1
00:00:19,543 --> 00:00:20,675
¿Mamá?

2
00:00:21,545 --> 00:00:22,878
Sí.

3
00:00:22,913 --> 00:00:24,679
Te he oído gritar.

4
00:00:24,715 --> 00:00:26,648
Lo siento.

5
00:00:26,683 --> 00:00:28,583
Lo siento, he tenido una pesadilla.

6
00:00:28,618 --> 00:00:29,851
Pensé que me despertarías

7
00:00:29,886 --> 00:00:31,152
cuando volvieras de tu viaje.

8
00:00:33,390 --> 00:00:34,689
¿Qué viaje?

9
00:00:36,192 --> 00:00:37,625
Donde fuiste ayer.

10
00:00:40,464 --> 00:00:44,265
No me fui de viaje, Ruby, estoy aquí.

11
00:00:44,300 --> 00:00:46,100
Dijiste que ibas a algún sitio.

12
00:00:46,135 --> 00:00:47,434
A conseguir respuestas.

13
00:00:47,470 --> 00:00:49,337
Que algo maravilloso iba a ocurrir.

14
00:00:49,372 --> 00:00:50,604
¿Dije eso?

15
00:00:52,141 --> 00:00:53,941
No sé qué...

16
00:00:53,977 --> 00:00:56,210
estoy cansada. Estoy tan
cansada. Ven aquí. Hola. Hola.

17
00:00:56,246 --> 00:00:57,745
Hola.

18
00:00:57,780 --> 00:00:58,879
¿Qué hora es?

19
00:00:58,914 --> 00:01:00,681
Las 11:00.

20
00:01:00,716 --> 00:01:02,683
Sí, has dormido mucho.

21
00:01:02,718 --> 00:01:05,185
No pueden ser las 11:00.

22
00:01:05,220 --> 00:01:07,721
¡Porque con las tortita en punto!

23
00:01:07,757 --> 00:01:09,523
¿Qué quieres, de trocitos
de chocolate o de plátano?

24
00:01:09,558 --> 00:01:10,691
De las dos.

25
00:01:13,328 --> 00:01:15,595
Es una larga historia.

26
00:01:15,630 --> 00:01:17,864
Bueno, siete años es mucho tiempo.

27
00:01:18,967 --> 00:01:21,034
Por raro que pueda sonar,

28
00:01:21,069 --> 00:01:23,636
el siglo XXXI en realidad no
es tan diferente al presente.

29
00:01:23,671 --> 00:01:25,105
¿Qué, hay mejores móviles?

30
00:01:25,140 --> 00:01:27,540
- ¿Qué es un móvil?
- "¿Qué es un móvil?"

31
00:01:27,575 --> 00:01:29,242
El futuro es increíble.

32
00:01:29,278 --> 00:01:32,111
Bueno, la tecnología se ha desarrollado
más de lo que se pueda imaginar,

33
00:01:32,146 --> 00:01:33,913
pero, al final,

34
00:01:33,948 --> 00:01:36,048
sigue sirviendo para
comunicar a unos con otros,

35
00:01:36,083 --> 00:01:39,285
y entretenernos y matarnos.

36
00:01:39,320 --> 00:01:43,088
A día de hoy, o dentro de miles
de años, el conflicto es constante,

37
00:01:43,124 --> 00:01:44,990
pero también lo es la fuerza.

38
00:01:45,026 --> 00:01:46,392
Y ahí es donde entramos nosotros.

39
00:01:46,428 --> 00:01:48,827
Bueno, ¿qué sois, soldados?

40
00:01:48,862 --> 00:01:51,430
Los gobiernos fueron
superados por la violencia,

41
00:01:51,465 --> 00:01:53,165
por el caos.

42
00:01:53,200 --> 00:01:55,334
Mon-El nos organizó.

43
00:01:55,369 --> 00:01:58,603
Y nos unimos para ayudar a los
líderes de la Tierra a mantener la paz,

44
00:01:58,639 --> 00:02:01,573
en casa y en las estrellas.

45
00:02:01,608 --> 00:02:04,676
Nos llamamos La Legión.

46
00:02:04,711 --> 00:02:07,512
Y existimos gracias a ti.

47
00:02:08,982 --> 00:02:10,381
¿Por mí?

48
00:02:11,485 --> 00:02:12,918
Tú me inspiraste.

