1
00:00:00,115 --> 00:00:02,130
Siento que te vayas
con asuntos pendientes.

2
00:00:02,156 --> 00:00:03,920
Es que es un poco más
duro de lo que pensaba.

3
00:00:03,960 --> 00:00:05,720
¿Crees que existe una sola persona

4
00:00:05,760 --> 00:00:07,840
que viva sin arrepentirse de algo?

5
00:00:08,867 --> 00:00:12,040
- Ya nos veremos, inspector.
- ¿Frank?

6
00:00:12,080 --> 00:00:14,360
- Ah, nada. Sobredosis.
- ¿Sobredosis?

7
00:00:14,400 --> 00:00:16,789
No fue un suicidio.

8
00:00:16,815 --> 00:00:19,765
- Hola, nuevo vecino.
- Patrick.

9
00:00:19,791 --> 00:00:21,800
Steve ha perdido el interés.

10
00:00:21,840 --> 00:00:23,114
Ya nos veremos.

11
00:00:23,140 --> 00:00:25,406
Patrick es el Acosador de Ripton.

12
00:00:25,432 --> 00:00:27,472
Persigues fantasmas.

13
00:01:45,230 --> 00:01:46,644
¿Qué...?

14
00:02:04,384 --> 00:02:09,916
www.subtitulamos.tv

15
00:02:14,098 --> 00:02:16,400
"Hay múltiples cortes y abrasiones

16
00:02:16,440 --> 00:02:17,600
por todo el cuerpo.

17
00:02:17,640 --> 00:02:19,520
Graves hematomas en la espalda.

18
00:02:19,560 --> 00:02:22,280
Parece que la víctima fue
golpeada repetidamente.

19
00:02:22,320 --> 00:02:26,680
También tenía marcas de ataduras
en cuello, muñecas y tobillos.

20
00:02:26,720 --> 00:02:28,280
No son heridas recientes.

21
00:02:28,320 --> 00:02:31,640
Diría que la víctima
estuvo atada varios días.

22
00:02:31,680 --> 00:02:33,560
El asesino tiene
conocimientos de anatomía.

23
00:02:33,600 --> 00:02:36,614
Ninguna de las heridas implicaría
una pérdida de sangre vital.

24
00:02:36,697 --> 00:02:40,012
Más bien fueron realizadas
como acto de tortura".

25
00:02:46,724 --> 00:02:51,284
Y Steve va y le dice que
tiene otro viaje de trabajo.

26
00:02:51,310 --> 00:02:54,960
- Citando a Liz: se le fue la olla.
- Ya. Vaya por Dios.

27
00:02:55,000 --> 00:02:57,680
Está convencida de que tiene
un lío con su asistente.

28
00:02:57,720 --> 00:02:59,640
Te digo yo que no.

29
00:02:59,680 --> 00:03:02,760
Bueno, si lo tuviera, no creo
que te lo fuera contando.

30
00:03:02,800 --> 00:03:04,280
Está agotado, eso es todo.

31
00:03:04,320 --> 00:03:06,080
Lo único que hará por la noche

32
00:03:06,120 --> 00:03:08,520
es atiborrarse pidiendo al
servicio de habitaciones.

33
00:03:08,560 --> 00:03:10,920
¿Por qué no me lo iba
a contar? Somos amigos.

34
00:03:10,960 --> 00:03:14,040
Por lo mismo por lo que
esconde su alijo de setas

35
00:03:14,080 --> 00:03:15,440
cada vez que te ve.

36
00:03:15,480 --> 00:03:16,800
Una vez policía...

37
00:03:16,840 --> 00:03:20,920
Tú dile a Liz que no tiene una aventura.

38
00:03:20,960 --> 00:03:25,400
Hablando de secretitos,
ayer entré en tu ordenador.

39
00:03:25,440 --> 00:03:28,240
¿Hay algo que quieras contarme?

40
00:03:28,280 --> 00:03:30,640
El historial de búsquedas...

41
00:03:32,640 --> 00:03:35,920
Deja de buscar un hierro 9 para el golf.

42
00:03:35,960 --> 00:03:37,280
No es muy sexy.

43
00:03:38,640 --> 00:03:40,440
No pasa nada por mirar, ¿no?

44
00:03:40,480 --> 00:03:44,280
Ya, pero deberías buscar un spa de lujo

45
00:03:44,320 --> 00:03:46,480
o unas vacaciones únicas en la vida.

46
00:03:46,520 --> 00:03:47,720
Cuando vea a Steve,

47
00:03:47,760 --> 00:03:49,720
le sacaré una bolsa enorme de mandanga

48
00:03:49,760 --> 00:03:52,200
y liaré un canuto gigantesco.

49
00:03:52,240 --> 00:03:54,800
No sabrías ni cómo liarlo.

50
00:03:54,840 --> 00:03:57,280
¡Que sí! ¡Voy a empezar a desfasar!

51
00:03:57,320 --> 00:03:59,640
¡Basta! ¿Estamos bien?

52
00:03:59,680 --> 00:04:01,960
- Sí. Como nunca.
- ¿Sí? Vale.

53
00:04:06,120 --> 00:04:09,640
Vale. No desfases mucho.

54
00:04:35,560 --> 00:04:36,560
Hola, Tina.

55
00:04:38,280 --> 00:04:39,800
Por fin.

56
00:04:39,840 --> 00:04:43,480
Huw, eres un ángel del cielo.

57
00:04:43,520 --> 00:04:46,680
Están durmiendo. Acabo de
acostarlos ahora mismo.

58
00:04:46,720 --> 00:04:49,680
La siesta suele durar una hora,
pero podemos dejarlos hora y media.

59
00:04:49,720 --> 00:04:51,160
No me importa que se despierten.

60
00:04:51,200 --> 00:04:52,680
Estoy a cinco minutos.

61
00:04:52,720 --> 00:04:55,560
Olga hace la mejor mani-pedi
de Ripton, y necesito ir.

62
00:04:55,600 --> 00:04:58,440
Necesito un rato de paz mental, ¿sabes?

63
00:04:58,480 --> 00:05:00,800
Sí, por supuesto. ¿Y si se despiertan?

64
00:05:00,840 --> 00:05:02,400
Ignóralos.

65
00:05:02,440 --> 00:05:05,280
No me importa levantarlos
y que bajen a jugar.

