1
00:00:06,650 --> 00:00:08,150
Una gran suite si quieres.

2
00:00:09,020 --> 00:00:11,390
Si utilizas tu tarjeta de crédito...
Yo no tengo tarjeta de crédito.

3
00:00:11,420 --> 00:00:13,910
Me niego a pagar las malditas
comisiones bancarias.

4
00:00:14,960 --> 00:00:17,430
Pensabas que no podría
pagar la cena, ¿verdad?

5
00:00:18,380 --> 00:00:20,000
Siento haber dudado de ti.

6
00:00:20,030 --> 00:00:24,710
¿La falta de confianza en Joe
es un estímulo para tu ansiedad?

7
00:00:25,580 --> 00:00:27,020
¿O podría tu ansiedad...

8
00:00:28,310 --> 00:00:30,730
estar convirtiendo las pequeñas
cosas en grandes dramas?

9
00:00:31,150 --> 00:00:32,730
Joe, te estábamos esperando.

10
00:00:32,740 --> 00:00:34,810
Estaba muy preocupada.

11
00:00:34,840 --> 00:00:36,570
Mira, lo siento, estaba
salvando la vida de un niño.

12
00:00:36,580 --> 00:00:38,040
No estaba pensando en ti,

13
00:00:38,050 --> 00:00:39,420
lo siento, tengo que admitirlo.

14
00:00:39,430 --> 00:00:41,020
Suena muy simplista,

15
00:00:41,260 --> 00:00:43,450
pero puede que tengas
que confiar en Joe.

16
00:00:44,260 --> 00:00:46,290
No has conocido a sus hijos todavía,

17
00:00:46,300 --> 00:00:47,580
no has ido a su casa.

18
00:00:47,590 --> 00:00:49,720
Es como si fueras su pequeño
y sucio secreto, o algo así.

19
00:00:49,900 --> 00:00:51,550
¿Tus amigos te están
haciendo sentir mal otra vez?

20
00:00:51,580 --> 00:00:53,420
A él le caes bien, Anton.

21
00:00:53,450 --> 00:00:55,670
Te ha invitado a su boda.

22
00:00:55,700 --> 00:00:57,133
¿Dónde están los datos del vuelo?

23
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
Conocí a tu madre... brevemente,

24
00:01:00,470 --> 00:01:02,510
pero es de ti de quien quería hablar.

25
00:01:02,690 --> 00:01:04,400
No sé por qué confiaba en ella.

26
00:01:05,330 --> 00:01:08,030
Sus historias eran como esas pequeñas
y perfectas obras en tres actos.

27
00:01:09,230 --> 00:01:10,120
Eldorado.

28
00:01:10,130 --> 00:01:12,880
Es una casa antigua y grandiosa
con algo más de 40 hectáreas,

29
00:01:12,890 --> 00:01:14,240
tierra de pastoreo de primera.

30
00:01:14,420 --> 00:01:16,880
Tal vez puedas escribir una reseña
sobre ella cuando la compre.

31
00:01:17,180 --> 00:01:18,800
Pensé en enseñarte
primero otra propiedad.

32
00:01:18,830 --> 00:01:19,860
Jacaranda.

33
00:01:20,660 --> 00:01:23,150
Por si el trato con Eldorado se cae.

34
00:01:23,840 --> 00:01:25,910
Me importa un bledo
si tienes dinero o no.

35
00:01:25,940 --> 00:01:27,260
¿Estás jugando conmigo?

36
00:01:31,490 --> 00:01:32,800
Dios mío.

37
00:01:32,810 --> 00:01:33,830
Joe...

38
00:01:34,130 --> 00:01:35,330
¿Qué es esto?

39
00:01:35,930 --> 00:01:37,430
¿No te dije que era grandiosa?

40
00:01:38,390 --> 00:01:39,980
Es una propiedad preciosa, Percy.

41
00:01:40,160 --> 00:01:42,320
- Gracias. - ¿Te importa si le enseño
a Birdie el dormitorio principal?

42
00:01:43,070 --> 00:01:45,350
¿Por qué no me dijiste que era así?

43
00:01:45,380 --> 00:01:49,550
Tengo una cantidad ingente de dinero.

44
00:01:49,820 --> 00:01:51,680
Solo me importas tú.

45
00:01:52,160 --> 00:01:53,980
Ahora, cuando empiezo a preocuparme,

46
00:01:53,990 --> 00:01:55,340
me digo a mí misma...

47
00:01:56,360 --> 00:01:57,710
que todo va bien.

48
00:02:03,290 --> 00:02:05,260
Posibles chubascos durante la tarde.

49
00:02:05,270 --> 00:02:08,470
En el resto del país...
Sydney, 29 grados y nublado.

50
00:02:08,650 --> 00:02:11,700
Brisbane, un máximo de
31 y mayormente soleado.

51
00:02:11,710 --> 00:02:13,980
Perth, 32, también soleado.

52
00:02:13,990 --> 00:02:17,130
Adelaida, 20 y lluvia por la tarde.

53
00:02:17,140 --> 00:02:20,400
Hobart, 23 de máxima y
parcialmente nublado.

54
00:02:20,410 --> 00:02:23,500
Canberra, 27 y también
parcialmente nublado.

55
00:02:23,530 --> 00:02:27,120
Darwin, 30 grados, lluvia
y una posible tormenta.

56
00:02:27,130 --> 00:02:28,540
Y en las regiones centrales...

57
00:02:28,570 --> 00:02:32,480
Orange, soleado, 25 grados y se
avecinan unos días perfectos.

58
00:04:05,000 --> 00:04:11,000
www.subtitulamos.tv

59
00:04:19,880 --> 00:04:21,100
Ubre de vaca ahumada,

60
00:04:21,110 --> 00:04:24,700
testículos de carnero cocidos
en nata, whisky de malta

61
00:04:24,710 --> 00:04:26,080
y semen de pescado braseado.

62
00:04:26,090 --> 00:04:28,180
Para, eso lo archivé hace meses.

63
00:04:28,190 --> 00:04:30,090
De verdad esperaba que
no llegara a imprimirse.

64
00:04:30,100 --> 00:04:32,500
¿Cómo se brasea el semen de pescado?
Los tíos son unos putos payasos.

65
00:04:32,530 --> 00:04:34,480
Dios, no puedo hacer
esto mucho más tiempo.

66
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
Resiste.

67
00:04:39,340 --> 00:04:42,310
Tengo la sensación de que van a
empezar a pasar cosas buenas.

68
00:04:45,220 --> 00:04:46,500
Dejaré a Mercy en la perrera.

69
00:04:46,510 --> 00:04:48,510
Acabaré algunas cosas en la oficina.

70
00:04:48,520 --> 00:04:50,100
Recogeré mi traje en la tintorería

71
00:04:50,110 --> 00:04:51,720
y pasarás a recogerme en un Uber.

72
00:04:51,730 --> 00:04:53,960
¿Qué tintorería?

73
00:04:54,290 --> 00:04:56,660
La pequeñita. En South
Melbourne, cerca de mi oficina.

74
00:04:58,200 --> 00:04:59,450
No me puedo creer que sea mañana.

75
00:05:00,170 --> 00:05:02,780
Llevan años hablando de casarse.

