1
00:00:14,000 --> 00:00:17,240
Where are you?
Where the hell is everyone?

2
00:00:17,280 --> 00:00:20,800
Jenny! Anyone? I've got him!

3
00:00:21,840 --> 00:00:23,308
He's here.

4
00:00:33,880 --> 00:00:35,600
I know you're in here!

5
00:00:38,360 --> 00:00:40,160
It's over. Come on!

6
00:00:40,200 --> 00:00:41,440
Out you come!

7
00:00:43,960 --> 00:00:45,640
Come on!

8
00:00:45,680 --> 00:00:47,880
Coward! It's finished!

9
00:01:36,320 --> 00:01:37,840
Oh, Huw.

10
00:01:39,235 --> 00:01:40,995
After all this time?

11
00:01:42,657 --> 00:01:43,977
You were so close.

12
00:01:46,080 --> 00:01:47,920
Catch you later, Detective.

13
00:02:00,982 --> 00:02:07,169
CREDITS

14
00:02:13,732 --> 00:02:16,708
_

15
00:02:16,840 --> 00:02:19,800
I'm just saying it's probably
gonna get a bit messy, that's all.

16
00:02:19,840 --> 00:02:21,720
Huw, you're 55.

17
00:02:21,760 --> 00:02:24,160
Yeah, well, I can still party
like a 20-year-old, can't I?

18
00:02:24,200 --> 00:02:26,120
Yeah What?

19
00:02:26,160 --> 00:02:27,400
No, no, no! What was that?

20
00:02:27,440 --> 00:02:29,480
I'm just saying,
you know what those guys are like.

21
00:02:29,520 --> 00:02:31,040
It's gonna get a bit wild.

22
00:02:31,080 --> 00:02:33,320
Yeah. How is Toby's angina these days?

23
00:02:33,360 --> 00:02:35,200
Yeah, just cos you're not invited.

24
00:02:35,240 --> 00:02:37,880
I've got a date with a hot bath
and a bottle of wine.

25
00:02:37,920 --> 00:02:40,480
So I'm counting on you
not coming home too early.

26
00:02:40,520 --> 00:02:43,360
Well, you know,
there's gonna be curry and karaoke.

27
00:02:43,400 --> 00:02:45,440
Do not come home early.

28
00:02:46,440 --> 00:02:48,040
Dead man walking.

29
00:02:48,080 --> 00:02:49,440
Stop it, Frank.

30
00:02:49,480 --> 00:02:51,960
He's not bursting into tears
all the time, is he?

31
00:02:52,000 --> 00:02:55,080
He is being
a very brave little soldier. Hello!

32
00:02:55,120 --> 00:02:57,120
I'm standing here.
I'm... I'm fine, actually.

33
00:02:57,160 --> 00:02:59,720
He does look a wee bit peaky.

34
00:02:59,760 --> 00:03:02,680
Well, he would do. It's the end of
the world for him today, isn't it?

35
00:03:02,720 --> 00:03:03,880
Yeah.

36
00:03:37,560 --> 00:03:40,600
Oh, hi. I just wanna say
a quick goodbye to the guys.

37
00:03:40,640 --> 00:03:42,120
I won't be a minute.

38
00:03:44,840 --> 00:03:48,600
Oh, shit, Huw. Is it today?
Yeah. Yeah, it is.

39
00:03:48,640 --> 00:03:51,720
Oh, mate.
Sorry, I'd completely forgotten.

40
00:03:53,240 --> 00:03:56,880
How's Alice coping with the idea
of having you home every day?

41
00:03:56,920 --> 00:03:59,680
Oh, well, she's booked double time
at work, so...

42
00:04:01,000 --> 00:04:02,600
Yeah, she's very cool, your wife.

43
00:04:04,080 --> 00:04:06,520
Anyway, mate, listen...
good luck, and...

44
00:04:07,520 --> 00:04:09,760
..I'm sorry you're leaving
with unfinished business.

45
00:04:09,800 --> 00:04:11,280
Well...

46
00:04:11,320 --> 00:04:14,000
Still, you... Yeah. And...

47
00:04:15,600 --> 00:04:16,640
Yeah.

48
00:04:17,920 --> 00:04:19,400
Right, so...

49
00:04:20,960 --> 00:04:22,080
As I was saying...

50
00:04:22,120 --> 00:04:24,200
Sorry, listen, everyone, I just...

51
00:04:24,240 --> 00:04:29,080
I just wanted to say
I've always wanted to be a cop.

52
00:04:30,560 --> 00:04:32,000
Ever since I was a kid.

53
00:04:32,040 --> 00:04:37,360
My dad was one, and he,
he was a giant to me, so...

54
00:04:38,560 --> 00:04:41,080
I-It's been, you know...

55
00:04:42,360 --> 00:04:44,360
..my life's dream, so...

56
00:04:47,640 --> 00:04:49,760
Anyway, just, good luck to all of you,

57
00:04:49,800 --> 00:04:50,840
and just to let you know

58
00:04:50,880 --> 00:04:53,840
that I'll be over the road
having a farewell pint,

59
00:04:53,880 --> 00:04:57,680
so if you feel like popping in
for a quick one or two

60
00:04:57,720 --> 00:05:00,120
or... or ten...

61
00:05:01,200 --> 00:05:05,360
Yeah! Then, I'll... I'll be there, yeah.

62
00:05:05,400 --> 00:05:07,040
OK. Bye, bye...

63
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
Guv!

64
00:05:34,720 --> 00:05:35,720
Guv.

65
00:05:36,800 --> 00:05:39,200
Sorry about them. It's a...

66
00:05:40,160 --> 00:05:42,680
It's a stressful case. It's no worries.

67
00:05:43,680 --> 00:05:45,200
Buy you a drink?

68
00:05:45,240 --> 00:05:46,720
Yeah. Yeah. Right.

69
00:05:50,720 --> 00:05:55,640
Oh, I've got you a present. I mean,
it's nothing, really, but...

70
00:05:55,680 --> 00:05:57,600
Oh! Yeah.

71
00:05:57,640 --> 00:05:59,120
Oh, thank you. All right.

72
00:06:01,840 --> 00:06:03,280
God, they're awful, aren't they?

73
00:06:03,320 --> 00:06:04,720
Yeah. Yeah.

74
00:06:04,760 --> 00:06:06,600
I just... I don't know
what old men like.

75
00:06:06,640 --> 00:06:08,840
I just thought, you know,
I should mark the occasion.

76
00:06:08,880 --> 00:06:10,920
I mean, we were quite the team
for a bit.