66
00:05:05,320 --> 00:05:06,920
Que Dios te bendiga.

67
00:05:06,960 --> 00:05:07,960
Seguro que en tu época

68
00:05:08,000 --> 00:05:10,040
recitabas el alfabeto griego, ¿a que sí?

69
00:05:10,080 --> 00:05:12,040
- ¿En mi época?
- Sí, pero no lo entiendes.

70
00:05:12,080 --> 00:05:13,240
Se te amotinarán.

71
00:05:13,280 --> 00:05:16,840
No hablan, pero te juro que
se comunican con la mirada.

72
00:05:18,160 --> 00:05:20,520
Mientras no haya cicatrices
visibles, me da igual.

73
00:05:44,840 --> 00:05:47,160
¿Te diviertes?

74
00:05:47,200 --> 00:05:49,800
Yo... ¿Cómo has entrado?

75
00:05:49,840 --> 00:05:52,000
Tina me ha dado una llave.

76
00:05:52,040 --> 00:05:53,680
Tienen un grifo que gotea y le dije

77
00:05:53,720 --> 00:05:55,960
que, como llevo un taller de
restauración, echaría un vistazo.

78
00:05:57,360 --> 00:06:00,040
- Hacía tiempo que no te veía.
- Ya, no.

79
00:06:00,080 --> 00:06:02,600
Desde la fiesta. ¿Estás bien?

80
00:06:02,640 --> 00:06:04,000
Siento haberme ido temprano.

81
00:06:04,040 --> 00:06:07,920
Tenía el estómago
revuelto. Ahora estoy bien.

82
00:06:07,960 --> 00:06:09,920
No te intoxicaría sin querer, ¿verdad?

83
00:06:09,960 --> 00:06:13,120
No. Eres totalmente inocente.

84
00:06:16,400 --> 00:06:17,520
¿Y qué haces?

85
00:06:19,440 --> 00:06:21,120
Estoy de canguro.

86
00:06:21,160 --> 00:06:23,400
¿De canguro?

87
00:06:23,440 --> 00:06:24,440
Qué amable.

88
00:06:26,200 --> 00:06:28,840
En serio, ¿dónde estabas?
Creía que éramos amigos.

89
00:06:28,880 --> 00:06:30,520
Veo que me echabas de menos.

90
00:06:35,000 --> 00:06:37,960
Eres mi vecino preferido,
claro que te echaba de menos.

91
00:06:38,000 --> 00:06:40,280
Y espero que tú sientas lo mismo.

92
00:06:40,835 --> 00:06:42,795
Me voy a poner colorado.

93
00:06:43,360 --> 00:06:45,080
Si estás de canguro,

94
00:06:45,120 --> 00:06:47,880
no puedo ir dando golpes
a las tuberías, ¿no?

95
00:06:50,280 --> 00:06:51,760
Pues nada.

96
00:08:10,960 --> 00:08:13,280
Hola.

97
00:08:13,320 --> 00:08:15,680
Dos veces en un día.

98
00:08:15,720 --> 00:08:17,280
La gente hablará.

99
00:08:17,320 --> 00:08:20,920
Ya, estaba buscando una tintorería

100
00:08:20,960 --> 00:08:23,400
y he visto tu cartel.

101
00:08:25,000 --> 00:08:27,293
- Un lugar interesante.
- Gracias.

102
00:08:28,240 --> 00:08:30,280
No hay ninguna tintorería por aquí.

103
00:08:30,320 --> 00:08:32,560
Ya lo he visto.

104
00:08:33,640 --> 00:08:37,120
Oye, y todo esto está
para arreglar, ¿no?

105
00:08:37,160 --> 00:08:40,000
Sí, aquí todo necesita arreglo.

106
00:08:43,080 --> 00:08:44,280
Deja que te enseñe una cosa.

107
00:08:51,600 --> 00:08:53,520
- ¿Vienes o no?
- Vale.

108
00:09:11,760 --> 00:09:12,840
Por aquí.

109
00:09:15,960 --> 00:09:18,520
Esto me está llevando meses.

110
00:09:19,680 --> 00:09:21,840
Llevaba años pudriéndose en un desván.

111
00:09:23,280 --> 00:09:26,680
Había daños por lluvia, moho.

112
00:09:26,720 --> 00:09:29,080
También ratones. De todo.

113
00:09:32,080 --> 00:09:35,440
Pero el dueño le tiene mucho cariño.

114
00:09:35,480 --> 00:09:38,160
Vaya, es impresionante.

115
00:09:38,200 --> 00:09:39,200
Sí.

116
00:09:40,680 --> 00:09:43,120
Estoy muy contento con el resultado.

117
00:09:53,880 --> 00:09:57,240
- ¿Es una bailarina?
- Vaya ojo, Huw.

118
00:09:57,280 --> 00:09:59,080
¿Puedo sacarle una foto?

119
00:09:59,120 --> 00:10:00,840
No creo que al dueño le gustara.

120
00:10:00,880 --> 00:10:03,440
- Si tú no se lo dices, yo tampoco.
- He dicho que no.

121
00:10:07,360 --> 00:10:09,360
Ven a ver esto.

122
00:10:09,400 --> 00:10:11,120
Es un reloj de cuco.

123
00:10:11,160 --> 00:10:15,240
Pero, en vez de un pájaro,
sale una maldita llama.

124
00:10:39,311 --> 00:10:41,366
ESCENA DEL CRIMEN IMAGEN #223

125
00:10:43,898 --> 00:10:46,194
VÍCTIMA REF #Z041: RUTH PARKER

126
00:10:50,000 --> 00:10:52,600
Liz está de buenas.

127
00:10:52,640 --> 00:10:55,520
Vamos a coger una botella de vino
de la nevera y a tranquilizarla.

128
00:10:57,280 --> 00:10:59,720
- ¿Qué haces?
- Nada.

129
00:10:59,760 --> 00:11:03,080
Bueno, parece que a alguien
le han puesto una multa.

130
00:11:03,120 --> 00:11:06,040
¿Después de todos los
sermones que me has dado?

131
00:11:06,080 --> 00:11:08,080
¿Tienes que hacer el cursillo
de velocidad al volante?

132
00:11:08,120 --> 00:11:10,360
Puede que me haya librado, así que...

