1
00:00:01,058 --> 00:00:03,961
When this despicable band of
thieves and murderers

2
00:00:03,985 --> 00:00:06,323
commit crimes at which
they forbid my interference,

3
00:00:06,347 --> 00:00:07,746
they leave behind a signal.

4
00:00:07,770 --> 00:00:10,647
Or else Watson or Mrs. Hudson
could well die.

5
00:00:10,671 --> 00:00:13,056
But you could go where I cannot.

6
00:00:13,081 --> 00:00:15,077
Can't find his wife's jewel box.

7
00:00:15,101 --> 00:00:18,235
I hear them gems is worth a palace.

8
00:00:18,259 --> 00:00:20,755
Why kidnap Clara if you've
already stolen her ransom?

9
00:00:20,779 --> 00:00:22,475
Please do not tell my parents.

10
00:00:22,499 --> 00:00:24,122
Don't tell your parents how you planned

11
00:00:24,146 --> 00:00:26,425
your own kidnapping and
stole your mother's jewels.

12
00:00:26,449 --> 00:00:29,275
I am dealing with a vast
criminal syndicate

13
00:00:29,299 --> 00:00:32,435
of unbridled reach, even
inside the police.

14
00:00:41,801 --> 00:00:44,061
_

15
00:00:48,024 --> 00:00:51,317
_

16
00:01:01,419 --> 00:01:03,475
They?re bringing ?er right out, sir.

17
00:01:03,499 --> 00:01:04,955
Thank you, Constable.

18
00:01:04,979 --> 00:01:08,595
Congratulations on your rapid
apprehension of this coachman

19
00:01:08,619 --> 00:01:11,075
who kidnapped the American
ambassador's daughter.

20
00:01:11,099 --> 00:01:13,675
The jewels on his person did
the criminal confess?

21
00:01:13,699 --> 00:01:16,250
No, sir, but he'll eventually
tell us all.

22
00:01:16,274 --> 00:01:17,954
Sent him off to Newgate.

23
00:01:18,735 --> 00:01:20,758
But we kept the girl close.

24
00:01:21,659 --> 00:01:23,598
Oh, no. No, no, no, no.

25
00:01:23,623 --> 00:01:25,800
Oh, no. I'm not going
anywhere with that man.

26
00:01:25,824 --> 00:01:28,155
- Take me back to my cell.
- Here, here, young lady.

27
00:01:28,179 --> 00:01:30,595
Be grateful you have a
benevolent employer

28
00:01:30,619 --> 00:01:34,267
that's willing to be personally
liable for your behaviour.

29
00:01:34,292 --> 00:01:36,274
You're sure she's worth
the trouble, sir?

30
00:01:36,298 --> 00:01:38,065
Well, the girl has her faults,

31
00:01:38,089 --> 00:01:40,421
but domestics are
very difficult to train,

32
00:01:40,445 --> 00:01:42,262
and I hate the thought of having to

33
00:01:42,286 --> 00:01:44,819
start all over again with someone new.

34
00:01:45,132 --> 00:01:49,228
I'm sure the girl will calm down
once she returns to the kitchen.

35
00:01:49,458 --> 00:01:51,058
Usually work, sir.

36
00:01:52,404 --> 00:01:55,556
I'm going back to Baker Street
and getting my things and leaving.

37
00:01:55,580 --> 00:01:56,751
Very well.

38
00:01:56,777 --> 00:01:57,903
On your current heading,

39
00:01:57,927 --> 00:02:02,281
it'll take approximately 131 days
to reach your destination,

40
00:02:02,612 --> 00:02:05,868
depending on the schedules of
various trains and steamers

41
00:02:05,899 --> 00:02:09,565
and the probability of good weather
in the South Java Sea.

42
00:02:10,019 --> 00:02:12,075
Are you saying that I'm going
in the wrong direction?

43
00:02:12,099 --> 00:02:15,355
Not wrong, merely eccentric.
If you're open to a journey

44
00:02:15,379 --> 00:02:17,547
briefer than circumnavigating the globe,

45
00:02:17,571 --> 00:02:20,756
you could step into this cab
with which I came to rescue you.

46
00:02:20,780 --> 00:02:21,992
Rescue me?

47
00:02:22,046 --> 00:02:24,875
I wouldn't need rescuing
if you hadn't abandoned me.

48
00:02:24,899 --> 00:02:26,143
I didn't abandon you.

49
00:02:26,167 --> 00:02:29,447
I had to leave to prevent the
police from recognising me.

50
00:02:29,471 --> 00:02:30,581
Come along.

51
00:02:30,868 --> 00:02:34,354
www.subtitulamos.tv

52
00:02:34,379 --> 00:02:36,309
Maybe the coffin factory
was meant to burn.

53
00:02:36,333 --> 00:02:37,883
Have you ever thought about that?

54
00:02:37,907 --> 00:02:39,675
And what thanks do I get for Clara?

55
00:02:39,699 --> 00:02:42,498
I'm threatened, accused, arrested,

56
00:02:42,659 --> 00:02:47,258
as if you and only you can decide
when a criminal is caught.

57
00:02:50,019 --> 00:02:52,435
- Not through the front door.
- Oh, blow it out your bottom.

58
00:02:52,459 --> 00:02:53,738
Good heavens!

59
00:02:56,499 --> 00:02:57,795
A message for you, sir.

60
00:02:57,819 --> 00:02:59,179
Not now Halligan.

61
00:02:59,619 --> 00:03:02,336
You may pack your possessions,
but you may not leave.

62
00:03:02,360 --> 00:03:03,915
You've been released into mine custody.

63
00:03:03,939 --> 00:03:06,015
I will not spend another
night in this house

64
00:03:06,039 --> 00:03:08,430
with your insufferable smugness.

65
00:03:17,389 --> 00:03:18,548
Key!

66
00:03:19,055 --> 00:03:20,315
The key!

67
00:03:21,299 --> 00:03:22,659
Oh, never mind.

68
00:03:23,139 --> 00:03:24,595
Excuse me, Mr. Holmes

69
00:03:24,619 --> 00:03:27,474
It's an urgent message in
need of a reply.

70
00:03:27,499 --> 00:03:28,751
Read it to me then.

71
00:03:28,775 --> 00:03:32,910
A.A. Templeton Insurance Co, NY USA.

72
00:03:32,972 --> 00:03:36,787
Request to immediately engage
your services, locating jewels

73
00:03:36,819 --> 00:03:40,198
stolen from U.S. Ambassador
London. Stop.

74
00:03:40,258 --> 00:03:44,194
Favourable terms expenses, a £500 bonus

75
00:03:44,219 --> 00:03:47,163
if jewels were recovered
or claimed legitimate.

76
00:03:47,247 --> 00:03:50,161
Grateful for your prompt reply. Stop.

77
00:03:50,194 --> 00:03:52,061
Albert Templeton, President.

78
00:03:52,496 --> 00:03:55,897
My response to Mr. A Templeton,

79
00:03:55,922 --> 00:03:57,755
regret must decline. Stop.

80
00:03:57,779 --> 00:03:59,634
Present engagements preclude. Stop.

81
00:03:59,658 --> 00:04:02,000
Good help, hard to find. Stop.

82
00:04:07,300 --> 00:04:08,513
Amelia!

83
00:04:08,673 --> 00:04:13,194
Amelia, if you do not open this
door at once, I will knock it down.

84
00:04:13,285 --> 00:04:14,460
Amelia!

85
00:04:15,052 --> 00:04:16,554
Amelia, very well!

86
00:04:16,579 --> 00:04:19,835
Sir! A person of your station
and reputation should not drag

87
00:04:19,859 --> 00:04:23,634
a young scullery maid and
throw her out on the street!

88
00:04:23,842 --> 00:04:25,522
Well, I beg you, sir.

89
00:04:25,782 --> 00:04:27,913
- Let me do it.
- Mrs. Halligan.

90
00:04:28,080 --> 00:04:30,449
I have this completely under control.

91
00:04:30,473 --> 00:04:31,655
Consider your honor, sir!

92
00:04:31,679 --> 00:04:34,315
And I would urge you to
consider the life of your sister,

93
00:04:34,339 --> 00:04:36,715
still the rightful owner of this house.

94
00:04:36,739 --> 00:04:40,513
Now, to rescue Mrs. Hudson and
Dr. Watson, I would instantly

95
00:04:40,537 --> 00:04:44,154
trade my honour, my reputation
and my good fortune.

96
00:04:44,179 --> 00:04:46,022
And yours too, if it came to it.

97
00:04:46,046 --> 00:04:49,675
Now, saving Mrs. Hudson's life
requires me to enter this room.

