,440 --> 00:21:45,160
It just feels like we're being watched.

325
00:21:45,200 --> 00:21:48,720
And what's this about you
catching Huw in your house?

326
00:21:50,640 --> 00:21:54,200
I think... Well, I hope
it was a misunderstanding.

327
00:21:54,240 --> 00:21:55,520
Like how?

328
00:21:59,480 --> 00:22:02,200
And don't worry about the twins.

329
00:22:02,240 --> 00:22:03,360
Oh, my God.

330
00:22:03,400 --> 00:22:06,800
Whatever this is,
I'm sure they're perfectly fine.

331
00:22:06,840 --> 00:22:09,160
OK, OK. It's OK.

332
00:22:09,200 --> 00:22:10,480
Tina.

333
00:22:10,520 --> 00:22:12,360
Just call me whenever you want.

334
00:22:13,680 --> 00:22:16,080
Thanks. I mean it. Thank you.

335
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
What did he want?

336
00:22:26,320 --> 00:22:28,960
He was just being friendly.

337
00:22:30,200 --> 00:22:33,560
What? He said that we can call him
if anything happens.

338
00:22:33,600 --> 00:22:35,200
What do we need him for?

339
00:22:35,240 --> 00:22:37,000
Why have you got your pants in a twist?

340
00:22:37,040 --> 00:22:39,760
He's been saying shit about Huw.

341
00:22:39,800 --> 00:22:42,600
Huw was the first friend I made
when we moved in. Yeah.

342
00:22:42,640 --> 00:22:44,960
And you've always thought
he was a hero because he was a cop.

343
00:22:45,000 --> 00:22:46,320
You and your true crime podcasts.

344
00:22:46,360 --> 00:22:48,480
No, I admired him
because he's bloody good at his job.

345
00:22:48,520 --> 00:22:50,480
And he's a proper friend, too.

346
00:22:50,520 --> 00:22:52,960
What, he's not a friend now?
Cos Patrick's here?

347
00:22:55,760 --> 00:22:57,200
How does that work?

348
00:23:10,040 --> 00:23:11,600
Oh!

349
00:23:11,640 --> 00:23:13,440
Oh, thanks for coming.

350
00:23:13,480 --> 00:23:17,280
There's some fruit... salad...
a tub of pasta.

351
00:23:18,280 --> 00:23:20,280
Yeah. Have you got the report?

352
00:23:23,320 --> 00:23:26,600
Frank's postmortem, yes. There.

353
00:23:31,800 --> 00:23:33,760
You know Margot's still fuming with you.

354
00:23:33,800 --> 00:23:35,800
God... Well, she'll... she'll calm down.

355
00:23:35,840 --> 00:23:37,200
I mean, you-you'll talk to her.

356
00:23:38,280 --> 00:23:40,200
What were you doing
at Patrick's last night?

357
00:23:40,240 --> 00:23:43,760
Here, Alice, you know,
he confessed to me, he admitted it.

358
00:23:43,800 --> 00:23:46,080
What? Yeah, yeah.

359
00:23:46,120 --> 00:23:48,160
Just out of the blue? He admitted it?

360
00:23:48,200 --> 00:23:52,042
Yeah. No, I mean, he j-just said it,
just to kind of mess with my head.

361
00:23:52,068 --> 00:23:54,400
And of course, he denied
it in the morning.

362
00:23:54,440 --> 00:23:57,120
When you were sober. But he said it.

363
00:23:57,160 --> 00:23:59,480
And then he kept going on about Frank.

364
00:23:59,520 --> 00:24:02,080
Just... teasing me, almost,

365
00:24:02,120 --> 00:24:04,920
letting me know that he...
he'd killed him.

366
00:24:06,360 --> 00:24:10,280
They've spotted that there was
no chloroform or other sedatives,

367
00:24:10,320 --> 00:24:13,880
but I think that he was drugged
with some kind of natural herb

368
00:24:13,920 --> 00:24:15,520
that showed the same qualities.

369
00:24:16,640 --> 00:24:19,200
There it is!

370
00:24:19,240 --> 00:24:21,120
Gelsemium.

371
00:24:21,160 --> 00:24:24,160
Yeah, there were traces of it
in the bloodstream,

372
00:24:24,200 --> 00:24:26,160
but they don't tell me how much.

373
00:24:26,200 --> 00:24:30,040
Do you think the coroner wouldn't
have spotted something like this?

374
00:24:30,080 --> 00:24:31,600
Listen to yourself.

