1
00:00:00,115 --> 00:00:02,130
I'm sorry you're leaving
with unfinished business.

2
00:00:02,156 --> 00:00:03,920
It's just a bit harder than I expected.

3
00:00:03,960 --> 00:00:05,720
Do you think there is a single person

4
00:00:05,760 --> 00:00:07,840
that lives their lives without regret?

5
00:00:08,867 --> 00:00:12,040
- Catch you later, detective.
- Frank?

6
00:00:12,080 --> 00:00:14,360
- Oh, it's nothing. It's an OD.
- An overdose?

7
00:00:14,400 --> 00:00:16,789
That was not a suicide.

8
00:00:16,815 --> 00:00:19,765
- Hey, new neighbour.
- Patrick.

9
00:00:19,791 --> 00:00:21,800
Steve's lost all interest.

10
00:00:21,840 --> 00:00:23,114
Catch you later.

11
00:00:23,140 --> 00:00:25,406
Patrick is the Ripton stalker.

12
00:00:25,432 --> 00:00:27,472
You're just chasing shadows.

13
00:01:45,230 --> 00:01:46,644
Wha...?

14
00:02:04,384 --> 00:02:09,916
CREDITS

15
00:02:14,098 --> 00:02:16,400
'There are multiple cuts and abrasions

16
00:02:16,440 --> 00:02:17,600
'across the body.

17
00:02:17,640 --> 00:02:19,520
'Severe bruising around the spine.

18
00:02:19,560 --> 00:02:22,280
'It looks like the victim
was beaten repeatedly.

19
00:02:22,320 --> 00:02:26,680
'We also have ligature wounds
around the neck, wrists and ankles.

20
00:02:26,720 --> 00:02:28,280
'These are not fresh wounds.

21
00:02:28,320 --> 00:02:31,640
'I'd suggest the victim had
been tied up for several days.

22
00:02:31,680 --> 00:02:33,560
'The killer knows his anatomy.

23
00:02:33,600 --> 00:02:36,614
'None of these wounds would risk
a critical loss of blood.

24
00:02:36,697 --> 00:02:40,012
'More likely, they were performed
as an act of torture.'

25
00:02:46,724 --> 00:02:51,284
And then Steve announces that
he's going on yet another work trip.

26
00:02:51,310 --> 00:02:54,960
- To quote Liz: she lost her shit.
- Yeah. Oh, man.

27
00:02:55,000 --> 00:02:57,680
She's just convinced that
he's having an affair with his PA.

28
00:02:57,720 --> 00:02:59,640
Well, you know, he's not.

29
00:02:59,680 --> 00:03:02,760
Well, if he was,
I don't think he'd be telling you.

30
00:03:02,800 --> 00:03:04,280
He's just knackered, that's all.

31
00:03:04,320 --> 00:03:06,080
The only thing
he's gonna be doing at night

32
00:03:06,120 --> 00:03:08,520
is just stuffing his face
with room service.

33
00:03:08,560 --> 00:03:10,920
Why wouldn't he tell me?
You know, we're mates.

34
00:03:10,960 --> 00:03:14,040
For the same reason
that he hides his stash of mushrooms

35
00:03:14,080 --> 00:03:15,440
every time he sees you.

36
00:03:15,480 --> 00:03:16,800
Once a cop...

37
00:03:16,840 --> 00:03:20,920
Just tell Liz
that he's not having an affair.

38
00:03:20,960 --> 00:03:25,400
Talking of dirty little secrets,
I was on the computer last night.

39
00:03:25,440 --> 00:03:28,240
Anything you wanna tell me?

40
00:03:28,280 --> 00:03:30,640
Internet history.

41
00:03:32,640 --> 00:03:35,920
Stop googling 9-iron golf clubs.

42
00:03:35,960 --> 00:03:37,280
It's not very sexy.

43
00:03:38,640 --> 00:03:40,440
Well, there's no harm in looking,
is there?

44
00:03:40,480 --> 00:03:44,280
Well, you should be searching
for luxury spa breaks

45
00:03:44,320 --> 00:03:46,480
or a once-in-a-lifetime holiday.

46
00:03:46,520 --> 00:03:47,720
So, the next time I see Steve,

47
00:03:47,760 --> 00:03:49,720
I'm just gonna take out
this big bag of gear,

48
00:03:49,760 --> 00:03:52,200
I'm gonna roll a massive spliff

49
00:03:52,240 --> 00:03:54,800
You wouldn't know how to roll a spliff.

50
00:03:54,840 --> 00:03:57,280
I would! I'm gonna...
I'm gonna go rogue!

51
00:03:57,320 --> 00:03:59,640
Stop it! Are we good?

52
00:03:59,680 --> 00:04:01,960
Yeah. Yeah, never better. Yeah? OK.

53
00:04:06,120 --> 00:04:09,640
OK. Don't go rogue.

54
00:04:35,560 --> 00:04:36,560
Hi, Tina.

55
00:04:38,280 --> 00:04:39,800
Oh, my effing G.

56
00:04:39,840 --> 00:04:43,480
Huw, you are an angel sent from heaven.

57
00:04:43,520 --> 00:04:46,680
So, they're asleep.
I have literally just put them down.

58
00:04:46,720 --> 00:04:49,680
And nap time is normally an hour,
but we can let it run to 90 minutes.

59
00:04:49,720 --> 00:04:51,160
Well, I don't mind getting them up.

60
00:04:51,200 --> 00:04:52,680
So, I'm only five minutes up the road.

61
00:04:52,720 --> 00:04:55,560
Olga does the best mani-pedi
in Ripton, and I just need a moment.

62
00:04:55,600 --> 00:04:58,440
I just need a few blessed moments
to myself, you know?

63
00:04:58,480 --> 00:05:00,800
Y-Yeah, of course.
And if they wake up...?