133
00:11:10,860 --> 00:11:13,220
Es el mejor día de mi vida.

134
00:11:32,799 --> 00:11:36,166
ESCENA DEL CRIMEN IMAGEN #224

135
00:12:29,400 --> 00:12:31,960
Hola, Ruth, siento no haber...

136
00:12:37,160 --> 00:12:40,000
Me alucina que aún no
me hayan despedido.

137
00:12:40,040 --> 00:12:43,240
A veces, algún estudiante me pide
que busque un manuscrito recóndito,

138
00:12:43,280 --> 00:12:48,120
pero, básicamente, clasifico
cosas por mi cuenta, así que bien.

139
00:12:50,200 --> 00:12:51,360
Te veo bien.

140
00:12:51,400 --> 00:12:53,880
- Me he retirado.
- ¿Qué?

141
00:12:53,920 --> 00:12:57,560
Dios, debes estar
muriéndote. Te conozco.

142
00:13:00,840 --> 00:13:03,280
Así que trabajas en la
biblioteca de la universidad.

143
00:13:03,320 --> 00:13:05,280
Estás progresando.

144
00:13:05,320 --> 00:13:07,840
Sí. Sí, es bueno para mí.

145
00:13:09,480 --> 00:13:11,200
O es lo que dice mi terapeuta.

146
00:13:22,160 --> 00:13:25,360
- Lo siento, Ruth.
- No, no, no.

147
00:13:26,960 --> 00:13:28,800
Estoy mejor.

148
00:13:28,840 --> 00:13:31,680
Y estás aquí, eres muy amable.

149
00:13:31,720 --> 00:13:34,080
Pero debería haber venido antes.

150
00:13:34,120 --> 00:13:37,560
Y... debería haberlo atrapado.

151
00:13:37,600 --> 00:13:40,120
Estaría muerta de no ser por ti.

152
00:13:41,200 --> 00:13:42,400
Tú se lo impediste.

153
00:13:43,600 --> 00:13:46,400
Estaba en casa, escondido en el armario

154
00:13:46,440 --> 00:13:48,160
y fuiste a por él.

155
00:13:48,200 --> 00:13:50,800
- Lo dejé escapar.
- Eso no es justo.

156
00:13:52,200 --> 00:13:53,560
Él te atacó.

157
00:14:03,200 --> 00:14:05,280
¿Aún tienes la figura de la bailarina?

158
00:14:07,160 --> 00:14:10,280
- Qué pregunta más rara.
- No, es que...

159
00:14:10,320 --> 00:14:13,680
me acuerdo de que habías estudiado danza

160
00:14:13,720 --> 00:14:17,640
y tenías una figurita de
una bailarina, eso es todo.

161
00:14:19,120 --> 00:14:20,600
Me deshice de ella.

162
00:14:20,640 --> 00:14:23,640
Declan me la dio. ¿Te acuerdas?

163
00:14:25,440 --> 00:14:27,120
Y cuando fue arrestado

164
00:14:27,160 --> 00:14:29,000
y todos pensaban que era el acosador,

165
00:14:29,040 --> 00:14:30,480
la tiré.

166
00:14:30,520 --> 00:14:31,800
Me parecía...

167
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
repulsiva.

168
00:14:36,800 --> 00:14:38,560
Luego resultó que no fue él.

169
00:14:41,760 --> 00:14:45,560
Pero ahora lo llevo ya mucho mejor.

170
00:14:45,600 --> 00:14:48,920
- No debería haber venido.
- No, no, no digas eso.

171
00:14:48,960 --> 00:14:50,560
No, mejor me voy. Lo siento.

172
00:14:52,760 --> 00:14:55,800
- ¿Volverás a visitarme?
- Sí, por supuesto. Claro que sí.

173
00:14:55,840 --> 00:14:58,480
Sí. Te lo prometo.

174
00:15:12,080 --> 00:15:15,200
No me preguntes por qué,
pero hice lo que me pediste

175
00:15:15,240 --> 00:15:17,600
y eché un vistazo al informe
de la autopsia de tu vecino.

176
00:15:17,640 --> 00:15:19,920
- Bien.
- Mira, surgen algunas dudas.

177
00:15:19,960 --> 00:15:22,280
Para empezar, el informe no dice nada

178
00:15:22,320 --> 00:15:24,640
de jeringuillas o cualquier otro
método de autoadministración.

179
00:15:24,680 --> 00:15:28,000
A ver, no hay jeringuillas
ni botes de pastillas vacíos.

180
00:15:28,040 --> 00:15:30,960
Eso es que alguien debió
habérselo llevado.

181
00:15:31,000 --> 00:15:34,200
Frena un poco, ¿vale? He
hablado con los paramédicos.

182
00:15:34,240 --> 00:15:35,920
No se acuerdan de si vieron algo.

183
00:15:35,960 --> 00:15:38,960
- Perdona, ¿no se acuerdan?
- Fue un día de locos, ¿vale?

184
00:15:39,000 --> 00:15:41,800
Estaban ocupados. Se cometieron errores.

185
00:15:41,840 --> 00:15:43,920
Si tu vecino no quería suicidarse,

186
00:15:43,960 --> 00:15:45,880
¿por qué no hay indicios de forcejeo?

187
00:15:45,920 --> 00:15:47,240
No hay hematomas.

188
00:15:47,280 --> 00:15:49,000
No hay marcas de ninguna
clase en el cuerpo.

189
00:15:49,040 --> 00:15:52,317
¿Dices que dejó que un extraño entrara
y le inyectara algo sin resistirse?

190
00:15:52,343 --> 00:15:53,720
- No.
- Vale.

191
00:15:56,000 --> 00:15:57,680
Aquí está el informe.

192
00:15:57,720 --> 00:15:59,400
Míralo tú mismo.

193
00:16:00,680 --> 00:16:02,920
Piden continuar la
investigación y lo he hecho.

194
00:16:02,960 --> 00:16:04,280
No hay más de donde tirar.

195
00:16:05,640 --> 00:16:08,000
Olvídate del tema.

196
00:16:08,040 --> 00:16:10,320
Ve a hacer cosas de jubilado.

197
00:16:10,360 --> 00:16:14,280
Bolos, mahjong, lo que
haga la gente mayor.