76
00:05:05,000 --> 00:05:07,330
¿Vas a meter en la maleta la camisa
que te compré por tu cumpleaños

77
00:05:07,340 --> 00:05:08,540
con los pajaritos azules?

78
00:05:09,260 --> 00:05:10,640
Perfecta para una boda en el campo.

79
00:05:10,670 --> 00:05:12,380
¿Me vas a decir también qué ropa
interior tengo que ponerme?

80
00:05:13,570 --> 00:05:14,650
Ya que estamos...

81
00:05:16,037 --> 00:05:17,803
   

82
00:05:19,990 --> 00:05:21,070
Hasta luego.

83
00:05:24,460 --> 00:05:26,050
Muy bien, Mercy. Mercy.

84
00:05:26,860 --> 00:05:27,900
Venga. Vámonos.

85
00:06:13,090 --> 00:06:15,120
Creía que estabas fuera en
tu gran aventura romántica.

86
00:06:15,130 --> 00:06:16,450
Ya, es que se me olvidó el cargador.

87
00:06:16,510 --> 00:06:17,620
¿A qué vienen esas vibras raras?

88
00:06:17,770 --> 00:06:19,110
Les preocupa que si la
gente no se presenta

89
00:06:19,120 --> 00:06:21,310
a los despidos voluntarios,
empiecen a despedir a gente.

90
00:06:21,720 --> 00:06:23,740
Ya me contarás cómo es el nuevo editor.

91
00:06:23,920 --> 00:06:24,990
Sí. Nos vemos el lunes.

92
00:06:28,900 --> 00:06:30,160
Hola, has llamado a Joe Burt.

93
00:06:30,170 --> 00:06:32,560
Por favor, deja un mensaje
y te llamaré cuando pueda.

94
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
ESTOY SACANDO A PASEAR A MERCY.

95
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
¿TODAVÍA NO LA HAS DEJADO?

96
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
NO TE PREOCUPES, HAY TIEMPO DE SOBRA.

97
00:07:02,590 --> 00:07:05,500
¡Hola! ¿Cómo es la casa
de los padres de Tovey?

98
00:07:05,530 --> 00:07:06,810
- ¿Estás ahí?
- Es preciosa.

99
00:07:06,820 --> 00:07:07,930
¿Está su hermana?

100
00:07:08,200 --> 00:07:09,300
Jessa no puede venir.

101
00:07:09,310 --> 00:07:11,100
Está de mochilera en Lisboa o Berlín

102
00:07:11,110 --> 00:07:13,930
con una especie de novio
italiano cantante de ópera.

103
00:07:14,650 --> 00:07:19,450
Por cierto, ¿sabes que Kath os puso
a ti y a Joe en la casa de invitados?

104
00:07:19,460 --> 00:07:20,900
Me refiero a si lo sabías.

105
00:07:21,080 --> 00:07:23,780
Sí, bueno, es la única
habitación con baño.

106
00:07:24,170 --> 00:07:27,100
- ¿Sí?
- Me lo esperaba...

107
00:07:27,110 --> 00:07:29,650
Es que no sé qué haré

108
00:07:29,660 --> 00:07:32,240
- si necesito...
- Pues vete antes de acostarte.

109
00:07:32,270 --> 00:07:34,000
Es que estoy arriba y abajo
toda la noche, ya sabes.

110
00:07:34,010 --> 00:07:36,430
Dios sabe cómo lo encontraré
desde la habitación de los niños,

111
00:07:36,440 --> 00:07:38,320
compartiendo litera con Rory y todo eso,

112
00:07:38,330 --> 00:07:40,150
y qué suerte que ella
quiera la de arriba.

113
00:07:40,160 --> 00:07:41,560
Mamá, no voy a cambiar contigo.

114
00:07:41,570 --> 00:07:43,330
Joe y yo no podemos dormir en literas.

115
00:07:43,360 --> 00:07:45,630
No, nunca he sugerido eso, no.

116
00:07:45,640 --> 00:07:47,890
Claro que una pareja tiene que
dormir en la casa de invitados.

117
00:07:47,920 --> 00:07:50,830
A las mujeres mayores y solteras y a
los niños es mejor verlos y no oírlos.

118
00:07:50,860 --> 00:07:52,020
Tengo que colgar ya

119
00:07:52,030 --> 00:07:53,370
porque tengo que llamar a un Uber.

120
00:07:53,530 --> 00:07:56,240
- Nos vemos pronto.
- Solo me aseguraré de que...

121
00:07:58,930 --> 00:08:00,000
Hola.

122
00:08:02,350 --> 00:08:03,420
Hola.

123
00:08:06,010 --> 00:08:07,880
- ¿Solo una bolsa?
- Sí. Gracias.

124
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
T-3 AEROPUERTO NACIONAL

125
00:08:26,870 --> 00:08:27,870
Mi familia.

126
00:08:29,200 --> 00:08:30,320
Unos niños preciosos.

127
00:08:31,030 --> 00:08:32,200
Todos los niños son preciosos.

128
00:08:33,520 --> 00:08:35,950
- ¿Tiene hijos?
- No, no, no.

129
00:08:36,570 --> 00:08:37,619
¿Cómo es posible?

130
00:08:38,260 --> 00:08:39,970
Mala suerte.

131
00:08:40,210 --> 00:08:42,340
Tipos malos. Demasiado tarde.

132
00:08:51,670 --> 00:08:53,160
Hola, estoy en el Uber.

133
00:08:53,170 --> 00:08:55,030
Estamos a cinco minutos de tu oficina.

134
00:08:55,040 --> 00:08:56,930
Hola, no estoy allí.

135
00:08:58,490 --> 00:08:59,580
¿Dónde estás?

136
00:08:59,720 --> 00:09:01,910
Ha habido un cambio de planes.

137
00:09:03,350 --> 00:09:04,440
¿Qué cambio?

138
00:09:04,820 --> 00:09:06,880
Bueno, he tenido que pasarme por
la oficina del director de mi banco

139
00:09:06,890 --> 00:09:09,530
para liberar el depósito
de la venta de Eldorado.

140
00:09:09,890 --> 00:09:10,980
¿Qué?

141
00:09:11,840 --> 00:09:13,940
Percy aceptó finalmente tu oferta.

142
00:09:14,060 --> 00:09:16,010
Te dije que tenía un
buen presentimiento.

143
00:09:17,570 --> 00:09:19,590
La fecha límite para el depósito
es a las tres de la tarde.

144
00:09:19,600 --> 00:09:21,700
Pues a las tres de la tarde
estaremos en un vuelo.

145
00:09:22,630 --> 00:09:24,630
Espera, pensaba que estarías
un poco más emocionada.

146
00:09:24,640 --> 00:09:25,860
¡Lo estoy!

147
00:09:25,870 --> 00:09:27,940
Lo estoy, Joe, es que...

148
00:09:28,450 --> 00:09:30,390
Dios mío, ¿por qué hoy?

149
00:09:30,400 --> 00:09:32,400
Llevan meses dando largas al asunto.

150
00:09:32,410 --> 00:09:35,110
Supongo que ha cambiado de opinión.

151
00:09:35,350 --> 00:09:37,110
Cogeré un taxi en unos cinco minutos

152
00:09:37,120 --> 00:09:38,130
y te echo una carrera
hasta el aeropuerto.

153
00:09:38,140 --> 00:09:40,420
Vale. Buena suerte.