64
00:05:00,840 --> 00:05:02,400
You just ignore them.

65
00:05:02,440 --> 00:05:05,280
Well, I don't mind getting them up.
They can come down here and play.

66
00:05:05,320 --> 00:05:06,920
Oh, God bless.

67
00:05:06,960 --> 00:05:07,960
Bet back in the day,

68
00:05:08,000 --> 00:05:10,040
you were reciting
the Greek alphabet, weren't you?

69
00:05:10,080 --> 00:05:12,040
"Back in the day"?
Yeah, but you don't get it.

70
00:05:12,080 --> 00:05:13,240
They gang up on you.

71
00:05:13,280 --> 00:05:16,840
They can't speak, but I swear
they communicate with their eyes.

72
00:05:18,160 --> 00:05:20,520
So as long as there's
no visible scars, I don't care.

73
00:05:44,840 --> 00:05:47,160
You having fun with that?

74
00:05:47,200 --> 00:05:49,800
I... How did you get in?

75
00:05:49,840 --> 00:05:52,000
Oh, Tina gave me a key.

76
00:05:52,040 --> 00:05:53,680
They've got a leaking tap, and I said,

77
00:05:53,720 --> 00:05:55,960
you know, running a repair shop,
I'd have a look.

78
00:05:57,360 --> 00:06:00,040
Not seen you in a while. Yeah. No.

79
00:06:00,080 --> 00:06:02,600
Yeah, not since the party.
You all right?

80
00:06:02,640 --> 00:06:04,000
Sorry that I left early.

81
00:06:04,040 --> 00:06:07,920
My stomach was churning and...
I'm all right now.

82
00:06:07,960 --> 00:06:09,920
I didn't poison you by accident, did I?

83
00:06:09,960 --> 00:06:13,120
No. You're entirely innocent.

84
00:06:16,400 --> 00:06:17,520
So, what's this?

85
00:06:19,440 --> 00:06:21,120
Baby-sitting.

86
00:06:21,160 --> 00:06:23,400
You're baby-sitting?

87
00:06:23,440 --> 00:06:24,440
Well, that's nice.

88
00:06:26,200 --> 00:06:28,840
Seriously, where have you been?
I thought we were friends.

89
00:06:28,880 --> 00:06:30,520
You sound like you missed me.

90
00:06:35,000 --> 00:06:37,960
You're my favourite neighbour.
Of course I've missed you.

91
00:06:38,000 --> 00:06:40,280
And I'm hoping you feel the same.

92
00:06:40,320 --> 00:06:42,280
You make me blush.

93
00:06:43,360 --> 00:06:45,080
Well, if you're baby-sitting,

94
00:06:45,120 --> 00:06:47,880
I can't go banging around
with the plumbing, can I?

95
00:06:50,280 --> 00:06:51,760
Oh, well.

96
00:08:10,960 --> 00:08:13,280
Hi.

97
00:08:13,320 --> 00:08:15,680
Twice in one day.

98
00:08:15,720 --> 00:08:17,280
People are gonna talk.

99
00:08:17,320 --> 00:08:20,920
Yeah, yeah, I was looking
for a dry-cleaner's, and I...

100
00:08:20,960 --> 00:08:23,400
I happened to see the sign. Yeah.

101
00:08:25,000 --> 00:08:26,640
Interesting place. Thanks.

102
00:08:28,240 --> 00:08:30,280
There aren't any dry-cleaner's
around here.

103
00:08:30,320 --> 00:08:32,560
So I've learned.

104
00:08:33,640 --> 00:08:37,120
So, this all needs fixing, does it?

105
00:08:37,160 --> 00:08:40,000
Well, everything needs fixing here.

106
00:08:43,080 --> 00:08:44,280
Let me show you something.

107
00:08:51,600 --> 00:08:53,520
Are you coming or what? Yeah.

108
00:09:11,760 --> 00:09:12,840
Over here.

109
00:09:15,960 --> 00:09:18,520
Now, this has taken me months.

110
00:09:19,680 --> 00:09:21,840
It was just wasting away
in an attic for years.

111
00:09:23,280 --> 00:09:26,680
Yeah, there was rain damage, mould.

112
00:09:26,720 --> 00:09:29,080
There was mice. You name it.

113
00:09:32,080 --> 00:09:35,440
But the owner is very sentimental, so...

114
00:09:35,480 --> 00:09:38,160
Well, that's amazing.

115
00:09:38,200 --> 00:09:39,200
Yeah.

116
00:09:40,680 --> 00:09:43,120
Really pleased with how it's turned out.

117
00:09:53,880 --> 00:09:57,240
Is that a ballerina? Well spotted, Huw.

118
00:09:57,280 --> 00:09:59,080
Can I take a photograph?

119
00:09:59,120 --> 00:10:00,840
I don't think the owner would approve.

120
00:10:00,880 --> 00:10:03,440
Well, I won't tell him if you don't.
I said no.

121
00:10:07,360 --> 00:10:09,360
Come and look at this.

122
00:10:09,400 --> 00:10:11,120
It's a cuckoo clock.

123
00:10:11,160 --> 00:10:15,240
But instead of a bird,
a bloody great llama pops out.

124
00:10:39,311 --> 00:10:41,366
_

125
00:10:43,898 --> 00:10:46,194
_

126
00:10:50,000 --> 00:10:52,600
Liz is in a right state.

127
00:10:52,640 --> 00:10:55,520
We're gonna have to grab a bottle
from the fridge and talk her down.

128
00:10:57,280 --> 00:10:59,720
What's this? Nothing.

129
00:10:59,760 --> 00:11:03,080
Well... Well, it looks like
someone's got a speeding ticket.

130
00:11:03,120 --> 00:11:06,040
After all the lectures
you've given me...?

131
00:11:06,080 --> 00:11:08,080
Are you gonna go
on a speed awareness course?

