1
00:00:08,270 --> 00:00:10,220
Voy hacia el aeropuerto,
nos vemos en una hora.

2
00:00:11,570 --> 00:00:14,530
Anton, me ha parecido
ver a Joe en El Falconer

3
00:00:14,540 --> 00:00:15,590
con una mujer.

4
00:00:16,430 --> 00:00:18,020
Lo siento mucho. Voy a llegar tarde.

5
00:00:18,050 --> 00:00:20,030
El vuelo se ha retrasado. Un fastidio.

6
00:00:20,390 --> 00:00:22,160
Acabo de estar tomando algo
rápido en... ¿adivina dónde?

7
00:00:22,790 --> 00:00:24,620
El Falconer, con mi cuñada.

8
00:00:25,400 --> 00:00:26,930
¿Soy tu pequeño y sucio secreto?

9
00:00:27,170 --> 00:00:28,790
Espera un momento. ¿De
dónde has sacado esto?

10
00:00:29,810 --> 00:00:31,800
¿Qué, tus amigos te están
haciendo sentir mal otra vez?

11
00:00:32,960 --> 00:00:35,630
Esperaba que hubiera más jacarandas.

12
00:00:35,660 --> 00:00:36,800
Es muy marrón.

13
00:00:36,980 --> 00:00:38,510
A las ovejas les va bien el marrón.

14
00:00:42,920 --> 00:00:44,540
Me alegro de volver a verte, Joe.

15
00:00:45,170 --> 00:00:47,600
Encantado de conocerte por fin, Birdie.

16
00:00:47,870 --> 00:00:48,950
Gracias.

17
00:00:48,980 --> 00:00:50,090
Sentíos como en casa.

18
00:00:50,480 --> 00:00:52,940
Hemos tenido a Liam por aquí.

19
00:00:53,270 --> 00:00:55,600
Mira, sería una pena
dividir este lugar en

20
00:00:55,610 --> 00:00:57,740
apartamentos separados.

21
00:00:58,160 --> 00:00:59,780
- Le caes bien a Anton.
- ¿En serio?

22
00:01:00,260 --> 00:01:02,360
Te ha invitado a su boda.

23
00:01:02,390 --> 00:01:05,090
- Me encantan las bodas campestres.
- ¿Te reservo un vuelo?

24
00:01:05,390 --> 00:01:07,490
Puedo reservarlo yo. ¿Dónde
están los datos del vuelo?

25
00:01:12,230 --> 00:01:14,360
¿Puedes pedirle al padre de
Tovey que te lleve al banco?

26
00:01:14,390 --> 00:01:16,580
Por Dios. Está a diez
minutos de la ciudad.

27
00:01:17,330 --> 00:01:19,190
Necesito saber si viene o no.

28
00:01:19,580 --> 00:01:21,940
¿Está reservado el
asiento contiguo al mío

29
00:01:21,950 --> 00:01:23,570
y esa persona ha facturado?

30
00:01:23,600 --> 00:01:24,950
El vuelo está completo.

31
00:01:25,070 --> 00:01:26,800
Ese asiento está reservado.

32
00:01:26,810 --> 00:01:28,010
Yo tengo el 21-B.

33
00:01:30,130 --> 00:01:31,200
Lo siento.

34
00:02:00,270 --> 00:02:01,320
Señoras y señores,

35
00:02:01,330 --> 00:02:03,900
permanezcan en sus asientos
hasta que el piloto apague

36
00:02:03,910 --> 00:02:04,940
la señal del cinturón de seguridad.

37
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
ESTOY EN LA PUERTA DE EMBARQUE

38
00:02:38,010 --> 00:02:40,010
POR FAVOR, PUEDES LLAMARME. ESTOY
VOLVIENDO A HACER ESO QUE HAGO.

39
00:02:40,020 --> 00:02:41,420
LEÍDO A LAS 14:45.

40
00:02:57,430 --> 00:03:00,310
Y después de todo eso,
vuelve a reservar.

41
00:03:00,910 --> 00:03:03,090
¿En qué vuelo? ¿Tienes los datos?

42
00:03:03,100 --> 00:03:05,080
Todavía no. Vendrá mañana.

43
00:03:05,260 --> 00:03:07,420
Eso es cortar por lo
sano. ¿Estás segura?

44
00:03:07,430 --> 00:03:08,490
¿QUÉ COÑO ESTÁ PASANDO? "BORRADO".

45
00:03:08,500 --> 00:03:11,940
Vale, así que si tú y Rory ayudáis
a Kath con la cena esta noche...

46
00:03:11,950 --> 00:03:13,020
Yo me encargo.

47
00:03:13,480 --> 00:03:15,870
Leela se ha ofrecido muy amablemente
a hacer la comida de mañana

48
00:03:15,880 --> 00:03:19,650
y luego Don y Tovey se ocuparán
del asador del cordero

49
00:03:19,660 --> 00:03:21,730
para que yo no tenga que ocuparme
porque tiene un aspecto muy raro.

50
00:03:22,400 --> 00:03:24,800
SOLO HAZME SABER QUE ESTÁS BIEN

51
00:03:30,040 --> 00:03:33,480
- ¿Qué haces? - Enviar unos
emails de trabajo de última hora.

52
00:03:33,490 --> 00:03:34,550
No tardaré ni un segundo.

53
00:03:34,560 --> 00:03:36,560
¿QUÉ TENGO QUE DECIRLES A TODOS?

54
00:03:36,670 --> 00:03:39,170
¿VAS A SEGUIR VINIENDO O NO?

55
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
POR FAVOR, VEN, JOE...

56
00:03:46,010 --> 00:03:48,650
Vale, hecho. Soy toda tuya
para el fin de semana.

57
00:03:52,000 --> 00:03:58,000
www.subtitulamos.tv

58
00:04:05,800 --> 00:04:08,070
¿Te acordaste de su vestido, el de Rory?

59
00:04:08,080 --> 00:04:09,360
- Sí, lo tengo. Es muy vaporoso.
- Vale.

60
00:04:09,370 --> 00:04:12,190
- Esta fiesta... ¡se ve preciosa!
- Listos para empezar.

61
00:04:12,370 --> 00:04:13,680
¡Rory, Birdie está aquí!

62
00:04:13,690 --> 00:04:14,790
- ¡Ahí está!
- ¡Birdie!