154
00:09:40,930 --> 00:09:42,330
Oye, acaba de llegar
el director del banco.

155
00:09:42,340 --> 00:09:43,950
Tengo que irme. Nos
vemos allí. Hasta luego.

156
00:09:47,840 --> 00:09:48,140
   

157
00:09:58,610 --> 00:10:00,190
Lo siento, ahora directo al aeropuerto.

158
00:10:00,200 --> 00:10:01,750
No tenemos que recoger al otro pasajero.

159
00:10:01,760 --> 00:10:03,230
Claro, no hay problema.

160
00:10:04,640 --> 00:10:06,350
¿Le importa si acabo mi llamada?

161
00:10:06,500 --> 00:10:07,960
No, no. Claro, adelante.

162
00:10:10,000 --> 00:10:11,700
Sí, Misthi, escucha...

163
00:10:15,000 --> 00:10:17,300
No... puede que sea a medianoche.

164
00:10:20,000 --> 00:10:21,300
Deberías dormir.

165
00:10:22,000 --> 00:10:23,600
No. No esperes por mí.

166
00:10:24,580 --> 00:10:25,860
Hola, has llamado a Joe Burt.

167
00:10:25,870 --> 00:10:28,190
Por favor, deja un mensaje
y te llamaré cuando pueda.

168
00:10:29,080 --> 00:10:30,880
Hola. Sé que estás en tu reunión.

169
00:10:30,890 --> 00:10:33,520
Me acabo de dar cuenta de que te
va a quedar muy justo el tiempo.

170
00:10:33,530 --> 00:10:35,120
así que te recogeré yo el traje.

171
00:10:35,870 --> 00:10:37,280
No hace falta que me llames.

172
00:10:37,760 --> 00:10:38,990
Espero que vaya bien.

173
00:10:41,120 --> 00:10:43,000
Perdone ¿puede girar a la izquierda

174
00:10:43,010 --> 00:10:44,540
en Park Street?

175
00:10:44,750 --> 00:10:46,540
Tengo que recoger algo de la tintorería.

176
00:10:46,550 --> 00:10:48,050
Sí, claro. Por supuesto.

177
00:10:49,000 --> 00:10:50,500
Misthi... un momento...

178
00:10:50,600 --> 00:10:51,980
No, mi pasajera...

179
00:10:54,000 --> 00:10:55,200
No sabe adónde quiere ir...

180
00:10:55,210 --> 00:10:56,610
Ni lo que quiere hacer.

181
00:10:57,760 --> 00:10:59,410
No, estoy en la ciudad ahora.

182
00:11:01,600 --> 00:11:03,300
No, tengo trabajo, Misthi.

183
00:11:03,310 --> 00:11:05,310
El dinero no nace en los árboles.

184
00:11:05,500 --> 00:11:07,800
¿Dónde está el príncipe?
¿Está durmiendo?

185
00:11:09,030 --> 00:11:10,630
Sí, te dije que llevaría los pañales.

186
00:11:14,110 --> 00:11:15,110
Chicle.

187
00:11:16,630 --> 00:11:17,720
Batido.

188
00:11:19,280 --> 00:11:20,330
Pidiendo...

189
00:11:25,520 --> 00:11:27,440
- ¿Por aquí a la izquierda?
- Sí, por favor. Park Street.

190
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Misthi, tengo que colgar. Hasta luego.

191
00:11:36,950 --> 00:11:39,440
- Gracias, será solo un minuto.
- Sí, no hay problema.

192
00:12:00,970 --> 00:12:04,090
Hola, Gia, mi gatita.

193
00:12:06,550 --> 00:12:08,110
Cariño, ¿por qué suenas así?

194
00:12:08,120 --> 00:12:09,500
Voy a ir a verte pronto.

195
00:12:10,850 --> 00:12:13,040
No, solo tengo que dejar
a mi último pasajero.

196
00:12:14,990 --> 00:12:16,790
Vamos... cariño.

197
00:12:16,970 --> 00:12:18,950
No te enfades conmigo, por favor.

198
00:12:21,440 --> 00:12:24,010
Mi gatita, princesa, cariño,

199
00:12:24,020 --> 00:12:25,450
iré a verte pronto, te lo prometo.

200
00:12:25,460 --> 00:12:26,810
Estoy impaciente por verte.

201
00:12:28,940 --> 00:12:31,130
¿Qué? No, ya te he dicho
que dejé a Mishti.

202
00:12:31,150 --> 00:12:32,740
¿Por qué sigues sacando ese tema?

203
00:12:33,970 --> 00:12:36,540
Vale, pues tu cuñada está
diciendo gilipolleces, ¿vale?

204
00:12:36,550 --> 00:12:38,640
Porque solo estoy allí unas semanas

205
00:12:38,650 --> 00:12:41,170
para ahorrarme el alquiler
y ayudarla con sus hijos.

206
00:12:41,950 --> 00:12:43,690
Sí, ya sé que también son mis hijos.

207
00:12:43,900 --> 00:12:46,480
Vale, ahora es complicado, Gia, ¿vale?

208
00:12:48,190 --> 00:12:49,600
Sí, es complicado.

209
00:12:50,950 --> 00:12:52,780
Vale, ya empiezas a sonar como ella.

210
00:12:54,280 --> 00:12:55,360
¡Gia!

211
00:12:57,440 --> 00:12:58,530
¡Gia, por favor!

212
00:13:00,260 --> 00:13:01,610
Vale, por favor, Gia...

213
00:13:16,250 --> 00:13:17,330
¿Lista, señorita?

214
00:13:19,780 --> 00:13:19,990
   

215
00:13:26,620 --> 00:13:27,680
¿Está lista?

216
00:13:28,060 --> 00:13:29,230
- Cierre la puerta.
- Sí.

217
00:13:32,470 --> 00:13:34,170
- Hola.
- Liam se nos ha adelantado.

218
00:13:34,180 --> 00:13:36,640
Ha hecho una oferta de
última hora por Eldorado.

219
00:13:36,730 --> 00:13:37,730
¿Cuánto?

220
00:13:37,990 --> 00:13:40,140
La ha aumentado en un
millón de dólares más.

221
00:13:40,150 --> 00:13:41,380
Señorita, el cinturón
de seguridad, por favor.

222
00:13:41,500 --> 00:13:41,770
   

223
00:13:42,670 --> 00:13:44,250
No.

224
00:13:44,280 --> 00:13:45,980
Sí, así que voy a tener
que ver a mi socio,

225
00:13:45,990 --> 00:13:47,640
a ver si puedo mover algo de dinero.

226
00:13:48,030 --> 00:13:49,430
No, Joe, vas a llegar tarde.

227
00:13:49,440 --> 00:13:51,060
Espera, he dicho que estaré allí.

228
00:13:51,540 --> 00:13:52,880
Mira... lo siento. Estoy estresado.

229
00:13:52,890 --> 00:13:56,900
Tengo que encontrar cien mil antes de
las tres, para igualar el depósito,

230
00:13:56,910 --> 00:13:58,530
de lo contrario perderemos Eldorado.

231
00:13:58,560 --> 00:13:59,940
¿Tienes otros cien mil?

232
00:13:59,970 --> 00:14:02,060
Sí, sí, claro que los tengo,

233
00:14:02,070 --> 00:14:04,550
pero están inmovilizados en un
fideicomiso de Olivia y Harry,

234
00:14:04,560 --> 00:14:06,420
y Mary está dificultando
el acceso a ellos.