132
00:11:08,120 --> 00:11:10,360
Well, I may have got away with it, so...

133
00:11:11,720 --> 00:11:14,080
This is the best day of my life.

134
00:11:32,799 --> 00:11:36,166
_

135
00:12:29,400 --> 00:12:31,960
Hi, Ruth, sorry, I've not been in...

136
00:12:37,160 --> 00:12:40,000
Well, I'm just amazed
they haven't sacked me already.

137
00:12:40,040 --> 00:12:43,240
Sometimes, a student might ask me
to find an obscure manuscript,

138
00:12:43,280 --> 00:12:48,120
but basically, I'm just filing stuff
on my own, so, yeah.

139
00:12:50,200 --> 00:12:51,360
You look well.

140
00:12:51,400 --> 00:12:53,880
Oh, I'm retired. What?

141
00:12:53,920 --> 00:12:57,560
God, you must be dying. I know you.

142
00:13:00,840 --> 00:13:03,280
So, you've got a job at the uni library.

143
00:13:03,320 --> 00:13:05,280
T-That feels like progress.

144
00:13:05,320 --> 00:13:07,840
Yeah. Yeah, it's... it's good for me.

145
00:13:09,480 --> 00:13:11,200
Well, that's what my therapist says.

146
00:13:22,160 --> 00:13:25,360
I'm sorry, Ruth. Don't. Don't, don't.

147
00:13:26,960 --> 00:13:28,800
I'm doing better.

148
00:13:28,840 --> 00:13:31,680
And you're here, and that's so nice.

149
00:13:31,720 --> 00:13:34,080
But I should have come sooner,
shouldn't I?

150
00:13:34,120 --> 00:13:37,560
And... I should have caught him.

151
00:13:37,600 --> 00:13:40,120
I'd be dead if it wasn't for you.

152
00:13:41,200 --> 00:13:42,400
You stopped him.

153
00:13:43,600 --> 00:13:46,400
He was in the house,
hiding in my wardrobe,

154
00:13:46,440 --> 00:13:48,160
and you chased him.

155
00:13:48,200 --> 00:13:50,800
I let him get away. That's not fair.

156
00:13:52,200 --> 00:13:53,560
He attacked you.

157
00:14:03,200 --> 00:14:05,280
Do you still have that statue
of a ballerina?

158
00:14:07,160 --> 00:14:10,280
It's an odd thing to ask.
No, it's just the...

159
00:14:10,320 --> 00:14:13,680
I remember you said
you trained as a dancer

160
00:14:13,720 --> 00:14:17,640
and you had a little ballerina
statuette, that's all.

161
00:14:19,120 --> 00:14:20,600
I got rid of it.

162
00:14:20,640 --> 00:14:23,640
Declan gave it to me. Do you remember?

163
00:14:25,440 --> 00:14:27,120
And then when he got arrested

164
00:14:27,160 --> 00:14:29,000
and everyone thought he was the stalker,

165
00:14:29,040 --> 00:14:30,480
I just chucked it.

166
00:14:30,520 --> 00:14:31,800
It felt...

167
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
disgusting.

168
00:14:36,800 --> 00:14:38,560
Then it turns out he didn't do it, so...

169
00:14:41,760 --> 00:14:45,560
But, hey, I'm doing
so much better these days.

170
00:14:45,600 --> 00:14:48,920
I shouldn't have come.
No, no, you should have.

171
00:14:48,960 --> 00:14:50,560
No, I should go. I'm sorry.

172
00:14:52,760 --> 00:14:55,800
Will you come and visit me again?
Yes, of course. Of course I will.

173
00:14:55,840 --> 00:14:58,480
Yeah. I promise.

174
00:15:12,080 --> 00:15:15,200
Right, don't ask me why,
but I did what you asked

175
00:15:15,240 --> 00:15:17,600
and I had a look at that PM report
for your neighbour.

176
00:15:17,640 --> 00:15:19,920
Oh, right.
Look, there were some concerns.

177
00:15:19,960 --> 00:15:22,280
I mean, for one thing,
there's nothing in the report

178
00:15:22,320 --> 00:15:24,640
about syringes or any other form
of self-administration.

179
00:15:24,680 --> 00:15:28,000
S-So no syringes, no empty pill bottles.

180
00:15:28,040 --> 00:15:30,960
So that means that someone
must have... must have removed them.

181
00:15:31,000 --> 00:15:34,200
Just slow down, all right?
I talked to the paramedics.

182
00:15:34,240 --> 00:15:35,920
They can't remember
if they saw anything.

183
00:15:35,960 --> 00:15:38,960
Sorry, they can't remember?
Look, it was a crazy day, all right?

184
00:15:39,000 --> 00:15:41,800
They were busy. Mistakes were made.

185
00:15:41,840 --> 00:15:43,920
If your neighbour
didn't wanna kill himself,

186
00:15:43,960 --> 00:15:45,880
why are there no signs of a struggle?

187
00:15:45,920 --> 00:15:47,240
There's no bruising.

188
00:15:47,280 --> 00:15:49,000
There's no marks
of any kind on the body.

189
00:15:49,040 --> 00:15:51,640
Are you telling me he just let
a stranger walk in and inject him

190
00:15:51,680 --> 00:15:53,720
without putting up a fight? No. Right.

191
00:15:56,000 --> 00:15:57,680
Here's the report.

192
00:15:57,720 --> 00:15:59,400
See for yourself, look.

193
00:16:00,680 --> 00:16:02,920
They've asked for further
investigation. I've done so.

194
00:16:02,960 --> 00:16:04,280
There is nothing more to see.

195
00:16:05,640 --> 00:16:08,000
Look, just forget about this.

196
00:16:08,040 --> 00:16:10,320
All right? Go and do retired things.