98
00:04:49,699 --> 00:04:52,607
So if Amelia does not immediately
open this door,

99
00:04:52,631 --> 00:04:55,028
I will knock it down!

100
00:05:10,259 --> 00:05:13,108
However ill-used you feel,

101
00:05:13,133 --> 00:05:16,579
I took you from the street
when you had nowhere to go.

102
00:05:16,699 --> 00:05:20,099
I employed you, I fed you.

103
00:05:20,246 --> 00:05:22,600
And you have repaid
me for these kindnesses

104
00:05:22,624 --> 00:05:25,125
by refusing to follow my instructions

105
00:05:25,336 --> 00:05:29,114
in a manner that has put my
closest friends beyond reach.

106
00:05:29,139 --> 00:05:31,221
Then why free me from the police then?

107
00:05:31,245 --> 00:05:33,749
If I destroyed a plan that you
never shared with me.

108
00:05:33,773 --> 00:05:34,922
I'm an ingrate.

109
00:05:34,946 --> 00:05:37,301
You say we're not related,
that my mother is a liar.

110
00:05:37,325 --> 00:05:40,138
Well, you insist we are bound by blood.

111
00:05:40,163 --> 00:05:45,329
But first you can tell me how
we are tied together by this.

112
00:05:48,378 --> 00:05:50,299
Why is this red thread so
important to you?

113
00:05:50,323 --> 00:05:53,190
Because this is the signal
I told you about.

114
00:05:53,628 --> 00:05:56,795
The signature of the
criminal syndicate responsible

115
00:05:56,819 --> 00:05:59,099
for the kidnapping of my friends,
a red thread,

116
00:05:59,123 --> 00:06:02,171
which they leave tied to something
at the scene of every crime

117
00:06:02,195 --> 00:06:04,595
they would forbid me to investigate.

118
00:06:05,492 --> 00:06:07,315
There is a red thread like
this in Clara's room.

119
00:06:07,339 --> 00:06:08,393
Yes.

120
00:06:08,418 --> 00:06:10,551
- And that's why you left.
- Yes.

121
00:06:10,599 --> 00:06:12,085
You have another.

122
00:06:12,564 --> 00:06:15,012
Which means you're either
connected to the Red Thread

123
00:06:15,036 --> 00:06:17,903
or else you found it somewhere.
Which is it?

124
00:06:18,099 --> 00:06:20,172
It involves my mother's murder.

125
00:06:20,821 --> 00:06:22,014
How?

126
00:06:23,027 --> 00:06:27,164
After all, this is a crime you have
insisted I should help you solve.

127
00:06:27,188 --> 00:06:30,181
Well, now I am so disposed.

128
00:06:30,859 --> 00:06:32,071
Speak.

129
00:06:33,244 --> 00:06:34,764
Tell me everything.

130
00:06:37,139 --> 00:06:40,099
As I recall, you were absent
during the attack,

131
00:06:40,124 --> 00:06:43,650
delivering designs for a parade float
to Los Angeles.

132
00:06:46,265 --> 00:06:49,508
Was anything missing on your return?

133
00:06:50,339 --> 00:06:52,256
I didn't notice right away

134
00:06:52,715 --> 00:06:57,265
that they took several map cases
filled with mama's mechanical drawings.

135
00:06:57,553 --> 00:07:00,326
Surprising because many of them
were very old.

136
00:07:00,350 --> 00:07:01,495
Indeed.

137
00:07:01,882 --> 00:07:04,169
And where was the red thread?

138
00:07:06,899 --> 00:07:09,993
In the most terrible place.

139
00:07:13,259 --> 00:07:14,586
Tied to this.

140
00:07:15,819 --> 00:07:17,976
Ah, the murder weapon.

141
00:07:18,533 --> 00:07:20,712
Wise of you to keep it.

142
00:07:23,056 --> 00:07:24,119
And then?

143
00:07:30,099 --> 00:07:32,032
I held on to her for a while.

144
00:07:32,538 --> 00:07:34,701
I don't know how long ago.

145
00:07:34,726 --> 00:07:35,787
Of course.

146
00:07:36,273 --> 00:07:37,713
Of course you did.

147
00:07:38,118 --> 00:07:40,242
Was her body warm to the touch?

148
00:07:41,438 --> 00:07:44,023
It was cold. Stiff.

149
00:07:44,565 --> 00:07:49,102
So, rigor mortis established
but not dissipated.

150
00:07:49,127 --> 00:07:52,282
Her death was four to twelve
hours before your return,

151
00:07:52,306 --> 00:07:55,203
so there is nothing you could
have done to prevent it.

152
00:07:55,227 --> 00:07:58,235
Were you able to identify
the number of attacks?

153
00:07:59,472 --> 00:08:02,365
I counted the hooves of four horses.

154
00:08:02,505 --> 00:08:04,531
They disappeared at the river.

155
00:08:05,117 --> 00:08:07,719
And the boot prints
had all been wiped away.

156
00:08:08,019 --> 00:08:10,219
So I thought out, premeditated.

157
00:08:11,032 --> 00:08:12,792
What did you do next?

158
00:08:15,859 --> 00:08:17,549
I buried her.

159
00:08:26,299 --> 00:08:27,979
What is this picture?

160
00:08:28,699 --> 00:08:31,164
It was her favorite photograph.

161
00:08:31,405 --> 00:08:34,220
When the time she worked on the
Wild West show.

162
00:08:34,244 --> 00:08:39,059
And this is the letter I read to
you where she says you're my father.

163
00:08:43,176 --> 00:08:44,242
Yes.

164
00:08:44,519 --> 00:08:45,894
Wild West show,

165
00:08:45,919 --> 00:08:49,503
the most celebrated
theatrical event of the 19th century.

166
00:08:56,619 --> 00:08:57,859
There, there.

167
00:09:05,499 --> 00:09:06,497
Here.

168
00:09:07,244 --> 00:09:08,330
Here.

169
00:09:13,552 --> 00:09:15,622
Well, I'm sorry for your loss.

170
00:09:16,539 --> 00:09:19,916
Your mother's murder proves
the syndicate behind the Red Thread

171
00:09:19,940 --> 00:09:22,015
is even larger than I feared.

172
00:09:22,139 --> 00:09:24,806
They are able to reach across the world.

173
00:09:25,172 --> 00:09:28,331
Why do they require such size and scope?

174
00:09:28,533 --> 00:09:31,863
What crime or crimes are they
hoping to commit?

175
00:09:33,043 --> 00:09:36,249
What does your mother's death
have to do with it?

176
00:09:36,339 --> 00:09:38,447
It appears her murder and
the kidnappings

177
00:09:38,471 --> 00:09:41,736
are connected to a much greater
enterprise.

178
00:09:44,458 --> 00:09:46,858
Let's talk about our plan for today.

179
00:09:47,299 --> 00:09:50,438
Fortunately, we still have two
living links to the Red Thread,

180
00:09:50,462 --> 00:09:52,755
namely Clara Anderson and
Charlie the coachman.

181
00:09:52,779 --> 00:09:56,355
Now I must merely do the
impossible and visit Charlie in prison

182
00:09:56,379 --> 00:09:58,195
without alerting anyone to my presence.

183
00:09:58,219 --> 00:10:00,702
And you must follow up with
your friend, Clara.

184
00:10:00,726 --> 00:10:02,039
My friend?

185
00:10:02,512 --> 00:10:04,379
Clara is a thief and a liar.

186
00:10:04,974 --> 00:10:06,590
She stole from her own mother.

187
00:10:06,614 --> 00:10:08,751
She's letting a man rot in jail
for kidnapping her

188
00:10:08,775 --> 00:10:10,655
when she willingly went with him.

189
00:10:10,679 --> 00:10:12,800
But Charlie did kidnap her.

190
00:10:13,652 --> 00:10:16,153
Clara planned a fake
abduction, unless you believed

191
00:10:16,177 --> 00:10:20,039
that she was expecting to
spend her honeymoon in a coffin.

192
00:10:20,279 --> 00:10:24,046
I'd say her elopement misfired
in a spectacular fashion.

193
00:10:24,499 --> 00:10:28,000
And like us, the Red Thread
are fully aware of her vulnerabilities

194
00:10:28,024 --> 00:10:30,960
and one day will probably
extort her for their own purposes.

195
00:10:30,984 --> 00:10:34,599
We cannot afford for her
misdeeds to become public knowledge

196
00:10:34,623 --> 00:10:36,453
and be severed from us.

197
00:10:36,873 --> 00:10:39,069
Well, I'm sure Clara thinks
she got away with everything.

198
00:10:39,093 --> 00:10:41,628
Well, you must demonstrate
otherwise. Be blunt.