49
00:02:12,953 --> 00:02:14,519
Así que, cuando encontré a la Legión,

50
00:02:14,555 --> 00:02:16,755
elegí utilizarte como un
ejemplo de lo que podríamos ser.

51
00:02:16,790 --> 00:02:18,590
De lo que aspirábamos ser.

52
00:02:18,625 --> 00:02:21,592
Cuando aprendí sobre tu vida y trabajo,

53
00:02:21,627 --> 00:02:24,095
tu lucha compasiva por la justicia

54
00:02:24,130 --> 00:02:26,130
y tu devoción para proteger a otros,

55
00:02:27,133 --> 00:02:30,101
todo se cristalizó.

56
00:02:30,136 --> 00:02:32,937
Tu ejemplo le dio un
propósito a mi vida.

57
00:02:34,240 --> 00:02:36,274
No puedo expresar lo mucho que significa

58
00:02:36,309 --> 00:02:38,075
para mí conocerte en persona.

59
00:02:41,814 --> 00:02:45,048
Entonces, una legión de superhéroes.

60
00:02:45,084 --> 00:02:46,350
Suena formidable.

61
00:02:46,385 --> 00:02:48,151
No es suficiente.

62
00:02:48,187 --> 00:02:52,055
En el futuro pasan algunas cosas malas.

63
00:02:52,091 --> 00:02:54,057
Sí, la oscuridad se extiende.

64
00:02:54,093 --> 00:02:55,525
¿Qué es? ¿A qué te refieres?

65
00:02:55,560 --> 00:02:57,627
Bueno, mi equipo y yo
estábamos en una misión y...

66
00:02:57,662 --> 00:02:59,296
Nos metimos en problemas.

67
00:02:59,331 --> 00:03:01,631
Nuestra nave chocó con
una de esas alteraciones.

68
00:03:01,666 --> 00:03:03,333
- ¿Un agujero de gusano?
- Sí.

69
00:03:03,369 --> 00:03:06,536
Terminamos aterrizando de nuevo
en la Tierra hace 12.000 años.

70
00:03:06,571 --> 00:03:08,671
Entonces, ¿viajaste en
el tiempo por accidente?

71
00:03:08,707 --> 00:03:12,041
Precisamente por eso
no podíamos ir a casa.

72
00:03:12,076 --> 00:03:13,376
Así que realizamos un criosueño

73
00:03:13,411 --> 00:03:14,978
y programamos la nave
para que nos despertara

74
00:03:15,013 --> 00:03:16,546
cuando volviéramos al siglo XXXI.

75
00:03:16,581 --> 00:03:18,314
Pero entonces el torpedo golpeó la nave

76
00:03:18,349 --> 00:03:20,483
y la dañó, es entonces cuando desperté.

77
00:03:21,853 --> 00:03:23,486
Pero, ¿crees que podemos arreglarlo?

78
00:03:23,522 --> 00:03:25,054
¿Podéis ayudarnos a volver a casa?

79
00:03:25,089 --> 00:03:26,489
Haremos todo lo que podamos para ayudar.

80
00:03:26,524 --> 00:03:27,756
Pero por ahora...

81
00:03:28,393 --> 00:03:29,591
instalaos.

82
00:03:29,627 --> 00:03:30,859
Puede que estéis aquí un tiempo.

83
00:03:34,298 --> 00:03:36,665
Si alguien puede ayudarnos, eres tú.

84
00:03:38,403 --> 00:03:40,269
Todos vienen a mi apartamento

85
00:03:40,304 --> 00:03:41,770
para una fiesta de navidad esta noche.

86
00:03:41,805 --> 00:03:43,438
Sois bienvenidos a uniros, si queréis.

87
00:03:45,709 --> 00:03:49,244
Gracias. Tenemos que
trabajar en las reparaciones.

88
00:03:49,279 --> 00:03:50,779
Sí, está bien. Es...

89
00:04:02,259 --> 00:04:04,225
Vale, venid a por
vuestro ponche de huevo.

90
00:04:04,261 --> 00:04:07,095
Sí, pero os aviso, no es
la receta de tu abuela.

91
00:04:07,130 --> 00:04:10,365
¡Es una delicia muy
potente e intoxicante!

92
00:04:10,400 --> 00:04:12,467
¿El famoso ponche de
huevo de las Danvers?

93
00:04:12,502 --> 00:04:15,070
Suena tentador,

94
00:04:15,105 --> 00:04:16,737
pero, ya sabes, creo que
seguiré con el whisky escocés.