77
00:06:10,960 --> 00:06:13,200
Yeah, yeah....We were.

78
00:06:13,240 --> 00:06:16,880
I mean, thank you,
but I don't wear cuff links.

79
00:06:16,920 --> 00:06:18,720
Yeah, well. You're welcome,
miserable arse.

80
00:06:23,320 --> 00:06:24,920
This isn't... Isn't what?

81
00:06:24,960 --> 00:06:26,400
This isn't one of those,

82
00:06:26,440 --> 00:06:28,640
oh, let's just pretend
to ignore him all day,

83
00:06:28,680 --> 00:06:31,240
and then I'm gonna open that door
and they're all gonna be there,

84
00:06:31,280 --> 00:06:34,520
and I'm gonna have to do my sort of,
"Oh, you guys!" sort of face, is it?

85
00:06:34,560 --> 00:06:35,800
No, Guv.

86
00:06:35,840 --> 00:06:37,160
Really?

87
00:06:47,000 --> 00:06:48,080
Let's get the beers in, eh?

88
00:06:49,360 --> 00:06:50,480
Hiya. Hi.

89
00:07:21,240 --> 00:07:24,400
Oh, yeah, sorry, it's just that the
freezer door doesn't close, does it?

90
00:07:24,440 --> 00:07:27,040
So we're never gonna get anyone in,
I thought I'd get on with it.

91
00:07:27,080 --> 00:07:28,800
It's 7am!

92
00:07:28,840 --> 00:07:31,000
Well, it's gotta be done
at some time, hasn't it?

93
00:07:31,040 --> 00:07:32,040
Oh!

94
00:07:32,080 --> 00:07:33,920
Good morning, professor.
Morning, captain.

95
00:07:33,960 --> 00:07:37,760
Oh, could you not have brushed your
teeth before you broke our freezer?

96
00:07:39,440 --> 00:07:41,520
Well, I told you
it'd be a big one last night,

97
00:07:41,560 --> 00:07:43,000
and I am...

98
00:07:43,040 --> 00:07:45,160
Anyway, I'm not breaking it,
I'm fixing it.

99
00:07:46,160 --> 00:07:48,680
Day one of retirement
going exactly to plan.

100
00:08:14,000 --> 00:08:15,080
Hello!

101
00:08:22,440 --> 00:08:23,880
All right, mate?

102
00:08:45,120 --> 00:08:46,987
_

103
00:08:47,291 --> 00:08:49,697
_

104
00:08:50,604 --> 00:08:53,619
_

105
00:09:16,159 --> 00:09:19,658
_

106
00:09:28,291 --> 00:09:31,104
_

107
00:09:31,471 --> 00:09:33,853
_

108
00:09:34,292 --> 00:09:36,877
_

109
00:09:37,439 --> 00:09:39,736
_

110
00:09:43,800 --> 00:09:45,920
'Hi, guys. Welcome to
episode four of my podcast

111
00:09:45,960 --> 00:09:48,600
'listing the top ten
greatest cock-ups by the police

112
00:09:48,640 --> 00:09:49,720
'in the last 20 years.

113
00:09:49,760 --> 00:09:53,320
'Today, I'm going to tell you
all about the Ripton Stalker

114
00:09:53,360 --> 00:09:55,040
'and the man who failed to catch him.'

115
00:09:56,120 --> 00:09:58,200
'Take a bow,
Detective Inspector Huw Miller.'

116
00:10:03,280 --> 00:10:07,480
So, you cook a lot, you cycle a lot,
you shop a lot.

117
00:10:07,520 --> 00:10:10,760
Not a care in the world. Sounds great.

118
00:10:10,800 --> 00:10:12,680
Yeah, yeah, it is.

119
00:10:12,720 --> 00:10:14,560
How long before
you blow your brains out?

120
00:10:14,600 --> 00:10:15,920
I give it about two weeks.

121
00:10:22,320 --> 00:10:23,440
Yeah. About right.

122
00:10:24,440 --> 00:10:26,440
Boom. Boom. Look at that.

123
00:10:27,720 --> 00:10:29,360
There we go.

124
00:10:37,920 --> 00:10:39,240
Huw.

125
00:10:39,280 --> 00:10:40,360
It's good. I'm just...

126
00:10:40,400 --> 00:10:43,640
It's just a bit harder
than I expected, that's all. I...

127
00:10:43,680 --> 00:10:45,720
I should never
have taken early retirement. I...

128
00:10:46,720 --> 00:10:50,000
I mean, I only did that because
my pension had matured. I...

129
00:10:52,480 --> 00:10:54,520
I've just got so much more to give.

130
00:10:55,520 --> 00:10:57,840
Yeah, but you... you know,
you're free now.

131
00:10:59,320 --> 00:11:01,440
Yeah. Yeah, but...

132
00:11:01,480 --> 00:11:03,360
Do you think there is a single person

133
00:11:03,400 --> 00:11:05,440
that lives their lives without regret?

134
00:11:05,480 --> 00:11:07,280
Well, this is different,
though, isn't it?

135
00:11:07,320 --> 00:11:08,880
It's a useless emotion.

136
00:11:09,960 --> 00:11:12,560
And you know it better than anyone.

137
00:11:13,800 --> 00:11:16,080
Why can't I let it go, then?

138
00:11:16,120 --> 00:11:17,640
Because...

139
00:11:17,680 --> 00:11:20,400
..you care more than most.

140
00:11:20,440 --> 00:11:22,400
Because you're a good man.

141
00:11:22,440 --> 00:11:25,520
And because you know
I'm gonna beat you at golf. Oh!

142
00:11:25,560 --> 00:11:29,360
And you're coming over all pathetic
just to put me off my game.

143
00:11:29,400 --> 00:11:32,160
There's no point in asking you
anything, is there, really?

144
00:11:51,520 --> 00:11:52,960
Frank!

145
00:12:13,960 --> 00:12:15,120
Frank?

146
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
Frank!

147
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
Frank?

148
00:12:54,800 --> 00:12:56,760
It's Huw. I just returned your club.

149
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
Frank?

150
00:14:06,400 --> 00:14:07,600
I know you never can tell,

151
00:14:07,640 --> 00:14:11,320
but if you were to ask me which
of us would have a heart attack...

152
00:14:12,440 --> 00:14:14,120
He was the fittest man I'd ever met.

153
00:14:15,200 --> 00:14:16,840
With the dirtiest laugh.

154
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Do you know her?

155
00:14:26,600 --> 00:14:30,440
Yeah, yeah. She's an old friend.
She doesn't seem very friendly.