199
00:10:41,652 --> 00:10:43,894
She'll respond better to cruelty
than to kindness

200
00:10:43,918 --> 00:10:46,220
and get to her before the authorities
can question her.

201
00:10:46,244 --> 00:10:48,010
Well, Clara has diplomatic immunity.

202
00:10:48,034 --> 00:10:50,869
From the police, not from this
insurance investigator

203
00:10:50,893 --> 00:10:53,288
who is likely to appear at the house
this very day.

204
00:10:53,312 --> 00:10:54,624
I would have done so.

205
00:10:54,648 --> 00:10:56,757
- But you refused that job.
- Yes.

206
00:10:56,781 --> 00:10:59,955
Well, the mountain
inquiry into the kidnapping

207
00:10:59,979 --> 00:11:02,750
and the jewel theft will put me in an
open conflict with the Red Thread.

208
00:11:02,774 --> 00:11:04,395
And for that, I'm not yet prepared

209
00:11:04,419 --> 00:11:07,349
for this detective hired by the
insurance company.

210
00:11:07,373 --> 00:11:10,759
Oh, he could lead us to both
the jewels and your friends.

211
00:11:10,783 --> 00:11:12,930
And like me, he can go where you can't.

212
00:11:12,954 --> 00:11:14,634
Very good. Very good.

213
00:11:14,976 --> 00:11:18,137
Soon you'll start to see these
advantages on your own.

214
00:11:18,161 --> 00:11:20,557
And since it seems to be a
speciality of yours,

215
00:11:20,581 --> 00:11:23,471
then I'm sure you can throw this
investigator on the defensive,

216
00:11:23,495 --> 00:11:25,915
which will not only be good
for protecting Clara,

217
00:11:25,939 --> 00:11:28,909
but will also convince the investigator
to question you.

218
00:11:28,933 --> 00:11:32,475
And his interrogation will
likely provide a theory of the crime.

219
00:11:32,499 --> 00:11:35,534
But why would the Andersons
let me into their house?

220
00:11:35,558 --> 00:11:37,696
My horse Chance was one of the horses

221
00:11:37,720 --> 00:11:39,969
that took Clara back home
on her father's carriage,

222
00:11:39,993 --> 00:11:43,376
so fetching him should provide
an excellent pretext for the visit.

223
00:11:43,400 --> 00:11:44,717
And just this morning,

224
00:11:44,741 --> 00:11:48,229
Mrs. Anderson sent me
a card thanking you

225
00:11:48,254 --> 00:11:49,770
for helping to find their daughter.

226
00:11:49,794 --> 00:11:52,459
So she would seem very well disposed.

227
00:11:52,693 --> 00:11:53,973
All right, then.

228
00:11:53,998 --> 00:11:56,731
I'll bring Chance back.
I'll manage Clara.

229
00:11:56,885 --> 00:11:59,435
And I'll challenge the insurance
investigator.

230
00:11:59,459 --> 00:12:00,367
Thank you.

231
00:12:00,392 --> 00:12:03,798
If you agree that from now on,

232
00:12:03,823 --> 00:12:06,479
we're working on the case
of the Red Thread together.

233
00:12:06,503 --> 00:12:09,105
And we won't stop before finding
out who murdered my mother

234
00:12:09,129 --> 00:12:11,239
and bringing the killer to justice.

235
00:12:11,265 --> 00:12:12,319
Agreed?

236
00:12:12,939 --> 00:12:13,992
Agreed.

237
00:12:15,997 --> 00:12:17,644
_

238
00:12:22,339 --> 00:12:25,475
Now remember, the last woman
who served as my maid was found

239
00:12:25,499 --> 00:12:28,915
floating in the River Thames for no
better reason than as a warning to me.

240
00:12:28,939 --> 00:12:30,570
So exercise great caution.

241
00:12:30,594 --> 00:12:32,798
Not just for my sake, yours.

242
00:12:33,045 --> 00:12:35,512
You must learn to cultivate humility.

243
00:12:35,819 --> 00:12:37,752
Are you sure that's possible?

244
00:12:37,819 --> 00:12:39,499
It's a stark necessity.

245
00:12:39,727 --> 00:12:41,315
You can only investigate the thread

246
00:12:41,339 --> 00:12:43,875
while seeming to pursue some
other purpose.

247
00:12:43,899 --> 00:12:45,995
You must learn to hunt while
looking like prey.

248
00:12:46,019 --> 00:12:47,616
I can take care of myself.

249
00:12:47,640 --> 00:12:48,755
No doubt.

250
00:12:49,095 --> 00:12:52,716
But do not confront anyone or even
acknowledge their presence.

251
00:12:52,740 --> 00:12:56,201
Do nothing to provoke suspicion
or attract unwanted attention.

252
00:12:56,278 --> 00:12:59,836
I'm visiting the Ambassador's house to
reclaim your horse.

253
00:12:59,860 --> 00:13:00,921
Precisely.

254
00:13:00,946 --> 00:13:05,311
And I am calling on an imprisoned man of
no interest to our enemies in the hope

255
00:13:05,336 --> 00:13:07,819
this misdirection will trick
them into believing my journey

256
00:13:07,844 --> 00:13:11,564
to Newgate Prison has nothing
to do with Charlie the Coachman.

257
00:13:12,030 --> 00:13:15,636
Do you really think he knows where Mrs.
Hudson and Dr. Watson have been taken?

258
00:13:15,660 --> 00:13:16,693
Maybe not.

259
00:13:16,718 --> 00:13:18,996
But he certainly knows his accomplices.

260
00:13:19,020 --> 00:13:20,448
Newgate Prison!

261
00:13:24,940 --> 00:13:26,199
Welcome.

262
00:14:10,029 --> 00:14:13,101
_

263
00:14:20,520 --> 00:14:21,980
Sherlock Holmes.

264
00:14:22,005 --> 00:14:27,113
To see prisoner 45262,
Professor James Moriarty.

265
00:14:35,619 --> 00:14:37,392
_

266
00:14:38,631 --> 00:14:41,538
_

267
00:15:06,994 --> 00:15:08,856
The Professor don't get many visitors.

268
00:15:09,164 --> 00:15:10,996
He rarely agrees to meet anyone.

269
00:15:11,132 --> 00:15:13,608
He'll see me,
Mr. Dankwith, I promise you.

270
00:15:13,633 --> 00:15:14,633
Lead on.

271
00:15:21,066 --> 00:15:22,746
Mr. Sherlock Holmes!

272
00:15:23,120 --> 00:15:25,459
Requesting a visit
which the Governor allows.

273
00:15:27,073 --> 00:15:30,629
Prisoner 45262, face the wall.

274
00:15:30,960 --> 00:15:33,027
Put your hands above your head.

275
00:15:42,649 --> 00:15:44,716
Didn't expect to see you again.

276
00:15:45,429 --> 00:15:46,805
Oh, I know her all right.

277
00:15:46,830 --> 00:15:47,991
She can stay.

278
00:15:52,149 --> 00:15:55,305
Ought to be ashamed of yourself,
pretending to be things you ain't.

279
00:15:55,330 --> 00:15:56,330
I'm sorry.

280
00:15:56,370 --> 00:15:58,050
I didn't want to lie.

281
00:15:58,329 --> 00:16:00,009
Mr. Holmes made me do it.

282
00:16:00,850 --> 00:16:02,098
What are you here for today?

283
00:16:02,123 --> 00:16:04,523
To collect Mr. Holmes' horse Chance.

284
00:16:05,270 --> 00:16:08,956
And while I'm here,
I thought I might see Clara.

285
00:16:08,981 --> 00:16:11,826
Clara ain't come out of
her room since she got back.

286
00:16:13,394 --> 00:16:16,045
But I'll go ask her mother.

287
00:16:16,070 --> 00:16:18,917
Oh, what to do with you in the meantime?

288
00:16:20,921 --> 00:16:24,918
Please stay here, sir, while
I show myself of your safety.

289
00:16:26,270 --> 00:16:28,846
Now you listen to me,
you horrible little man.

290
00:16:29,120 --> 00:16:32,446
You will be in your best behavior for
this gentleman as he's visiting you.

291
00:16:32,941 --> 00:16:35,386
Any malarky out of you
and you're for The Hole.

292
00:16:35,476 --> 00:16:37,156
He got it, Professor.

293
00:16:40,250 --> 00:16:41,966
Shall I chain him for you, sir?

294
00:16:41,990 --> 00:16:42,990
No.

295
00:16:43,682 --> 00:16:46,091
I shall be right outside if you need me.

296
00:17:02,939 --> 00:17:05,022
Mr. Sherlock Holmes.

297
00:17:05,843 --> 00:17:08,551
Whom I never thought to
see again in the waking world.