235
00:14:06,450 --> 00:14:09,180
No puedo conseguir un préstamo puente
del banco hasta mañana a las nueve.

236
00:14:09,190 --> 00:14:10,280
Dios mío.

237
00:14:10,780 --> 00:14:12,490
Tiene que haber algo que podamos hacer.

238
00:14:12,940 --> 00:14:15,190
No quiero perder Eldorado.

239
00:14:15,220 --> 00:14:17,760
Ya, bueno, creo que será mejor que
nos preparemos para esa eventualidad.

240
00:14:17,770 --> 00:14:20,760
A menos que puedas conseguir tú por arte
de magia los cien mil y me los prestes

241
00:14:20,770 --> 00:14:22,120
hasta mañana a las nueve de la mañana,

242
00:14:22,390 --> 00:14:24,910
pues creo que lo conseguirá Liam.

243
00:14:25,210 --> 00:14:26,730
Espera, aquí está mi socio.

244
00:14:26,740 --> 00:14:27,940
Te llamo en un segundo.

245
00:14:27,950 --> 00:14:29,660
Espera, Joe, ¿llegarás al vuelo?

246
00:14:37,860 --> 00:14:38,870
¿Se encuentra bien?

247
00:14:39,630 --> 00:14:43,200
Sí, gracias. Es que acabo de
recibir muy malas noticias.

248
00:14:43,440 --> 00:14:44,940
Yo también.

249
00:14:51,000 --> 00:14:52,600
- ¡Paulie! Hola, hermano.
- ¿Cómo estás?

250
00:14:52,610 --> 00:14:53,810
- Llevo llamándote todo el día.
- Sí, sí.

251
00:14:53,820 --> 00:14:56,460
Ahora mismo no puedo hablar,
tío. Tengo un pasajero.

252
00:14:56,470 --> 00:14:57,690
¿Has visto a mi chica Gia?

253
00:14:57,700 --> 00:14:59,080
No, no he sabido nada de Gia.

254
00:15:00,520 --> 00:15:01,580
¿Gia?

255
00:15:02,170 --> 00:15:05,050
No... Ella no haría eso.
No, lo dudo, Paulie.

256
00:15:05,060 --> 00:15:06,270
CUENTA CORRIENTE............ 2.800,00
PARA ESCRIBIR MI LIBRO.... 50.243,00

257
00:15:06,280 --> 00:15:08,320
Probablemente solo necesites
darle algo de espacio, tío.

258
00:15:10,150 --> 00:15:11,200
Las chicas son así, tío.

259
00:15:11,440 --> 00:15:13,250
Las tratas mal... Las tratas bien...

260
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
TRANSFERENCIA ENTRE CUENTAS

261
00:15:22,860 --> 00:15:24,220
No compartas esas cosas, tío.

262
00:15:26,130 --> 00:15:29,310
Escúchame, Paulie... Escucha, Paulie...

263
00:15:40,290 --> 00:15:42,090
A un nivel profundo, ¿sabes
lo que quiero decir?

264
00:15:42,600 --> 00:15:45,280
No puedes esperar que Gia
sea todas esas cosas, tío.

265
00:15:46,750 --> 00:15:49,030
No, creo que estás bien, sí.

266
00:15:54,000 --> 00:15:55,300
ESTA TRANSFERENCIA SE HARÁ EFECTIVA
EN DOS O TRES DÍAS LABORALES.

267
00:15:55,360 --> 00:15:56,450
¡Joder con el microcrédito!

268
00:16:03,967 --> 00:16:05,267
Es caro.

269
00:16:07,060 --> 00:16:10,230
No comas caviar todos los días.

270
00:16:12,567 --> 00:16:13,967
Adiós, hermano.

271
00:16:20,580 --> 00:16:21,600
Vale, tío, tengo que irme.

272
00:16:26,680 --> 00:16:29,510
VicBank, el banco de
todos los victorianos.

273
00:16:29,520 --> 00:16:31,490
Sea cual sea el futuro para
el que estés ahorrando,

274
00:16:31,500 --> 00:16:32,890
estamos a tu lado.

275
00:16:32,920 --> 00:16:34,810
Tu llamada es importante
para nosotros...

276
00:16:37,540 --> 00:16:39,300
Hola, ha llamado al
VicBank. Mi nombre es Amy.

277
00:16:39,310 --> 00:16:40,630
¿En qué puedo ayudarle?

278
00:16:40,930 --> 00:16:43,470
Hola. Acabo de transferir un dinero

279
00:16:43,480 --> 00:16:44,940
de mi cuenta de microcréditos

280
00:16:44,950 --> 00:16:48,130
y dice que tardará de dos a tres
días laborables en procesarse.

281
00:16:48,490 --> 00:16:49,540
No lo entiendo.

282
00:16:49,720 --> 00:16:52,000
¿Hay algo que pueda hacer
para acelerar el proceso?

283
00:16:52,150 --> 00:16:54,720
Lo sentimos, las transferencias
desde su plataforma de microcréditos

284
00:16:54,730 --> 00:16:57,180
se liquidarán como muy pronto el lunes.

285
00:16:58,020 --> 00:17:00,480
¿Puedo hacer algo para
recibir el dinero hoy?

286
00:17:00,630 --> 00:17:03,050
No, las transferencias desde
plataformas no vinculadas,

287
00:17:03,060 --> 00:17:04,859
tardan al menos 48 horas.

288
00:17:05,040 --> 00:17:07,410
¿Hay algo más en lo que pueda ayudarle?

289
00:17:12,180 --> 00:17:14,160
¿Cuál es el volumen de negocio
de un préstamo personal?

290
00:17:14,250 --> 00:17:16,130
Las aprobaciones del banco
en préstamos personales

291
00:17:16,140 --> 00:17:18,690
son muy rápidas,
normalmente en 24 horas.

292
00:17:20,220 --> 00:17:21,230
De acuerdo. Gracias.

293
00:17:41,950 --> 00:17:44,140
Señorita, el cinturón de seguridad,
por favor. Estamos en la autopista.

294
00:17:44,430 --> 00:17:45,510
Vale.

295
00:18:15,580 --> 00:18:17,020
- ¿Birdie?
- Hola, Peggy.

296
00:18:17,710 --> 00:18:19,900
- ¿Ya me echas de menos?
- Puede que sí.

297
00:18:20,500 --> 00:18:23,110
- ¿Cómo va el viaje?
- Muy bien, voy de camino.

298
00:18:23,140 --> 00:18:28,450
Oye, Peggy, si aceptara uno
de los despidos del trabajo,

299
00:18:28,510 --> 00:18:30,550
¿cuánto crees que tardaría
en recibir el dinero?

300
00:18:31,180 --> 00:18:33,410
¿Qué? Y no, es una idea ridícula.

301
00:18:33,420 --> 00:18:34,610
Es una oferta pésima.

302
00:18:34,620 --> 00:18:36,780
Sí, no, solo hipotéticamente.

303
00:18:37,680 --> 00:18:40,460
Hipotéticamente, podrías
negociarla para la próxima nómina,

304
00:18:40,470 --> 00:18:42,720
pero, sobre todo, van
a joderte. ¿Estás loca?