156
00:14:32,960 --> 00:14:34,400
Are you going back to school?

157
00:14:34,440 --> 00:14:36,960
Sorry,
I have to get to this PTA meeting.

158
00:14:37,000 --> 00:14:38,760
This is just terrible, isn't it?

159
00:14:40,560 --> 00:14:43,440
So, Jenny's just turned up.
What, for a heart attack?

160
00:14:43,480 --> 00:14:45,040
Yeah, I know.
It's a bit weird, isn't it?

161
00:14:45,080 --> 00:14:47,960
Try not to get involved.

162
00:14:48,000 --> 00:14:49,760
Yeah, I know, but if Jenny arrives...

163
00:14:49,800 --> 00:14:52,480
Jenny's not retired, remember?

164
00:14:54,040 --> 00:14:55,640
OK. See you later, girls.

165
00:14:55,680 --> 00:14:57,040
Bye. See you, Alice.

166
00:15:09,760 --> 00:15:12,520
"Hi. How are you?" "I'm fine."
"Oh, that's nice." "Can I come in?"

167
00:15:12,560 --> 00:15:14,840
"Yeah. Of course, Jen. In you go."
"Thanks so much."

168
00:15:19,000 --> 00:15:21,080
Yeah.... I thought you might help me

169
00:15:21,120 --> 00:15:23,920
with a thing
I just can't get my head round.

170
00:15:23,960 --> 00:15:25,760
What, about Frank? What did you find?

171
00:15:25,800 --> 00:15:27,040
No, no, no. Not him.

172
00:15:27,080 --> 00:15:30,040
No....I've got a problem
with a load of data

173
00:15:30,080 --> 00:15:33,040
that was downloaded onto
a flash drive at the station.

174
00:15:33,080 --> 00:15:37,440
Someone copied all the files
on the Ripton Stalker case.

175
00:15:38,840 --> 00:15:40,600
You know anything about that?

176
00:15:40,640 --> 00:15:43,720
Well, I'm retired, Jenny.
Yeah, I'm glad you worked that out.

177
00:15:43,760 --> 00:15:46,440
Because someone that stole
confidential information

178
00:15:46,480 --> 00:15:48,760
from the police could get themselves
into a lot of trouble

179
00:15:48,800 --> 00:15:50,920
if they didn't delete it all
immediately.

180
00:15:50,960 --> 00:15:54,360
So, what do they think, the paramedics?

181
00:15:54,400 --> 00:15:55,400
What?

182
00:15:55,440 --> 00:15:57,120
Oh, it's nothing. It's an OD.

183
00:15:59,600 --> 00:16:00,720
An overdose?

184
00:16:01,720 --> 00:16:04,640
What, Frank?! He'd never take drugs.

185
00:16:04,680 --> 00:16:06,480
Yeah, well,
maybe you didn't know him so well.

186
00:16:06,520 --> 00:16:08,760
No, I knew him.
Yeah, I thought I knew you.

187
00:16:09,800 --> 00:16:13,040
But here you are, lying to my face.

188
00:16:18,680 --> 00:16:20,640
Right, let's get out of here.
Yes, Ma'am.

189
00:16:52,000 --> 00:16:53,520
Hi there, love. All right?

190
00:16:53,560 --> 00:16:54,960
'Hiya.

191
00:16:55,000 --> 00:16:56,720
'Yeah. What are you up to?'

192
00:16:57,760 --> 00:16:59,880
Oh... Yeah. Nothing much. Fine.

193
00:16:59,920 --> 00:17:01,640
'Oh, good. Oh, good.

194
00:17:01,680 --> 00:17:04,760
'I was worried for a minute that
you were doing something silly,

195
00:17:04,800 --> 00:17:06,920
'like snooping around Frank's house.'

196
00:17:09,920 --> 00:17:10,920
Are you...?

197
00:17:28,960 --> 00:17:30,520
Don't say a word. All right?

198
00:17:30,560 --> 00:17:32,720
I know, I know, just don't...

199
00:17:32,760 --> 00:17:33,760
Yeah, right.

200
00:17:38,920 --> 00:17:41,331
'The Ripton Stalker watched his victims

201
00:17:41,357 --> 00:17:43,011
for weeks before he acted.

202
00:17:43,037 --> 00:17:45,480
'There's a theory
he got inside their houses

203
00:17:45,520 --> 00:17:47,320
'and watched them while they slept.

204
00:17:47,360 --> 00:17:49,880
'He'd mess with their minds,
move things around their homes,

205
00:17:49,920 --> 00:17:51,120
'drive them crazy.

206
00:17:51,160 --> 00:17:52,480
'And it was only then,

207
00:17:52,520 --> 00:17:55,560
'when they were really falling
apart, that he'd kill them.

208
00:17:55,600 --> 00:17:58,800
'So, give Detective Inspector
Huw Miller a little credit.

209
00:17:58,840 --> 00:18:01,560
'The things he's seen
would give us all nightmares.

210
00:18:03,040 --> 00:18:06,360
'By all accounts, Huw became
totally obsessed with catching him.

211
00:18:06,400 --> 00:18:09,160
'Every day for months, he would
appear at press conferences

212
00:18:09,200 --> 00:18:10,280
'saying how close he was.

213
00:18:11,480 --> 00:18:14,880
'But as time went by,
the bodies just kept piling up,

214
00:18:14,920 --> 00:18:17,400
'and Miller just looked
more and more stressed.

215
00:18:17,440 --> 00:18:21,120
'A year into the case, Huw suddenly
announces that he's done it.

216
00:18:21,160 --> 00:18:22,560
'He's caught him...

217
00:18:22,600 --> 00:18:26,920
'only for his prime suspect,
Declan Reid, to be totally innocent.

218
00:18:28,600 --> 00:18:32,080
'Meanwhile, each time the killer
committed his heinous crimes,

219
00:18:32,120 --> 00:18:34,040
'he would send Huw another letter,

220
00:18:34,080 --> 00:18:37,080
'each one ending
with the same sign-off -

221
00:18:37,120 --> 00:18:38,920
' "Catch you later, Detective."

222
00:18:40,040 --> 00:18:42,240
'Miller was demoted from the case,

223
00:18:42,280 --> 00:18:45,520
'and the Ripton Stalker
was never found.'

224
00:18:52,760 --> 00:18:54,880
I still can't believe it.

225
00:18:54,920 --> 00:18:56,560
It's just the worst.

226
00:18:56,600 --> 00:18:59,000
It was a lovely funeral, though.