197
00:16:10,360 --> 00:16:14,280
Play bowls... mahjong,
whatever old people do.

198
00:16:17,880 --> 00:16:19,240
Bingo?

199
00:17:47,920 --> 00:17:49,280
Hey. Hiya.

200
00:17:55,360 --> 00:17:58,680
I was hoping Huw might be around.

201
00:17:58,720 --> 00:18:01,440
He's here somewhere. Huw?

202
00:18:02,480 --> 00:18:04,960
How is he? How do you mean?

203
00:18:05,000 --> 00:18:07,280
Tea or coffee? Neither, thanks.

204
00:18:07,320 --> 00:18:10,640
Have I done something to piss him off?

205
00:18:10,680 --> 00:18:14,360
No, not that I know of.
He hasn't said anything?

206
00:18:15,680 --> 00:18:19,360
I hate to break it to you, Patrick,
but we never talk about you.

207
00:18:21,640 --> 00:18:24,120
Alice, I was just won... Oh, hi.

208
00:18:24,160 --> 00:18:26,920
Hi, Patrick. How are you?

209
00:18:26,960 --> 00:18:29,280
Are you not working?
Do you want a coffee?

210
00:18:29,320 --> 00:18:30,880
I've just offered him.

211
00:18:30,920 --> 00:18:35,080
Oh, right. Oh, well, good to see you.

212
00:18:35,120 --> 00:18:38,400
I could have sworn I heard you just now.

213
00:18:38,440 --> 00:18:42,480
Oh, yeah, I was just, singing
whilst putting the bins out.

214
00:18:42,520 --> 00:18:44,160
Sounded closer.

215
00:18:49,520 --> 00:18:52,880
Do you know what, you boys
should go out for a drink one night.

216
00:18:52,920 --> 00:18:54,320
Yes, we should. Yeah?

217
00:18:54,360 --> 00:18:58,120
Well, I tell you what,
I'm seeing Paul in the pub tonight.

218
00:18:58,160 --> 00:19:00,000
I'm out with the girls tonight, so...

219
00:19:02,360 --> 00:19:04,640
Great. Can't wait.

220
00:19:07,760 --> 00:19:09,320
All right, so then what does he say?

221
00:19:10,640 --> 00:19:11,880
"Hi, honey.

222
00:19:11,920 --> 00:19:15,640
"Sorry, I overslept
and now running for a meeting.

223
00:19:15,680 --> 00:19:18,800
"All is fine. Will call later if I can."

224
00:19:18,840 --> 00:19:21,320
There, see? Gaslighting.

225
00:19:21,360 --> 00:19:24,040
What if he is just really busy?

226
00:19:25,160 --> 00:19:26,280
Oh, shut your mouth.

227
00:19:27,560 --> 00:19:29,920
Just cos you've got
the perfect marriage. Me?

228
00:19:29,960 --> 00:19:32,920
Yeah, when I get old,
I dream of being like you and Huw

229
00:19:32,960 --> 00:19:35,000
because you've been through a lot

230
00:19:35,040 --> 00:19:36,480
and then you come out the other side.

231
00:19:36,520 --> 00:19:39,160
You bloody have.

232
00:19:39,200 --> 00:19:42,440
How do you do it? I don't know.

233
00:19:44,400 --> 00:19:47,680
I guess I still love him,
and he needs me.

234
00:19:48,840 --> 00:19:53,440
But, God, those days, weeks,
they felt like endless months,

235
00:19:53,480 --> 00:19:57,200
and they really tested us, you know?

236
00:19:57,240 --> 00:20:00,840
And so we know the price
that we paid to get back to happy.

237
00:20:02,880 --> 00:20:05,720
And... he's just mine.

238
00:20:05,760 --> 00:20:08,120
Come on. Pass me the sick bucket.
Absolutely disgusting.

239
00:20:08,160 --> 00:20:11,080
As if we're just gonna buy all this.
Dirty cow!

240
00:20:11,120 --> 00:20:12,320
Get a room!

241
00:20:12,360 --> 00:20:15,760
Seriously, being in your 30s sucks.

242
00:20:15,800 --> 00:20:18,840
It gets fun again
when the kids are older, right?

243
00:20:20,000 --> 00:20:22,400
Oh, Paul, you have no idea.

244
00:20:22,440 --> 00:20:25,000
How's your back? Or your knees.

245
00:20:25,040 --> 00:20:27,640
And have you got any hairs
growing out your ears yet?

246
00:20:27,680 --> 00:20:29,320
You are so young.

247
00:20:29,360 --> 00:20:31,520
Young? I'm 36.

248
00:20:31,560 --> 00:20:34,320
I get hangovers that last all day.

249
00:20:34,360 --> 00:20:36,840
Yeah, but you still have second chances.

250
00:20:36,880 --> 00:20:39,360
Me and Huw are running out of time.

251
00:20:39,400 --> 00:20:42,320
Yeah, we're slowly heading
towards the exit.

252
00:20:42,360 --> 00:20:45,840
Do anything to be 30 again, Huw.

253
00:20:47,400 --> 00:20:49,240
I'd sell my soul.

254
00:20:51,000 --> 00:20:53,040
I've been thinking about Frank.

255
00:20:56,120 --> 00:20:58,560
I mean, he should be here, shouldn't he?

256
00:20:58,600 --> 00:21:01,320
Yeah, sounds like
he was a real character.

257
00:21:01,360 --> 00:21:03,320
I'm so sorry.

258
00:21:03,360 --> 00:21:05,920
For what? For your loss.

259
00:21:05,960 --> 00:21:08,200
I mean,
you couldn't have stopped it, Huw.

260
00:21:11,080 --> 00:21:13,680
So why don't you focus
on things you can put right?

261
00:21:47,360 --> 00:21:48,440
Hi, Ruth.

262
00:21:48,480 --> 00:21:51,280
Look, I-I'm sorry
I rushed off the other day.