198
00:16:17,880 --> 00:16:19,240
¿Bingo?

199
00:17:47,920 --> 00:17:49,280
   

200
00:17:56,699 --> 00:17:58,680
Esperaba encontrar a Huw en casa.

201
00:17:58,720 --> 00:18:01,440
Por aquí anda. ¿Huw?

202
00:18:02,480 --> 00:18:04,960
- ¿Cómo está?
- ¿A qué te refieres?

203
00:18:05,000 --> 00:18:07,280
- ¿Té o café?
- Nada, gracias.

204
00:18:07,320 --> 00:18:10,640
¿He hecho algo que le haya molestado?

205
00:18:10,680 --> 00:18:14,360
- No que yo sepa.
- ¿No ha dicho nada?

206
00:18:15,680 --> 00:18:19,360
Lamento desilusionarte, Patrick,
pero nunca hablamos de ti.

207
00:18:21,640 --> 00:18:24,120
Alice, estaba pensan... Ah, hola.

208
00:18:24,160 --> 00:18:26,920
Hola, Patrick. ¿Qué tal?

209
00:18:26,960 --> 00:18:29,280
¿No trabajas? ¿Quieres un café?

210
00:18:29,320 --> 00:18:30,880
Se lo acabo de ofrecer.

211
00:18:30,920 --> 00:18:35,080
Ah, vale. Bueno, me alegro de verte.

212
00:18:35,120 --> 00:18:38,400
Juraría que te acababa de oír.

213
00:18:38,440 --> 00:18:42,480
Bueno, estaba cantando mientras
sacaba los cubos de basura.

214
00:18:42,520 --> 00:18:44,160
Sonaba cerca.

215
00:18:49,520 --> 00:18:52,880
¿Sabéis qué? Tendríais que
salir a tomar algo una noche.

216
00:18:52,920 --> 00:18:54,320
- La verdad es que sí.
- ¿Sí?

217
00:18:54,360 --> 00:18:58,120
Pues mira, esta noche he
quedado en el pub con Paul.

218
00:18:58,160 --> 00:19:00,000
Yo voy a salir con las chicas.

219
00:19:02,360 --> 00:19:04,640
Estupendo. Me muero de ganas.

220
00:19:07,760 --> 00:19:09,320
Vale, ¿y qué dice?

221
00:19:10,640 --> 00:19:11,880
"Hola, cielo.

222
00:19:11,920 --> 00:19:15,640
Perdón, me he dormido y
llego tarde a una reunión.

223
00:19:15,680 --> 00:19:18,800
Todo va bien. Te llamo luego si puedo".

224
00:19:18,840 --> 00:19:21,320
¿Lo veis? Me evita.

225
00:19:21,360 --> 00:19:24,040
¿Y si está ocupado de verdad?

226
00:19:25,160 --> 00:19:26,280
Calla, anda.

227
00:19:27,560 --> 00:19:29,920
- Tú tienes un matrimonio perfecto.
- ¿Yo?

228
00:19:29,960 --> 00:19:32,920
Sí, cuando sea mayor, sueño
con tener lo que tú y Huw,

229
00:19:32,960 --> 00:19:35,000
porque las habéis pasado canutas

230
00:19:35,040 --> 00:19:36,480
y habéis sobrevivido.

231
00:19:36,520 --> 00:19:39,160
Y tanto que sí.

232
00:19:39,200 --> 00:19:42,440
- ¿Cómo lo hacéis?
- No lo sé.

233
00:19:44,400 --> 00:19:47,680
Supongo que yo aún le
quiero y él me necesita.

234
00:19:48,840 --> 00:19:53,440
Pero, Dios, estos días,
semanas, han parecido meses

235
00:19:53,480 --> 00:19:57,200
y nos han puesto a prueba, ¿me oís?

236
00:19:57,240 --> 00:20:00,840
Y también sabemos el precio que
pagamos para volver a ser felices.

237
00:20:02,880 --> 00:20:05,720
Y... él es mío.

238
00:20:05,760 --> 00:20:08,120
- Venga ya. Voy a vomitar.
- Qué desagradable.

239
00:20:08,160 --> 00:20:11,080
- Como si nos lo fuéramos a creer.
- Serás marrana.

240
00:20:11,120 --> 00:20:12,320
¡Largo de aquí!

241
00:20:12,360 --> 00:20:15,760
En serio, los treinta
y pico son un asco.

242
00:20:15,800 --> 00:20:18,840
La diversión vuelve cuando
crecen los niños, ¿verdad?

243
00:20:20,000 --> 00:20:22,400
Paul, no te queda nada.

244
00:20:22,440 --> 00:20:25,000
- ¿Qué tal la espalda?
- O las rodillas.

245
00:20:25,040 --> 00:20:27,640
¿Y te han salido ya pelos en las orejas?

246
00:20:27,680 --> 00:20:29,320
Eres jovencísimo.

247
00:20:29,360 --> 00:20:31,520
¿Joven? Tengo 36.

248
00:20:31,560 --> 00:20:34,320
Las resacas me duran todo el día.

249
00:20:34,360 --> 00:20:36,840
Sí, pero te quedan
segundas oportunidades.

250
00:20:36,880 --> 00:20:39,360
A mí y a Huw se nos acaba el tiempo.

251
00:20:39,400 --> 00:20:42,320
Ya vamos viendo la salida a lo lejos.

252
00:20:42,360 --> 00:20:45,840
Daría lo que fuera por
volver a los 30. ¿Huw?

253
00:20:47,400 --> 00:20:49,240
Vendería mi alma.

254
00:20:51,000 --> 00:20:53,040
Me he estado acordando de Frank.

255
00:20:56,120 --> 00:20:58,560
Debería estar aquí, ¿verdad?

256
00:20:58,600 --> 00:21:01,320
Sí, parecía todo un personaje.

257
00:21:01,360 --> 00:21:03,320
Lo siento mucho.

258
00:21:03,360 --> 00:21:05,920
- ¿Por qué?
- Por tu pérdida.

259
00:21:05,960 --> 00:21:08,200
No podrías haberlo impedido, Huw.

260
00:21:11,080 --> 00:21:13,680
¿Por qué no te centras en las
cosas que sí puedas arreglar?

261
00:21:47,360 --> 00:21:48,440
Hola, Ruth.