305
00:18:42,750 --> 00:18:45,480
Tenemos uno de los últimos empleos
seguros en una industria moribunda.

306
00:18:45,510 --> 00:18:47,990
¿Tienes idea de lo que es para las
mujeres ahí fuera en este momento?

307
00:18:48,000 --> 00:18:49,520
Una vía rápida para
unirse a la clase media,

308
00:18:49,530 --> 00:18:50,930
de mediana edad, menopáusicas y en paro.

309
00:18:50,940 --> 00:18:52,440
Es un puto baño de sangre.

310
00:18:52,950 --> 00:18:54,510
Vale, claro.

311
00:18:54,540 --> 00:18:56,740
Gracias. Tengo que irme.

312
00:18:57,520 --> 00:18:59,470
¿Puedes olvidarte del
trabajo un momento?

313
00:18:59,920 --> 00:19:02,470
Disfruta de tu excitante fin
de semana lejos. Estoy celosa.

314
00:19:03,160 --> 00:19:06,070
- Sí, lo haré.
- ¿Va todo bien?

315
00:19:06,100 --> 00:19:07,650
Sí, tengo que irme.

316
00:19:07,660 --> 00:19:08,800
- Vale, hasta luego.
- Hasta luego.

317
00:19:27,990 --> 00:19:29,700
Hola, ha llamado a Anton de El Falconer.

318
00:19:29,730 --> 00:19:30,860
Probablemente esté en el bar,

319
00:19:30,870 --> 00:19:33,540
así que deja un mensaje o
ven a invitarme a una copa.

320
00:19:34,410 --> 00:19:37,460
Anton, soy yo. ¿Puedes
devolverme la llamada?

321
00:19:37,470 --> 00:19:38,520
Es urgente.

322
00:19:38,670 --> 00:19:42,840
Me preguntaba si podrías devolverme...

323
00:19:43,140 --> 00:19:45,970
los mil que te di para las flores.

324
00:19:46,330 --> 00:19:48,510
Es que... necesito algo de liquidez.

325
00:19:48,520 --> 00:19:48,850
   

326
00:19:49,510 --> 00:19:53,410
Puedo ir directamente a la floristería
mañana a las 9 de la mañana y pagarles.

327
00:19:54,700 --> 00:19:57,400
Solo necesito el dinero hoy,
antes de las tres de la tarde,

328
00:19:58,030 --> 00:19:59,170
si puedes.

329
00:19:59,590 --> 00:19:59,980
   

330
00:20:00,400 --> 00:20:02,040
Tengo un vuelo dentro de 30 minutos

331
00:20:02,050 --> 00:20:04,000
y lo necesito antes.

332
00:20:05,050 --> 00:20:06,140
Lo siento.

333
00:20:06,984 --> 00:20:08,150
Mierda.

334
00:20:12,240 --> 00:20:13,250
Joder.

335
00:20:23,310 --> 00:20:24,830
Sí, voy a ponerme el cinturón.

336
00:20:40,870 --> 00:20:43,080
- Hola, mamá.
-Han aparecido un grupo de músicos.

337
00:20:43,090 --> 00:20:44,460
No saben tocar ni una
melodía entre todos.

338
00:20:44,470 --> 00:20:46,200
Creo que están durmiendo en furgonetas,

339
00:20:46,210 --> 00:20:47,470
tocando sus bongos.

340
00:20:47,500 --> 00:20:49,590
Mamá, tengo que pedirte un gran favor.

341
00:20:49,600 --> 00:20:51,010
- Voy de camino al aeropuerto.
- ¿Sí?

342
00:20:51,730 --> 00:20:53,530
¿Me prestas un poco de
dinero hasta mañana?

343
00:20:53,590 --> 00:20:55,080
Sí, ¿cuánto? ¿Para qué?

344
00:20:55,090 --> 00:20:57,170
- Cuarenta de los grandes.
- ¿Qué coño?

345
00:20:57,180 --> 00:20:59,000
Puedo devolvértelos
a las 9 de la mañana.

346
00:20:59,010 --> 00:21:01,380
Es que no puedo sacarlos de
mi banco lo bastante rápido.

347
00:21:01,410 --> 00:21:03,140
¡Dios mío! ¿Qué has hecho?

348
00:21:03,150 --> 00:21:06,270
La venta de Eldorado se
realiza hoy a las 15.00 horas.

349
00:21:06,350 --> 00:21:07,400
Pero eso pasó hace meses.

350
00:21:07,410 --> 00:21:08,960
Creía que todo se había esfumado.

351
00:21:08,970 --> 00:21:11,360
Sí, yo también. Pero ahora, de
repente, se ha vuelto a poner en marcha

352
00:21:11,370 --> 00:21:12,710
y hay otro postor.

353
00:21:12,720 --> 00:21:15,800
Joe y yo tenemos que encontrar otros
cien mil dólares para el depósito,

354
00:21:15,810 --> 00:21:17,100
o perderemos la propiedad.

355
00:21:17,190 --> 00:21:19,200
¿Tu novio millonario no tiene eso?

356
00:21:19,500 --> 00:21:23,130
Lo tiene, sí, pero está inmovilizado
en un fideicomiso para sus hijos.

357
00:21:23,140 --> 00:21:24,754
Está el divorcio, la exmujer.

358
00:21:24,764 --> 00:21:26,430
- Es complicado.
- Es muy aburrido, cariño. Continúa, sí.

359
00:21:26,440 --> 00:21:28,080
Si puedes transferirme el dinero,

360
00:21:28,090 --> 00:21:29,680
mañana te lo ingresaré en tu cuenta.

361
00:21:30,910 --> 00:21:33,990
Escucha, el lavabo está muy lejos

362
00:21:34,000 --> 00:21:35,220
de la habitación de las literas.

363
00:21:35,230 --> 00:21:36,651
Me preocupa, ya sabes,

364
00:21:36,661 --> 00:21:38,350
despertar a Rory cuando encienda la luz.

365
00:21:38,380 --> 00:21:40,140
Puedes quedarte con la habitación
de invitados. No me importa.

366
00:21:40,150 --> 00:21:41,920
Joe y yo podemos quedarnos
con el sofá cama.

367
00:21:42,040 --> 00:21:44,580
No, no, no. Nunca te
pediría que hicieras eso.

368
00:21:44,590 --> 00:21:47,210
No lo hiciste, y Joe
estará bien con el sofá.

369
00:21:47,220 --> 00:21:48,660
Es... un bosquimano de corazón.

370
00:21:49,320 --> 00:21:51,770
Vale, escucha, no tengo 40.000,

371
00:21:51,780 --> 00:21:54,300
pero tengo un poco que aparté
para unos paneles solares,

372
00:21:54,690 --> 00:21:56,090
pero lo necesito en la
cuenta al día siguiente.

373
00:21:56,100 --> 00:21:57,110
Los necesito allí mañana,

374
00:21:57,120 --> 00:21:59,150
porque el hombre de la energía
solar vendrá la semana que viene.

375
00:21:59,160 --> 00:22:00,190
¿Cuánto es?

376
00:22:00,450 --> 00:22:02,780
- Veinte mil dólares.
- ¿Para paneles solares?

377
00:22:02,790 --> 00:22:05,240
- ¿Has preguntado por ahí?
- Claro que he preguntado.

378
00:22:05,250 --> 00:22:07,500
¿Puedes pedirle al padre de
Tovey que te lleve al banco?