263
00:21:51,320 --> 00:21:54,120
Do you fancy a trip somewhere?

264
00:21:59,320 --> 00:22:02,040
Where are we going? Oh, I don't know.

265
00:22:02,080 --> 00:22:05,400
just somewhere
where we can breathe, I think.

266
00:22:05,440 --> 00:22:06,680
Perhaps down by the river.

267
00:22:06,720 --> 00:22:08,400
I'd like that. Yeah. Good.

268
00:22:08,440 --> 00:22:10,200
Little stroll along the river.

269
00:22:12,280 --> 00:22:15,120
Thanks for coming back.
I thought I'd scared you off.

270
00:22:15,160 --> 00:22:17,880
Oh, you? Scare me off? No, no, no.

271
00:22:17,920 --> 00:22:20,960
Oh, look at that. That's... What?

272
00:22:21,000 --> 00:22:22,720
I know the guy who runs that shop.

273
00:22:24,600 --> 00:22:27,680
You know, it's really
interesting. Shall we pop in?

274
00:22:27,720 --> 00:22:31,080
I mean, you'll like it, I promise. Yeah.

275
00:22:34,960 --> 00:22:37,680
There's all that there.

276
00:22:37,720 --> 00:22:38,760
Thank you.

277
00:22:40,200 --> 00:22:42,040
Yes, I mean,
he fixes all sorts of stuff.

278
00:22:44,760 --> 00:22:46,640
In fact, here he is.

279
00:22:46,680 --> 00:22:50,720
Patrick, I'd like you
to meet an old friend of mine.

280
00:22:50,760 --> 00:22:52,600
Ruth, this is Patrick.

281
00:22:52,640 --> 00:22:54,600
Patrick, this is... this is...
this is Ruth.

282
00:22:56,800 --> 00:22:59,400
Ruth. Well, I'm pleased to meet you.

283
00:22:59,440 --> 00:23:00,480
You too.

284
00:23:02,400 --> 00:23:03,600
What brings you here?

285
00:23:06,400 --> 00:23:09,440
More dry cleaning? Oh! No, no.

286
00:23:09,480 --> 00:23:12,600
I just think that your...
your work is amazing.

287
00:23:12,640 --> 00:23:16,480
I just fix things.
Oh, you do more than that.

288
00:23:16,520 --> 00:23:19,160
That doll's house.

289
00:23:19,200 --> 00:23:22,000
That's really quite something, isn't it?

290
00:23:22,040 --> 00:23:24,960
Can't we look at that? I'm sure that
you'd love to, wouldn't you, Ruth?

291
00:23:25,000 --> 00:23:27,600
I'm so sorry.
The owner picked it up this morning.

292
00:23:30,640 --> 00:23:31,680
So it's gone?

293
00:23:31,720 --> 00:23:33,320
'Fraid so.

294
00:23:34,560 --> 00:23:37,160
Terrible timing..

295
00:23:39,680 --> 00:23:41,360
Can we see the workshop anyway?

296
00:23:42,480 --> 00:23:44,880
Sure.

297
00:23:44,920 --> 00:23:46,680
Ruth, follow me.

298
00:23:55,960 --> 00:23:58,200
Oh, this place is a treasure trove.

299
00:23:59,680 --> 00:24:02,960
And you fix all these things?
Well, I try.

300
00:24:03,000 --> 00:24:05,600
Yes, I like things that are broken.

301
00:24:07,280 --> 00:24:10,200
Yeah, take a look
at the Victorian doll over there.

302
00:24:10,240 --> 00:24:12,640
Yeah. Just finished painting her eyes.

303
00:24:16,240 --> 00:24:19,000
What are you playing at?
You, here with her?

304
00:24:19,040 --> 00:24:20,960
What's wrong? You're married.

305
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Don't bring your bit on the side
to my shop.

306
00:24:23,040 --> 00:24:25,440
Well, she's... I like Alice.

307
00:24:25,480 --> 00:24:28,840
Don't drag me into your...
Her eyes are amazing.

308
00:24:28,880 --> 00:24:30,600
It's like she's crying.

309
00:24:30,640 --> 00:24:33,120
Yes. That was the idea.

310
00:24:34,320 --> 00:24:37,560
She's half your age.
She... She's not a girlfriend.

311
00:24:37,600 --> 00:24:39,720
Huw! Huw, come look at this.

312
00:24:39,760 --> 00:24:41,960
Yeah, just a minute. She's not!

313
00:24:42,000 --> 00:24:45,720
Huw, come over here.
Yeah, yeah. Yeah, coming.

314
00:24:52,120 --> 00:24:54,400
He seemed nice. Yeah, you think so?

315
00:24:54,440 --> 00:24:56,040
He's your friend, right?

316
00:24:58,360 --> 00:24:59,440
Are you OK?

317
00:25:01,120 --> 00:25:02,160
Hey, maybe...

318
00:25:03,720 --> 00:25:06,240
Maybe instead of the river,
we could go for something to eat.

319
00:25:09,920 --> 00:25:12,080
So, what would you like?

320
00:25:12,120 --> 00:25:15,760
I don't know what anything is.
You choose for me.

321
00:25:15,800 --> 00:25:17,680
Well, it's the least I can do.

322
00:25:17,720 --> 00:25:19,080
And this is on me, by the way,

323
00:25:19,120 --> 00:25:20,680
after everything you've been through.

324
00:25:21,720 --> 00:25:23,480
Well, don't say that.

325
00:25:28,720 --> 00:25:30,800
I was just trying to think
what else I could have done.

326
00:25:30,840 --> 00:25:33,040
You know, it just goes
round and round in my mind.

327
00:25:33,080 --> 00:25:35,040
Yeah. What...

328
00:25:35,080 --> 00:25:37,120
What I could have done
to make you feel safe.