375
00:24:31,640 --> 00:24:33,840
You think that Patrick confessed
to killing Frank.

376
00:24:33,880 --> 00:24:35,560
I don't think. I don't think.

377
00:24:35,600 --> 00:24:37,280
I know. I heard him.

378
00:24:37,320 --> 00:24:40,720
Because he told you when you were
so drunk that you passed out.

379
00:24:40,760 --> 00:24:42,480
I know what I heard.

380
00:24:42,520 --> 00:24:43,800
You just don't see it, do you?

381
00:24:43,840 --> 00:24:46,040
You don't see how bad you are.

382
00:24:46,080 --> 00:24:47,560
And I've told you.

383
00:24:47,600 --> 00:24:52,120
I've warned you,
but you just carry on anyway.

384
00:24:52,160 --> 00:24:53,960
But I know it's Patrick!

385
00:24:54,000 --> 00:24:57,320
I do... And I need you
to believe me, Alice.

386
00:24:58,520 --> 00:24:59,960
I can't do this any more.

387
00:25:01,160 --> 00:25:04,880
I can't. You're drowning,
and you're pulling me down with you.

388
00:25:05,920 --> 00:25:08,640
But this... this...
I know... I know I'm right.

389
00:25:08,680 --> 00:25:11,640
This time! Huw!

390
00:25:12,680 --> 00:25:16,800
I promise. I promise, Alice.

391
00:25:16,840 --> 00:25:20,720
Just save your promises. Please.

392
00:25:20,760 --> 00:25:21,840
Just prove it.

393
00:25:23,280 --> 00:25:24,640
Or I can't be with you.

394
00:26:27,560 --> 00:26:30,360
Steve. Steve. Steve.

395
00:26:30,400 --> 00:26:32,040
Oh, my God. Wake up.

396
00:26:34,360 --> 00:26:36,080
There's somebody down there.

397
00:26:41,160 --> 00:26:42,360
S-Steve. Yeah, OK.

398
00:26:42,400 --> 00:26:43,400
Wait, wait, wait.

399
00:26:43,440 --> 00:26:45,480
Wait, what are you gonna do?
What are you gonna do?

400
00:26:52,840 --> 00:26:54,200
What?

401
00:26:57,840 --> 00:26:59,560
No, Steve, Steve, wait.

402
00:27:21,960 --> 00:27:24,080
I've got a baseball bat,

403
00:27:24,120 --> 00:27:25,600
so whoever's in here,

404
00:27:25,640 --> 00:27:27,960
you're gonna get your skull
caved in, you hear me?

405
00:27:49,960 --> 00:27:51,320
Cheers, mate.

406
00:27:51,360 --> 00:27:53,520
I'd do it myself,
but you need a special drill bit.

407
00:27:53,560 --> 00:27:55,920
No worries. Happy to help.

408
00:27:57,240 --> 00:28:00,400
Well, what are we gonna do
about Huw? Are we gonna tell Alice?

409
00:28:00,440 --> 00:28:02,560
Well, we didn't actually see him,
though, did we?

410
00:28:02,600 --> 00:28:04,040
Well, no-one's getting past that.

411
00:28:04,080 --> 00:28:06,400
What are you saying?
You don't think it's Huw?

412
00:28:07,600 --> 00:28:09,200
Is it his golf club?

413
00:28:10,480 --> 00:28:14,160
You called the police, right? Yeah.

414
00:28:14,200 --> 00:28:17,040
They said they'd send someone round,
but I'm not holding my breath.

415
00:28:17,080 --> 00:28:19,680
Yeah, with Huw, they'll look after
one of their own, I bet.

416
00:28:19,720 --> 00:28:21,240
Right, so what are we gonna do?

417
00:28:21,280 --> 00:28:23,080
What, do we just wait for Huw
to break in again?

418
00:28:23,120 --> 00:28:24,920
He's been in all of our houses
over the years -

419
00:28:24,960 --> 00:28:26,561
he's gonna know how to get in.

420
00:28:28,162 --> 00:28:30,840
I don't wanna think about it.
I'm off to the hardware store.

421
00:28:30,880 --> 00:28:32,320
I'm gonna get a chunky hammer. What?

422
00:28:32,360 --> 00:28:34,800
If anyone wants to break in again,
bring it on.

423
00:28:34,840 --> 00:28:37,000
Oh, for God's sake. Bring it on.

424
00:28:38,000 --> 00:28:40,080
Try not to stress too much, guys.

425
00:29:02,040 --> 00:29:04,160
Yeah....Hi. Yeah.