379
00:22:07,530 --> 00:22:09,880
Por Dios. Está a diez
minutos de la ciudad.

380
00:22:10,000 --> 00:22:11,370
Llegarás si vas ahora.

381
00:22:11,380 --> 00:22:13,620
Bueno, si me cuelgas el
teléfono, puedo, sí.

382
00:22:13,630 --> 00:22:14,950
Vale, vale, vete.

383
00:22:15,640 --> 00:22:16,710
¿Mamá?

384
00:22:17,470 --> 00:22:18,810
Muchas gracias. Significa mucho para mí.

385
00:22:18,820 --> 00:22:19,984
Pues acuérdate de esto cuando

386
00:22:19,994 --> 00:22:21,330
llegue el momento de
meterme en una residencia,

387
00:22:21,340 --> 00:22:22,950
y méteme en una jodidamente lujosa,

388
00:22:22,960 --> 00:22:24,120
y no me lleves bombones,

389
00:22:24,130 --> 00:22:26,700
porque he oído que las
enfermeras los roban todos,

390
00:22:26,710 --> 00:22:28,020
y tienes que ver cómo me los como

391
00:22:28,030 --> 00:22:29,190
y luego llevarte el resto a casa.

392
00:22:29,200 --> 00:22:30,900
- Prométemelo.
- Vale.

393
00:22:30,910 --> 00:22:32,370
- Vete.
- Sí, bueno, ¡ya voy!

394
00:22:32,380 --> 00:22:35,220
¡Ya cuelgo! Tú primero.

395
00:22:35,370 --> 00:22:36,400
Gracias.

396
00:22:52,950 --> 00:22:54,170
Hola, has llamado a Joe Burt.

397
00:22:54,180 --> 00:22:56,430
Por favor, deja un mensaje
y te llamaré cuando pueda.

398
00:22:57,280 --> 00:22:59,790
Joe, te he conseguido setenta mil.

399
00:22:59,800 --> 00:23:02,370
Cincuenta son de mi cuenta

400
00:23:02,380 --> 00:23:05,380
y veinte de mamá, un préstamo.

401
00:23:05,530 --> 00:23:07,290
Tuve que hacer un trato con
el diablo para conseguirlo,

402
00:23:07,300 --> 00:23:09,640
pero estarán en mi cuenta en 20 minutos.

403
00:23:10,600 --> 00:23:12,240
Sé que no son los cien mil completos,

404
00:23:12,250 --> 00:23:15,220
pero tienen que contar para algo, ¿no?

405
00:23:16,210 --> 00:23:17,440
Solo quiero ayudar.

406
00:23:18,250 --> 00:23:19,270
   

407
00:23:20,140 --> 00:23:21,830
Llámame en cuanto termines la reunión

408
00:23:21,840 --> 00:23:23,550
y envíame los datos
de tu cuenta bancaria.

409
00:23:24,150 --> 00:23:25,440
Te transferiré el dinero.

410
00:23:30,930 --> 00:23:32,020
Gia.

411
00:23:32,160 --> 00:23:33,220
   

412
00:23:37,230 --> 00:23:38,030
   

413
00:23:38,040 --> 00:23:40,530
Vale, sí, ya la he dejado.
Ya te lo he dicho.

414
00:23:41,460 --> 00:23:42,500
Te lo prometo.

415
00:23:43,860 --> 00:23:44,910
   

416
00:23:51,760 --> 00:23:53,410
   

417
00:23:53,680 --> 00:23:54,940
Lo siento.

418
00:24:05,200 --> 00:24:06,880
Señora, debería tener un
poco más de cuidado, ¿sabe?

419
00:24:07,540 --> 00:24:09,370
Hoy en día hay muchos estafadores.

420
00:24:11,130 --> 00:24:12,130
No...

421
00:24:12,180 --> 00:24:14,790
¿Esto? No, esto no es una estafa.

422
00:24:15,990 --> 00:24:17,670
Mi pareja va a comprar una propiedad.

423
00:24:17,850 --> 00:24:19,140
Es complicado.

424
00:24:19,980 --> 00:24:20,990
Vale.

425
00:24:23,400 --> 00:24:27,120
Aunque entiendo perfectamente
por qué ha sonado raro.

426
00:24:29,070 --> 00:24:31,280
Mi pareja tiene mucho dinero.

427
00:24:31,290 --> 00:24:33,640
Es bastante rico, así que...

428
00:24:33,850 --> 00:24:34,150
   

429
00:24:35,260 --> 00:24:36,320
Me alegro por usted.

430
00:24:44,050 --> 00:24:46,200
- Hola.
- Estás totalmente como una cabra.

431
00:24:46,210 --> 00:24:47,580
Birdie, ¿en serio nos estás presionando

432
00:24:47,590 --> 00:24:48,720
a mí, a Tovey y a tu madre

433
00:24:48,730 --> 00:24:51,090
para que financiemos la
estúpida mansión de tu novio,

434
00:24:51,100 --> 00:24:52,530
el día antes de mi boda?

435
00:24:52,540 --> 00:24:53,980
Y ya hemos pagado las
flores de la granja.

436
00:24:54,310 --> 00:24:56,310
Vale, vale, no te preocupes.

437
00:24:56,320 --> 00:24:59,620
Me preocupa, Birdie, porque...

438
00:25:00,400 --> 00:25:02,040
todo esto parece una
locura, ¿no te parece?

439
00:25:02,050 --> 00:25:04,170
¿Qué intentas hacer exactamente?

440
00:25:04,180 --> 00:25:06,540
- Lo estoy intentando, Anton.
- ¿Cuál es tu plan?

441
00:25:06,550 --> 00:25:09,640
Estoy intentando...
salvar mi puto futuro.

442
00:25:10,180 --> 00:25:13,080
Vale, ¿y cómo? Háblame de eso. ¿Cómo?

443
00:25:13,090 --> 00:25:14,370
No es una estúpida mansión.

444
00:25:14,380 --> 00:25:15,810
Iba a ser nuestro hogar.

445
00:25:15,820 --> 00:25:18,240
No quería decir estúpida, Birdie.

446
00:25:18,250 --> 00:25:19,590
Estoy estresado.

447
00:25:19,600 --> 00:25:21,840
Estoy esperando a que
venga el tipo del champán.

448
00:25:21,850 --> 00:25:23,730
Han puesto la marquesina
en el lugar equivocado.

449
00:25:23,740 --> 00:25:26,160
- Sinceramente, tengo...
- Nunca queréis venir a mi piso.

450
00:25:26,170 --> 00:25:27,720
- Eso es una gilipollez.
- Siempre hay una excusa.

451
00:25:27,730 --> 00:25:29,580
Nuestro piso es más grande.
Una gilipollez absoluta.

452
00:25:29,590 --> 00:25:31,390
¡No sabes lo que se siente!

453
00:25:31,600 --> 00:25:33,340
Siempre has tenido a alguien.

454
00:25:33,520 --> 00:25:35,680
No vengo a casa con nadie.

455
00:25:36,670 --> 00:25:37,300
   

456
00:25:38,620 --> 00:25:40,630
Dios, lo siento. Perdón.

457
00:25:40,930 --> 00:25:43,830
Estoy actuando como una loca.
Estoy loca. Es que, joder...