329
00:25:37,160 --> 00:25:40,560
I-I don't want anything
too spicy now. Yes.

330
00:25:40,600 --> 00:25:43,160
I mean, Ruth, if he...

331
00:25:43,200 --> 00:25:46,160
If he came up to you in the street,
would you recognise him?

332
00:25:46,200 --> 00:25:48,920
I mean, you never actually saw his face.

333
00:25:48,960 --> 00:25:51,600
But if you heard his voice,
would you recognise him?

334
00:25:51,640 --> 00:25:53,520
Would you...?

335
00:25:53,560 --> 00:25:57,360
I felt his breath on my face, and...

336
00:25:57,400 --> 00:25:59,240
it's burned into me who he is.

337
00:25:59,280 --> 00:26:01,520
But, please, I don't...
I don't wanna talk about this.

338
00:26:01,560 --> 00:26:05,400
Yes, but what if he was pretending?
Pretending to be decent.

339
00:26:05,440 --> 00:26:09,160
I mean, he could be so friendly, and
you wouldn't be able to spot him,

340
00:26:09,200 --> 00:26:11,360
even though
he was right in front of you.

341
00:26:13,840 --> 00:26:14,840
Listen...

342
00:26:16,320 --> 00:26:20,320
You know, sorry, I really shouldn't
be talking about these things.

343
00:26:20,360 --> 00:26:23,200
Let's just...
Let's just enjoy our meal, shall we?

344
00:26:23,240 --> 00:26:25,760
When I asked you before
if he was a friend,

345
00:26:25,800 --> 00:26:27,160
you didn't answer.

346
00:26:29,480 --> 00:26:31,880
Yeah. I mean, he's just...
He's just a new neighbour.

347
00:26:31,920 --> 00:26:33,920
I don't really know him at all.

348
00:26:37,400 --> 00:26:39,240
Do you think it's him?

349
00:26:42,680 --> 00:26:44,480
Tell me, Huw.

350
00:26:45,880 --> 00:26:47,760
I just wanted to see.

351
00:26:47,800 --> 00:26:51,680
See me in front of him,
what, like, bait?

352
00:26:53,080 --> 00:26:54,640
Just so you'd know...

353
00:26:56,600 --> 00:26:59,880
that you'd be safe,
that you'd never be scared again.

354
00:27:04,600 --> 00:27:06,320
You pretended.

355
00:27:09,440 --> 00:27:11,360
All this...

356
00:27:11,400 --> 00:27:15,080
You let me stand in front of him
just so you could see?

357
00:27:18,360 --> 00:27:22,200
You know what that would do to me
if I had seen him

358
00:27:22,240 --> 00:27:23,720
and I'd known...

359
00:27:23,760 --> 00:27:26,680
I was trying to end all this
for you, Ruth.

360
00:27:54,000 --> 00:27:56,400
- Hi there, professor.
- Hi, captain.

361
00:27:58,680 --> 00:28:01,880
Sorry I'm late. I just...

362
00:28:01,920 --> 00:28:04,240
I bumped into Jerry Turner.

363
00:28:04,280 --> 00:28:07,320
He insisted on having a pint
and a catch-up, so...

364
00:28:08,880 --> 00:28:12,600
Margot! Wow. What a...
What a wonderful surprise.

365
00:28:12,640 --> 00:28:14,000
Hi, Dad.

366
00:28:14,040 --> 00:28:16,440
Well, you're...

367
00:28:16,480 --> 00:28:19,440
Her and Rakesh
are just having a time-out.

368
00:28:19,480 --> 00:28:20,920
Yeah, well, he's being an arsehole.

369
00:28:20,960 --> 00:28:22,520
Oh, sorry to hear that.

370
00:28:22,560 --> 00:28:24,600
Oh, I won't get in your way or anything.

371
00:28:24,640 --> 00:28:26,120
You're hardly gonna do that, are you?

372
00:28:26,160 --> 00:28:28,920
I mean, this is your home.
Yeah. I'll defrost a lasagne.

373
00:28:28,960 --> 00:28:32,040
Yeah, and I'll get us
a nice bottle of wine,

374
00:28:32,080 --> 00:28:34,960
I think just to celebrate
you being home.

375
00:28:36,040 --> 00:28:38,200
We could all do with that, couldn't we?

376
00:28:38,240 --> 00:28:41,000
Could all do with a drink or something.

377
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
You all right, Dad?

378
00:28:46,040 --> 00:28:48,400
Yeah, Mum said you'd been a bit tense.

379
00:28:51,680 --> 00:28:53,480
Well, I've got nothing
to be tense about.

380
00:28:55,720 --> 00:28:58,200
You seem a bit twitchy. Margot...

381
00:28:58,240 --> 00:28:59,440
I'm just saying.

382
00:29:01,640 --> 00:29:03,680
Sorry, I... Twitchy?

383
00:29:03,720 --> 00:29:05,120
Yeah, I'm just saying.

384
00:29:05,160 --> 00:29:07,200
Your dad's fine. All right.

385
00:29:12,280 --> 00:29:14,080
No.

386
00:29:14,120 --> 00:29:16,680
Twitchy. What do you mean, Margot?
Twitchy?

387
00:29:18,400 --> 00:29:21,000
It's a word that we would use for you.

388
00:29:22,320 --> 00:29:25,480
You know, when you're on that case.
What, you...?

389
00:29:27,800 --> 00:29:29,800
T-Twitchy? What the...?

390
00:29:31,760 --> 00:29:35,440
Look, I think I'm gonna
just pop out for a bit.

391
00:29:35,480 --> 00:29:37,720
What? No, no! I'll just give
you guys a bit of space.

392
00:29:37,760 --> 00:29:39,840
No, no, listen. I-It's fine.