426
00:29:04,200 --> 00:29:06,800
'Paul, yeah.' A-Are you around?

427
00:29:08,000 --> 00:29:09,440
Well, no. I...

428
00:29:09,480 --> 00:29:11,400
I wanna talk to you about Patrick.

429
00:29:31,600 --> 00:29:33,040
Hi.

430
00:29:35,760 --> 00:29:38,600
Did you hear that someone broke
into Liz and Steve's house?

431
00:29:39,680 --> 00:29:40,960
No.

432
00:29:41,000 --> 00:29:44,560
Nothing's been stolen yet,
but things have...

433
00:29:44,600 --> 00:29:46,000
Been moved around, haven't they?

434
00:29:46,040 --> 00:29:48,000
Reordered.

435
00:29:48,040 --> 00:29:49,480
Yeah.

436
00:29:51,440 --> 00:29:52,960
How many houses?

437
00:29:53,000 --> 00:29:55,520
I don't know, but, a few.

438
00:29:56,920 --> 00:29:58,800
And everyone thinks it's you.

439
00:30:02,360 --> 00:30:05,600
It's cos Patrick's being
a devious arsehole, isn't he?

440
00:30:07,160 --> 00:30:08,560
I knew it.

441
00:30:09,760 --> 00:30:11,800
He's way too chummy.

442
00:30:13,160 --> 00:30:15,840
Liz is winding Tina up
about all the break-ins.

443
00:30:15,880 --> 00:30:17,880
The two of them
are getting really shrieky.

444
00:30:17,920 --> 00:30:19,080
Yeah, well, they need to be.

445
00:30:19,120 --> 00:30:20,560
You think he's dangerous?

446
00:30:20,600 --> 00:30:22,480
Yes. Yes, Paul.

447
00:30:22,520 --> 00:30:24,880
He's dangerous.

448
00:30:24,920 --> 00:30:26,440
How about I help?

449
00:30:27,560 --> 00:30:30,560
I could have a snoop about his place
when he's out.

450
00:30:30,600 --> 00:30:32,440
No, no, he mustn't know
that you're onto him.

451
00:30:32,480 --> 00:30:34,400
No, he'd be... He'd be at work.

452
00:30:34,440 --> 00:30:38,120
Just, Paul, whatever you do, just...
just...

453
00:30:38,160 --> 00:30:40,080
just don't get involved, all right?

454
00:31:10,360 --> 00:31:13,040
'So think. Think, why you?

455
00:31:13,080 --> 00:31:16,600
'The same reason
he wrote you all of those letters.

456
00:31:16,640 --> 00:31:19,520
'He knew you loved the chase
as much as the catches.

457
00:31:20,840 --> 00:31:22,960
'She's a beautiful dancer.

458
00:31:23,000 --> 00:31:26,520
'I saw this ballerina statue
in an antique shop,

459
00:31:26,560 --> 00:31:28,080
'and it made me think of her.

460
00:31:28,120 --> 00:31:32,840
'So... I got it fixed up,
and I gave it to her.

461
00:31:36,960 --> 00:31:40,320
'saw this ballerina statue
in an antique shop.

462
00:31:40,360 --> 00:31:41,960
'I got it fixed up, and...'

463
00:31:43,520 --> 00:31:44,960
Wait, what?

464
00:31:45,000 --> 00:31:47,400
This ballerina statue
that you gave to Ruth.

465
00:31:47,440 --> 00:31:50,880
Now, what was wrong with it?
Just slow down.

466
00:31:50,920 --> 00:31:52,600
You said you got it fixed up, right?

467
00:31:52,640 --> 00:31:54,520
Now, what did that actually mean,
Declan, OK?

468
00:31:54,560 --> 00:31:56,200
So w-what was wrong with it?

469
00:31:56,240 --> 00:31:58,960
I-I dropped it when I first got it.
I dropped it and the arm snapped.

470
00:31:59,000 --> 00:32:01,680
So you repaired it. OK. You took
it to a repair shop, didn't you?

471
00:32:01,720 --> 00:32:02,720
Yes.

472
00:32:02,760 --> 00:32:05,120
Yeah, was it Harbottle Repair Shop
on Murray Street?

473
00:32:05,160 --> 00:32:06,400
I don't know. Maybe.

474
00:32:06,440 --> 00:32:08,240
Maybe?! I-I don't remember.

475
00:32:08,280 --> 00:32:09,840
I'd know it if I saw it.

476
00:32:09,880 --> 00:32:12,960
OK, so... So, the guy,
the guy who repaired it, OK?