227
00:19:00,160 --> 00:19:03,200
Listen, I ordered you a little
something on Prime the other day.

228
00:19:03,240 --> 00:19:05,840
I can't have you moping
around the house any more, Huw.

229
00:19:05,880 --> 00:19:08,000
Your backside's wearing out the sofa.

230
00:19:08,040 --> 00:19:10,520
I do please beg your pardon.

231
00:19:15,280 --> 00:19:17,480
Thank you. Go and enjoy a round.

232
00:19:17,520 --> 00:19:20,320
You deserve it.
That's an order, captain.

233
00:19:21,280 --> 00:19:22,880
Mwah. Bye. Thanks, prof.

234
00:19:28,389 --> 00:19:30,006
_

235
00:20:07,441 --> 00:20:09,730
_

236
00:20:57,680 --> 00:20:58,680
Oh!

237
00:21:07,760 --> 00:21:10,600
Hey! New neighbour.

238
00:21:12,000 --> 00:21:13,960
That's me. Patrick.

239
00:21:14,000 --> 00:21:15,120
Liz.

240
00:21:16,240 --> 00:21:18,440
You're not moving this
all on your own, are you?

241
00:21:18,480 --> 00:21:21,160
Oh... Take no time.

242
00:21:21,200 --> 00:21:23,120
No Mrs Patrick to help?

243
00:21:24,520 --> 00:21:26,960
Just me. I'm enough.

244
00:21:28,320 --> 00:21:29,440
I could give you a hand.

245
00:21:30,480 --> 00:21:31,480
No.

246
00:21:31,520 --> 00:21:33,720
I don't want you getting all dirty,
and...

247
00:21:33,760 --> 00:21:35,320
Oh, I don't mind.

248
00:21:36,360 --> 00:21:38,840
I like getting hot and sweaty. Me too.

249
00:21:39,840 --> 00:21:41,280
Just not over some boxes.

250
00:21:43,520 --> 00:21:45,480
I'm gonna enjoy having you around.

251
00:21:49,920 --> 00:21:51,640
'My God, he's so fit!'

252
00:21:52,800 --> 00:21:56,520
Runs a repair shop,
so knows what to do with his hands.

253
00:21:56,560 --> 00:21:59,280
Hey, you. Hi!

254
00:21:59,320 --> 00:22:02,560
And he is 100% single. So...

255
00:22:02,600 --> 00:22:03,840
Hi. Hi. Sorry. Hi, Liz.

256
00:22:03,880 --> 00:22:05,200
Yeah, yeah.

257
00:22:05,240 --> 00:22:07,680
Just lusting after
the new neighbour already, are you?

258
00:22:07,720 --> 00:22:10,200
Yeah. We'll be lovers
by the end of the week.

259
00:22:11,440 --> 00:22:12,600
No, I'm serious.

260
00:22:12,640 --> 00:22:14,800
Come on. I need an affair
to save my marriage.

261
00:22:14,840 --> 00:22:16,560
Explain that to me.

262
00:22:16,600 --> 00:22:20,800
Steve's lost all interest.
Like, seriously, last week, I...

263
00:22:20,840 --> 00:22:23,320
I came down completely naked...

264
00:22:23,360 --> 00:22:25,960
..sat next to him, didn't look up once.

265
00:22:26,000 --> 00:22:28,440
Oh, dear!
How long were you sitting naked?

266
00:22:28,480 --> 00:22:29,640
Half an hour.

267
00:22:31,520 --> 00:22:33,240
I was frozen!

268
00:22:33,280 --> 00:22:36,520
Oh! Went upstairs,
got in the bath and...

269
00:22:38,360 --> 00:22:39,840
..washed my hair.

270
00:22:40,800 --> 00:22:42,280
I'll pop out.

271
00:22:42,320 --> 00:22:43,640
All right, love.

272
00:22:43,680 --> 00:22:45,280
Bye, Huw!

273
00:22:47,840 --> 00:22:49,760
There you are!

274
00:22:53,640 --> 00:22:56,360
It's Patrick.
I've just moved in opposite.

275
00:22:56,400 --> 00:22:57,640
Oh.

276
00:22:57,680 --> 00:23:00,320
Huw. Right? Yeah, yeah.

277
00:23:00,360 --> 00:23:03,680
Yeah. Steve and Paul sent me,
said it was book club at yours,

278
00:23:03,720 --> 00:23:04,880
you'd need rescuing.

279
00:23:04,920 --> 00:23:07,640
Oh, right, yeah. God bless you!
We're all off to the pub.

280
00:23:07,680 --> 00:23:10,240
Yeah. It's really good to meet you.

281
00:23:10,280 --> 00:23:12,520
And you. How are you settling in?

282
00:23:12,560 --> 00:23:14,640
Well, I can't find the kettle

283
00:23:14,680 --> 00:23:16,360
and all my trousers have disappeared.

284
00:23:17,480 --> 00:23:21,120
So there's real money in fixing
junk, old clocks and stuff?

285
00:23:21,160 --> 00:23:24,560
More than you'd imagine.
And I get to pick my own hours.

286
00:23:24,600 --> 00:23:26,240
Shit, I should do that!

287
00:23:26,280 --> 00:23:29,160
I can't keep chasing the next deal,
always hustling for work.

288
00:23:29,200 --> 00:23:30,840
This guy's got it sorted.

289
00:23:30,880 --> 00:23:33,680
Especially compared to you, Paolo.
You hate your job.

290
00:23:33,720 --> 00:23:37,160
I don't hate it.
I just don't know what I'm doing.

291
00:23:38,680 --> 00:23:41,320
I spend the whole day moving files
around, waiting to get sacked.

292
00:23:41,360 --> 00:23:43,880
Actually, actually, the only guy
who's got it sorted is Huw.

293
00:23:43,920 --> 00:23:45,720
No. Retired at 55.

294
00:23:45,760 --> 00:23:47,320
Fifty sodding five.

295
00:23:47,360 --> 00:23:50,160
I don't think retirement
is anything to brag about, really.

296
00:23:50,200 --> 00:23:52,360
Are you joking? You literally
get to play golf all day.

297
00:23:52,400 --> 00:23:54,680
Yeah, it's weird, though.
I don't think I'm really ready.

298
00:23:55,720 --> 00:23:59,040
Yeah, I get that. But you're
still smarter than all of us.

299
00:23:59,080 --> 00:24:00,360
That's not difficult, is it?

300
00:24:01,440 --> 00:24:03,240
Hey, why don't you do that thing
for Patrick?

301
00:24:03,280 --> 00:24:05,120
Oh, yeah. You'll love this. Go on.