95
00:04:18,441 --> 00:04:20,140
- Salud.
- Felicidad.

96
00:04:23,412 --> 00:04:25,279
Tío, no entiendo tu obsesión.

97
00:04:25,314 --> 00:04:28,549
Es la mejor canción de
Navidad de todos los tiempos.

98
00:04:28,585 --> 00:04:30,417
Es genial. La hemos
puesto, como, cuatro veces.

99
00:04:30,453 --> 00:04:32,419
Si mi padre no va a aprender nada
más sobre la temporada navideña,

100
00:04:32,455 --> 00:04:35,456
se aprenderá Hall and Oates. Ponla.

101
00:04:38,026 --> 00:04:40,561
- Tío, ¿en serio? ¿Otra vez?
- Vamos.

102
00:04:40,596 --> 00:04:45,399
No, no, decídselo a papá oso, ¿vale?

103
00:04:45,434 --> 00:04:50,236
J'onn, no sé por qué me
enseñaste el café primero.

104
00:04:50,271 --> 00:04:53,439
Este agua caliente es muy superior.

105
00:04:53,475 --> 00:04:56,776
Sí, no tomo chocolate
caliente lo suficiente.

106
00:04:56,812 --> 00:04:59,278
Disfruto de la Navidad.

107
00:04:59,314 --> 00:05:01,615
Qué forma tan maravillosa
de cerrar el año.

108
00:05:01,650 --> 00:05:04,317
Rindiéndole homenaje
a una criatura perenne.

109
00:05:04,352 --> 00:05:06,652
Me recuerda tanto al Día de la Vida.

110
00:05:06,687 --> 00:05:08,521
Perdonad, hola. ¿"Día de la Vida"?

111
00:05:08,556 --> 00:05:10,423
¿Como el especial de
navidad de Star Wars?

112
00:05:10,458 --> 00:05:11,757
Era de la CBS.

113
00:05:11,792 --> 00:05:13,692
La princesa Leia cantó una canción...

114
00:05:13,728 --> 00:05:15,928
No tiene ni idea de
lo que estoy hablando.

115
00:05:15,963 --> 00:05:18,164
Dios mío, no sabe lo que es Star Wars.

116
00:05:18,199 --> 00:05:19,365
Tú probablemente tampoco
sepas qué es Star Wars.

117
00:05:19,400 --> 00:05:21,334
¿Perdona?

118
00:05:21,369 --> 00:05:24,269
El Imperio Contraataca es la
mejor secuela de todos los tiempos.

119
00:05:24,304 --> 00:05:26,538
Tío, te sigo queriendo
cada día más y más.

120
00:05:28,342 --> 00:05:30,042
¿Qué es una "secuela"?

121
00:05:30,077 --> 00:05:32,011
Es...

122
00:05:32,046 --> 00:05:34,680
Es decir, mientras esté la
fiesta, esto no apesta, ¿verdad?

123
00:05:34,715 --> 00:05:37,950
No, es genial. Lo es.

124
00:05:37,985 --> 00:05:40,485
Pero, ¿qué tal tú? ¿Cómo lo llevas?

125
00:05:40,521 --> 00:05:44,356
Estoy bien. Sí, totalmente. Me
encantan las fiestas. Y la Navidad.

126
00:05:44,391 --> 00:05:46,158
Es decir, me gusta...

127
00:05:47,161 --> 00:05:48,793
Mon-El e Imra.

128
00:05:48,828 --> 00:05:51,963
Es decir, no puede ser fácil.

129
00:05:51,998 --> 00:05:54,966
No, no es fácil, pero,
¿sabes qué?, aquí estamos.

130
00:05:56,269 --> 00:05:58,536
¿Tú estás bien?

131
00:05:58,571 --> 00:06:02,073
Sí, bueno, la Navidad sin
Maggie, no es lo que prefiero,

132
00:06:02,108 --> 00:06:04,408
pero nada de regodearse.

133
00:06:04,443 --> 00:06:06,077
No. No, señora.

134
00:06:06,112 --> 00:06:08,846
¿Y sabes qué?, podemos ser
arpías solteronas juntas.

135
00:06:08,882 --> 00:06:10,682
Colegas arpías.

136
00:06:13,586 --> 00:06:15,319
- No sé.
- No.

137
00:06:16,689 --> 00:06:17,888
Yo voy.