298
00:17:09,334 --> 00:17:14,195
What could a poor prisoner like me
do for the greatest detective on earth?

299
00:17:14,220 --> 00:17:17,016
Laying in on a bit thick, aren't we,
Moriarty?

300
00:17:17,203 --> 00:17:20,458
You're unused to the deprivations of the
condemned.

301
00:17:21,006 --> 00:17:24,014
Better if I had not escaped
the Reichenbach Falls.

302
00:17:24,839 --> 00:17:27,654
Please, have a seat.

303
00:17:29,215 --> 00:17:30,215
Thank you.

304
00:17:30,240 --> 00:17:31,479
I'll stand.

305
00:17:33,726 --> 00:17:35,202
Care for some lunch?

306
00:17:35,227 --> 00:17:40,181
I find toasting prison bread over an
open flame burns off most of mold.

307
00:17:40,552 --> 00:17:43,842
Appetizing as that sounds, I decline.

308
00:17:43,942 --> 00:17:46,415
Though I do note in
passing neither your skin

309
00:17:46,439 --> 00:17:49,511
nor your weight reflect the
ravages of a prison diet.

310
00:17:50,318 --> 00:17:54,344
Perhaps you ward off those perils
with roast beef and claret,

311
00:17:54,369 --> 00:17:56,686
as one might infer from
this gravy stain on your cuff

312
00:17:56,711 --> 00:17:59,096
and this red directly beneath your chin.

313
00:17:59,385 --> 00:18:01,391
Not so incidentally,

314
00:18:01,590 --> 00:18:05,418
I note that though there is no cell
next to yours on the western wall,

315
00:18:05,443 --> 00:18:09,065
the hallway outside your
door goes on for another 20 feet.

316
00:18:09,580 --> 00:18:10,843
In that direction.

317
00:18:11,671 --> 00:18:15,531
This ink on your fingertips
from perusing the newspapers,

318
00:18:15,556 --> 00:18:17,212
none of which I see in evidence,

319
00:18:17,237 --> 00:18:20,771
not even on this
metal hook by the toilet

320
00:18:20,796 --> 00:18:22,508
where most of your fellow prisoners

321
00:18:22,514 --> 00:18:25,378
find their daily news best employed.

322
00:18:25,819 --> 00:18:31,052
Perhaps the maid has been
around to clean already.

323
00:18:33,539 --> 00:18:36,066
What an ingenious mechanism, may I?

324
00:18:36,985 --> 00:18:38,665
Oh, don't worry, James.

325
00:18:38,899 --> 00:18:43,400
I'm not here to expose corruption
in her Majesty's prisons.

326
00:18:43,699 --> 00:18:45,595
I'm here on a much more important errand

327
00:18:45,619 --> 00:18:48,355
and one that affects us both,
and I should like to discuss it

328
00:18:48,379 --> 00:18:52,027
with you without your assistant
eavesdropping in the hall.

329
00:18:52,299 --> 00:18:54,100
I'm practically deaf from all left ear.

330
00:18:54,125 --> 00:18:55,805
Be quiet, you imbecile.

331
00:18:55,979 --> 00:18:56,879
Yes, sir.

332
00:18:58,204 --> 00:19:02,863
Pardon me if I demand proof
this private conversation is necessary.

333
00:19:13,139 --> 00:19:16,021
I had wondered the recent
absence of your name in the press

334
00:19:16,046 --> 00:19:19,914
and the disappearance of Watson's
fawning puffery in the Strand.

335
00:19:19,939 --> 00:19:22,515
The rumor that he had finally
come to his senses

336
00:19:22,539 --> 00:19:26,091
and abandoned you was always
highly suspect.

337
00:19:26,299 --> 00:19:28,675
And knowing that you still
run your empire

338
00:19:28,699 --> 00:19:31,675
from behind bars, I find the
decrease in those crimes

339
00:19:31,699 --> 00:19:34,475
most commonly associated with
your known accomplices

340
00:19:34,499 --> 00:19:36,321
equally remarkable.

341
00:19:36,579 --> 00:19:40,216
Touching how we keep up with
each other from afar.

342
00:19:41,425 --> 00:19:42,458
Very well.

343
00:19:43,139 --> 00:19:46,113
Under the circumstances, I shall
consent to spend time

344
00:19:46,138 --> 00:19:48,415
in your odious company.

345
00:19:51,299 --> 00:19:52,512
May I?

346
00:20:07,002 --> 00:20:08,362
Incredible.

347
00:20:10,659 --> 00:20:11,819
Dankworth!

348
00:20:12,972 --> 00:20:14,548
Yes, your professorship, sir.

349
00:20:14,579 --> 00:20:16,259
One more for lunch.

350
00:20:32,235 --> 00:20:34,569
_

351
00:20:36,006 --> 00:20:37,806
I'm so glad you stopped by.

352
00:20:38,299 --> 00:20:43,189
Your efforts to find our
daughter were very brave.

353
00:20:43,445 --> 00:20:46,773
Cara will be down in a moment
to thank you in person.

354
00:20:47,080 --> 00:20:50,851
But my husband and I are very anxious
to express our gratitude.

355
00:20:51,019 --> 00:20:53,795
So we thought since you will
accept no reward,

356
00:20:53,819 --> 00:20:57,985
perhaps you would consider the
offer to join our household.

357
00:20:59,259 --> 00:21:00,784
Excuse me?

358
00:21:00,899 --> 00:21:03,907
In the capacity of Clare's
personal chaperone,

359
00:21:04,012 --> 00:21:06,464
given recent events, I would
feel more secure

360
00:21:06,496 --> 00:21:09,696
if Clara had someone with whom to

361
00:21:10,398 --> 00:21:12,607
go to dress shops

362
00:21:12,639 --> 00:21:16,194
and to the theater and other
social engagements.

363
00:21:16,219 --> 00:21:20,022
Would Clara enjoy this sort of company?

364
00:21:20,047 --> 00:21:22,114
She has no friends in London,

365
00:21:22,139 --> 00:21:24,939
and you've proven to be loyal
and discreet.

366
00:21:25,189 --> 00:21:29,234
And it would mean quite a step up
in your social standing, Amelia.

367
00:21:29,548 --> 00:21:33,474
Just think of all the great events
to which you would be...

368
00:21:34,275 --> 00:21:35,492
adjacent.

369
00:21:37,132 --> 00:21:39,766
Oh, look, there she is now.

370
00:21:40,012 --> 00:21:42,512
Clara, darling, look who's
come for a visit.

371
00:21:43,021 --> 00:21:44,882
How very kind you are, Amelia,

372
00:21:44,907 --> 00:21:46,635
and with everything else you have to do,

373
00:21:46,659 --> 00:21:50,395
but I'm afraid I'm not yet quite myself.

374
00:21:50,819 --> 00:21:53,475
Perhaps if you're able to
return next week?

375
00:21:53,499 --> 00:21:55,871
Don't be silly, Clara, sit.

376
00:21:57,399 --> 00:22:00,571
I'll see about more tea while
you thank Amelia.

377
00:22:00,699 --> 00:22:03,370
I shouldn't be gone longer than
it takes the kettle to boil.

378
00:22:03,652 --> 00:22:07,212
_

379
00:22:08,419 --> 00:22:10,987
Please don't say you've come
to tell my parents everything.

380
00:22:11,012 --> 00:22:12,452
Why shouldn't I?

381
00:22:13,012 --> 00:22:15,068
You stole your own mother's jewels.

382
00:22:15,093 --> 00:22:17,755
You weren't kidnapped, but
willingly left with Charlie,

383
00:22:17,779 --> 00:22:20,111
who is now in prison and liable to hang.

384
00:22:20,136 --> 00:22:23,782
No, Charlie cannot hang unless
I testify against him.

385
00:22:23,819 --> 00:22:26,412
And my father has invoked
diplomatic immunity

386
00:22:26,437 --> 00:22:27,914
to keep me out of court.

387
00:22:27,939 --> 00:22:31,035
Diplomatic immunity won't protect you
from the insurance company.

388
00:22:31,284 --> 00:22:32,314
The what?

389
00:22:32,339 --> 00:22:35,580
Your father has filed a claim
against the missing jewels,

390
00:22:35,605 --> 00:22:37,475
a private investigator is on the way,

391
00:22:37,499 --> 00:22:41,739
is perhaps already here to find
out how they were stolen.

392
00:22:42,099 --> 00:22:44,278
But what am I to do?

393
00:22:44,303 --> 00:22:47,184
- _
- Go ahead and lie.

394
00:22:47,209 --> 00:22:50,536
Why not add a fraud of 50,000 pounds

395
00:22:50,561 --> 00:22:52,114
to your list of crimes?

396
00:22:52,139 --> 00:22:54,691
Dear God, what have I done?