63
00:04:14,800 --> 00:04:16,839
- Hola, cielo.
- ¿Dónde está Joe?

64
00:04:16,870 --> 00:04:18,640
Viene mañana. ¿Estás emocionada?

65
00:04:18,670 --> 00:04:19,889
- Muy emocionada.
- Sí que lo estoy.

66
00:04:19,899 --> 00:04:20,940
¡Hola, Tovey!

67
00:04:21,010 --> 00:04:22,540
- ¿Dónde está Joe?
- Está...

68
00:04:23,560 --> 00:04:24,790
Nunca salgas con un hombre de negocios.

69
00:04:24,940 --> 00:04:26,190
- Te informaré.
- ¿Dónde está tu madre?

70
00:04:26,200 --> 00:04:27,550
- Hola, Don. ¿Qué tal estás?
- Hola, Don.

71
00:04:28,030 --> 00:04:29,740
Mamá se muere por verte. Entra.

72
00:04:29,770 --> 00:04:31,060
- Sí.
- ¡Nan!

73
00:04:32,110 --> 00:04:33,700
Han vuelto del aeropuerto.

74
00:04:33,730 --> 00:04:37,300
Es la cantidad perfecta.
Gracias, cariño.

75
00:04:37,770 --> 00:04:38,800
Hola.

76
00:04:38,830 --> 00:04:42,510
Ven aquí.

77
00:04:42,520 --> 00:04:43,540
¡Mírate!

78
00:04:44,110 --> 00:04:46,300
- Pero ¿dónde está...?
- Ha perdido el avión.

79
00:04:46,330 --> 00:04:47,460
¡No!

80
00:04:47,470 --> 00:04:49,780
Está atrapado en la ciudad
por un acuerdo inmobiliario.

81
00:04:49,810 --> 00:04:51,510
- Vendrá mañana.
- De acuerdo.

82
00:04:51,520 --> 00:04:54,310
Bueno, os he alojado en
la casa de invitados.

83
00:04:54,340 --> 00:04:56,170
En realidad, le dije a mamá

84
00:04:56,440 --> 00:04:58,050
que podía quedarse con
la casa de invitados

85
00:04:58,060 --> 00:04:59,350
porque necesita el baño.

86
00:04:59,440 --> 00:05:00,720
Sí, y yo le he dicho

87
00:05:00,730 --> 00:05:02,410
que de eso nada.

88
00:05:02,440 --> 00:05:04,690
La he puesto en la terraza
acristalada. Venga, vamos.

89
00:05:05,740 --> 00:05:06,790
Anda, ve.

90
00:05:07,930 --> 00:05:11,140
Aquí tenéis todo lo que
necesitáis para los dos.

91
00:05:11,170 --> 00:05:12,230
Gracias, Kath.

92
00:05:13,660 --> 00:05:15,400
¿Estás enamorada?

93
00:05:18,220 --> 00:05:20,080
Es... realmente maravilloso.

94
00:05:21,190 --> 00:05:24,100
¿Cómo es? Quiero saberlo todo.

95
00:05:25,750 --> 00:05:28,090
¿Te hace sentir especial?

96
00:05:28,530 --> 00:05:30,400
Bueno, no pasa nada.

97
00:05:30,790 --> 00:05:32,680
De todas formas, Tovey nos
lo ha contado todo sobre él.

98
00:05:33,310 --> 00:05:34,960
¿Qué os dijo?

99
00:05:34,990 --> 00:05:37,620
Solo que habías encontrado

100
00:05:37,630 --> 00:05:38,890
a un buen tipo de campo.

101
00:05:38,920 --> 00:05:42,130
No dejes que Don le aburra
con charlas sobre la granja.

102
00:05:42,160 --> 00:05:43,970
Ya sabes cómo puede ser.

103
00:05:44,050 --> 00:05:45,540
Pero yo tengo que continuar.

104
00:05:45,550 --> 00:05:47,770
Sí, estaré allí para ayudarte.

105
00:05:53,470 --> 00:05:55,810
¡Oye, Birdie! ¿Puedo enseñarte algo?

106
00:05:55,840 --> 00:05:57,340
Claro. ¿Qué tienes?

107
00:05:58,060 --> 00:06:01,720
Mi discurso, y he estado ayudando a
Nan con el orden de los asientos.

108
00:06:01,840 --> 00:06:03,610
Os hemos puesto a ti y a
Joe en el extremo especial.

109
00:06:03,670 --> 00:06:04,090
   

110
00:06:06,670 --> 00:06:08,080
¿Puedo ver tu discurso?

111
00:06:08,110 --> 00:06:09,850
No, es una sorpresa.

112
00:06:10,090 --> 00:06:12,540
Ponemos a la familia en este extremo,

113
00:06:12,550 --> 00:06:14,160
y luego todos los solteros

114
00:06:14,170 --> 00:06:17,100
y las personas que no encajan
en ningún otro sitio van aquí.

115
00:06:17,110 --> 00:06:18,230
Y el primo Gus.

116
00:06:18,340 --> 00:06:20,230
Y luego yo estoy aquí con mis amigos.

117
00:06:20,440 --> 00:06:23,590
- He oído que habías llegado.
- Hola.

118
00:06:23,620 --> 00:06:26,110
Le dije a Kath que una pareja
debería tener la casa de invitados.

119
00:06:26,140 --> 00:06:28,750
- Sí, bueno, gracias.
- ¿Y dónde está?

120
00:06:30,340 --> 00:06:31,690
Ya vendrá.

121
00:06:31,990 --> 00:06:33,240
Siento lo de antes.

122
00:06:33,250 --> 00:06:34,960
- Me confundí un poco.
- No.

123
00:06:36,040 --> 00:06:38,220
Estaba intentando hablar con
Joe, pero estaba en reuniones

124
00:06:38,230 --> 00:06:39,970
y...

125
00:06:40,390 --> 00:06:42,210
al final no necesitó el dinero.

126
00:06:42,220 --> 00:06:43,250
Lo solucionó.

127
00:06:43,420 --> 00:06:45,760
¿Y la compró o la perdió? ¿Qué pasó?

128
00:06:46,330 --> 00:06:48,180
¿Quieres un tentempié, cariño?

129
00:06:48,190 --> 00:06:49,250
Sí.

130
00:06:49,720 --> 00:06:51,130
A ver qué encuentras ahí.

131
00:06:51,670 --> 00:06:52,920
Es fin de semana.