302
00:24:05,160 --> 00:24:07,000
Oh, I don't think
Patrick wants to listen.

303
00:24:07,040 --> 00:24:09,720
Come on! Come on, do it. It's brilliant!

304
00:24:09,760 --> 00:24:11,000
OK, OK.

305
00:24:11,040 --> 00:24:13,320
Right, from the doorway going left,

306
00:24:13,360 --> 00:24:16,040
there is a 20-something guy
in a grey jumper

307
00:24:16,080 --> 00:24:17,960
with his red-headed girlfriend.

308
00:24:18,000 --> 00:24:20,880
He's drinking a pint of bitter.
She's drinking gin and tonic.

309
00:24:20,920 --> 00:24:22,120
On the next table,

310
00:24:22,160 --> 00:24:25,400
there's three lads all wearing jeans
and white trainers.

311
00:24:25,440 --> 00:24:26,760
They're drinking pints of stout.

312
00:24:26,800 --> 00:24:29,960
And halfway up the bar,
you've got two young women,

313
00:24:30,000 --> 00:24:34,200
one brunette and one's a blonde,
and they're drinking diet Cokes,

314
00:24:34,240 --> 00:24:36,640
but they're topping them up
with rum from a hip flask.

315
00:24:37,760 --> 00:24:39,800
On the table next to the bar,

316
00:24:39,840 --> 00:24:42,720
you've got a really bored
30-something married couple,

317
00:24:42,760 --> 00:24:44,520
and they're on their phones, of course,

318
00:24:44,560 --> 00:24:48,040
and he's drinking bitter
and she's on her fourth vodka,

319
00:24:48,080 --> 00:24:49,840
which in itself tells its own story.

320
00:24:51,400 --> 00:24:52,520
He could do the whole room.

321
00:24:52,560 --> 00:24:54,520
You're right, Huw -
you're wasted in retirement.

322
00:24:54,560 --> 00:24:57,160
Oh, I think anyone can do it
with a bit of practise.

323
00:24:57,200 --> 00:24:58,320
No! You're unique.

324
00:24:58,360 --> 00:25:00,840
I think you should be
burnt at the stake for witchcraft.

325
00:25:00,880 --> 00:25:02,720
Are you worried
he'll discover your secrets?

326
00:25:02,760 --> 00:25:04,880
I haven't got any. We've all got them.

327
00:25:04,920 --> 00:25:07,360
No. Saint Stephen of Ripton, that's me.

328
00:25:07,400 --> 00:25:09,440
Holy martyr. Tortured for his good deeds

329
00:25:09,480 --> 00:25:12,560
by an insanely demanding
and attention-seeking wife.

330
00:25:12,600 --> 00:25:16,720
Well, she's a bit forward.
Mate, it's never-ending.

331
00:25:17,720 --> 00:25:20,520
Last week, she came downstairs
butt naked just to get a reaction.

332
00:25:20,560 --> 00:25:22,360
I had to pretend I didn't notice.

333
00:25:22,400 --> 00:25:24,200
Come on, drink up.

334
00:25:24,240 --> 00:25:25,440
My round.

335
00:25:25,480 --> 00:25:27,680
See you, guys. Night, Paolo.

336
00:25:27,720 --> 00:25:29,200
Night. Night.

337
00:25:29,240 --> 00:25:30,680
This is me. Evening, gents.

338
00:25:30,720 --> 00:25:32,480
Night-night. Yeah, night, Stevie.

339
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Yeah.

340
00:25:34,520 --> 00:25:35,840
I like them.

341
00:25:35,880 --> 00:25:39,400
Yeah. Yeah. We're lucky
to have such good neighbours.

342
00:25:41,520 --> 00:25:45,280
And I meant it when I said
you are wasted in retirement.

343
00:25:46,320 --> 00:25:48,480
You need a new challenge.

344
00:25:49,920 --> 00:25:51,560
No, I think...

345
00:25:51,600 --> 00:25:53,800
I'm OK for a bit.

346
00:25:53,840 --> 00:25:57,920
You know, I suppose I probably
should slow down, shouldn't I?

347
00:25:57,960 --> 00:26:00,360
Yeah? Really?

348
00:26:02,360 --> 00:26:04,560
OK. Well...

349
00:26:05,800 --> 00:26:09,120
..this was fun.
Yeah. Yeah, it was, wasn't it?

350
00:26:09,160 --> 00:26:11,600
Yeah. I mean,
we should... we should do it again.

351
00:26:11,640 --> 00:26:12,640
All right.

352
00:26:13,680 --> 00:26:14,680
Catch you later.

353
00:26:19,680 --> 00:26:21,440
'Catch you later.'

354
00:26:23,440 --> 00:26:25,400
'Catch you later, Detective.'

355
00:26:25,440 --> 00:26:28,320
'Each one ending
with the same sign-off -

356
00:26:28,360 --> 00:26:30,240
' "Catch you later, Detective." '

357
00:26:52,200 --> 00:26:53,440
Catch you later.

358
00:26:55,320 --> 00:26:56,320
'Catch you later.'

359
00:26:56,360 --> 00:26:58,080
'You were so close.

360
00:26:58,120 --> 00:27:00,160
'Catch you later, Detective.'

361
00:27:20,880 --> 00:27:22,080
Morning.

362
00:27:24,680 --> 00:27:26,640
Oh, yeah. Yeah. Hi. Morning. Yeah.

363
00:27:27,640 --> 00:27:30,200
You were very quiet
when you got in last night.

364
00:27:31,840 --> 00:27:33,200
I'm gonna go out for a ride.

365
00:27:42,760 --> 00:27:44,320
Hi. Oh. Hi.

366
00:27:44,360 --> 00:27:45,520
What can I help you with?

367
00:27:46,520 --> 00:27:48,600
Well, are we just gonna talk out here?

368
00:27:48,640 --> 00:27:50,480
Yeah. OK.

369
00:27:50,520 --> 00:27:53,840
Well, the first thing is, I just
want to say sorry about last time.

370
00:27:53,880 --> 00:27:56,960
I just don't want you to have to
worry about all that kind of stuff.

371
00:27:58,040 --> 00:28:00,320
Good. Thank you.
I appreciate you popping by.

372
00:28:00,360 --> 00:28:01,520
Just another thing.

373
00:28:03,640 --> 00:28:05,080
..you know my neighbour Frank?

374
00:28:05,120 --> 00:28:08,160
You know, you told me
that it was suspected OD?

375
00:28:08,200 --> 00:28:10,000
Yeah, that's what it looked like,
I heard.