262
00:21:48,480 --> 00:21:51,280
Oye, siento haberme ido
con prisas el otro día.

263
00:21:51,320 --> 00:21:54,120
¿Te apetece dar una vuelta?

264
00:21:59,320 --> 00:22:02,040
- ¿Dónde vamos?
- No lo sé.

265
00:22:02,080 --> 00:22:05,400
Donde podamos respirar, creo.

266
00:22:05,440 --> 00:22:06,680
A lo mejor donde el río.

267
00:22:06,720 --> 00:22:08,400
- Me gustaría.
- Sí, bien.

268
00:22:08,440 --> 00:22:10,200
Un paseo junto al río.

269
00:22:12,280 --> 00:22:15,120
Gracias por volver. Pensaba
que te había asustado.

270
00:22:15,160 --> 00:22:17,880
¿Tú? ¿Asustarme? No, no, no.

271
00:22:17,920 --> 00:22:20,960
- Mira eso. Es...
- ¿Qué?

272
00:22:21,000 --> 00:22:22,720
Conozco al dueño de ese taller.

273
00:22:24,600 --> 00:22:27,680
Es muy curioso. ¿Entramos?

274
00:22:27,720 --> 00:22:31,080
Te va a gustar, te lo prometo. Va.

275
00:22:34,960 --> 00:22:37,680
Tiene todo lo de ahí.

276
00:22:37,720 --> 00:22:38,760
Gracias.

277
00:22:40,200 --> 00:22:42,040
Sí, arregla todo tipo de cosas.

278
00:22:44,760 --> 00:22:46,640
De hecho, ahí está.

279
00:22:46,680 --> 00:22:50,720
Patrick, me gustaría
presentarte a una vieja amiga.

280
00:22:50,760 --> 00:22:52,600
Ruth, este es Patrick.

281
00:22:52,640 --> 00:22:54,600
Patrick, esta es Ruth.

282
00:22:56,800 --> 00:22:59,400
¿Ruth? Encantado de conocerte.

283
00:22:59,440 --> 00:23:00,480
Igualmente.

284
00:23:02,400 --> 00:23:03,600
¿Qué os trae por aquí?

285
00:23:06,400 --> 00:23:09,440
- ¿Otra lavandería?
- No, no.

286
00:23:09,480 --> 00:23:12,600
Es que tu trabajo me parece fabuloso.

287
00:23:12,640 --> 00:23:16,480
- Solo arreglo cosas.
- Haces mucho más.

288
00:23:16,520 --> 00:23:19,160
Esa casa de muñecas...

289
00:23:19,200 --> 00:23:22,000
Es una cosa maravillosa.

290
00:23:22,040 --> 00:23:24,960
¿Podemos verla? Seguro que a Ruth
le encantaría. ¿Verdad, Ruth?

291
00:23:25,000 --> 00:23:27,600
Lo siento mucho. El dueño se
la ha llevado esta mañana.

292
00:23:30,640 --> 00:23:31,680
¿Ya no la tienes?

293
00:23:31,720 --> 00:23:33,320
Eso me temo.

294
00:23:34,560 --> 00:23:37,160
Qué mala pata.

295
00:23:39,680 --> 00:23:41,360
¿Podemos ver el taller igualmente?

296
00:23:42,480 --> 00:23:44,880
Claro.

297
00:23:44,920 --> 00:23:46,680
Ruth, sígueme.

298
00:23:55,960 --> 00:23:58,200
Este lugar es un tesoro oculto.

299
00:23:59,680 --> 00:24:02,960
- ¿Y arreglas todas estas cosas?
- Lo intento.

300
00:24:03,000 --> 00:24:05,600
Me gustan las cosas que están rotas.

301
00:24:07,280 --> 00:24:10,200
Echa un vistazo a esa
muñeca victoriana de ahí.

302
00:24:10,240 --> 00:24:12,640
Sí. Le acabo de pintar los ojos.

303
00:24:16,240 --> 00:24:19,000
¿A qué estás jugando?
¿Vienes aquí con ella?

304
00:24:19,040 --> 00:24:20,960
- ¿Qué hay de malo?
- Estás casado.

305
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
No te traigas a tu amante a mi taller.

306
00:24:23,040 --> 00:24:25,440
- No es...
- Me cae bien Alice.

307
00:24:25,480 --> 00:24:28,840
- No me metas en tus...
- Los ojos son increíbles.

308
00:24:28,880 --> 00:24:30,600
Parece que esté llorando.

309
00:24:30,640 --> 00:24:33,120
Sí. Esa era la idea.

310
00:24:34,320 --> 00:24:37,560
- Le doblas la edad.
- No es una novia.

311
00:24:37,600 --> 00:24:39,720
¡Huw! Huw, ven a ver esto.

312
00:24:39,760 --> 00:24:41,960
Sí, ya voy. ¡No lo es!

313
00:24:42,000 --> 00:24:45,720
- Huw, acércate.
- Sí, sí. Ahora mismo.

314
00:24:52,120 --> 00:24:54,400
- Parecía majo.
- ¿Eso crees?

315
00:24:54,440 --> 00:24:56,040
Es amigo tuyo, ¿no?

316
00:24:58,360 --> 00:24:59,440
¿Estás bien?

317
00:25:01,120 --> 00:25:02,160
Oye, quizá...

318
00:25:03,720 --> 00:25:06,240
Quizá en vez de ir al
río podríamos comer algo.

319
00:25:09,920 --> 00:25:12,080
¿Qué te apetece?

320
00:25:12,120 --> 00:25:15,760
No sé qué es nada. Elige por mí.

321
00:25:15,800 --> 00:25:17,680
Es lo menos que puedo hacer.

322
00:25:17,720 --> 00:25:19,080
Y yo invito, por cierto,

323
00:25:19,120 --> 00:25:20,680
después de todo lo que has pasado.

324
00:25:21,720 --> 00:25:23,480
No digas eso.

325
00:25:28,720 --> 00:25:30,800
Intento pensar en qué
más podría haber hecho.

326
00:25:30,840 --> 00:25:33,040
No dejo de darle vueltas.

327
00:25:33,080 --> 00:25:35,040
Pienso...

328
00:25:35,080 --> 00:25:37,120
en qué podría haber hecho
para hacerte sentir segura.