132
00:06:52,930 --> 00:06:54,940
No pueden hacer nada
hasta el lunes, así que...

133
00:06:56,200 --> 00:06:58,980
Dejaremos que Joe se
ocupe de sus asuntos.

134
00:06:58,990 --> 00:07:00,900
La verdad es que no lo entiendo.

135
00:07:00,910 --> 00:07:02,980
Fuiste tú quien nos
metió a todos en esto.

136
00:07:03,220 --> 00:07:04,750
Sí, ya lo sé. Perdona.

137
00:07:07,990 --> 00:07:10,000
Gracias por ir al
banco. Significó mucho.

138
00:07:12,940 --> 00:07:16,000
De todos modos, ahora nos
centraremos en Anton y Tovey.

139
00:07:21,330 --> 00:07:22,370
Vamos, señorita.

140
00:07:22,380 --> 00:07:25,010
Vamos a ver qué quiere que hagamos

141
00:07:25,020 --> 00:07:26,390
tu esclavizadora Nan. No sé por qué

142
00:07:26,400 --> 00:07:28,030
no ha contratado ayuda
para el fin de semana.

143
00:07:28,110 --> 00:07:30,180
Creo que me llevaré las flores.
Quedarán preciosas en mi habitación.

144
00:07:31,110 --> 00:07:32,120
Hasta luego.

145
00:07:38,740 --> 00:07:39,960
Hola, has llamado a Joe Burt.

146
00:07:39,970 --> 00:07:42,090
Por favor, deja un mensaje
y te llamaré cuando pueda.

147
00:07:45,260 --> 00:07:47,430
Solo hay un vuelo mañana a la una,

148
00:07:47,440 --> 00:07:48,470
y está completo,

149
00:07:48,480 --> 00:07:49,950
así que supongo que vendrás en él.

150
00:07:51,810 --> 00:07:54,510
No puedo entender por qué no me
has devuelto la puta llamada.

151
00:08:04,410 --> 00:08:05,480
Tovey, tienes que hidratarte.

152
00:08:05,490 --> 00:08:06,580
¡No!

153
00:08:07,080 --> 00:08:08,850
¡Hola a todos! Hola.

154
00:08:08,880 --> 00:08:09,950
Hola.

155
00:08:10,920 --> 00:08:12,540
- ¿Cómo estáis?
- Bien.

156
00:08:14,160 --> 00:08:16,350
- ¿Qué tal tú?
- ¿Qué tal el viaje?

157
00:08:16,460 --> 00:08:18,110
- Muy largo.
- Sí.

158
00:08:18,140 --> 00:08:19,140
Un viaje muy largo.

159
00:08:20,340 --> 00:08:23,250
Me he enterado por Anton de que
puede que seas la próxima en casarte.

160
00:08:23,730 --> 00:08:24,390
   

161
00:08:25,380 --> 00:08:27,030
Deja que te lo coja.

162
00:08:27,390 --> 00:08:28,470
- ¡Papá, Leela!
- Cariño, ¿cómo estás?

163
00:08:33,210 --> 00:08:33,330
   

164
00:08:33,720 --> 00:08:35,309
¡Hola! ¿Cómo estás?

165
00:08:36,059 --> 00:08:37,100
Bienvenida.

166
00:08:39,630 --> 00:08:41,810
Solo hay un vuelo mañana a la una,

167
00:08:41,820 --> 00:08:43,176
y está completo, así que supongo que

168
00:08:43,186 --> 00:08:44,320
vendrás en él.

169
00:08:46,530 --> 00:08:48,960
No puedo entender por qué no me
has devuelto la puta llamada.

170
00:08:56,910 --> 00:08:58,800
Sauvignon blanco de Mudgee, Margeaux.

171
00:08:58,870 --> 00:08:59,870
Perfecto para vosotros.

172
00:08:59,880 --> 00:09:01,790
Pasamos a tu favorito...

173
00:09:01,800 --> 00:09:02,888
Papá, el discurso.

174
00:09:02,898 --> 00:09:05,371
Atención, todo el mundo, por favor.

175
00:09:05,700 --> 00:09:09,540
Gracias por venir a la granja y a
papá y mamá por ser los anfitriones.

176
00:09:10,020 --> 00:09:12,690
Todo es cosa de Kath.

177
00:09:12,720 --> 00:09:14,720
Y quiero mencionar a los
miembros de la familia

178
00:09:14,730 --> 00:09:16,580
que no pueden estar con
nosotros este fin de semana.

179
00:09:16,590 --> 00:09:20,040
Anton, tu madre, Seeya...
siempre se le echa de menos.

180
00:09:20,160 --> 00:09:21,660
Gordon de Margeaux.

181
00:09:22,080 --> 00:09:23,520
¿El Joe de la tía Birdie?

182
00:09:24,360 --> 00:09:27,630
No, cállate, cariño, ya viene.

183
00:09:28,410 --> 00:09:30,020
Mi hermana, Jessa, y su pareja, Ade,

184
00:09:30,030 --> 00:09:32,810
que desgraciadamente no pudieron
estar aquí, desde Lisboa

185
00:09:32,820 --> 00:09:34,290
para la boda, pero me
enviaron su cariño.

186
00:09:34,890 --> 00:09:35,980
¡Hola! Sorpresa.

187
00:09:42,900 --> 00:09:43,940
¿Qué haces?

188
00:09:45,660 --> 00:09:46,670
¿Qué estás...? ¡Hola!

189
00:09:54,920 --> 00:09:55,980
¡No!

190
00:09:56,070 --> 00:09:57,480
Bien, ya está la comida.

191
00:09:57,510 --> 00:09:59,580
Coge un plato, sírvete... ¡vamos!

192
00:09:59,670 --> 00:10:03,180
Y tú siéntate. No eres la ayuda.

193
00:10:03,720 --> 00:10:04,780
Lo sé... Vale.

194
00:10:06,060 --> 00:10:09,800
Birdie, Birdie. Quiero que me
hables de ese negocio inmobiliario

195
00:10:09,810 --> 00:10:12,270
que mantiene alejado al galán.

196
00:10:12,300 --> 00:10:14,580
Sí, es increíble.

197
00:10:14,700 --> 00:10:18,960
Sí, es una gran finca, a
las afueras de Ballarat.