458
00:25:43,840 --> 00:25:44,840
   

459
00:25:46,680 --> 00:25:48,060
Me calmaré.

460
00:25:49,980 --> 00:25:51,050
No, lo siento, Birdie.

461
00:25:51,300 --> 00:25:53,120
A veces no he sido el mejor amigo.

462
00:25:53,130 --> 00:25:55,200
No sientas pena por mí.

463
00:25:56,190 --> 00:25:58,050
- ¿Cuánto necesitas?
- Treinta mil.

464
00:25:59,250 --> 00:26:02,240
Incluso con tus mil, da igual.

465
00:26:02,250 --> 00:26:04,740
No puedo hacerlo. No te preocupes.

466
00:26:07,020 --> 00:26:08,820
¿Confías en Joe?

467
00:26:08,910 --> 00:26:09,180
   

468
00:26:11,500 --> 00:26:12,910
Sí, confío.

469
00:26:14,530 --> 00:26:16,380
¿Estás segura de que
quieres prestarle 30.000?

470
00:26:16,390 --> 00:26:19,660
Porque... eso es mucho. Es muchísimo.

471
00:26:21,910 --> 00:26:23,850
Solo sé que, dentro de 10 años,

472
00:26:23,860 --> 00:26:25,480
nada de esto importará.

473
00:26:29,290 --> 00:26:31,110
Voy a tener que colgar.
Puede que llame Joe.

474
00:26:31,120 --> 00:26:32,280
Espera, dame un segundo.

475
00:26:32,290 --> 00:26:33,820
Necesito hablar con Tovey.

476
00:26:34,290 --> 00:26:35,300
Espera.

477
00:26:51,420 --> 00:26:52,470
¿Estás ahí?

478
00:26:53,910 --> 00:26:55,080
Anton, estoy bien.

479
00:26:55,410 --> 00:26:58,020
Es que... lo siento. Estoy tan...

480
00:26:58,690 --> 00:27:01,470
estresada que no puedo
pensar con claridad.

481
00:27:01,480 --> 00:27:03,047
Puedo darte una línea
de crédito de la cuenta

482
00:27:03,057 --> 00:27:05,280
del Falconer si es solo hasta mañana.

483
00:27:05,290 --> 00:27:06,350
¿Vale, Birds?

484
00:27:06,400 --> 00:27:08,160
Lo cogeré prestado de mi cuenta nómina

485
00:27:08,170 --> 00:27:11,020
y tú me lo devuelves antes
del viernes o estamos...

486
00:27:11,350 --> 00:27:12,700
hundidos, así que...

487
00:27:14,290 --> 00:27:16,620
Es demasiado. No tienes por qué hacerlo.

488
00:27:16,630 --> 00:27:18,540
Cállate antes de que
cambie de opinión, ¿vale?

489
00:27:18,550 --> 00:27:19,590
Sé que has...

490
00:27:20,530 --> 00:27:22,380
Sé que has luchado con el tema del amor.

491
00:27:23,010 --> 00:27:25,980
Me ayudaste a descubrir
quién era, así que... sí.

492
00:27:26,430 --> 00:27:27,490
¿No eres hetero?

493
00:27:29,760 --> 00:27:30,790
Sí.

494
00:27:32,430 --> 00:27:34,430
Y ahora me voy a casar

495
00:27:34,440 --> 00:27:36,360
con alguien a quien amo
desde hace mucho tiempo

496
00:27:37,950 --> 00:27:40,450
y... tú formas parte de eso, así que...

497
00:27:41,150 --> 00:27:43,760
Si puedo ayudarte a que
tú también tengas algo,

498
00:27:43,770 --> 00:27:45,900
quiero hacerlo.

499
00:27:47,540 --> 00:27:48,630
Te quiero, Birds.

500
00:27:50,240 --> 00:27:51,530
Yo también te quiero.

501
00:27:55,160 --> 00:27:57,530
Envíame un mensaje con tus datos
bancarios y haré la transferencia.

502
00:27:58,700 --> 00:27:59,990
- Hasta pronto.
- Vale.

503
00:28:00,230 --> 00:28:01,550
- Chao.
- Chao.

504
00:28:11,940 --> 00:28:13,130
Hola, has llamado a Joe Burt.

505
00:28:13,140 --> 00:28:15,460
Por favor, deja un mensaje
y te llamaré cuando pueda.

506
00:28:16,020 --> 00:28:17,550
Joe, tengo los cien mil.

507
00:28:17,760 --> 00:28:18,900
Tengo el dinero.

508
00:28:20,100 --> 00:28:22,650
Llámame en cuanto termines
con el director del banco.

509
00:28:34,430 --> 00:28:35,650
Gracias, cariño, por el detalle,

510
00:28:35,660 --> 00:28:36,890
pero ahórrate la calderilla.

511
00:28:37,520 --> 00:28:39,010
Estoy haciendo examen de conciencia

512
00:28:39,020 --> 00:28:42,020
y he decidido no seguir
adelante con Eldorado.

513
00:28:42,830 --> 00:28:44,870
No quiero seguir por el camino del ego.

514
00:28:45,450 --> 00:28:48,410
Necesito volver a Walden
y a la vida sencilla.

515
00:28:49,820 --> 00:28:52,130
En su lugar, he hecho
una oferta por Jacaranda.

516
00:28:57,140 --> 00:28:58,430
Hola, has llamado a Joe Burt.

517
00:28:58,440 --> 00:29:00,600
Por favor, deja un mensaje
y te llamaré cuando pueda.

518
00:29:01,260 --> 00:29:03,690
Joe, Jacaranda no tiene casa.

519
00:29:11,220 --> 00:29:12,480
¿Todavía vas a venir?

520
00:30:10,880 --> 00:30:13,040
Señorita, ¿está bien?

521
00:32:11,400 --> 00:32:12,480
Perdone.

522
00:32:31,830 --> 00:32:33,110
Hola, has llamado a Joe Burt.

523
00:32:33,120 --> 00:32:34,670
Por favor, deja un
mensaje y te llamaré...

524
00:32:34,680 --> 00:32:35,720
¡Dios! No lo entiendo.

525
00:32:42,300 --> 00:32:44,100
ESTOY EN LA PUERTA DE EMBARQUE

526
00:32:44,610 --> 00:32:49,510
POR FAVOR, PUEDES LLAMARME. ESTOY
VOLVIENDO A HACER ESO QUE HAGO.

527
00:33:19,050 --> 00:33:20,090
- Mamá.
- ¿Qué pasa?

528
00:33:20,100 --> 00:33:22,130
Estoy en el banco. ¿Cuál
es tu número de cuenta?

529
00:33:22,140 --> 00:33:24,770
- ¿Quieres este dinero o no?
- Mamá, lo siento.

530
00:33:25,490 --> 00:33:27,220
Ya no... lo necesito.

531
00:33:27,230 --> 00:33:29,630
- ¿Cómo?
- Tuvimos que abandonar Eldorado.

532
00:33:29,660 --> 00:33:31,100
¿Lo habéis abandonado?

533
00:33:31,880 --> 00:33:33,790
¿Hice todo el camino
hasta la ciudad para nada?

534
00:33:33,800 --> 00:33:35,320
¡Me iba a tomar unas copas!

535
00:33:35,330 --> 00:33:36,380
¿Qué coño pasa, mamá?