477
00:32:13,000 --> 00:32:14,720
So, just... just describe him.

478
00:32:14,760 --> 00:32:17,040
He-He was a nice guy. Friendly.
Didn't charge too much.

479
00:32:17,080 --> 00:32:19,840
No! No, no. What did he look like?

480
00:32:19,880 --> 00:32:21,720
It was years ago.

481
00:32:21,760 --> 00:32:24,440
I popped in, dropped it off,
came back a week later.

482
00:32:24,480 --> 00:32:26,440
I barely spent five minutes
with the fella.

483
00:32:26,480 --> 00:32:27,920
I-Is that him?

484
00:32:27,960 --> 00:32:30,640
Are you seriously telling me that
you can't even describe this guy?

485
00:32:30,680 --> 00:32:32,360
What if I took you
down the police station?

486
00:32:32,400 --> 00:32:33,600
What would you say then, eh?

487
00:32:35,600 --> 00:32:37,720
Wh...

488
00:32:37,760 --> 00:32:39,360
He...

489
00:32:39,400 --> 00:32:41,200
He...

490
00:32:43,840 --> 00:32:46,000
Well, he was really charming.

491
00:32:47,360 --> 00:32:49,880
And he loved the statue.

492
00:32:50,920 --> 00:32:53,080
And he... he said that he could see

493
00:32:53,120 --> 00:32:55,400
that I wanted to give it
to someone really special,

494
00:32:55,440 --> 00:32:58,240
so it deserved a special treatment.

495
00:32:58,280 --> 00:33:00,360
He did a perfect job.

496
00:33:00,400 --> 00:33:01,440
He...

497
00:33:01,480 --> 00:33:02,680
He shook my hand,

498
00:33:02,720 --> 00:33:04,960
took my picture
cos he could see how pleased I was.

499
00:33:06,520 --> 00:33:08,640
He was a nice guy.

500
00:33:10,400 --> 00:33:11,680
Maybe it's not him.

501
00:33:33,720 --> 00:33:34,760
Dad?

502
00:33:34,800 --> 00:33:37,240
I just came to get this. It's...

503
00:33:37,280 --> 00:33:39,760
Don't worry. I'm not staying.

504
00:33:41,280 --> 00:33:44,080
So, I understand that I've hurt you

505
00:33:44,120 --> 00:33:45,920
and how much I've hurt you, and...

506
00:33:45,960 --> 00:33:48,000
I didn't mean it, I promise.

507
00:33:50,000 --> 00:33:51,480
I hate it.

508
00:33:51,520 --> 00:33:54,160
It's the worst thing in the world,
just the way you look at me. I...

509
00:33:55,960 --> 00:33:58,000
O-One day, I'll make you proud of me.

510
00:34:02,200 --> 00:34:03,600
See you soon, sweets.

511
00:34:05,680 --> 00:34:07,040
I love you.

512
00:34:19,280 --> 00:34:20,760
I knew you'd need me.

513
00:34:25,800 --> 00:34:27,000
Right...

514
00:34:28,400 --> 00:34:29,880
So...

515
00:34:31,720 --> 00:34:33,360
W-What are we looking for?

516
00:34:34,520 --> 00:34:36,120
Well, we're looking for a link.

517
00:34:36,160 --> 00:34:38,080
Right.

518
00:34:38,120 --> 00:34:41,760
These, they're crime scene
photographs from the second victim.

519
00:34:41,800 --> 00:34:43,880
He's a 64-year-old man called...

520
00:34:43,920 --> 00:34:45,800
Brian Townsend.

521
00:34:45,840 --> 00:34:47,240
Right.

522
00:34:47,280 --> 00:34:49,960
This is, paperwork from his home office.

523
00:34:50,000 --> 00:34:54,880
See, he was a bit of a hoarder,
so he never threw anything away.

524
00:34:58,800 --> 00:35:00,480
Oh, that...

525
00:35:00,520 --> 00:35:01,800
Oh, my God, that's it.

526
00:35:01,840 --> 00:35:02,960
What?

527
00:35:03,000 --> 00:35:05,640
That's the link.
It's a... It's a receipt.

528
00:35:05,680 --> 00:35:09,080
"Recondition and repair
of an antique carriage clock".

529
00:35:09,120 --> 00:35:11,840
Yeah, but look, look who's...
look who's signed it.

530
00:35:11,880 --> 00:35:14,640
Patrick Harbottle.

531
00:35:14,680 --> 00:35:17,720
L-Let's go and tell the cops!
No, they're not gonna do anything.