198
00:10:19,290 --> 00:10:22,340
Una grandiosa mansión de ladrillo
rojo con 18 habitaciones,

199
00:10:22,350 --> 00:10:23,550
la residencia del gerente,

200
00:10:24,150 --> 00:10:27,080
el más hermoso de los olivares

201
00:10:27,090 --> 00:10:29,450
y... un viñedo de pinot.

202
00:10:29,460 --> 00:10:31,140
¿No será la vieja hacienda de Tara?

203
00:10:32,040 --> 00:10:33,735
- No...
- Solo hay un par

204
00:10:33,745 --> 00:10:35,190
que llamaría grandiosas en esa zona.

205
00:10:35,220 --> 00:10:37,230
Tara es la única que cultiva pinot.

206
00:10:37,590 --> 00:10:39,480
No, no, no. Es Eldorado.

207
00:10:40,190 --> 00:10:41,280
Nunca he oído hablar de ella.

208
00:10:41,310 --> 00:10:42,890
La de Tara se vendió hace poco,

209
00:10:42,900 --> 00:10:44,270
estoy seguro de haberlo
leído en alguna parte.

210
00:10:45,030 --> 00:10:46,030
Sí.

211
00:10:46,050 --> 00:10:51,650
También estamos mirando otro
lugar llamado Jacaranda,

212
00:10:51,920 --> 00:10:56,110
que no es tan bonita,
pero tiene hierba marrón

213
00:10:56,120 --> 00:10:58,330
- y a las ovejas les va bien la marrón.

214
00:10:58,340 --> 00:11:00,100
- ¡Hola, papá!
- ¡Cariño!

215
00:11:00,110 --> 00:11:02,603
- ¿Voy a tomar algo o qué?
- ¡Dios mío!

216
00:11:18,180 --> 00:11:19,460
Hola, has llamado a Joe Burt.

217
00:11:19,470 --> 00:11:21,690
Por favor, deja un mensaje
y te llamaré cuando pueda.

218
00:11:23,160 --> 00:11:24,900
Llámame, Joe.

219
00:12:06,810 --> 00:12:07,980
Hola, has llamado a Joe Burt.

220
00:12:08,010 --> 00:12:10,230
Por favor, deja un mensaje
y te llamaré cuando pueda.

221
00:12:52,080 --> 00:12:53,880
- Hola.
- Hola.

222
00:12:54,470 --> 00:12:56,450
- Me alegro de verte.
- Igualmente.

223
00:12:57,710 --> 00:13:00,250
He oído que sales con un multimillonario

224
00:13:00,260 --> 00:13:01,340
y te vas a comprar una mansión.

225
00:13:02,720 --> 00:13:03,830
No tanto.

226
00:13:04,610 --> 00:13:06,040
Estamos pensando en volver a Melbourne

227
00:13:06,050 --> 00:13:07,050
e intentar tener un bebé.

228
00:13:07,070 --> 00:13:08,270
¡Jessa!

229
00:13:08,510 --> 00:13:11,660
Y cuando lo hagamos, organizaré
una cena de parejas para los seis.

230
00:13:11,690 --> 00:13:12,710
- Estupendo.
- Sí.

231
00:13:12,740 --> 00:13:14,660
- Estoy impaciente.
- Estoy deseando conocerle.

232
00:13:14,690 --> 00:13:17,410
Sí, todos estamos
deseando que llegue Joe.

233
00:13:17,420 --> 00:13:19,070
Llegará a la una, ¿no?

234
00:13:21,010 --> 00:13:22,020
Gracias.

235
00:13:22,730 --> 00:13:25,570
Don saldrá después de comer, cariño.

236
00:13:27,080 --> 00:13:28,220
Es que...

237
00:13:28,550 --> 00:13:30,700
Don no saldrá solo por Joe, ¿verdad?

238
00:13:30,710 --> 00:13:32,950
Bueno, todos los demás
llegaron anoche, ¿no?

239
00:13:32,960 --> 00:13:34,600
Sí, no, pero puede coger un taxi.

240
00:13:34,610 --> 00:13:35,660
Ni hablar.

241
00:13:36,560 --> 00:13:38,710
Podrías necesitar a Don aquí.

242
00:13:38,720 --> 00:13:43,370
Perdone, señorita, pero su Joe
es un invitado VIP especial .

243
00:13:43,940 --> 00:13:46,340
Y todos estamos deseando conocerle.

244
00:13:48,080 --> 00:13:50,270
Me alegro mucho de que
hayas encontrado a alguien.

245
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
¿Sabes?

246
00:13:56,870 --> 00:14:00,230
Todos nos sentimos muy tristes
por ti cuando murió tu padre.

247
00:14:00,620 --> 00:14:01,070
   

248
00:14:02,480 --> 00:14:03,490
¿Por qué?

249
00:14:04,220 --> 00:14:06,530
Porque estabais muy unidos.

250
00:14:08,360 --> 00:14:09,680
Y tu madre era...

251
00:14:10,610 --> 00:14:13,130
salvaje... celosa.

252
00:14:14,840 --> 00:14:16,420
Él tenía que tener cuidado

253
00:14:16,430 --> 00:14:18,710
de no prestarte demasiada atención

254
00:14:19,550 --> 00:14:21,410
o ella se enfadaba con él.

255
00:14:41,750 --> 00:14:42,970
Lo encontré en el montón de leña.

256
00:14:44,420 --> 00:14:45,490
¿Te resulta familiar?

257
00:14:46,610 --> 00:14:48,470
No, no es Eldorado.

258
00:14:48,950 --> 00:14:49,990
Vale.

259
00:14:50,180 --> 00:14:51,890
Pensé que era demasiada coincidencia.

260
00:14:59,660 --> 00:15:02,450
Puede que me dé una ducha rápida
mientras el agua esté caliente.

261
00:15:13,820 --> 00:15:15,020
Hola, has llamado a Joe Burt.

262
00:15:15,050 --> 00:15:17,070
Por favor, deja un
mensaje y te llamaré...

263
00:15:33,800 --> 00:15:35,560
Hola, ha llamado a la
Inmobiliaria del Noroeste.

264
00:15:35,570 --> 00:15:37,080
- ¿En qué puedo ayudarle?
- Hola.

265
00:15:37,130 --> 00:15:40,280
¿Se ocuparon de la reciente
venta de la hacienda Tara,

266
00:15:40,580 --> 00:15:41,930
hace unos tres meses?