376
00:28:10,040 --> 00:28:12,560
So with the postmortem report,
what did that find?

377
00:28:14,720 --> 00:28:16,320
You're not a relative.

378
00:28:16,360 --> 00:28:18,880
Yeah, but my friend would
never have killed himself like that.

379
00:28:18,920 --> 00:28:19,960
There's just no way.

380
00:28:20,000 --> 00:28:21,480
Look, we both know plenty of people

381
00:28:21,520 --> 00:28:24,080
who seemed perfectly happy
and then went and topped themselves.

382
00:28:24,120 --> 00:28:25,960
But there's something wrong
with that report.

383
00:28:26,000 --> 00:28:27,880
Unless I see it,
I won't know what that is.

384
00:28:27,920 --> 00:28:29,880
Could you sort of find it for me?

385
00:28:29,920 --> 00:28:32,240
No, because the death's not
being treated as suspicious.

386
00:28:32,280 --> 00:28:34,440
But it is suspicious! Fuck's sake!

387
00:28:34,480 --> 00:28:36,480
Sorry, sorry. It is suspicious.

388
00:28:36,520 --> 00:28:39,840
Jen, a perfectly healthy guy
like that just dying in that way,

389
00:28:39,880 --> 00:28:42,280
and then this Patrick
just moving into his house.

390
00:28:42,320 --> 00:28:43,400
Who the hell's Patrick?

391
00:28:43,440 --> 00:28:46,480
Look, just look at that report.
It does not add up.

392
00:28:46,520 --> 00:28:48,040
Now, just come on, Jenny!

393
00:28:49,240 --> 00:28:50,440
You can go now. OK.

394
00:28:51,560 --> 00:28:54,200
OK, sorry. I'm just...
just a bit wound up.

395
00:28:54,240 --> 00:28:56,520
Look, you can't do this.
Coming in here...

396
00:28:56,560 --> 00:28:58,960
It's just me and you, isn't it?

397
00:29:00,520 --> 00:29:02,680
Have you really got rid of
that flash drive?

398
00:29:02,720 --> 00:29:04,720
Just look at that report.

399
00:29:04,760 --> 00:29:07,840
That was not a suicide.

400
00:29:26,120 --> 00:29:28,240
You're a bit too quiet.

401
00:29:28,280 --> 00:29:31,280
All right! Are you missing Frank?

402
00:29:32,280 --> 00:29:33,760
Me too.

403
00:29:33,800 --> 00:29:35,720
That Patrick guy seems nice enough,
though.

404
00:29:35,760 --> 00:29:37,280
Yeah. Yeah.

405
00:29:37,320 --> 00:29:39,000
Oh, captain!

406
00:29:39,040 --> 00:29:41,760
You'll be OK.
You know that. You've got me.

407
00:29:41,800 --> 00:29:43,720
What more do you need?

408
00:29:43,760 --> 00:29:46,560
Nothing, professor. Nothing. Exactly.

409
00:29:47,600 --> 00:29:48,720
Listen, listen.

410
00:29:48,760 --> 00:29:50,520
Oh!

411
00:29:51,560 --> 00:29:53,080
I love this song.

412
00:29:54,080 --> 00:29:55,200
Oh!

413
00:29:58,640 --> 00:30:00,160
I know it must feel odd.

414
00:30:01,280 --> 00:30:02,960
Like you've just been cut loose.

415
00:30:04,160 --> 00:30:06,880
But I'm here with you all the way.

416
00:30:06,920 --> 00:30:07,960
Yeah?

417
00:30:09,000 --> 00:30:10,600
Wherever we drift.

418
00:30:12,320 --> 00:30:14,800
Wherever the tide takes us.

419
00:30:17,680 --> 00:30:21,680
Well, let's just go away.
Vietnam, Thailand...

420
00:30:21,720 --> 00:30:24,480
Just miles away from here.

421
00:30:25,840 --> 00:30:28,400
Just disappear.

422
00:30:28,440 --> 00:30:30,120
I'd like that.

423
00:30:32,360 --> 00:30:34,600
I mean, there's nothing stopping us now.

424
00:31:10,160 --> 00:31:13,480
Morning. Hi. This is a crazy idea,

425
00:31:13,520 --> 00:31:17,160
and I don't even know if you play,
but do you fancy a round of golf?

426
00:31:18,960 --> 00:31:20,800
I'm really shit at golf.

427
00:31:20,840 --> 00:31:22,640
Why do I not believe you?

428
00:31:40,560 --> 00:31:42,240
Where were you living before?

429
00:31:42,280 --> 00:31:44,840
It's on the outskirts of town.

430
00:31:44,880 --> 00:31:46,840
You've just moved in so quickly.

431
00:31:46,880 --> 00:31:49,760
I mean, the house was barely
on the market, was it?

432
00:31:49,800 --> 00:31:51,640
You love your questions, don't you?

433
00:31:51,680 --> 00:31:53,560
Well, once a copper...

434
00:31:54,760 --> 00:31:56,600
When did you move to Ripton?

435
00:31:56,640 --> 00:31:59,760
Right. If we are playing 20
questions, then I should get a turn.

436
00:31:59,800 --> 00:32:01,240
All right.

437
00:32:01,280 --> 00:32:03,640
Why did you move into our street?

438
00:32:03,680 --> 00:32:05,360
I like the neighbourhood.

439
00:32:05,400 --> 00:32:07,040
And how... No, it's my turn.

440
00:32:09,600 --> 00:32:11,800
What's the most important thing
in the world to you?

441
00:32:13,320 --> 00:32:16,280
Alice. My wife.

442
00:32:18,440 --> 00:32:19,800
Have you ever been married? No.

443
00:32:19,840 --> 00:32:21,800
Why did you ask me
to play golf with you today?

444
00:32:21,840 --> 00:32:22,880
I wanted to get to know you.

445
00:32:22,920 --> 00:32:24,920
It seems to me you know a lot
about me already.

446
00:32:24,960 --> 00:32:27,120
Why would you think that?
I dunno, it's just a hunch.

447
00:32:27,160 --> 00:32:28,600
Am I wrong?

448
00:32:29,640 --> 00:32:30,640
No.

449
00:32:32,240 --> 00:32:33,520
No, you're not.

450
00:32:36,000 --> 00:32:37,760
I've not been honest with you. I...

451
00:32:39,360 --> 00:32:40,560
..I googled you.

452
00:32:41,680 --> 00:32:45,200
I read all about that terrible case.
I am so sorry, Huw.