532
00:35:17,760 --> 00:35:19,360
This is just another piece of paper.

533
00:35:19,400 --> 00:35:22,560
This is the link, you see.
It's the shop.

534
00:35:22,600 --> 00:35:23,920
The shop is the link.

535
00:35:52,480 --> 00:35:54,520
How you getting on? Yeah, good.

536
00:35:54,560 --> 00:35:57,960
I'm just typing up the report now.

537
00:35:58,000 --> 00:35:59,560
Oh, great. Well done.

538
00:35:59,600 --> 00:36:01,120
One last thing.

539
00:36:01,160 --> 00:36:03,920
Forensics found this
fallen under the mattress,

540
00:36:03,960 --> 00:36:05,560
lodged at the back.

541
00:36:05,600 --> 00:36:06,960
Add it to the report, yeah?

542
00:36:10,520 --> 00:36:11,920
What?

543
00:36:13,080 --> 00:36:14,800
I just...

544
00:36:16,680 --> 00:36:19,280
I need to... talk to Huw.

545
00:36:20,600 --> 00:36:21,880
About what?

546
00:37:01,200 --> 00:37:03,000
Well, what a nice surprise.

547
00:37:06,120 --> 00:37:07,840
I know what you are.

548
00:37:09,880 --> 00:37:12,240
Even if no-one else... Even if...

549
00:37:13,840 --> 00:37:16,720
Even if all of these lot fall for it.

550
00:37:18,960 --> 00:37:22,680
Well, what can I say?
I'm a people pleaser.

551
00:37:23,880 --> 00:37:25,800
Are they all up there?

552
00:37:27,080 --> 00:37:28,200
How do you mean?

553
00:37:30,000 --> 00:37:32,560
Do any of them
not make it onto the wall?

554
00:37:35,000 --> 00:37:36,560
Well, the ones who aren't happy,

555
00:37:36,600 --> 00:37:39,360
normally, they don't want
their photograph taken.

556
00:37:41,000 --> 00:37:42,840
So there's them.

557
00:37:44,360 --> 00:37:46,840
You really are very charming.

558
00:37:46,880 --> 00:37:49,280
He was right.

559
00:37:49,320 --> 00:37:50,760
Who was right?

560
00:37:50,800 --> 00:37:52,640
Catch you later.

561
00:38:12,640 --> 00:38:13,840
Right.

562
00:38:22,040 --> 00:38:23,520
Oh, fuck!

563
00:38:23,560 --> 00:38:25,440
Fuck! Fuck!

564
00:38:37,760 --> 00:38:38,840
'Hey, Huw.'

565
00:38:38,880 --> 00:38:39,920
What's up?

566
00:38:39,960 --> 00:38:41,880
'Yeah, hi, hi, Paul. Listen...'

567
00:38:41,920 --> 00:38:44,560
I know what I said earlier on,
but I really do need your help.

568
00:38:44,600 --> 00:38:45,800
'Yes!'

569
00:38:45,840 --> 00:38:48,200
Here we go. W-What do you need?

570
00:38:48,240 --> 00:38:50,720
OK. I want you to go
into Patrick's back garden,

571
00:38:50,760 --> 00:38:51,960
and in there, there's a key.

572
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
'Up the gnome's arse.'

573
00:38:53,040 --> 00:38:55,200
Right? 'Yeah, that's right. So...'

574
00:38:55,240 --> 00:38:58,000
Promise me that you'll go in and out
in a flash, OK?

575
00:38:58,040 --> 00:38:59,960
I promise, I won't be a hero.

576
00:39:00,000 --> 00:39:01,640
What do you need?

577
00:39:01,680 --> 00:39:03,040
OK, so, there's...

578
00:39:03,080 --> 00:39:05,440
Upstairs in his bedroom,
under... under his bed,

579
00:39:05,480 --> 00:39:06,960
there's an old case.

580
00:39:07,000 --> 00:39:08,200
'Oh, yeah.'

581
00:39:08,240 --> 00:39:09,960
I know the one.

582
00:39:10,000 --> 00:39:12,200
Well, how could you possibly know?

583
00:39:13,280 --> 00:39:18,000
Because I just took it out of his house.

584
00:39:19,200 --> 00:39:20,960
You what? 'Yeah.'

585
00:39:21,000 --> 00:39:23,800
I decided to have
a little snoop around after all.

586
00:39:23,840 --> 00:39:25,840
I was in and out like a ninja.