267
00:15:42,020 --> 00:15:43,570
Así es. Una propiedad preciosa.

268
00:15:43,580 --> 00:15:44,900
¿Busca algo similar?

269
00:15:44,930 --> 00:15:45,940
Se...

270
00:15:47,120 --> 00:15:48,800
¿Ha vuelto a salir al mercado?

271
00:15:49,340 --> 00:15:51,050
No que yo sepa.

272
00:15:52,100 --> 00:15:53,900
¿Entonces no está a la venta?

273
00:15:54,530 --> 00:15:56,530
No, sería bastante inusual que
volviera a venderse tan rápidamente.

274
00:15:56,540 --> 00:15:58,430
De acuerdo. Gracias.

275
00:16:22,130 --> 00:16:23,320
Birdie, ¿puedes echarnos una mano?

276
00:16:23,330 --> 00:16:25,090
Rory quiere unas trenzas.

277
00:16:25,100 --> 00:16:26,510
¡Sí!

278
00:16:27,950 --> 00:16:31,010
Hola. Don, acabo de saber de Joe.

279
00:16:31,220 --> 00:16:33,230
- ¿Todo bien?
- Bueno, no, no.

280
00:16:33,500 --> 00:16:36,580
Su hijo estaba en la piscina y
estaba corriendo y se resbaló

281
00:16:36,590 --> 00:16:37,880
y se golpeó la cabeza.

282
00:16:37,910 --> 00:16:39,380
No. ¿Está bien?

283
00:16:39,890 --> 00:16:40,970
Está... Le pusieron puntos.

284
00:16:41,570 --> 00:16:42,980
Así que no suena bien.

285
00:16:43,910 --> 00:16:45,430
No creo que llegue al vuelo.

286
00:16:45,440 --> 00:16:46,500
Dios mío.

287
00:16:47,150 --> 00:16:49,160
Avísanos si hay algo que
podamos hacer, ¿vale?

288
00:16:50,300 --> 00:16:52,850
La verdad, Don, ¿podrías
dejarlo entre nosotros?

289
00:16:53,000 --> 00:16:54,830
No quiero preocupar a Anton y a Tovey.

290
00:16:55,820 --> 00:16:57,050
- ¡Soy una tumba!
- Gracias.

291
00:17:06,050 --> 00:17:07,099
Estás muy guapa.

292
00:17:07,700 --> 00:17:10,490
Estoy horrible.

293
00:17:10,819 --> 00:17:11,910
Dios.

294
00:17:12,680 --> 00:17:14,660
Dios mío, ¿qué me ha pasado?

295
00:17:19,670 --> 00:17:21,140
Parezco una tonta.

296
00:17:21,770 --> 00:17:23,630
- ¿Qué?
- No.

297
00:17:23,990 --> 00:17:25,940
Eres una princesa.

298
00:17:27,619 --> 00:17:29,935
   

299
00:17:29,945 --> 00:17:34,120
Y mira, tienes una corona y todo.

300
00:17:34,130 --> 00:17:35,360
Mírate.

301
00:17:35,720 --> 00:17:38,270
Y algún día llegará un príncipe.

302
00:17:38,390 --> 00:17:40,640
Adoro a mi princesa.

303
00:17:40,880 --> 00:17:44,050
Y tú eres guapa como una princesa.

304
00:18:01,150 --> 00:18:02,210
Intercambiemos los anillos.

305
00:18:04,900 --> 00:18:06,490
Con este anillo, te desposo.

306
00:18:22,060 --> 00:18:23,910
Elegí esta lectura con mis padres

307
00:18:23,920 --> 00:18:25,450
de El conejo de Terciopelo.

308
00:18:27,040 --> 00:18:29,710
"¿Qué es ser real?,
preguntó un día Rabbit.

309
00:18:29,770 --> 00:18:33,520
Ser real no es cómo estás
hecho, dijo Skin Horse.

310
00:18:33,550 --> 00:18:35,980
Es algo que te ocurre.

311
00:18:36,490 --> 00:18:39,750
Cuando alguien te quiere
durante mucho tiempo...

312
00:18:39,760 --> 00:18:41,760
no solo para jugar,

313
00:18:41,770 --> 00:18:43,770
sino que te quiere de verdad...".

314
00:18:43,780 --> 00:18:46,120
"Entonces te vuelves real.

315
00:18:47,620 --> 00:18:49,750
¿Duele?, preguntó Rabbit.

316
00:18:50,290 --> 00:18:52,720
A veces, dijo Skin Horse.

317
00:18:53,860 --> 00:18:57,240
Pero cuando eres real, no te
importa que te hagan daño.

318
00:18:58,120 --> 00:18:59,190
¿Pasa de golpe,

319
00:18:59,200 --> 00:19:00,910
como si te dieran cuerda?, preguntó.

320
00:19:01,960 --> 00:19:02,970
¿O poco a poco?"

321
00:19:04,440 --> 00:19:06,760
"Por lo general, cuando eres real,

322
00:19:06,770 --> 00:19:09,090
la mayor parte de tu
pelo ha sido arrancado,

323
00:19:09,100 --> 00:19:13,350
se te caen los ojos, se te
aflojan las articulaciones...

324
00:19:13,360 --> 00:19:14,580
- Ese eres tú.
- y estás muy destartalado...".

325
00:19:14,590 --> 00:19:15,620
Eres tú.

326
00:19:18,790 --> 00:19:21,060
"Pero estas cosas no
importan en absoluto,

327
00:19:21,070 --> 00:19:23,110
porque en cuanto eres real,

328
00:19:23,440 --> 00:19:27,810
no puedes ser feo, excepto para
la gente que no lo entiende".

329
00:19:38,453 --> 00:19:41,453
¡Sí, cariño! ¡Bien hecho!

330
00:19:48,460 --> 00:19:51,070
¿Podría alguien servirme champán?

331
00:19:51,340 --> 00:19:53,640
- Ya estás bien.
- ¡Me muero por una copa!

332
00:19:53,650 --> 00:19:54,650
Rors, Rors, vamos.

333
00:19:55,030 --> 00:19:56,700
- Me alegro de verte.
- Yo también me alegro de verte.

334
00:19:56,710 --> 00:19:57,970
¡Estoy deseando ponerme al día!

335
00:20:01,480 --> 00:20:03,070
Lo siento muchísimo, Birdie.