397
00:22:55,212 --> 00:22:58,034
My father will be sent home in disgrace

398
00:22:58,059 --> 00:23:00,634
and no one will ever marry me.

399
00:23:00,659 --> 00:23:02,915
Get up. Stop crying

400
00:23:03,179 --> 00:23:06,196
Your mother will be back any moment
and you can't look hysterical.

401
00:23:06,221 --> 00:23:07,995
Course you'll be able to marry.

402
00:23:08,019 --> 00:23:10,194
No, you don't understand.

403
00:23:10,219 --> 00:23:12,676
You are a person of no importance

404
00:23:12,701 --> 00:23:14,646
and can wed whom you choose.

405
00:23:14,779 --> 00:23:16,996
I am not so fortunate.

406
00:23:18,438 --> 00:23:20,869
And if my secret should be discovered.

407
00:23:23,712 --> 00:23:26,043
What a desperate predicament.

408
00:23:26,979 --> 00:23:28,755
As you are obviously aware,

409
00:23:28,779 --> 00:23:31,795
many of the small businesses in
which I have maintained

410
00:23:31,819 --> 00:23:34,371
- an interest...
- Gambling, fraud, opium.

411
00:23:34,396 --> 00:23:36,104
Have been absorbed by the Red Thread

412
00:23:36,129 --> 00:23:38,937
and some of my trusted lieutenants
along with them.

413
00:23:39,099 --> 00:23:41,325
And you are unable
to move against this...

414
00:23:41,731 --> 00:23:43,366
presumptuous criminal syndicate

415
00:23:43,391 --> 00:23:46,215
whilst Watson and the landlady
remain in their power.

416
00:23:46,240 --> 00:23:47,140
I wonder.

417
00:23:47,165 --> 00:23:48,581
You wonder what?

418
00:23:48,606 --> 00:23:50,884
Attempting to control your
behavior through hostages

419
00:23:50,909 --> 00:23:52,715
is dangerous and clumsy.

420
00:23:52,739 --> 00:23:56,654
If the Thread are truly
worried about your conduct...

421
00:23:56,679 --> 00:23:58,822
Then why not just kill me?

422
00:23:59,411 --> 00:24:02,115
I see confinement has not
dimmed your intellect

423
00:24:02,139 --> 00:24:05,103
which is, as ever, entirely wasted.

424
00:24:05,365 --> 00:24:08,517
Leaving you alive is a grave error.

425
00:24:09,012 --> 00:24:11,212
They will regret it as much as I.

426
00:24:11,739 --> 00:24:13,275
But you agree with my premise

427
00:24:13,299 --> 00:24:16,595
that to destroy the Red Thread
would be to the advantage of as both?

428
00:24:16,619 --> 00:24:17,519
Oh yes.

429
00:24:17,859 --> 00:24:19,379
I very much concur.

430
00:24:20,339 --> 00:24:22,256
Now, if I'm not mistaken,

431
00:24:22,562 --> 00:24:24,435
you're about to make a request,
are you not?

432
00:24:24,459 --> 00:24:25,524
I am.

433
00:24:26,419 --> 00:24:30,901
Yes, ostensibly I have come
to Newgate Prison to visit you.

434
00:24:31,059 --> 00:24:33,235
In reality, however, I should
like to interview

435
00:24:33,259 --> 00:24:35,995
an agent of the Red Thread
incarcerated here

436
00:24:36,019 --> 00:24:38,977
for kidnapping the American
ambassador's daughter.

437
00:24:39,052 --> 00:24:42,194
How it must gall you to beg
for my assistance.

438
00:24:42,219 --> 00:24:43,194
Not at all.

439
00:24:43,219 --> 00:24:47,115
As you pointed out, our
interests momentarily align

440
00:24:47,139 --> 00:24:49,515
and it is well known that
you are in effect,

441
00:24:49,539 --> 00:24:53,554
if not in name, the Prince
Regent of this prison.

442
00:24:53,579 --> 00:24:54,515
Oh, come, come.

443
00:24:54,539 --> 00:24:55,739
You exaggerate.

444
00:24:56,316 --> 00:24:57,569
More tea, Professor?

445
00:24:57,594 --> 00:25:00,029
Ah, perhaps half a cup.

446
00:25:00,939 --> 00:25:04,265
Supposing I agree, how would you get to
and from this idiot cell?

447
00:25:04,419 --> 00:25:07,435
Mr. Dankworth could escort me there
and bring me back.

448
00:25:07,465 --> 00:25:10,446
And to avoid being recognized
in transit?

449
00:25:10,579 --> 00:25:13,046
I would temporarily change clothes.

450
00:25:13,619 --> 00:25:14,690
With you.

451
00:25:14,779 --> 00:25:16,091
Well, well.

452
00:25:16,258 --> 00:25:20,472
I've always wondered what it's like
inside that stuffed shirt of yours.

453
00:25:21,099 --> 00:25:24,195
Ah, but what about your horrifying face,

454
00:25:24,219 --> 00:25:26,861
which many a prisoner here has
good reason to remember?

455
00:25:26,886 --> 00:25:29,989
Well, the coachman is newly
arrived from America

456
00:25:30,014 --> 00:25:31,542
and will not recognize me

457
00:25:31,567 --> 00:25:34,859
and as Mr. Dankworth leads me around,

458
00:25:35,779 --> 00:25:38,075
I shall wear this hood over my head

459
00:25:38,099 --> 00:25:40,049
as do the most dangerous prisoners.

460
00:25:40,074 --> 00:25:42,594
For I am dangerous, Moriarty,
very dangerous,

461
00:25:42,619 --> 00:25:43,899
lest you forget.

462
00:25:44,999 --> 00:25:48,549
I have cause to recollect it
every moment of my life.

463
00:25:50,019 --> 00:25:51,026
You're not worried

464
00:25:51,051 --> 00:25:53,994
this coachman will consider you a spy,

465
00:25:54,019 --> 00:25:55,500
planted by the police?

466
00:25:55,599 --> 00:25:58,635
No, I have more information
on him than the police

467
00:25:58,659 --> 00:26:01,707
and some of it gathered from a
source they cannot question.

468
00:26:01,765 --> 00:26:05,264
Oh, and whom would that be?

469
00:26:06,225 --> 00:26:07,381
Clara?

470
00:26:07,772 --> 00:26:08,840
Clara!

471
00:26:10,299 --> 00:26:12,262
Dear Lord, there you are.

472
00:26:12,764 --> 00:26:15,555
I'm sorry to interrupt, but
I have a visitor

473
00:26:15,579 --> 00:26:16,915
who needs to talk to us.

474
00:26:16,939 --> 00:26:18,275
Clara's still recovering.

475
00:26:18,299 --> 00:26:20,075
Could this visitor not come
back another time?

476
00:26:20,099 --> 00:26:21,221
I'm afraid not.

477
00:26:21,246 --> 00:26:24,020
Our daughter has been returned,
but the jewels haven't.

478
00:26:24,100 --> 00:26:27,355
And our insurance claim against
them must be pursued with urgency.

479
00:26:27,659 --> 00:26:31,411
I am sorry, young lady, to end
your visit prematurely.

480
00:26:31,566 --> 00:26:34,575
But won't the investigator
want to speak to me too?

481
00:26:35,179 --> 00:26:37,155
If he's going to be questioning Clara,

482
00:26:37,179 --> 00:26:38,979
I was there for some of it.

483
00:26:39,004 --> 00:26:40,664
Amelia's quite right.

484
00:26:40,792 --> 00:26:42,859
She helped rescue our daughter.

485
00:26:43,226 --> 00:26:44,804
Oh, very well.

486
00:26:45,025 --> 00:26:46,178
Wait here.

487
00:26:50,819 --> 00:26:52,662
Better watch your steps, sir.

488
00:27:10,219 --> 00:27:11,343
Here we are.

489
00:27:19,019 --> 00:27:20,139
Well, sir.

490
00:27:21,506 --> 00:27:24,347
I wouldn't remain in there
a moment longer than necessary.

491
00:27:27,499 --> 00:27:30,792
Ah, Charlie, you have a
gentleman visit, huh?

492
00:27:31,019 --> 00:27:32,699
No funny business, now.

493
00:27:33,139 --> 00:27:34,358
Yeah, fine.

494
00:27:37,179 --> 00:27:39,508
Charlie Holroyd at your service.

495
00:27:39,979 --> 00:27:41,235
I'm not talking to anyone.

496
00:27:41,259 --> 00:27:43,070
You better have a lot to say.

497
00:27:43,230 --> 00:27:46,359
I've come to demand explanations
for your betrayal.

498
00:27:46,384 --> 00:27:47,438
Demand.