587
00:39:25,880 --> 00:39:28,720
Sorry, y-you've got the case?

588
00:39:28,760 --> 00:39:31,680
'Yeah. I can't get it open, though.'

589
00:39:31,720 --> 00:39:34,840
That combination lock is a bugger, eh?

590
00:39:34,880 --> 00:39:36,880
What do you think's inside?

591
00:39:36,920 --> 00:39:38,040
There's Polaroids.

592
00:39:38,080 --> 00:39:41,280
There are Polaroids
of every victim that he has killed.

593
00:39:41,320 --> 00:39:44,480
OK? So I just want you
to stay put, Paul.

594
00:39:54,880 --> 00:39:57,040
Are you all right, Mum?

595
00:39:58,400 --> 00:40:00,160
You're not getting a divorce, are you?

596
00:40:00,200 --> 00:40:02,520
No. Not yet.

597
00:40:04,400 --> 00:40:07,280
He... He just won't stop lying, Margot.

598
00:40:07,320 --> 00:40:10,280
He won't stop. He's obsessed.

599
00:40:10,320 --> 00:40:12,960
He won't do anything
that doesn't suit him.

600
00:40:13,000 --> 00:40:14,560
He is bloody-minded.

601
00:40:14,600 --> 00:40:17,320
He's not thinking about us at all.

602
00:40:19,000 --> 00:40:21,480
I shouldn't even be talking to you
about this.

603
00:40:23,840 --> 00:40:25,960
But you're the only person I trust.

604
00:40:28,920 --> 00:40:32,160
Do you think
that Patrick is the stalker?

605
00:40:32,200 --> 00:40:33,680
Really?

606
00:40:35,640 --> 00:40:37,440
I don't... I don't know.

607
00:40:39,720 --> 00:40:41,520
What do you think, Mum?

608
00:40:48,400 --> 00:40:49,920
I think your dad's right.

609
00:40:51,760 --> 00:40:54,280
When I saw the way Patrick was with you,

610
00:40:54,320 --> 00:40:56,160
I knew something was wrong.

611
00:41:00,560 --> 00:41:03,080
I'm gonna call him,
tell him to come home.

612
00:41:12,440 --> 00:41:15,120
Oi. Hey, Huw, we need to talk.

613
00:41:15,160 --> 00:41:17,120
Sorry, mate, I can't. Not now.

614
00:41:17,160 --> 00:41:18,440
No, you really can.

615
00:41:18,480 --> 00:41:20,400
Steve. Steve, I can't.

616
00:41:20,440 --> 00:41:22,000
Fine.

617
00:41:22,040 --> 00:41:23,200
Fine. I'll tell you what.

618
00:41:23,240 --> 00:41:25,680
I'll be back in a second.
You can explain something to me.

619
00:41:31,960 --> 00:41:33,800
Oi! Recognise this?

620
00:41:35,400 --> 00:41:36,880
Don't walk away!

621
00:41:38,000 --> 00:41:39,200
Hey, hey!

622
00:41:39,240 --> 00:41:41,080
Excuse me. Over here.

623
00:42:21,240 --> 00:42:22,920
Paul?

624
00:42:22,960 --> 00:42:25,000
Paul, is that you?

625
00:42:35,240 --> 00:42:37,080
Oh, my God! God!

626
00:42:37,120 --> 00:42:38,800
Paul! Oh, God. No, no.

627
00:42:38,840 --> 00:42:40,960
It's all right. No, no. No, no.

628
00:42:41,000 --> 00:42:42,520
Just stay calm. Stay calm.

629
00:42:42,560 --> 00:42:43,880
Huw! It's all right.

630
00:42:43,920 --> 00:42:45,840
I'm here, Paul. It's OK, it's OK.

631
00:43:07,200 --> 00:43:08,840
It was Tina's house.

632
00:43:08,880 --> 00:43:10,840
That's Dad! Huw!

633
00:43:10,880 --> 00:43:12,000
What's happened?

634
00:43:12,040 --> 00:43:13,640
Dad! No, no, no.

635
00:43:13,680 --> 00:43:15,560
I'm his wife. Huw! What's happening?

636
00:43:15,600 --> 00:43:18,680
You can't go any further.
This is a crime scene. Huw!

637
00:43:24,160 --> 00:43:26,120
Excuse me. Sorry, this is my house.

638
00:43:26,160 --> 00:43:28,400
Yes, certainly. I need you to...

639
00:43:29,480 --> 00:43:31,080
Has there been an accident?

640
00:43:58,990 --> 00:44:06,138
CREDITS