393
00:29:39,880 --> 00:29:43,080
Sorry, Margot,
I've just had a bit of a day, so...

394
00:29:43,120 --> 00:29:45,200
No, no. Just come back. No, I think...

395
00:29:45,240 --> 00:29:47,440
Don't. Look, I-I'll come with you.
I'll buy you a drink.

396
00:29:47,480 --> 00:29:50,160
No, I think we'd all just be happier
if I'm out of your hair.

397
00:29:50,200 --> 00:29:53,640
No, that's not right.
I love having you around, Margot.

398
00:29:53,680 --> 00:29:55,640
Dad, chill, OK? I'll be back in a bit.

399
00:29:55,680 --> 00:29:58,320
Just let me be, all right? Margot!

400
00:30:04,760 --> 00:30:06,240
Is that your...?

401
00:30:06,280 --> 00:30:08,920
Yes, yes, t-that is my daughter.

402
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
DS Atkins.

403
00:30:30,840 --> 00:30:31,920
You all right, Mel?

404
00:30:34,160 --> 00:30:35,480
What, now?

405
00:30:37,880 --> 00:30:39,840
Yeah, yeah. OK. Hang on.

406
00:32:36,320 --> 00:32:38,440
Bloody hell!

407
00:32:38,480 --> 00:32:39,880
Oh, God. Oh!

408
00:32:41,960 --> 00:32:43,520
What are you doing here?

409
00:32:43,560 --> 00:32:44,640
Seriously?

410
00:32:44,680 --> 00:32:46,520
After those raging texts you sent me?

411
00:32:46,560 --> 00:32:47,760
I'm so sorry.

412
00:32:47,800 --> 00:32:49,760
Oh, God, I'm so sorry. I'm sorry.

413
00:32:49,800 --> 00:32:52,760
What's with the screaming?
I don't know. I thought that...

414
00:32:54,040 --> 00:32:57,560
God, it's just been so weird
without you here.

415
00:32:57,600 --> 00:32:59,480
And then all of my things have been...

416
00:32:59,520 --> 00:33:02,280
No, I'm just... I'm being silly.
All right, all right, all right.

417
00:33:02,320 --> 00:33:04,400
Well, I'm back now, OK?
Nothing bad's gonna happen.

418
00:33:04,440 --> 00:33:06,760
OK. I'm a black belt in origami.

419
00:33:06,800 --> 00:33:09,080
Oh... You idiot.

420
00:33:11,360 --> 00:33:13,480
Are you OK?

421
00:33:16,320 --> 00:33:17,640
Honestly, I don't know.

422
00:33:27,360 --> 00:33:29,560
Now, can I just say
that when you retire,

423
00:33:29,600 --> 00:33:32,040
you've suddenly got a lot of time
on your hands.

424
00:33:33,160 --> 00:33:35,920
And I think what's clear is that...

425
00:33:37,160 --> 00:33:42,520
what really matters in my life is...

426
00:33:42,560 --> 00:33:43,840
is right here...

427
00:33:45,760 --> 00:33:46,800
in this room.

428
00:33:49,800 --> 00:33:51,320
I love you both so much.

429
00:33:53,560 --> 00:33:54,960
Let's dig in.

430
00:33:59,720 --> 00:34:01,160
No, I'll go. I'll get it.

431
00:34:08,240 --> 00:34:09,400
Hello?

432
00:34:10,440 --> 00:34:12,720
DCI sent me. Thought
this would be better in person.

433
00:34:12,760 --> 00:34:14,400
Can I... Can I come in?

434
00:34:16,240 --> 00:34:18,200
What's up?

435
00:34:18,240 --> 00:34:20,080
Ruth Parker came
into the station earlier.

436
00:34:22,200 --> 00:34:23,920
She claims you visited her.

437
00:34:25,040 --> 00:34:26,760
She's made some concerning allegations.

438
00:34:26,800 --> 00:34:29,680
Hi, Alice. Hi, Margot. Did you say Ruth?

439
00:34:29,720 --> 00:34:31,440
Have you been seeing Ruth?

440
00:34:36,040 --> 00:34:37,280
No, I mean, this...

441
00:34:37,320 --> 00:34:39,480
God, no. This is just
a complete misunderstanding.

442
00:34:39,520 --> 00:34:41,200
The DCI just wants to be sure
that it's...

443
00:34:41,240 --> 00:34:44,600
Yeah, but, I mean,
this is crazy you even being here.

444
00:34:44,640 --> 00:34:47,360
When was this?
Listen, can you just tell the DCI...

445
00:34:47,400 --> 00:34:50,640
tell him that
I'm... I'm really sorry, and that...

446
00:34:50,680 --> 00:34:52,800
and thanks for coming round.

447
00:34:55,640 --> 00:34:57,560
That's... Yeah.

448
00:34:58,680 --> 00:35:00,040
Did you see Ruth today?

449
00:35:01,520 --> 00:35:02,520
Did you?

450
00:35:03,880 --> 00:35:05,480
I-I did, yeah. Yeah.

451
00:35:05,520 --> 00:35:08,080
So what was all that about Jerry Turner?

452
00:35:08,120 --> 00:35:11,720
You just made a big speech
about how precious we all are.

453
00:35:11,760 --> 00:35:13,120
Well, you are.

454
00:35:13,160 --> 00:35:14,920
But you're still sneaking off
to see her.

455
00:35:14,960 --> 00:35:17,840
Well, no, not... It's not in a bad way.

456
00:35:17,880 --> 00:35:20,120
It's not like I'm having an affair
or anything like that.

457
00:35:20,160 --> 00:35:22,280
You lied! Yeah.

458
00:35:22,320 --> 00:35:24,120
Do you still think it's him?

459
00:35:24,160 --> 00:35:26,160
Do you?

460
00:35:26,200 --> 00:35:28,440
You told me that you...!