138
00:06:17,923 --> 00:06:19,590
Sí, olvidé esos...

139
00:06:23,062 --> 00:06:26,029
Hola. ¿Va todo bien?

140
00:06:26,065 --> 00:06:27,898
¿Dónde está tu madre?

141
00:06:27,933 --> 00:06:31,068
Lo siento. Llego tarde, lo
sé. Ha sido un día muy largo,

142
00:06:31,103 --> 00:06:33,003
pero tengo galletas.

143
00:06:33,038 --> 00:06:35,172
No te preocupes. Adelante.

144
00:06:35,207 --> 00:06:37,174
Compras de Navidad, videoconferencia

145
00:06:37,209 --> 00:06:40,677
con un hombre desagradable
que me gritaba en alemán

146
00:06:40,713 --> 00:06:43,513
y luego Ruby me dijo lo de las
galletas, lo había olvidado.

147
00:06:43,548 --> 00:06:45,781
La pastelería italiana que
tanto me gustaba, estaba cerrada

148
00:06:45,817 --> 00:06:47,350
así que, ya sabéis, tenéis estas.

149
00:06:47,385 --> 00:06:49,118
Vale, parece que alguien
tiene que tomarse un descanso

150
00:06:49,153 --> 00:06:52,888
- y quizá tomar una copa, o dos.
- Sí.

151
00:06:52,924 --> 00:06:56,192
¿Alguna vez te he dicho que
trabajo con Supergirl a veces?

152
00:06:56,228 --> 00:06:58,228
Vale, tengo cuatro preguntas.

153
00:06:58,263 --> 00:07:00,463
Oye, Lena abrió lo bueno.

154
00:07:01,298 --> 00:07:02,364
Gracias.

155
00:07:04,068 --> 00:07:07,536
Vale, primera, ¿Supergirl alguna vez
te ha llevado volando a algún sitio?

156
00:07:07,571 --> 00:07:09,571
Y segunda, si es así, ¿cómo fue?

157
00:07:09,607 --> 00:07:11,540
- Y, tres...
- Sí. Sí, sí.

158
00:07:11,575 --> 00:07:13,709
Me ha llevado volando. Muchas veces.

159
00:07:13,745 --> 00:07:15,577
Y, en realidad, el año pasado me cogió

160
00:07:15,613 --> 00:07:19,080
cuando salté de un
rascacielos durante un tiroteo.

161
00:07:19,116 --> 00:07:20,649
Vale, tengo más preguntas.

162
00:07:21,652 --> 00:07:23,385
- Hola.
- Hola.

163
00:07:23,420 --> 00:07:25,487
¿Estás bien? Es decir,
estás un poco pálida.

164
00:07:25,522 --> 00:07:27,155
Sí, estoy bien. Solo cansada.

165
00:07:28,925 --> 00:07:30,392
No hay suficientes horas, supongo.

166
00:07:31,629 --> 00:07:32,994
Sí, lo entiendo.

167
00:07:37,167 --> 00:07:40,268
¿Sabes?, si quisieras
podrías llevar a James Olsen

168
00:07:40,303 --> 00:07:42,403
justo bajo ese muérdago.

169
00:07:42,438 --> 00:07:45,073
¿James? No seas ridícula.

170
00:07:45,108 --> 00:07:46,574
Es decir, creo que le gustas.

171
00:07:46,609 --> 00:07:47,742
Soy su jefa.

172
00:07:49,345 --> 00:07:51,011
Sí, porque eso nunca ha pasado antes.

173
00:07:51,781 --> 00:07:53,414
- Hola.
- Hola.

174
00:07:53,449 --> 00:07:55,483
Y no quiero escuchar a escondidas,

175
00:07:55,518 --> 00:07:57,918
pero he estado notando química
entre vosotros dos durante semanas.

176
00:07:57,953 --> 00:07:59,186
No hay química, ¿vale?

177
00:07:59,221 --> 00:08:00,988
- Vale.
- Está tremendo.

178
00:08:01,023 --> 00:08:03,424
Vale, voy a tener que
mataros a las dos, ¿vale?

179
00:08:03,459 --> 00:08:05,693
Pero entonces no tendría a mis dos
mejores amigas, así que no funcionaría.

180
00:08:05,728 --> 00:08:07,594
Así que simplemente seguiré
bebiendo más whisky escocés.