453
00:32:46,720 --> 00:32:48,320
Must be awful living with that.

454
00:32:49,600 --> 00:32:54,240
Not knowing where he is, who he is,
what he's doing.

455
00:32:55,520 --> 00:32:57,720
I mean, that would drive me crazy.

456
00:32:57,760 --> 00:32:59,120
What's your question?

457
00:33:00,120 --> 00:33:01,680
Are you over it yet?

458
00:33:02,840 --> 00:33:06,400
I... got over it years ago.

459
00:33:06,440 --> 00:33:09,080
Really? My turn.

460
00:33:09,120 --> 00:33:10,880
Why do you care?

461
00:33:16,400 --> 00:33:18,200
I guess we're the same, you and me.

462
00:33:22,560 --> 00:33:24,760
Just wanting to get to know each other.

463
00:33:51,360 --> 00:33:53,560
Actually, now a milk woman.

464
00:33:53,600 --> 00:33:56,480
Well, it's finally happened.

465
00:33:56,520 --> 00:34:00,923
First time this guy hasn't been
up at six in, what, 30 years?

466
00:34:01,520 --> 00:34:04,483
Yeah, well,
I didn't sleep very well, did I?

467
00:34:04,509 --> 00:34:06,800
What are you doing here?
You... Shouldn't you be at work?

468
00:34:06,840 --> 00:34:09,240
It's Saturday. Silly!

469
00:34:09,280 --> 00:34:11,240
Man, you are so retired.

470
00:34:11,280 --> 00:34:13,000
Do you want a coffee?

471
00:34:14,000 --> 00:34:16,320
No. I think I'll go and get changed.

472
00:34:16,360 --> 00:34:18,400
I'm in the way.
No, no, of course you're not.

473
00:34:18,440 --> 00:34:20,360
Of course you're not. Look at this, Huw.

474
00:34:20,400 --> 00:34:21,520
Yes...

475
00:34:21,560 --> 00:34:23,000
Next weekend.

476
00:34:24,160 --> 00:34:26,680
Hopefully, we'll get
the whole street together.

477
00:34:26,720 --> 00:34:28,920
Yeah. I've talked to Liz.
She's very keen.

478
00:34:28,960 --> 00:34:30,280
Oh, I bet she is.

479
00:34:30,320 --> 00:34:33,160
Yeah. All the decorating
should be done by then.

480
00:34:33,200 --> 00:34:35,480
I can't wait to see
what you've done with the place.

481
00:34:35,520 --> 00:34:38,160
Yeah. Me too. Great.

482
00:34:38,200 --> 00:34:39,680
It's a date.

483
00:34:58,680 --> 00:35:01,680
Hey, my favourite couple. Hi! Hey!

484
00:35:01,720 --> 00:35:04,440
Wow! Oh!

485
00:35:07,280 --> 00:35:09,680
There you go. So glad you're here.

486
00:35:09,720 --> 00:35:10,840
Yes.

487
00:35:14,800 --> 00:35:17,080
This is amazing!

488
00:35:17,120 --> 00:35:18,760
Alice! Over here!

489
00:35:18,800 --> 00:35:20,680
Yeah.

490
00:35:20,720 --> 00:35:24,960
You all right? You look gorgeous.

491
00:35:25,000 --> 00:35:26,200
Here.

492
00:35:26,240 --> 00:35:27,880
Cheers. Cheers.

493
00:35:29,240 --> 00:35:31,440
So, you've got most
of the street here, haven't you?

494
00:35:32,440 --> 00:35:34,760
Even Susan Barnes. Look, there she is.

495
00:35:34,800 --> 00:35:36,240
She doesn't normally go anywhere.

496
00:35:37,320 --> 00:35:39,920
How did you do that?
I have to play host.

497
00:35:39,960 --> 00:35:41,400
I'll see you in a bit. Yeah. Cheers.

498
00:35:57,280 --> 00:35:59,680
Patrick! Patrick.

499
00:36:02,160 --> 00:36:03,640
Do me a favour?

500
00:36:04,640 --> 00:36:06,360
Get another bottle of fizz
out of the fridge

501
00:36:06,400 --> 00:36:08,320
and just keep Lizzie's glass full.

502
00:36:08,360 --> 00:36:09,360
If I go over there,

503
00:36:09,400 --> 00:36:11,520
I don't think I'd make it back
with my trousers on.

504
00:36:11,560 --> 00:36:12,560
Ha!

505
00:37:44,440 --> 00:37:45,840
I was just...

506
00:37:46,840 --> 00:37:48,880
I don't believe you!

507
00:37:48,920 --> 00:37:52,080
Alice, I just happened to be...
No! No, we're not doing this here!

508
00:37:52,120 --> 00:37:54,520
Well, I swear, I'm just...
We will go home right this minute,

509
00:37:54,560 --> 00:37:56,000
and you can explain it to me there.

510
00:37:56,040 --> 00:37:57,720
I was... Not here!

511
00:38:19,560 --> 00:38:20,880
What is the matter with you?

512
00:38:22,400 --> 00:38:24,040
I was just being a bit nosy.

513
00:38:24,080 --> 00:38:25,920
There's no need to get
out of shape about it.

514
00:38:26,960 --> 00:38:29,080
No. What is it?

515
00:38:34,320 --> 00:38:37,240
I mean, it's all right for you,
isn't it? I mean, you go to work.

516
00:38:37,280 --> 00:38:42,240
Stop lying. What is going on?
Alice, nothing is going on!

517
00:38:54,280 --> 00:38:56,280
I think... I know, in fact, I...

518
00:38:57,400 --> 00:38:58,880
..I know for certain...

519
00:39:00,160 --> 00:39:01,640
..and I swear to you, Alice...

520
00:39:03,080 --> 00:39:06,560
..that Patrick is the Ripton Stalker.

521
00:39:09,120 --> 00:39:11,560
Now, he's been waiting
for an opportunity all these years,

522
00:39:11,600 --> 00:39:14,200
and now that I'm retired,
he's coming to get me.

523
00:39:14,240 --> 00:39:15,320
Oh, my God.

524
00:39:15,360 --> 00:39:18,720
And he called out to me
on the first night that we met.

525
00:39:18,760 --> 00:39:20,960
And when I heard it, it was...

526
00:39:21,000 --> 00:39:24,040
it was like I was back there,
like I was back in the warehouse!

527
00:39:24,080 --> 00:39:25,640
What did he say?

528
00:39:25,680 --> 00:39:27,840
And it's definitely him.
I recognise his voice.

529
00:39:27,880 --> 00:39:30,080
What did he say?