499
00:27:50,619 --> 00:27:54,255
I'll blacken your eye and then
see what you demand, old-timer.

500
00:27:56,459 --> 00:27:57,835
I owe you nothing.

501
00:27:57,859 --> 00:27:59,592
Are you sure about that?

502
00:28:03,939 --> 00:28:05,939
Perhaps you should reconsider.

503
00:28:10,385 --> 00:28:11,626
Even in here?

504
00:28:11,651 --> 00:28:13,726
And everywhere else
you might hope to go.

505
00:28:14,019 --> 00:28:16,832
You can escape from the law,
but never from us.

506
00:28:17,619 --> 00:28:20,315
And if you value your life, you
will tell me at once

507
00:28:20,339 --> 00:28:23,311
why you've deviated so far
from our plan.

508
00:28:23,339 --> 00:28:25,763
If you know the plan,
why don't you tell me what it was?

509
00:28:26,111 --> 00:28:28,815
Would you wish me to detail
your mistakes?

510
00:28:30,659 --> 00:28:33,635
You were to get the stupid girl
to fall in love with you,

511
00:28:33,659 --> 00:28:36,675
an easy enough task for a man of
your appearance and disposition.

512
00:28:36,699 --> 00:28:38,395
Indeed, you were chosen for
this assignment

513
00:28:38,419 --> 00:28:42,101
as much for your looks
as your skill with horses.

514
00:28:43,659 --> 00:28:46,235
Once you had romanced Miss
Anderson in America,

515
00:28:46,259 --> 00:28:49,159
you were to convince her you
wished to elope

516
00:28:49,184 --> 00:28:51,475
and steal her mother's jewels
for a proper income.

517
00:28:51,499 --> 00:28:54,195
In reality, however, she was
to be held hostage

518
00:28:54,219 --> 00:28:56,564
in exchange for her father's cooperation

519
00:28:56,589 --> 00:28:59,551
in a scheme I may not reveal.

520
00:28:59,779 --> 00:29:01,459
Well, I know, anyway.

521
00:29:03,316 --> 00:29:06,515
Weems and Magott mentioned keys
they wanted the ambassador to hand over,

522
00:29:06,539 --> 00:29:08,295
but what they're meant to
unlock, I have no idea.

523
00:29:08,320 --> 00:29:10,325
Then there is the matter of the jewels.

524
00:29:10,350 --> 00:29:12,558
Weems and Magott told me to
give the jewels to them.

525
00:29:12,583 --> 00:29:16,330
And did Weems and Maggot also
order you to try and sell the jewels

526
00:29:16,355 --> 00:29:18,451
to one Mr. Clarence Halfpenny, did they?

527
00:29:18,476 --> 00:29:21,275
Or did you to take the girl with
you back to America, did they?

528
00:29:21,299 --> 00:29:23,424
Or did you to burn the hostages

529
00:29:23,449 --> 00:29:25,785
and themselves alive in
the coffin factory

530
00:29:25,810 --> 00:29:27,026
whilst you escaped?

531
00:29:27,051 --> 00:29:28,251
Burned alive?

532
00:29:28,855 --> 00:29:30,941
No, no, Weems and Maggot,
they took the gems

533
00:29:30,966 --> 00:29:32,862
and the other hostages and
rode away with them.

534
00:29:32,887 --> 00:29:35,063
Neither Weems, nor Maggot,
nor the jewels,

535
00:29:35,088 --> 00:29:36,744
nor the doctor and the housekeeper

536
00:29:36,769 --> 00:29:38,945
ever arrived at the rendezvous point.

537
00:29:39,092 --> 00:29:41,641
- They're not in Richmond?
- And are missing still.

538
00:29:41,666 --> 00:29:44,056
When you tried to sail back
to America with Clara

539
00:29:44,081 --> 00:29:45,937
where you thought to set up
a pretty household

540
00:29:45,962 --> 00:29:47,421
with the stolen jewels.

541
00:29:47,446 --> 00:29:50,533
No, I don't have the jewels.
Weems and Maggot have them, okay?

542
00:29:52,011 --> 00:29:53,381
Wait, no, no.

543
00:29:54,417 --> 00:29:55,800
We left the coffin factory

544
00:29:55,826 --> 00:29:58,331
because there was a call on the
telephone from the police.

545
00:29:58,665 --> 00:30:00,593
We were tipped off by your
man on the inside,

546
00:30:00,618 --> 00:30:01,978
I swear, ask him.

547
00:30:02,003 --> 00:30:04,219
And were you a part of that
telephone call?

548
00:30:04,244 --> 00:30:07,260
Or did you only hear one side
of the conversation?

549
00:30:07,291 --> 00:30:09,759
Did you consider it was staged
for your benefit

550
00:30:10,191 --> 00:30:12,191
just so you would give out the jewels?

551
00:30:13,685 --> 00:30:14,790
Dankworth!

552
00:30:18,739 --> 00:30:19,639
Wait.

553
00:30:20,842 --> 00:30:22,282
Wait, no, no, I...

554
00:30:22,735 --> 00:30:25,067
I did try to run away with Clara, sure.

555
00:30:25,092 --> 00:30:26,834
But I fell in love with her.

556
00:30:26,859 --> 00:30:29,200
But I never burned anyone.

557
00:30:29,652 --> 00:30:32,272
You have to believe me, I've
told you everything.

558
00:30:32,458 --> 00:30:34,138
You have to believe me.

559
00:30:40,975 --> 00:30:42,459
Come this way, please.

560
00:30:44,019 --> 00:30:45,550
Mr. Birdwhistle

561
00:30:45,779 --> 00:30:48,512
My wife, daughter, and her
friend, Amelia.

562
00:30:49,739 --> 00:30:51,179
Birtwistle, sir.

563
00:30:51,659 --> 00:30:53,252
A T not a D.

564
00:30:53,899 --> 00:30:57,320
And no H, which
would be silent in any case.

565
00:30:57,579 --> 00:30:58,915
My apologies, sir.

566
00:30:58,939 --> 00:31:01,195
My American ears sometimes fail me.

567
00:31:01,219 --> 00:31:02,915
Have you completed your inquiries?

568
00:31:02,939 --> 00:31:05,075
Only those which were least important.

569
00:31:05,099 --> 00:31:07,715
Police have already determined
the jewels were missing

570
00:31:07,739 --> 00:31:10,275
and that the arrested kidnapper
did not have them.

571
00:31:10,299 --> 00:31:11,804
But I'm curious.

572
00:31:12,059 --> 00:31:14,835
I'm very curious as to why
your wife's valuables

573
00:31:14,859 --> 00:31:17,059
were not in a secure English bank

574
00:31:17,147 --> 00:31:20,584
instead of a box that could
have been broken into by a child.

575
00:31:21,059 --> 00:31:22,955
As to why we had the jewels.

576
00:31:22,979 --> 00:31:25,795
They were stolen the very night
we arrived from America.

577
00:31:25,819 --> 00:31:28,601
Then there's the little matter
of the delay

578
00:31:28,626 --> 00:31:31,732
in reporting the theft after
Clara went missing.

579
00:31:32,191 --> 00:31:35,175
Our daughter was abducted
before we'd even unpacked.

580
00:31:35,235 --> 00:31:38,108
And at first we gave no thought
to the gems.

581
00:31:38,139 --> 00:31:40,033
I instigated a search for them myself,

582
00:31:40,058 --> 00:31:41,626
hoping they were still present

583
00:31:41,651 --> 00:31:44,075
and could be found before
further disturbing my wife.

584
00:31:44,099 --> 00:31:46,596
Well, I'm sure your discomfort
was sevenfold

585
00:31:46,621 --> 00:31:48,600
when you learned the coachman
had found his way

586
00:31:48,625 --> 00:31:50,001
into your wife's bedroom at night.

587
00:31:50,026 --> 00:31:51,675
Or was that not so unusual?

588
00:31:51,699 --> 00:31:53,291
I beg your pardon, sir.

589
00:31:53,316 --> 00:31:54,795
What the devil do you mean?

590
00:31:54,820 --> 00:31:57,766
Forgive me, please.
There was no attempt to offend.

591
00:31:57,819 --> 00:31:59,703
I'm unfamiliar with how

592
00:32:00,183 --> 00:32:04,042
wealthy Americans conduct
relations with their servants.

593
00:32:04,136 --> 00:32:06,599
It could hardly be called
a relationship.

594
00:32:06,899 --> 00:32:11,585
Charlie worked for us in America
and came here some weeks before us,

595
00:32:12,060 --> 00:32:14,355
and he was in and out of the
house and stables

596
00:32:14,379 --> 00:32:16,234
during that entire time.

597
00:32:16,539 --> 00:32:18,406
What trust you put in him?