181
00:08:07,629 --> 00:08:11,131
¿Sabéis?, este año ha sido
realmente duro para mí,

182
00:08:11,167 --> 00:08:13,667
pero conseguí dos cosas
realmente buenas de ello.

183
00:08:13,702 --> 00:08:15,335
Y sois vosotras.

184
00:08:16,738 --> 00:08:19,106
No llevo rímel resistente al agua.

185
00:08:19,141 --> 00:08:21,208
Siempre he sido afortunada.

186
00:08:21,243 --> 00:08:23,610
¿Sabéis?, mi hermana, siempre la
he tenido y ella tiene mi apoyo,

187
00:08:23,645 --> 00:08:27,280
pero nunca he tenido mejores amigas.

188
00:08:27,316 --> 00:08:30,617
Y no podría haber superado
lo que he pasado este año

189
00:08:30,652 --> 00:08:31,818
sin vosotras dos.

190
00:08:34,656 --> 00:08:36,823
Vale, ahora vas a hacerme llorar.

191
00:08:36,858 --> 00:08:38,291
No.

192
00:08:39,561 --> 00:08:42,761
Estoy muy agradecida por las dos.

193
00:08:43,898 --> 00:08:45,564
Yo, también. Os quiero chicas.

194
00:08:46,734 --> 00:08:47,834
¿Kara?

195
00:08:49,403 --> 00:08:51,237
Acabo de recibir una
llamada, tenemos que irnos.

196
00:08:59,913 --> 00:09:01,513
¿Qué ha pasado?

197
00:09:01,549 --> 00:09:02,715
Parece que alguien usó un lanzallamas

198
00:09:02,750 --> 00:09:03,915
en grandes franjas de la propiedad.

199
00:09:03,951 --> 00:09:05,317
¿Alguna posibilidad de que
fuera un incendio forestal?

200
00:09:05,353 --> 00:09:06,585
No lo creo.

201
00:09:08,556 --> 00:09:10,856
Pero, ¿por qué nos llamas
después de que ocurriera el hecho?

202
00:09:10,891 --> 00:09:12,324
El incendio ya está apagado.

203
00:09:12,360 --> 00:09:13,758
Hay algo que deberías ver.

204
00:09:14,294 --> 00:09:15,393
¿Dónde?

205
00:09:15,428 --> 00:09:16,627
Con una vista de pájaro.

206
00:09:27,627 --> 00:09:32,627
www.subtitulamos.tv

207
00:09:32,628 --> 00:09:37,628
Supergirl 3x09
"Reign"

208
00:09:40,203 --> 00:09:42,303
He visto esto antes,

209
00:09:42,345 --> 00:09:45,846
cuando era niña en un antiguo
campo de unas ruinas de Krypton.

210
00:09:47,250 --> 00:09:48,616
¿Qué significa?

211
00:09:48,651 --> 00:09:51,051
Los símbolos son anteriores a la
fecha de la historia registrada.

212
00:09:51,087 --> 00:09:52,786
Son conocidos como "Lenguaje menor"

213
00:09:52,822 --> 00:09:54,221
y utilizados en Urrika,

214
00:09:54,256 --> 00:09:56,924
el continente kryptoniano
donde empezó la vida.

215
00:09:56,959 --> 00:09:58,558
¿Y la gente los utilizaba?

216
00:09:58,594 --> 00:10:00,127
Los juru eran matriarcales.

217
00:10:00,162 --> 00:10:02,429
Tribales. Politeístas.

218
00:10:02,464 --> 00:10:05,232
Con el tiempo, su dios del
sol fue conocido como Rao,

219
00:10:05,267 --> 00:10:07,634
las tribus empezaron
a adorarle solo a él

220
00:10:07,669 --> 00:10:09,636
y nació el Krypton moderno.

221
00:10:09,671 --> 00:10:11,838
Bueno, entonces el Libro de Rao
debe tener algo que pueda ayudar.

222
00:10:11,873 --> 00:10:14,173
No hay nada en el libro.

223
00:10:14,209 --> 00:10:17,076
El consejo gobernante destruyó las
llamadas supersticiones de Krypton.

224
00:10:17,112 --> 00:10:19,412
Pero si alguien está intentando
enviarme un mensaje a través de esto,

225
00:10:19,448 --> 00:10:21,281
tengo que saber qué significa.

226
00:10:21,316 --> 00:10:23,182
Esto parece importante.