530
00:39:30,120 --> 00:39:31,840
"Catch you later."

531
00:39:33,680 --> 00:39:36,120
But everybody says that.
Yeah, not in the way he said it.

532
00:39:36,160 --> 00:39:37,680
He was taunting me.

533
00:39:38,920 --> 00:39:40,600
I thought we were past this.

534
00:39:40,640 --> 00:39:41,800
It's him!

535
00:39:41,840 --> 00:39:44,120
Because he said, "Catch you later"?!

536
00:39:44,160 --> 00:39:45,600
No, see, cos it's not just me, is it?

537
00:39:45,640 --> 00:39:48,400
Liz said when he bought the house,
he bought it without a viewing.

538
00:39:48,440 --> 00:39:51,000
I mean, that is not normal, is it?

539
00:39:51,040 --> 00:39:52,080
Is it?

540
00:39:52,120 --> 00:39:54,520
And then there's...
there's Frank's death.

541
00:39:54,560 --> 00:39:56,800
Which the police are dealing with.
Yeah, but...

542
00:39:56,840 --> 00:39:58,760
they... they're just lazy.

543
00:39:58,800 --> 00:40:00,800
Oh, my God, you're doing it again.

544
00:40:03,120 --> 00:40:04,880
All the same things.

545
00:40:04,920 --> 00:40:08,280
But it's him, Alice! Huw!

546
00:40:08,320 --> 00:40:10,600
You had a nervous breakdown.

547
00:40:10,640 --> 00:40:13,600
Our daughter barely speaks to us.

548
00:40:13,640 --> 00:40:15,720
And you nearly crushed our marriage.

549
00:40:15,760 --> 00:40:18,880
And you want to do that to us again?
But, Alice, this is...

550
00:40:18,920 --> 00:40:22,920
I made you promise me
that you wouldn't drag me back

551
00:40:22,960 --> 00:40:24,720
into that madness again.

552
00:40:25,720 --> 00:40:27,640
We won't survive if you do.

553
00:40:28,800 --> 00:40:30,920
Do you not remember what you were like?

554
00:40:31,920 --> 00:40:35,320
Obsessing, not sleeping.

555
00:40:35,360 --> 00:40:38,160
Imagining clues that didn't exist.

556
00:40:38,200 --> 00:40:40,680
No, no, you've... This is wrong!

557
00:40:40,720 --> 00:40:42,920
You're just chasing shadows

558
00:40:42,960 --> 00:40:45,440
because your life is suddenly empty...

559
00:40:46,920 --> 00:40:49,080
..and you're looking to fill it.

560
00:40:49,120 --> 00:40:51,520
And you're going back down that road.

561
00:40:52,920 --> 00:40:54,560
You're gonna jump off a cliff.

562
00:40:54,600 --> 00:40:56,720
I know you are.

563
00:40:56,760 --> 00:40:59,280
And I'm not gonna jump with you.

564
00:40:59,320 --> 00:41:01,240
Not this time.

565
00:41:01,280 --> 00:41:03,040
I'm sorry.

566
00:41:04,320 --> 00:41:07,120
Oh, God. Oh, God, Alice, no.

567
00:41:07,160 --> 00:41:08,640
No.

568
00:41:08,680 --> 00:41:12,320
I don't... I don't want to go
back there again.

569
00:41:12,360 --> 00:41:14,360
Oh, my God...

570
00:41:14,400 --> 00:41:16,040
I'm so sorry.

571
00:41:16,080 --> 00:41:17,520
I'm sorry, Alice.

572
00:41:17,560 --> 00:41:19,840
Alice, Alice, I'm sorry. I'm sorry.

573
00:41:19,880 --> 00:41:22,440
I'll do better. I'll try, I'll try.

574
00:41:22,480 --> 00:41:23,920
I will, I promise.

575
00:41:23,960 --> 00:41:25,760
I'm so sorry.

576
00:41:25,800 --> 00:41:27,760
I love you. I love you.

577
00:41:57,240 --> 00:41:59,520
Harry downstairs said you wanted this.

578
00:41:59,560 --> 00:42:01,360
Postmortem report. Oh, yeah.

579
00:42:02,440 --> 00:42:04,680
Some random. It's just a suicide,
I think.

580
00:42:04,720 --> 00:42:06,000
Yeah?

581
00:42:06,040 --> 00:42:08,400
Lives on the same road as Huw Miller.

582
00:42:09,400 --> 00:42:10,400
Miller?

583
00:42:11,400 --> 00:42:12,800
Cor, that speech he gave.

584
00:42:14,200 --> 00:42:17,280
Whole room was just... cringing.

585
00:42:19,560 --> 00:42:21,560
Doesn't make any sense. You just...

586
00:42:21,600 --> 00:42:24,080
You're begging him, like,
"Stop talking."

587
00:42:24,120 --> 00:42:25,600
There's gotta be a needle. I just...

588
00:42:26,760 --> 00:42:28,200
I wanted him to disappear.

589
00:42:28,240 --> 00:42:30,120
Stop making a fool of himself, you know?

590
00:42:34,143 --> 00:42:37,588
_

591
00:42:39,640 --> 00:42:40,680
Shit!

592
00:43:30,280 --> 00:43:32,120
Hi, Ruth. Sorry I've not been in...

593
00:43:32,160 --> 00:43:33,880
'I'd be dead if it wasn't for you.'

594
00:43:33,920 --> 00:43:36,120
You stopped him. I let him get away.

595
00:43:36,160 --> 00:43:38,880
Ruth, this is Patrick.
Patrick, this is Ruth.

596
00:43:38,920 --> 00:43:40,760
Do you think it's him? Hi, Dad.

597
00:43:40,800 --> 00:43:41,880
Margot!

598
00:43:41,920 --> 00:43:43,880
Is that your...? That is my daughter.

599
00:43:43,920 --> 00:43:45,720
Did you see Ruth today?

600
00:43:45,760 --> 00:43:47,840
I just need to know if it's him or not.

601
00:43:47,880 --> 00:43:50,560
What about me?
He's never thought about us!

602
00:43:50,600 --> 00:43:51,760
Not once. Come on, Dad.

603
00:43:51,800 --> 00:43:55,120
Me and you are slowly
heading towards the exit.

604
00:43:55,160 --> 00:43:58,040
You love your games. So do you.

605
00:43:58,080 --> 00:44:02,000
I love you,
so stop this while you still can.

606
00:44:02,040 --> 00:44:04,280
You live for the hunt.

607
00:44:04,469 --> 00:44:11,571
CREDITS