329
00:25:37,160 --> 00:25:40,560
- No quiero nada que sea muy picante.
- Vale.

330
00:25:40,600 --> 00:25:43,160
Oye, Ruth, si él...

331
00:25:43,200 --> 00:25:46,160
se te acercara por la
calle, ¿lo reconocerías?

332
00:25:46,200 --> 00:25:48,920
No llegaste a verle la cara.

333
00:25:48,960 --> 00:25:51,600
Pero, si oyeras su
voz, ¿lo reconocerías?

334
00:25:51,640 --> 00:25:53,520
¿Tú qué crees?

335
00:25:53,560 --> 00:25:57,360
Sentí su aliento en la cara y...

336
00:25:57,400 --> 00:25:59,240
tengo marcado a fuego la persona que es.

337
00:25:59,280 --> 00:26:01,520
Pero, por favor, no
quiero hablar de esto.

338
00:26:01,560 --> 00:26:05,400
Ya, ¿pero y si disimulara?
Si fingiera ser decente.

339
00:26:05,440 --> 00:26:09,160
Podría ser muy agradable y no
serías capaz de identificarlo

340
00:26:09,200 --> 00:26:11,360
ni aunque lo tuvieras justo delante.

341
00:26:13,840 --> 00:26:14,840
Escucha...

342
00:26:16,320 --> 00:26:20,320
Lo siento, no tendría que
estar hablando de estas cosas.

343
00:26:20,360 --> 00:26:23,200
Vamos a disfrutar de
la comida, ¿quieres?

344
00:26:23,240 --> 00:26:25,760
Cuando te pregunté
antes si era amigo tuyo,

345
00:26:25,800 --> 00:26:27,160
no me respondiste.

346
00:26:29,480 --> 00:26:31,880
Ya, es un vecino nuevo.

347
00:26:31,920 --> 00:26:33,920
No lo conozco mucho.

348
00:26:37,400 --> 00:26:39,240
¿Crees que es él?

349
00:26:42,680 --> 00:26:44,480
Dímelo, Huw.

350
00:26:45,880 --> 00:26:47,760
Solo quería verlo.

351
00:26:47,800 --> 00:26:51,680
¿Verme frente a él, como un cebo?

352
00:26:53,080 --> 00:26:54,640
Solo para que supieras...

353
00:26:56,600 --> 00:26:59,880
que ibas a estar a salvo, que
nunca volverías a tener miedo.

354
00:27:04,600 --> 00:27:06,320
Me has mentido.

355
00:27:09,440 --> 00:27:11,360
Todo esto...

356
00:27:11,400 --> 00:27:15,080
¿Me has llevado delante de
él solo para poder verlo?

357
00:27:18,360 --> 00:27:22,200
Sabes cuánto me habría
afectado de haberlo visto

358
00:27:22,240 --> 00:27:23,720
y haber sabido que...

359
00:27:23,760 --> 00:27:27,218
Intentaba ponerle fin a
todo esto por ti, Ruth.

360
00:27:54,000 --> 00:27:56,400
- Hola, profesora.
- Hola, capitán.

361
00:27:58,680 --> 00:28:00,880
Siento llegar tarde. Es que...

362
00:28:01,920 --> 00:28:04,240
me he encontrado con Jerry Turner.

363
00:28:04,280 --> 00:28:07,320
Ha insistido en tomar una
pinta y ponernos al día.

364
00:28:08,880 --> 00:28:12,600
Margot. Qué maravillosa sorpresa.

365
00:28:12,640 --> 00:28:14,000
Hola, papá.

366
00:28:14,040 --> 00:28:16,440
¿Y cómo...?

367
00:28:16,480 --> 00:28:19,440
Rakesh y ella se están
tomando un descanso.

368
00:28:19,480 --> 00:28:20,920
Sí, es que está siendo un capullo.

369
00:28:20,960 --> 00:28:22,520
Siento oír eso.

370
00:28:22,560 --> 00:28:24,600
No quiero molestar ni nada.

371
00:28:24,640 --> 00:28:26,120
¿Cómo vas a molestar?

372
00:28:26,160 --> 00:28:28,920
- Estás en tu casa.
- He descongelado lasaña.

373
00:28:28,960 --> 00:28:32,040
Vale, yo iré a por una
buena botella de vino.

374
00:28:32,080 --> 00:28:34,960
Para celebrar que estás en casa.

375
00:28:36,040 --> 00:28:38,200
La verdad es que me apetece.

376
00:28:38,240 --> 00:28:41,000
Podríamos tomarnos algo.

377
00:28:43,000 --> 00:28:44,500
¿Estás bien, papá?

378
00:28:46,040 --> 00:28:48,400
Mamá dice que has estado un poco tenso.

379
00:28:51,119 --> 00:28:53,480
Bueno, no sé qué podría ponerme tenso.

380
00:28:55,720 --> 00:28:58,200
- Pareces un poco inquieto.
- Margot.

381
00:28:58,240 --> 00:28:59,440
Digo lo que veo.

382
00:29:01,640 --> 00:29:03,680
Perdona, ¿inquieto?

383
00:29:03,720 --> 00:29:05,120
Sí, es lo que veo.

384
00:29:05,160 --> 00:29:07,200
- Tu padre está bien.
- Pues vale.

385
00:29:12,280 --> 00:29:14,080
No.

386
00:29:14,120 --> 00:29:16,680
Inquieto. ¿A qué te
refieres, Margot? ¿Inquieto?

387
00:29:18,400 --> 00:29:21,000
Es la palabra que usábamos contigo.

388
00:29:22,320 --> 00:29:25,480
- Cuando trabajabas en aquel caso.
- ¿Qué...?

389
00:29:27,800 --> 00:29:29,800
¿Inquieto? ¿Pero qué...?

390
00:29:31,760 --> 00:29:35,440
Creo que voy a irme un rato.

391
00:29:35,480 --> 00:29:37,720
- ¿Qué? No, no.
- Os dejo un poco de espacio.

392
00:29:37,760 --> 00:29:39,840
No, no, escucha, no pasa nada.

393
00:29:39,880 --> 00:29:43,080
Perdona, Margot, ha sido un día raro.

394
00:29:43,120 --> 00:29:45,200
- No, no. Vuelve aquí.
- No, creo que...