227
00:10:23,218 --> 00:10:25,619
Represento la acumulación
total de conocimiento

228
00:10:25,654 --> 00:10:27,353
de las 28 galaxias conocidas.

229
00:10:28,189 --> 00:10:29,922
Si yo no puedo traducirlo,

230
00:10:29,958 --> 00:10:31,624
puede que la traducción no exista.

231
00:10:37,132 --> 00:10:39,932
Esos símbolos ominosos han aparecido
por la ciudad durante la noche

232
00:10:39,968 --> 00:10:43,102
y la policía, actualmente, no
tiene información de la fuente.

233
00:10:43,138 --> 00:10:46,004
Con la ciudad aún tambaleándose
de la invasión daxamita,

234
00:10:46,039 --> 00:10:49,107
esos misteriosos símbolos
están causando muchas tensiones.

235
00:10:49,143 --> 00:10:51,610
Vale, chicos, sé que es Nochebuena,
pero tenemos noticias de última hora.

236
00:10:51,646 --> 00:10:53,211
Tenemos que contactar con gente.

237
00:10:53,247 --> 00:10:55,147
Necesitamos informes de testigos.

238
00:10:55,182 --> 00:10:57,516
Necesitamos cobertura en la conferencia
de prensa del Consejo Municipal.

239
00:10:57,551 --> 00:11:00,152
Crime, necesito que
hables con la policía,

240
00:11:00,187 --> 00:11:01,719
descubre si han iniciado

241
00:11:01,755 --> 00:11:03,621
cualquier procedimiento para
asegurar edificios federales.

242
00:11:03,657 --> 00:11:06,324
¿Vale? Chicos, necesitamos información.

243
00:11:06,359 --> 00:11:08,559
Y también necesitamos decidir
cómo estructurar esta historia,

244
00:11:08,595 --> 00:11:11,296
para no incitar a más pánico.

245
00:11:11,331 --> 00:11:12,831
Señor Olsen, ¿podemos hablar?

246
00:11:12,866 --> 00:11:14,800
Claro.

247
00:11:14,835 --> 00:11:17,902
Debemos tener esta historia en los
ejemplares a mediodía. Gracias, chicos.

248
00:11:21,874 --> 00:11:24,742
Escucha, estoy menos preocupada con
la responsabilidad de CatCo con esto

249
00:11:24,778 --> 00:11:26,811
que quién está haciendo esto y por qué.

250
00:11:26,846 --> 00:11:28,245
La primera aparición de este símbolo,

251
00:11:28,281 --> 00:11:30,581
un círculo de maíz,
era propiedad de L-Corp.

252
00:11:30,617 --> 00:11:31,882
Entonces, ¿crees que esto es personal?

253
00:11:31,918 --> 00:11:33,417
Creo que es Morgan Edge.

254
00:11:33,452 --> 00:11:34,919
Ese hombre tiene una venganza contra mí,

255
00:11:34,954 --> 00:11:36,821
y créeme, llegará donde sea.

256
00:11:36,856 --> 00:11:38,689
Además es el único hombre que
tiene la tecnología y los recursos

257
00:11:38,724 --> 00:11:41,525
para sacar algo así. Tiene que ser Edge.

258
00:11:41,560 --> 00:11:44,428
Creo que es hora de hacer una
visita a ese aspirante a Don Johnson.

259
00:11:44,463 --> 00:11:46,263
- Iba a ir por mi cuenta.
- Ni lo sueñes.

260
00:11:49,135 --> 00:11:52,336
No pueden colarse así. El señor
Edge es una persona muy ocupada.

261
00:11:52,371 --> 00:11:54,338
Lena.

262
00:11:54,373 --> 00:11:56,740
No te había reconocido sin
un calibre 38 en la mano.

263
00:11:56,775 --> 00:11:58,542
Tal vez debería golpearte en la nuca

264
00:11:58,577 --> 00:12:00,910
y ponerte en un dron
que se dirija a la presa.

265
00:12:00,946 --> 00:12:02,912
Supuestamente. Vamos.

266
00:12:02,948 --> 00:12:05,749
Aunque, supongo que esta visita
sigue siendo extraoficial.

267
00:12:05,784 --> 00:12:07,016
Morgan, ¿qué es esto?

268
00:12:10,255 --> 00:12:11,520
No lo sé. Parece raro.

269
00:12:12,891 --> 00:12:13,957
¿Qué, estás redecorando?