536
00:33:37,040 --> 00:33:40,360
El vuelo JS481 de Jet
Sky con destino Orange

537
00:33:40,370 --> 00:33:42,170
ha iniciado el embarque por la puerta 1.

538
00:33:42,440 --> 00:33:46,100
Damos la bienvenida primero a los
pasajeros de las filas 15 a la 21,

539
00:33:46,430 --> 00:33:49,380
y luego embarcarán los
de la fila 1 a la 14...

540
00:33:50,700 --> 00:33:51,890
Hola, has llamado a Joe Burt.

541
00:33:51,900 --> 00:33:54,000
Por favor, deja un mensaje
y te llamaré cuando pueda.

542
00:33:54,330 --> 00:33:55,490
Me estás volviendo loca, Joe.

543
00:34:16,489 --> 00:34:20,500
Disculpe, mi pareja...
viajamos juntos en este avión.

544
00:34:20,510 --> 00:34:21,640
Se está retrasando.

545
00:34:21,650 --> 00:34:24,020
¿Puede ver ahí si ha hecho
el check-in por Internet?

546
00:34:24,139 --> 00:34:25,240
¿A qué nombre está la reserva?

547
00:34:25,250 --> 00:34:26,340
Joe Burt.

548
00:34:28,159 --> 00:34:28,400
   

549
00:34:29,900 --> 00:34:32,530
Reservó el asiento de
al lado, el del medio,

550
00:34:32,540 --> 00:34:34,000
hace un mes.

551
00:34:34,010 --> 00:34:35,959
Lo siento.

552
00:34:35,969 --> 00:34:37,129
Si la reserva no está a tu nombre,

553
00:34:37,139 --> 00:34:38,390
no puedo dar los datos del pasajero

554
00:34:38,400 --> 00:34:40,020
por normas de privacidad.

555
00:34:41,730 --> 00:34:42,800
¿Podría, solo por esta vez?

556
00:34:42,810 --> 00:34:45,420
Porque necesito saber si viene o no.

557
00:34:48,330 --> 00:34:50,720
¿Está reservado el
asiento contiguo al mío?

558
00:34:50,730 --> 00:34:52,340
¿Y esa persona ha facturado?

559
00:34:52,350 --> 00:34:53,730
El vuelo está completo.

560
00:34:54,929 --> 00:34:56,610
Tal vez debiera intentar
llamar a su pareja.

561
00:34:56,639 --> 00:34:57,740
Ya, claro. No te jode.

562
00:34:59,070 --> 00:35:00,150
Perdone.

563
00:35:16,670 --> 00:35:18,430
Disculpe, los compartimentos
superiores están llenos,

564
00:35:18,440 --> 00:35:19,920
pero puedo guardárselo.

565
00:35:24,060 --> 00:35:25,080
Disculpe.

566
00:35:34,550 --> 00:35:36,260
- ¿Se lo guardo?
- No.

567
00:35:36,270 --> 00:35:37,300
¿No?

568
00:35:51,830 --> 00:35:53,030
Hola, has llamado a Joe Burt.

569
00:35:53,060 --> 00:35:55,190
Por favor, deja un mensaje
y te llamaré cuando pueda.

570
00:35:56,300 --> 00:35:58,010
Ya estoy en el avión.

571
00:36:00,350 --> 00:36:01,910
Joe, están a punto de
cerrar las puertas.

572
00:36:03,020 --> 00:36:04,130
¿Dónde estás?

573
00:36:04,400 --> 00:36:06,380
¿Por qué no me dices qué está pasando?

574
00:36:07,940 --> 00:36:09,470
- Hola.
- Hola.

575
00:36:10,700 --> 00:36:12,030
¿Le importaría mover su...?

576
00:36:13,260 --> 00:36:14,910
Ese asiento está reservado.

577
00:36:15,660 --> 00:36:18,830
No, yo tengo el 21B.

578
00:36:18,840 --> 00:36:19,850
¿Lo ve?

579
00:36:19,860 --> 00:36:21,540
Mi pareja tiene el 21B.

580
00:36:22,530 --> 00:36:26,240
- Ya está viniendo.
- No, mi trabajo lo reservó hace meses.

581
00:36:26,250 --> 00:36:28,700
Siempre vuelo en la
fila de atrás. Es el...

582
00:36:28,710 --> 00:36:30,030
El asiento más seguro del avión.

583
00:36:30,660 --> 00:36:31,710
Viajeros nerviosos unidos.

584
00:36:33,330 --> 00:36:34,950
Le mostraré el email.

585
00:36:35,100 --> 00:36:37,460
Es una confusión, ¿por
qué no lo comprueba?

586
00:36:37,670 --> 00:36:38,730
¿Puedo ayudarle?

587
00:36:38,840 --> 00:36:41,050
La señora está esperando a su pareja,

588
00:36:41,060 --> 00:36:45,190
- que también ha reservado en el 21B.
- Llega tarde.

589
00:36:45,230 --> 00:36:47,950
No, esto es correcto. Todo
el vuelo está completo.

590
00:36:47,960 --> 00:36:50,450
Todo el mundo ha embarcado, así
que, por favor, ocupe su asiento.

591
00:36:50,930 --> 00:36:53,120
- ¿Puedo colgarle esto?
- No.

592
00:36:55,670 --> 00:36:56,730
Disculpe.

593
00:37:00,990 --> 00:37:02,050
Lo siento.

594
00:37:03,960 --> 00:37:06,360
Tripulación de cabina, por favor,
prepárense para el despegue.

595
00:37:07,050 --> 00:37:08,460
Armen puertas y verifiquen.

596
00:37:08,910 --> 00:37:10,310
Señoras y señores,

597
00:37:10,320 --> 00:37:12,920
el capitán ha encendido la señal de
abrocharse el cinturón de seguridad

598
00:37:12,930 --> 00:37:15,150
y nos preparamos para el despegue.

599
00:37:15,390 --> 00:37:17,460
Por favor, asegúrense de que su
cinturón de seguridad está...

600
00:37:45,080 --> 00:37:46,120
El avión es como un barco,

601
00:37:46,190 --> 00:37:49,590
y las turbulencias son solo
corrientes de aire, como las olas.

602
00:37:49,860 --> 00:37:51,390
Es normal que nos zarandeen...

603
00:37:51,420 --> 00:37:52,590
¿Le importa que no hablemos?

604
00:38:05,850 --> 00:38:07,020
Hola, has llamado a Joe Burt.

605
00:38:07,050 --> 00:38:09,440
Por favor, deja un mensaje
y te llamaré cuando pueda.

606
00:38:09,780 --> 00:38:11,010
Ya han cerrado las puertas.

607
00:38:12,410 --> 00:38:13,640
Voy sola, ¿verdad?

608
00:38:16,210 --> 00:38:17,577
¿Qué...?

609
00:38:17,630 --> 00:38:19,220
¡Nada de esto tiene sentido!

610
00:38:19,250 --> 00:38:20,780
¿Por qué no pudiste llamarme?

611
00:38:20,810 --> 00:38:21,970
Dispositivo en modo vuelo, por favor,

612
00:38:21,980 --> 00:38:23,810
y el bolso debajo del
asiento de delante.

613
00:38:24,440 --> 00:38:25,440
¿Habías reservado siquiera?

614
00:39:26,000 --> 00:39:32,000
www.subtitulamos.tv