598
00:32:19,434 --> 00:32:21,114
I'm sorry to have to say,

599
00:32:21,311 --> 00:32:23,844
but in retrospect it appears careless.

600
00:32:24,499 --> 00:32:25,760
But wait.

601
00:32:26,678 --> 00:32:29,478
If the coachman was here
some weeks before,

602
00:32:29,979 --> 00:32:32,635
how could he have known the
jewels were in your bedroom?

603
00:32:32,659 --> 00:32:35,590
How the coachman knew anything
is something to ask him.

604
00:32:35,859 --> 00:32:39,096
Do you want the Andersons
to guess what he was thinking?

605
00:32:39,136 --> 00:32:41,275
But aren't you more interested
in the facts?

606
00:32:41,299 --> 00:32:43,475
All my interest in the facts
is all consuming,

607
00:32:43,499 --> 00:32:45,606
and I will know them before I'm done.

608
00:32:45,859 --> 00:32:47,539
Now, young Miss Anderson,

609
00:32:48,019 --> 00:32:49,635
I must hear all your recollections

610
00:32:49,659 --> 00:32:52,259
you've so far withheld from the police.

611
00:32:52,339 --> 00:32:53,929
Because the kidnapping and theft

612
00:32:53,954 --> 00:32:57,059
was so brilliantly conceived
and daringly executed.

613
00:32:57,339 --> 00:33:01,281
I hope you might shed some light
on how those crimes were carried out.

614
00:33:04,754 --> 00:33:06,954
Did you fool him good and proper?

615
00:33:06,992 --> 00:33:08,995
Is the Red Thread unraveled?

616
00:33:09,579 --> 00:33:10,755
Afraid a little.

617
00:33:10,779 --> 00:33:12,023
We'll see.

618
00:33:12,259 --> 00:33:13,395
Well, you can tell me.

619
00:33:13,419 --> 00:33:15,835
A problem shared is a problem
halved, as they say.

620
00:33:15,859 --> 00:33:18,075
Best we each work our own
side of the street

621
00:33:18,099 --> 00:33:20,347
on that point, you will
have to trust me.

622
00:33:20,372 --> 00:33:22,875
Oddly, I don't think of us
as trusting people.

623
00:33:22,899 --> 00:33:24,755
For example, did you really believe

624
00:33:24,779 --> 00:33:28,035
I would allow you to walk into
my cell, ask for help,

625
00:33:28,059 --> 00:33:29,835
and then give me nothing in return?

626
00:33:29,859 --> 00:33:32,583
I've already said I would
pursue our mutual interest.

627
00:33:32,608 --> 00:33:34,515
And to that end, please
return my clothes.

628
00:33:34,539 --> 00:33:35,915
I must leave at once.

629
00:33:35,939 --> 00:33:38,462
Oh, Sherlock.

630
00:33:39,586 --> 00:33:41,372
I am at my leisure.

631
00:33:41,899 --> 00:33:44,014
I could, without difficulty,

632
00:33:44,219 --> 00:33:46,555
hold you here until nightfall,
possibly beyond,

633
00:33:46,579 --> 00:33:49,355
unless you wish to leave this
place dressed as a prisoner

634
00:33:49,379 --> 00:33:51,555
with everyone knowing the true
purpose of your visit.

635
00:33:51,579 --> 00:33:52,894
If you did that,

636
00:33:52,985 --> 00:33:55,585
I would stop at nothing to destroy you.

637
00:33:55,939 --> 00:33:59,245
Oh, but by that it would be too late
for Watson and Mrs. Hudson.

638
00:33:59,419 --> 00:34:00,435
No.

639
00:34:00,712 --> 00:34:03,857
You should not be leaving here
before agreeing to my terms.

640
00:34:05,598 --> 00:34:07,000
This will not do.

641
00:34:07,025 --> 00:34:08,705
This will not do at all.

642
00:34:09,619 --> 00:34:11,475
No sleeping draught could have wiped out

643
00:34:11,499 --> 00:34:13,195
the memory of your whole ordeal.

644
00:34:13,219 --> 00:34:14,514
I forbid you

645
00:34:14,539 --> 00:34:16,755
from using that insinuating tone
with my daughter.

646
00:34:16,779 --> 00:34:19,979
Do not mistake me for one of
your pet Pinkertons,

647
00:34:20,449 --> 00:34:23,715
nor some London Bobby cowering
before diplomatic immunity.

648
00:34:23,739 --> 00:34:24,915
I will have the truth,

649
00:34:24,939 --> 00:34:27,475
or you will be paid nothing
for your claim.

650
00:34:27,499 --> 00:34:30,096
Father, please let me answer him.

651
00:34:33,579 --> 00:34:35,075
As I told you, sir,

652
00:34:35,388 --> 00:34:38,115
I went to sleep in my room
and I woke inside the coffin

653
00:34:38,139 --> 00:34:40,406
with no memory of how I got there.

654
00:34:40,459 --> 00:34:43,192
I was kept inside the coffin
except for...

655
00:34:44,859 --> 00:34:47,835
those activities, the body has
no choice but to perform.

656
00:34:47,859 --> 00:34:50,232
And on these occasions,
I was blindfolded.

657
00:34:50,419 --> 00:34:53,152
And every second of my confinement,

658
00:34:53,505 --> 00:34:56,817
I was in terror for my life
and my honor.

659
00:34:56,859 --> 00:34:59,115
Where was the coachman during this?

660
00:34:59,283 --> 00:35:00,618
Could I possibly know?

661
00:35:00,643 --> 00:35:02,635
When did he take you from
the coffin factory?

662
00:35:02,659 --> 00:35:06,995
How was you were on the brink of
boarding a ship, holding his hand?

663
00:35:07,019 --> 00:35:08,248
Holding his hand?

664
00:35:08,273 --> 00:35:10,339
- Amelia, please don't.
- I was there.

665
00:35:10,819 --> 00:35:15,468
I saw her get pulled from a dark box
into the blinding light of day.

666
00:35:15,493 --> 00:35:19,434
How could you expect her
to resist a dangerous criminal

667
00:35:19,459 --> 00:35:22,395
who was dragging her to the
gates of the London dock?

668
00:35:22,419 --> 00:35:23,995
Would you like to examine her knees?

669
00:35:24,019 --> 00:35:25,235
Is that what you came here to do?

670
00:35:25,259 --> 00:35:26,475
Course not, I was only...

671
00:35:26,499 --> 00:35:27,875
I see a ring on your finger.

672
00:35:27,899 --> 00:35:29,510
Tell me, Mr. Birtwistle.

673
00:35:29,721 --> 00:35:32,474
Did you court your wife by drugging her?

674
00:35:32,499 --> 00:35:34,875
Did you yank her to the
altar in a coffin?

675
00:35:34,899 --> 00:35:37,155
Is that how you do things in
the Birtwistle household?

676
00:35:37,179 --> 00:35:39,748
That's quite enough, young lady.
That's quite enough.

677
00:35:40,739 --> 00:35:44,271
Now I apologize for the indelicate
nature of my questions,

678
00:35:44,296 --> 00:35:45,897
but do understand.

679
00:35:46,256 --> 00:35:48,475
When there's tens of thousands
of pounds at stake,

680
00:35:48,499 --> 00:35:50,019
I must be thorough.

681
00:35:50,179 --> 00:35:51,595
And thoroughness demands cruelty?

682
00:35:51,619 --> 00:35:52,855
Not at all.

683
00:35:53,899 --> 00:35:55,168
Amelia, is it?

684
00:35:55,739 --> 00:35:57,816
And you were present at the rescue.

685
00:35:58,739 --> 00:36:00,988
Perhaps I could speak to you in private.

686
00:36:01,139 --> 00:36:02,635
Well, of course you can.

687
00:36:02,659 --> 00:36:05,162
That's why we insisted on
her being present.

688
00:36:06,839 --> 00:36:08,639
Allow me to show you out.

689
00:36:09,539 --> 00:36:10,758
Good day.

690
00:36:21,419 --> 00:36:24,516
You are a most unexpected
sort of person.

691
00:36:24,859 --> 00:36:28,190
American, a maid, rescuer,

692
00:36:28,404 --> 00:36:31,625
stable lad, and attorney.

693
00:36:32,539 --> 00:36:36,339
But you provided sound representation
for Clara Anderson.

694
00:36:36,699 --> 00:36:38,740
I only said what you already know,

695
00:36:38,892 --> 00:36:42,981
which is the jewels have been
stolen and can't be found.

696
00:36:43,059 --> 00:36:45,235
And there's so many places to look,

697
00:36:45,259 --> 00:36:47,795
such as the coffin factory,
where at one point

698
00:36:47,819 --> 00:36:49,995
there were at least three
hostages being held,

699
00:36:50,019 --> 00:36:51,875
and yet here you are covering
old ground.