395
00:29:45,240 --> 00:29:47,956
No. Oye, voy contigo.
Te invito a una copa.

396
00:29:47,980 --> 00:29:50,160
No, me da que todos
estaríamos mejor si me largo.

397
00:29:50,200 --> 00:29:53,640
No, para nada. Me encanta
tenerte aquí, Margot.

398
00:29:53,680 --> 00:29:55,640
Papá, tranqui, ¿vale? Vuelvo en un rato.

399
00:29:55,680 --> 00:29:58,320
- Déjame respirar, ¿vale?
- ¡Margot!

400
00:30:04,760 --> 00:30:06,240
¿Esa es tu...?

401
00:30:06,280 --> 00:30:08,920
Sí, sí, es mi hija.

402
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
Sargento Atkins.

403
00:30:30,840 --> 00:30:31,920
¿Va todo bien, Mel?

404
00:30:34,160 --> 00:30:35,480
¿Qué? ¿Ahora?

405
00:30:37,880 --> 00:30:39,840
Sí, sí. Vale. Espera.

406
00:32:37,120 --> 00:32:38,440
¡Madre mía!

407
00:32:38,480 --> 00:32:39,880
Ay, Dios.

408
00:32:41,960 --> 00:32:43,520
¿Qué estás haciendo aquí?

409
00:32:43,560 --> 00:32:44,640
¿En serio?

410
00:32:44,680 --> 00:32:46,520
¿Después de todos los
mensajes cabreadísima?

411
00:32:46,560 --> 00:32:47,760
Lo siento mucho.

412
00:32:47,800 --> 00:32:49,760
Dios, lo siento mucho. Lo siento.

413
00:32:49,800 --> 00:32:52,760
- ¿A qué venían los gritos?
- No lo sé. Creía que...

414
00:32:54,040 --> 00:32:57,560
Dios, es que es muy
raro no tenerte aquí.

415
00:32:57,600 --> 00:32:59,480
Y luego mis cosas han estado...

416
00:32:59,520 --> 00:33:02,280
- No, estoy diciendo tonterías.
- Tranquila, tranquila.

417
00:33:02,320 --> 00:33:04,400
Ya estoy de vuelta, ¿vale?
No va a pasar nada malo.

418
00:33:04,440 --> 00:33:06,760
- Vale.
- Soy cinturón negro en origami.

419
00:33:06,800 --> 00:33:09,080
Serás idiota.

420
00:33:12,516 --> 00:33:13,823
¿Estás bien?

421
00:33:16,320 --> 00:33:17,640
Francamente, no lo sé.

422
00:33:27,360 --> 00:33:29,560
Ya puedo decir que, cuando te retiras,

423
00:33:29,600 --> 00:33:32,040
de golpe pasas a tener
mucho más tiempo libre.

424
00:33:33,160 --> 00:33:35,920
Y creo que está claro que...

425
00:33:37,160 --> 00:33:42,520
lo que realmente me
importa en la vida...

426
00:33:42,560 --> 00:33:43,840
está aquí mismo...

427
00:33:45,760 --> 00:33:46,800
en esta habitación.

428
00:33:49,800 --> 00:33:51,320
Os quiero muchísimo a las dos.

429
00:33:53,560 --> 00:33:54,960
Brindemos.

430
00:33:59,720 --> 00:34:01,160
Abro yo. Voy.

431
00:34:08,240 --> 00:34:09,400
Hola.

432
00:34:10,440 --> 00:34:12,720
Me envía el inspector jefe.
Prefiere que te lo diga en persona.

433
00:34:12,760 --> 00:34:14,400
¿Puedo pasar?

434
00:34:16,240 --> 00:34:18,200
¿Qué ocurre?

435
00:34:18,240 --> 00:34:20,080
Ruth Parker ha ido a comisaría.

436
00:34:22,200 --> 00:34:23,920
Dice que la has visitado.

437
00:34:25,040 --> 00:34:26,760
Ha hecho unas acusaciones preocupantes.

438
00:34:26,800 --> 00:34:29,680
- Hola, Alice. Hola, Margot.
- ¿Has dicho Ruth?

439
00:34:29,720 --> 00:34:31,440
¿Has estado viendo a Ruth?

440
00:34:36,040 --> 00:34:37,280
No, a ver...

441
00:34:37,320 --> 00:34:39,480
Dios, no. Esto es un malentendido.

442
00:34:39,520 --> 00:34:41,200
El inspector jefe quiere
asegurarse de que...

443
00:34:41,240 --> 00:34:44,600
Ya, pero es absurdo que hayas venido.

444
00:34:44,640 --> 00:34:47,360
- ¿Cuándo ha sido?
- Oye, dile al inspector jefe...

445
00:34:47,400 --> 00:34:50,640
Dile que lo siento de veras y...

446
00:34:50,680 --> 00:34:52,800
gracias por haber venido.

447
00:34:55,640 --> 00:34:57,560
Vaya...

448
00:34:58,680 --> 00:35:00,040
¿Hoy has visto a Ruth?

449
00:35:01,520 --> 00:35:02,520
Dime.

450
00:35:03,880 --> 00:35:05,480
La he visto, sí.

451
00:35:05,520 --> 00:35:08,080
¿Y a qué ha venido todo
lo de Jerry Turner?

452
00:35:08,120 --> 00:35:11,720
Acabas de dar todo un discurso
sobre lo mucho que te importamos.

453
00:35:11,760 --> 00:35:13,120
Y es verdad.

454
00:35:13,160 --> 00:35:14,920
Pero te sigues escapando para verla.

455
00:35:14,960 --> 00:35:17,840
Ya, pero no en el mal sentido.

456
00:35:17,880 --> 00:35:20,120
No es que esté teniendo
una aventura ni nada así.

457
00:35:20,160 --> 00:35:22,280
- ¡Has mentido!
- Sí.

458
00:35:22,320 --> 00:35:24,120
¿Sigues creyendo que es él?

459
00:35:24,160 --> 00:35:26,160
Dímelo.

460
00:35:26,200 --> 00:35:28,440
¡Me dijiste que...!

461
00:35:28,480 --> 00:35:30,400
No, pero solo quiero que seáis felices.

462
00:35:30,440 --> 00:35:33,080
- Es lo único que quiero.
- Madre de Dios.