336
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
NECESITO HACER LAS COSAS
BIEN CON MIS HIJOS

337
00:20:06,010 --> 00:20:08,010
Y OCUPARME DE VARIAS COSAS...

338
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
NECESITO ESTAR SOLO.

339
00:20:11,010 --> 00:20:13,010
NECESITO RETIRARME UN TIEMPO A MI BARCO.

340
00:20:13,020 --> 00:20:15,020
PERO PIENSO EN TI.

341
00:20:18,000 --> 00:20:22,000
¿ME ESTÁS TOMANDO EL PELO?

342
00:20:34,630 --> 00:20:35,710
¿Dónde está papá?

343
00:20:36,220 --> 00:20:37,720
- ¿Dónde está Birdie? ¡Coged a Birdie!
- ¡Sí!

344
00:20:38,230 --> 00:20:39,340
¡Birdie! ¡Birdie!

345
00:20:40,690 --> 00:20:41,720
Ven aquí.

346
00:20:42,190 --> 00:20:43,580
Allá vamos, ¿preparados?
¡Uno, dos, tres!

347
00:20:43,660 --> 00:20:44,700
¡Tovey!

348
00:20:48,940 --> 00:20:50,620
Birdie, sonríe, saluda.

349
00:20:59,200 --> 00:21:01,060
Necesitamos más agua mineral aquí.

350
00:21:01,330 --> 00:21:02,340
Gracias.

351
00:21:02,980 --> 00:21:05,110
Joe...

352
00:21:05,800 --> 00:21:06,520
   

353
00:21:07,030 --> 00:21:09,370
¿Cómo está su hijo?

354
00:21:09,400 --> 00:21:10,810
Don te lo ha dicho.

355
00:21:12,040 --> 00:21:15,100
Sí... se está... recuperando.

356
00:21:15,130 --> 00:21:17,050
- Me dio mucho miedo.
- Sí.

357
00:21:17,560 --> 00:21:19,210
Os envía sus mejores deseos.

358
00:21:23,170 --> 00:21:26,370
Creo que Jessa y Abe deberían
sentarse en este extremo de la mesa.

359
00:21:26,380 --> 00:21:29,320
- Yo voy a ir para allí.
- Nunca te pediría que te movieras.

360
00:21:29,440 --> 00:21:31,830
- No hay problema, no me importa.
- No, por favor.

361
00:21:31,840 --> 00:21:33,220
- No, no... Quiero hacerlo.
- De verdad.

362
00:21:35,500 --> 00:21:37,780
Por favor, sentaos todos.

363
00:21:37,900 --> 00:21:39,310
Se va a servir ya la comida.

364
00:21:39,340 --> 00:21:42,240
Oye, Noah, ¿puedes ir a
buscar a Rory a los columpios?

365
00:21:42,250 --> 00:21:43,365
- Diles que es hora de cenar.
- Sí.

366
00:21:43,375 --> 00:21:44,430
Gracias, cariño.

367
00:21:44,980 --> 00:21:46,330
Muy bien, allá vamos, todo el mundo.

368
00:21:49,210 --> 00:21:50,290
- Salud.
- Salud a todos.

369
00:21:50,410 --> 00:21:52,660
- Salud.
- Salud, queridos.

370
00:21:56,590 --> 00:21:57,660
¡Una más!

371
00:21:58,150 --> 00:22:00,870
¿Está bien Birdie ahí?

372
00:22:03,890 --> 00:22:06,460
- Esto está precioso, mamá.
- Gracias.

373
00:22:07,660 --> 00:22:08,860
¿Y a quién conoces...?

374
00:22:09,550 --> 00:22:11,530
Soy primo. De Tovey.

375
00:22:11,680 --> 00:22:12,910
- ¿Y tú?
- Una amiga.

376
00:22:13,450 --> 00:22:14,860
Y madrina de Rory.

377
00:22:18,250 --> 00:22:19,690
¿Eres la donante de óvulos?

378
00:22:20,980 --> 00:22:21,980
No.

379
00:22:24,310 --> 00:22:26,320
- ¿Y a qué te dedicas?
- Soy periodista.

380
00:22:27,700 --> 00:22:29,290
¿Has escrito algo que yo conozca?

381
00:22:29,320 --> 00:22:30,400
Gus.

382
00:22:37,360 --> 00:22:38,500
¿Joe?

383
00:22:39,100 --> 00:22:41,410
Está atrapado en la ciudad.

384
00:22:41,440 --> 00:22:42,460
Lo siente mucho.

385
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
¿Qué?

386
00:22:46,780 --> 00:22:48,520
¿Cuánto tiempo vas a dejar
que esto siga así, Birdi?

387
00:22:49,840 --> 00:22:51,160
Habrá una buena explicación.

388
00:22:52,120 --> 00:22:53,530
Siempre la hay.

389
00:22:59,070 --> 00:23:00,510
¿Qué te está pasando?

390
00:23:00,540 --> 00:23:02,160
¿Podemos no hacer esto hoy?

391
00:23:02,580 --> 00:23:03,750
Es tu boda.

392
00:23:04,350 --> 00:23:05,360
¿Por favor?

393
00:23:06,060 --> 00:23:07,150
¿Entonces cuándo?

394
00:23:07,500 --> 00:23:09,480
Me da igual. Mañana.

395
00:23:09,840 --> 00:23:10,890
¿Lo prometes?

396
00:23:12,480 --> 00:23:13,530
Está bien.

397
00:23:14,880 --> 00:23:16,020
Vale, la comida está lista.

398
00:23:16,800 --> 00:23:17,890
Los discursos después.

399
00:23:19,170 --> 00:23:20,250
¿Sigues bien?

400
00:23:21,720 --> 00:23:22,730
Estoy genial.

401
00:23:24,210 --> 00:23:25,590
Eres genial.

402
00:23:33,330 --> 00:23:34,420
Oye.

403
00:23:35,700 --> 00:23:37,320
¿Sabes sobre qué deberías escribir?

404
00:23:39,540 --> 00:23:41,460
La situación del tipo medio.

405
00:23:42,060 --> 00:23:43,140
Nos estamos extinguiendo.

406
00:23:43,650 --> 00:23:45,650
Los tíos normales no tienen cabida

407
00:23:45,660 --> 00:23:48,090
a menos que tengas un sueldo
de seis cifras en un banco.

408
00:23:48,990 --> 00:23:51,330
Ya ni siquiera nos
necesitáis para tener hijos.