700
00:36:51,899 --> 00:36:53,091
Don't be impertinent.

701
00:36:53,116 --> 00:36:56,155
Besides which, I know the factory
to be owned by Lord Withersea.

702
00:36:56,179 --> 00:36:59,035
And I assure you, Withersea
is in possession

703
00:36:59,059 --> 00:37:01,515
of a considerable fortune which
he has no need

704
00:37:01,539 --> 00:37:03,875
to increase through kidnapping
or thievery.

705
00:37:03,899 --> 00:37:07,155
And he will eventually
comply with my request

706
00:37:07,179 --> 00:37:10,421
for a list of his partners and employee.

707
00:37:10,619 --> 00:37:11,961
Eventually?

708
00:37:12,222 --> 00:37:14,394
Why don't you have that list already?

709
00:37:14,419 --> 00:37:16,638
Is it because you can't bully
Lord Withersea

710
00:37:16,663 --> 00:37:19,115
the way you just bullied a
young, helpless girl?

711
00:37:19,139 --> 00:37:21,382
I am a bully when need drives me.

712
00:37:21,939 --> 00:37:23,235
I do have other arts.

713
00:37:23,259 --> 00:37:24,555
I could teach you my methods,

714
00:37:24,579 --> 00:37:26,451
provided you don't already
know everything.

715
00:37:26,618 --> 00:37:29,299
You show promise as an investigator,

716
00:37:29,539 --> 00:37:33,394
and would likely take others
off guard as you have me.

717
00:37:33,419 --> 00:37:34,875
I'll think about it.

718
00:37:34,899 --> 00:37:36,828
For now, this is where we part ways.

719
00:37:36,899 --> 00:37:38,755
If you help me find the jewels,

720
00:37:38,779 --> 00:37:40,675
it could be worth a bonus of, whoa,

721
00:37:40,699 --> 00:37:42,682
shall we say 100 pounds?

722
00:37:42,979 --> 00:37:44,934
A fifth of what you were offered.

723
00:37:44,959 --> 00:37:46,237
How generous.

724
00:37:46,379 --> 00:37:48,198
Good day, Mr. Birtwistle.

725
00:37:50,459 --> 00:37:52,484
And she calls me a bully.

726
00:37:54,512 --> 00:37:56,638
Losing a child is difficult,

727
00:37:56,779 --> 00:37:59,582
especially when you've no one
but yourself to blame.

728
00:37:59,899 --> 00:38:03,354
After my wife died, I was so
concentrated on my work

729
00:38:03,379 --> 00:38:07,074
that I neglected my young son
at an enormous cost.

730
00:38:07,099 --> 00:38:08,635
I remember the story.

731
00:38:08,665 --> 00:38:10,716
His name was Daniel.

732
00:38:10,944 --> 00:38:13,479
Oh, Dan, as we called him.

733
00:38:14,419 --> 00:38:16,395
Just before his 10th birthday,

734
00:38:16,419 --> 00:38:18,619
when I was away on the continent,

735
00:38:18,685 --> 00:38:22,700
Dan was arrested on some
trifling matter.

736
00:38:22,898 --> 00:38:26,106
Connected to the theft of a
clergyman's gold timepiece,

737
00:38:26,138 --> 00:38:27,354
as I recall.

738
00:38:27,379 --> 00:38:28,886
Gold plated.

739
00:38:31,979 --> 00:38:34,879
I like to think he meant it
as a gift for me.

740
00:38:34,939 --> 00:38:36,961
In any case, during my absence,

741
00:38:36,986 --> 00:38:40,355
he was shipped off to Australia
under the Home Children Act.

742
00:38:40,379 --> 00:38:43,035
But surely your corruptive
influence was great even then.

743
00:38:43,059 --> 00:38:44,675
His pardon was quick, yes,

744
00:38:44,699 --> 00:38:47,643
but in the time it took to reach
him, he had...

745
00:38:48,690 --> 00:38:49,714
disappeared.

746
00:38:49,739 --> 00:38:51,606
Off to Melbourne, some said.

747
00:38:51,631 --> 00:38:53,887
None of my employees could find him.

748
00:38:54,145 --> 00:38:55,934
That was many years ago.

749
00:38:58,188 --> 00:38:59,795
Lately, however, there have been reports

750
00:38:59,819 --> 00:39:02,395
of a young Australian lad,
newly arrived in London,

751
00:39:02,419 --> 00:39:05,555
who looks very much like a
grown-up version of my Dan.

752
00:39:05,579 --> 00:39:08,995
Your story is almost endlessly
Dickensian.

753
00:39:09,019 --> 00:39:10,315
Will I find my clothes, do you think,

754
00:39:10,339 --> 00:39:12,035
somewhere at the end of this plot?

755
00:39:12,059 --> 00:39:13,602
Well, I will return your suit,

756
00:39:13,627 --> 00:39:16,087
give my support in attacking the Thread,

757
00:39:16,220 --> 00:39:18,558
maintain my silence about your
kidnapped friends,

758
00:39:18,588 --> 00:39:23,099
if you agree to find my son...

759
00:39:23,746 --> 00:39:25,579
and bring him here for a visit.

760
00:39:25,699 --> 00:39:28,075
Well, cannot your own
organisation track him down?

761
00:39:28,099 --> 00:39:30,715
Has your small army of familiars
utterly failed you?

762
00:39:30,739 --> 00:39:32,473
I cannot let my colleagues know

763
00:39:32,498 --> 00:39:34,565
that my own son dare ignore me.

764
00:39:34,752 --> 00:39:37,709
I doubt if you can understand
what it's like to have a child.

765
00:39:39,139 --> 00:39:41,139
I'm not without imagination.

766
00:39:42,459 --> 00:39:45,856
I am very concerned that in
their attempt to absorb my empire

767
00:39:45,881 --> 00:39:49,149
the Thread do no harm to my Dan.

768
00:39:49,779 --> 00:39:51,755
Very well, very well,

769
00:39:51,779 --> 00:39:54,155
but I can accept no fee for
this undertaking.

770
00:39:54,179 --> 00:39:55,955
I do not intend to offer you one.

771
00:39:55,979 --> 00:39:58,795
Well, it is usual when hiring
a consulting detective.

772
00:39:58,819 --> 00:40:00,915
You're not being hired, you're
being extorted.

773
00:40:00,939 --> 00:40:02,395
No, I'm doing you a favour

774
00:40:02,419 --> 00:40:04,915
and one much less onerous than
I'd anticipated.

775
00:40:04,939 --> 00:40:06,355
What is it, Dankworth?

776
00:40:06,380 --> 00:40:08,447
I'm sorry your professorship.

777
00:40:08,779 --> 00:40:11,034
It's a bit unusual, it concerns us all.

778
00:40:18,339 --> 00:40:20,995
I'm sorry, Holmes, your presence here
has become inconvenient.

779
00:40:21,019 --> 00:40:22,733
I regret you must rush away.

780
00:40:22,758 --> 00:40:25,155
Oh, we are well past the point
I could have rushed anywhere.

781
00:40:25,179 --> 00:40:26,395
Indeed, you have detained me

782
00:40:26,419 --> 00:40:28,995
almost past the point of
human endurance.

783
00:40:29,019 --> 00:40:31,515
That is what this place was
designed to do.

784
00:40:31,539 --> 00:40:34,315
Dankworth, please be certain Mr. Holmes
has taken out in such a way

785
00:40:34,339 --> 00:40:37,059
that the contents of this note
become clear to him.

786
00:40:40,672 --> 00:40:41,952
This way, sir.

787
00:40:42,554 --> 00:40:44,970
What's the problem, Mr. Dankworth,
that's not the way I came in.

788
00:40:44,995 --> 00:40:47,568
No, that's the way you must leave.

789
00:40:51,959 --> 00:40:53,635
Right. Come on, Tom.

790
00:40:53,659 --> 00:40:55,459
Get his other arm. That's it.

791
00:40:56,078 --> 00:40:57,490
Right, ease him down.

792
00:40:58,158 --> 00:40:59,374
He's dead, Governor.

793
00:40:59,459 --> 00:41:01,962
Killed himself and saved us the trouble.

794
00:41:17,288 --> 00:41:20,945
_

795
00:41:30,562 --> 00:41:35,867
_

796
00:41:57,095 --> 00:42:01,824
_

797
00:42:08,798 --> 00:42:11,012
Let me up or I'll blow your head off.

798
00:42:14,352 --> 00:42:15,789
Lady's choice.

799
00:42:17,870 --> 00:42:23,753
www.subtitulamos.tv