463
00:35:33,120 --> 00:35:35,200
Solo quiero protegeros.

464
00:35:35,240 --> 00:35:36,440
No tendríais que...

465
00:35:36,480 --> 00:35:39,240
- Yo pensaba que...
- Esto ya lo hemos oído.

466
00:35:39,280 --> 00:35:41,400
¡Necesito saber si es él o no!

467
00:35:41,440 --> 00:35:42,640
¡¿Y qué pasa conmigo?!

468
00:35:42,680 --> 00:35:44,880
¿Qué pasa con nuestra hija?

469
00:35:44,920 --> 00:35:47,920
No, él siempre ha
antepuesto a Ruth y al caso.

470
00:35:47,960 --> 00:35:49,800
Nunca nos ha tenido en cuenta.

471
00:35:49,840 --> 00:35:53,080
- Ni una vez. Venga ya, papá.
- ¡Es lo único que hago!

472
00:35:53,120 --> 00:35:55,120
¡Solo pienso en vosotras y nunca...!

473
00:35:55,160 --> 00:35:58,080
- ¡Mentiroso!
- ¡A la mierda!

474
00:36:21,040 --> 00:36:22,040
Ruth.

475
00:36:23,240 --> 00:36:24,640
Ruth.

476
00:36:24,680 --> 00:36:26,760
Sé que estás ahí.

477
00:36:26,800 --> 00:36:28,200
Ruth.

478
00:36:37,360 --> 00:36:39,120
¡Ruth!

479
00:36:39,160 --> 00:36:40,680
¡Venga ya, Ruth!

480
00:36:40,720 --> 00:36:42,200
¡Ruth, ¿es él?!

481
00:36:43,440 --> 00:36:45,240
¿Lo es?

482
00:36:45,280 --> 00:36:46,960
¿Es él?

483
00:39:27,680 --> 00:39:28,840
Lo siento mucho.

484
00:39:29,960 --> 00:39:32,160
No. No.

485
00:39:32,200 --> 00:39:33,480
No puedes pasar.

486
00:39:36,240 --> 00:39:37,560
¿Lo dices en serio?

487
00:39:37,600 --> 00:39:41,960
¿Cómo voy a dejarte? ¿Cómo
me lo justificaría a mí misma?

488
00:39:42,000 --> 00:39:46,360
No puedo detenerte,
pero no te ayudaré, Huw.

489
00:39:48,160 --> 00:39:49,800
Te quiero.

490
00:39:51,080 --> 00:39:54,400
Detén esto mientras puedas.

491
00:40:41,000 --> 00:40:42,320
Buenas noches.

492
00:41:36,960 --> 00:41:38,120
La puerta está abierta.

493
00:41:42,840 --> 00:41:44,920
- Ah, ¿sí?
- Sí.

494
00:41:44,960 --> 00:41:46,040
Mierda.

495
00:41:47,920 --> 00:41:48,960
Bueno...

496
00:41:50,480 --> 00:41:52,480
me alegro de que seas tú.

497
00:41:53,920 --> 00:41:56,120
Y no un loco que quiera robarme.

498
00:42:02,800 --> 00:42:04,680
¿Una copa?

499
00:42:16,880 --> 00:42:19,720
- Salud.
- Gracias.

500
00:42:20,960 --> 00:42:22,280
¿Estás bien, Huw?

501
00:42:24,040 --> 00:42:25,440
Sí.

502
00:42:30,040 --> 00:42:32,760
No dejo de decepcionar a todo el mundo.

503
00:42:32,800 --> 00:42:36,400
Esto es por la chica que
llevaste a mi taller, ¿no?

504
00:42:39,720 --> 00:42:41,080
¿Te gusta?

505
00:42:41,120 --> 00:42:43,160
No, no es por ella.

506
00:42:47,920 --> 00:42:49,200
Es que...

507
00:42:51,080 --> 00:42:54,640
no dejo de hacerle daño
y no sé cómo parar.

508
00:43:07,240 --> 00:43:09,440
Sigo pensando en lo que dijiste.

509
00:43:11,680 --> 00:43:16,720
Que venderías tu alma por la
posibilidad de volver a empezar.

510
00:43:23,560 --> 00:43:26,280
Mira, cuando te vi con ella...

511
00:43:27,480 --> 00:43:28,800
Ruth.

512
00:43:28,840 --> 00:43:31,160
estabas distinto.

513
00:43:31,200 --> 00:43:32,920
Tenías color en las mejillas.

514
00:43:36,080 --> 00:43:37,760
Te gustan los jueguecitos.

515
00:43:37,800 --> 00:43:40,920
- Igual que a ti.
- No.

516
00:43:42,160 --> 00:43:44,840
- No, solo quería que acabara.
- No, qué va.

517
00:43:46,080 --> 00:43:48,640
- Ansías la caza.
- No.

518
00:43:50,480 --> 00:43:53,000
- Eso eres tú.
- Somos los dos.

519
00:43:55,600 --> 00:43:56,836
Sí.

520
00:44:00,480 --> 00:44:03,960
Hoy me has recordado al hombre
que solía ver en la televisión.

521
00:44:10,880 --> 00:44:12,040
¿De qué hablas?

522
00:44:13,840 --> 00:44:15,720
Me dijiste que...

523
00:44:17,040 --> 00:44:19,040
no sabías nada del caso.

524
00:44:25,920 --> 00:44:29,320
Eres tú... ¿verdad?

525
00:44:30,840 --> 00:44:32,200
Dímelo.

526
00:44:36,840 --> 00:44:38,360
Sí.

527
00:44:43,160 --> 00:44:45,920
¿Seguro que estás bien? Te veo...

528
00:44:47,040 --> 00:44:48,480
Acabas de decir...

529
00:44:48,520 --> 00:44:51,920
Acabas... Acabas de...

530
00:44:53,840 --> 00:44:55,400
Me tengo que ir.

531
00:45:06,560 --> 00:45:08,320
Eras un gran inspector.

532
00:45:09,760 --> 00:45:11,680
Tu instinto siempre era el correcto.

533
00:45:16,520 --> 00:45:18,000
Sí. Soy yo.

534
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
Claro que soy yo.

535
00:45:23,740 --> 00:45:31,232
www.subtitulamos.tv