409
00:23:52,050 --> 00:23:54,330
Creo que te irá bien. Disculpa.

410
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
HOLA. CREO QUE TENEMOS UN
AMIGO EN COMÚN. ¿JOE BURT?

411
00:25:18,010 --> 00:25:20,010
¿JOE BURT? MI AMIGA KIRSTY SALIÓ
CON ÉL. UN SOLO CONSEJO... CORRE.

412
00:25:20,020 --> 00:25:22,020
¿JOE BURT? MI AMIGA KIRSTY SALIÓ
CON ÉL. UN SOLO CONSEJO...

413
00:26:06,300 --> 00:26:10,100
#QUÉ SUERTE LA MÍA #CUMPLEAÑERA
#PERLASNEGRAS #MIMADA

414
00:26:15,210 --> 00:26:17,070
Me mantengo alejado de
las redes sociales.

415
00:26:20,310 --> 00:26:21,330
Soy muy reservado.

416
00:26:30,600 --> 00:26:32,280
Acabo de estar tomando algo
rápido en... ¿adivina dónde?

417
00:26:32,820 --> 00:26:34,800
El Falconer, con mi cuñada.

418
00:26:35,480 --> 00:26:38,340
Te veo. ¡Te estoy viendo, joder!

419
00:27:01,350 --> 00:27:01,910
*EN*

420
00:27:01,920 --> 00:27:09,930
*LA SOMBRA*

421
00:27:10,650 --> 00:27:14,810
*POR DONDE CAMINES*

422
00:27:14,820 --> 00:27:20,580
*LOS VIENTOS FRÍOS
ABANICARÁN LA FLORESTA*

423
00:27:20,610 --> 00:27:25,070
*LOS ÁRBOLES DÓNDE TE SIENTES*

424
00:27:25,080 --> 00:27:28,400
*SE AGOLPARÁN EN*

425
00:27:28,410 --> 00:27:30,240
*LA SOMBRA*

426
00:27:36,690 --> 00:27:41,760
*LOS ÁRBOLES DÓNDE TE SIENTES*

427
00:27:41,870 --> 00:27:45,940
*SE AGOLPARÁN*

428
00:27:45,950 --> 00:27:46,510
*EN*

429
00:27:46,520 --> 00:27:54,010
*LA SOMBRA.*

430
00:27:54,020 --> 00:27:56,870
Dios mío

431
00:27:57,970 --> 00:28:00,870
¡Dios mío! ¡No puedo creer
que sea tan buen cantante!

432
00:28:03,080 --> 00:28:04,250
Muchas gracias, Ade.

433
00:28:07,820 --> 00:28:08,850
Muy bien, de acuerdo.

434
00:28:09,470 --> 00:28:11,270
Ahora me gustaría hacer el discurso.

435
00:28:18,500 --> 00:28:19,580
Marido...

436
00:28:24,020 --> 00:28:27,110
El amor no es un sustantivo.

437
00:28:27,920 --> 00:28:31,130
Es un verbo. Una asociación de palabras.

438
00:28:32,120 --> 00:28:34,460
El amor es... aparecer.

439
00:28:35,150 --> 00:28:36,680
Es estar ahí.

440
00:28:37,370 --> 00:28:40,040
Es quedarse cuando las
cosas se ponen difíciles.

441
00:28:41,420 --> 00:28:43,880
El amor es tomar una decisión...

442
00:28:46,070 --> 00:28:47,120
¿Eso es para mí?

443
00:28:52,100 --> 00:28:53,130
Te quiero.

444
00:29:10,490 --> 00:29:12,260
Y ahora Birdie va a dar un discurso.

445
00:29:12,590 --> 00:29:13,970
La mayoría de vosotros
ya conocéis a Birdie.

446
00:29:14,000 --> 00:29:16,660
Ha sido de todo, desde mi novia

447
00:29:16,670 --> 00:29:19,150
a mi mejor amiga, pasando
por la madrina de Rory.

448
00:29:19,160 --> 00:29:21,350
Y ahora es nuestra dama de honor.

449
00:29:22,250 --> 00:29:23,690
¡Sí, Birdie!

450
00:29:39,710 --> 00:29:41,720
Mi padre siempre decía...

451
00:29:42,050 --> 00:29:43,540
¿Soy tu pequeño y sucio secreto?

452
00:29:43,550 --> 00:29:44,990
Espera un momento. ¿De
dónde has sacado esto?

453
00:29:46,130 --> 00:29:47,420
¿Qué, tus amigos te están
haciendo sentir mal...?

454
00:29:47,450 --> 00:29:49,210
Recuerdo que Anton me llamó

455
00:29:49,220 --> 00:29:51,730
y me dijo que había
encontrado a "el elegido".

456
00:29:51,740 --> 00:29:53,540
Había encontrado a su persona.

457
00:29:54,380 --> 00:29:55,640
¡Y vaya hallazgo!

458
00:30:00,800 --> 00:30:01,810
Confía en mí.

459
00:30:02,870 --> 00:30:06,620
Diez años enteros de un
amor que no para de crecer.

460
00:30:09,290 --> 00:30:11,660
La confianza que compartís
no deja lugar a dudas.

461
00:30:21,470 --> 00:30:23,390
No puedo imaginar lo que se siente.

462
00:30:31,640 --> 00:30:33,290
No podría estar más feliz por vosotros.

463
00:30:34,370 --> 00:30:37,250
Por Tovey y Anton.

464
00:30:38,630 --> 00:30:39,680
Gracias.

465
00:30:41,900 --> 00:30:42,930
Salud.

466
00:30:51,950 --> 00:30:53,040
Buen discurso.

467
00:30:53,180 --> 00:30:55,760
Ahora ya puedes beber.

468
00:30:56,240 --> 00:30:57,560
Sí, es una buena idea.

469
00:30:58,250 --> 00:30:59,670
Estupendo. ¿Alguien quiere más salsa?

470
00:31:00,920 --> 00:31:01,980
¿Mamá?

471
00:32:59,680 --> 00:33:01,623
- ¡Dios mío!
- ¡Birdie! ¿Estás bien?

472
00:33:01,990 --> 00:33:03,280
¡Arriba, arriba, arriba!

473
00:33:03,956 --> 00:33:05,710
¿Estás bien?

474
00:33:05,720 --> 00:33:07,300
¿Quieres un poco de agua?