461
00:35:28,480 --> 00:35:30,400
No, but I just want you to be happy,
that's all.

462
00:35:30,440 --> 00:35:33,080
T-That's all I want. I just...
Oh, my God.

463
00:35:33,120 --> 00:35:35,200
You know, I just want to protect you.

464
00:35:35,240 --> 00:35:36,440
You wouldn't have to...

465
00:35:36,480 --> 00:35:39,240
Look, I just thought that...
He's said all this before.

466
00:35:39,280 --> 00:35:41,400
I just need to know if it's him or not.

467
00:35:41,440 --> 00:35:42,640
What about me?!

468
00:35:42,680 --> 00:35:44,880
What about our daughter?

469
00:35:44,920 --> 00:35:47,920
No. He's... He's always put
Ruth and the case first.

470
00:35:47,960 --> 00:35:49,800
He's never thought about us.

471
00:35:49,840 --> 00:35:53,080
Not once. I mean, come on, Dad.
Well, that's all I ever do!

472
00:35:53,120 --> 00:35:55,120
I just think about you
and never think...

473
00:35:55,160 --> 00:35:58,080
You're a liar! Fuck this!

474
00:36:21,040 --> 00:36:22,040
Ruth.

475
00:36:23,240 --> 00:36:24,640
Ruth.

476
00:36:24,680 --> 00:36:26,760
Look, I know you're in there.

477
00:36:26,800 --> 00:36:28,200
Ruth.

478
00:36:37,360 --> 00:36:39,120
Ruth!

479
00:36:39,160 --> 00:36:40,680
Come on. Ruth!

480
00:36:40,720 --> 00:36:42,200
Ruth, is it him?

481
00:36:43,440 --> 00:36:45,240
Is it?

482
00:36:45,280 --> 00:36:46,960
Is it him?

483
00:39:27,680 --> 00:39:28,840
I'm so sorry.

484
00:39:29,960 --> 00:39:32,160
No. No.

485
00:39:32,200 --> 00:39:33,480
You can't come in.

486
00:39:36,240 --> 00:39:37,560
Are you serious?

487
00:39:37,600 --> 00:39:41,960
How can I let you in?
How do I explain that to myself?

488
00:39:42,000 --> 00:39:46,360
I can't stop you,
but I won't help you, Huw.

489
00:39:48,160 --> 00:39:49,800
I love you.

490
00:39:51,080 --> 00:39:54,400
So stop this while you still can.

491
00:40:41,000 --> 00:40:42,320
Good night.

492
00:41:36,960 --> 00:41:38,120
Door's open.

493
00:41:42,840 --> 00:41:44,920
Was it? Yeah.

494
00:41:44,960 --> 00:41:46,040
Shit.

495
00:41:47,920 --> 00:41:48,960
Well...

496
00:41:50,480 --> 00:41:53,880
I'm glad it's you.

497
00:41:53,920 --> 00:41:56,120
And not some nutter who wants to rob me.

498
00:42:02,800 --> 00:42:04,680
Drink?

499
00:42:16,880 --> 00:42:19,720
Cheers. Cheers.

500
00:42:20,960 --> 00:42:22,280
Are you OK, Huw?

501
00:42:24,040 --> 00:42:25,440
Yes.

502
00:42:30,040 --> 00:42:32,760
I just keep letting everyone down.

503
00:42:32,800 --> 00:42:36,400
This is about that girl you brought
round to my shop, isn't it?

504
00:42:39,720 --> 00:42:41,080
Do you like her?

505
00:42:41,120 --> 00:42:43,160
No, it's not about her. It's...

506
00:42:47,920 --> 00:42:49,200
I just...

507
00:42:51,080 --> 00:42:54,640
I just keep hurting her,
and I don't know how to stop.

508
00:43:07,240 --> 00:43:09,440
You know,
I keep thinking about what you said.

509
00:43:11,680 --> 00:43:16,720
How you'd sell your soul
for the chance to do it all again.

510
00:43:23,560 --> 00:43:26,280
You know, when I saw you with her...

511
00:43:27,480 --> 00:43:28,800
Ruth.

512
00:43:28,840 --> 00:43:31,160
you looked different.

513
00:43:31,200 --> 00:43:32,920
You had colour in your cheeks.

514
00:43:36,080 --> 00:43:37,760
You love your games.

515
00:43:37,800 --> 00:43:40,920
So do you. No.

516
00:43:42,160 --> 00:43:44,840
No, I just want it to end.
No, you don't.

517
00:43:46,080 --> 00:43:48,640
You live for the hunt. No.

518
00:43:50,480 --> 00:43:53,000
That's you. That's us.

519
00:43:55,600 --> 00:43:58,400
Yeah..

520
00:44:00,480 --> 00:44:03,960
Today, you reminded me of the guy
I used to watch on television.

521
00:44:10,880 --> 00:44:12,040
What do you mean?

522
00:44:13,840 --> 00:44:15,720
You told me before that you...

523
00:44:17,040 --> 00:44:19,040
you didn't know anything about the case.

524
00:44:25,920 --> 00:44:29,320
It's you... isn't it?

525
00:44:30,840 --> 00:44:32,200
Tell me.

526
00:44:36,840 --> 00:44:38,360
Yes.

527
00:44:43,160 --> 00:44:45,920
Are you sure you're OK? You just...

528
00:44:47,040 --> 00:44:48,480
You just said...

529
00:44:48,520 --> 00:44:51,920
You just... You just...

530
00:44:53,840 --> 00:44:55,400
I've go to go.

531
00:45:06,560 --> 00:45:08,320
You were such a great detective.

532
00:45:09,760 --> 00:45:11,680
Your instincts were always right.

533
00:45:16,520 --> 00:45:18,000
Yes. It's me.

534
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
Of course it's me.

535
00:45:23,740 --> 00:45:31,232
CREDITS