475
00:33:08,110 --> 00:33:09,110
¿Tienes bien la cabeza?

476
00:33:12,650 --> 00:33:14,750
¡Ya está mejor!

477
00:33:14,830 --> 00:33:16,840
- ¿Has comido algo?
- No.

478
00:33:17,110 --> 00:33:19,360
Sí, no sé. ¿Y tú?

479
00:33:19,450 --> 00:33:22,120
- Sí, claro que sí.
- ¿Estoy borracha?

480
00:33:22,600 --> 00:33:23,770
- Yo también.
- Sí, lo estás.

481
00:33:24,190 --> 00:33:25,250
Yo también, yo también.

482
00:33:26,800 --> 00:33:28,540
- Fantástico.
- Te quiero.

483
00:33:28,930 --> 00:33:30,940
- Te quiero.
- Yo también.

484
00:33:31,060 --> 00:33:32,990
Sencillamente, te quiero.

485
00:33:33,490 --> 00:33:35,140
- Te quiero.
- Vete a la mierda.

486
00:33:36,880 --> 00:33:39,340
- Vete a tomar...
- ¡Vamos!

487
00:33:39,500 --> 00:33:40,660
¡Venga, tómate una copa!

488
00:33:42,370 --> 00:33:43,380
Otra copa no.

489
00:33:48,820 --> 00:33:51,190
Te ha dejado, ¿verdad?

490
00:34:06,520 --> 00:34:08,170
No puedo verlo.

491
00:34:10,540 --> 00:34:11,760
Es vergonzoso.

492
00:34:11,770 --> 00:34:12,880
No me juzgues.

493
00:34:23,080 --> 00:34:24,639
¿Por qué nunca me has querido?

494
00:34:26,590 --> 00:34:27,670
Solo le querías a él.

495
00:34:29,320 --> 00:34:30,639
Yo solo estorbaba.

496
00:34:31,840 --> 00:34:34,390
¿Es un delito que quisiera
pasar más tiempo con

497
00:34:34,400 --> 00:34:36,899
mi nuevo marido antes de
ponerme a lavar pañales?

498
00:34:36,909 --> 00:34:39,340
Tal vez no quiera un hombre
cerca todo el rato...

499
00:34:39,370 --> 00:34:42,940
- Mentirosa. - para ser una
esposa con toda mi personalidad.

500
00:34:42,969 --> 00:34:46,300
- Eres una mentirosa.
- Una gigantesca historia de amor.

501
00:34:46,330 --> 00:34:48,730
- Mentirosa.
- Era asfixiante.

502
00:34:49,090 --> 00:34:51,850
Te ha dejado, ¿verdad?

503
00:34:51,880 --> 00:34:55,000
- Sigo sin poder respirar.
- Es vergonzoso.

504
00:34:55,150 --> 00:34:57,760
- Mentirosa. Es vergonzoso.
- Tú ganas.

505
00:35:35,080 --> 00:35:37,600
Durante un tiempo no
lo conseguía, pero...

506
00:35:44,191 --> 00:35:45,391
Me consiguió el último asiento,

507
00:35:45,460 --> 00:35:46,510
en el último minuto.

508
00:35:48,130 --> 00:35:50,200
Llego a Wagga. Me bajo del avión...

509
00:35:55,480 --> 00:35:57,670
Le digo adónde voy, y me trae aquí.

510
00:35:59,560 --> 00:36:01,560
Debo decir que le di
una propina muy grande.

511
00:36:02,500 --> 00:36:04,200
Sí, y luego se va a llevar a su familia

512
00:36:04,210 --> 00:36:06,790
de vacaciones a Vanuatu para
ver las piscinas azules.

513
00:36:07,450 --> 00:36:08,510
¿Cómo está tu hijo?

514
00:36:08,710 --> 00:36:10,390
Ahora está en un campamento escolar.

515
00:36:10,950 --> 00:36:14,310
- Birdie dijo...
- ¡Aquí está!

516
00:36:14,320 --> 00:36:16,290
La belleza del amanecer.

517
00:36:18,220 --> 00:36:19,660
¡Hace su aparición!

518
00:36:20,140 --> 00:36:22,720
Bueno. Ya están aquí
el beicon y los huevos.

519
00:36:35,230 --> 00:36:36,970
Está en estado de shock.

520
00:36:40,030 --> 00:36:41,250
- Hola, cielo.
- ¡Buenos días!

521
00:36:53,097 --> 00:36:54,463
¡Joe!

522
00:37:01,300 --> 00:37:02,620
- Hola.
- ¡Hola!

523
00:37:24,670 --> 00:37:26,230
Probablemente solo tres para esta noche.

524
00:37:27,220 --> 00:37:29,130
Creo que llegarán bien.

525
00:37:29,140 --> 00:37:30,280
¿Puedo sentarme en el asiento delantero?

526
00:37:30,730 --> 00:37:32,160
Envíame un mensaje cuando
llegues, ¿lo harás?

527
00:37:32,170 --> 00:37:33,550
- Un Tesla es el siguiente.
- ¿Sí?

528
00:37:34,690 --> 00:37:36,130
¿Podemos tomar un
helado de camino a casa?

529
00:37:36,580 --> 00:37:38,490
Un modo de defensa contra
las armas biológicas...

530
00:37:46,780 --> 00:37:48,960
Buen viaje. Me alegro de verte.

531
00:37:54,480 --> 00:37:56,400
Cuando lleguemos, quiero
hacerte una pregunta.

532
00:38:06,690 --> 00:38:08,150
- Gracias.
- Sí, muchas gracias.

533
00:38:08,160 --> 00:38:09,840
Excelente. Conducción
segura y agradable.

534
00:38:17,610 --> 00:38:18,690
Gracias.

535
00:38:41,480 --> 00:38:42,900
Estas grietas no tienen buena pinta.

536
00:38:42,930 --> 00:38:45,120
Deberíamos... hablar con
la junta de los estratos.

537
00:38:46,637 --> 00:38:47,960
Eso está mal.

538
00:38:47,970 --> 00:38:51,090
Solo quiero asegurarme de
que los cimientos no están...

539
00:38:53,110 --> 00:38:55,230
¿Cuándo es la...? ¿Cuándo es la
próxima reunión de la junta?

540
00:38:58,400 --> 00:39:04,400
www.subtitulamos.tv