270
00:12:15,894 --> 00:12:18,127
Es decir, oye, le
funcionó a Prince, ¿vale?

271
00:12:18,163 --> 00:12:19,695
Sé que estás detrás de esto.

272
00:12:19,731 --> 00:12:21,364
Es más alarmismo, más de lo mismo.

273
00:12:21,399 --> 00:12:22,531
Eres muy predecible.

274
00:12:22,567 --> 00:12:23,699
Lena, Lena.

275
00:12:23,735 --> 00:12:25,968
Lena, venga, es Navidad.

276
00:12:26,003 --> 00:12:28,738
¿Dónde está tu espíritu navideño?
Es mi época favorita del año.

277
00:12:28,773 --> 00:12:30,539
Los únicos fuegos que voy a encender

278
00:12:30,575 --> 00:12:32,742
son los que use para
las castañas asadas.

279
00:12:32,777 --> 00:12:35,110
Y si crees que tengo algo
que ver con ir tras de ti,

280
00:12:35,145 --> 00:12:37,045
lo cual tienes claro
que no puedes demostrar,

281
00:12:37,081 --> 00:12:40,715
mi línea de ataque sería
mucho, mucho más efectiva.

282
00:12:40,751 --> 00:12:42,784
¿Por eso has traído a tu guardaespaldas?

283
00:12:42,819 --> 00:12:47,890
Solo estoy aquí para asegurarme
de que sigues siendo civilizado.

284
00:12:47,925 --> 00:12:50,392
Jimmy, tengo la impresión
de que tu desagrado por mí

285
00:12:50,427 --> 00:12:53,262
es más que meramente profesional.

286
00:12:54,198 --> 00:12:56,631
¿Sientes algo?

287
00:12:56,666 --> 00:12:59,000
Yo, por mi parte, tengo trabajo que
hacer, así que, si no os importa,

288
00:12:59,035 --> 00:13:00,167
es hora de irse.

289
00:13:04,007 --> 00:13:05,840
Oíd, venid, mirad.

290
00:13:05,876 --> 00:13:07,409
Esperad.

291
00:13:07,444 --> 00:13:09,411
¿En qué estoy pensando?
¿Dónde están mis modales?

292
00:13:09,446 --> 00:13:10,678
Un pequeño regalo de fiestas.

293
00:13:12,215 --> 00:13:14,282
Regalo de la empresa.

294
00:13:14,317 --> 00:13:15,682
Me gustaría extender la alegría.

295
00:13:16,619 --> 00:13:17,919
Bah, paparruchas.

296
00:13:20,623 --> 00:13:21,722
Feliz Navidad.

297
00:13:28,564 --> 00:13:30,497
Sí, pero si Alura no sabe qué es,

298
00:13:30,533 --> 00:13:32,265
¿qué te hace pensar que
alguien de aquí va a saberlo?

299
00:13:32,301 --> 00:13:34,935
Alguien está dejando grabado con fuego
un símbolo kryptoniano por todas partes,

300
00:13:34,970 --> 00:13:37,805
así que alguien ahí
tiene que saber quién es.

301
00:13:42,311 --> 00:13:43,777
Muchas gracias.

302
00:13:43,813 --> 00:13:45,611
Kara, Winn.

303
00:13:45,647 --> 00:13:47,948
Hola, chicos.

304
00:13:47,983 --> 00:13:49,782
Entonces, ¿quieres una distracción?

305
00:13:49,818 --> 00:13:51,818
No hace falta, no, no seas tonto.

306
00:13:51,853 --> 00:13:54,321
- Hola, chicos.
- Hola.

307
00:13:54,356 --> 00:13:55,655
Tienes...

308
00:13:58,093 --> 00:13:59,960
- ¿Aquí?
- No, no.

309
00:13:59,995 --> 00:14:01,727
- Es...
- Está bien. Yo me encargo.

310
00:14:03,230 --> 00:14:04,564
Gracias. Dios mío.

311
00:14:04,599 --> 00:14:06,298
Sí. Hay un poco...

312
00:14:08,736 --> 00:14:11,136
Allá vamos.

313
00:14:11,172 --> 00:14:13,473
Bueno, ¿os habéis instalado?

314
00:14:13,508 --> 00:14:18,043
Sí. ¿Sabéis?, Imra quería ver
cómo eran estos tiempos, así que...

315
00:14:18,079 --> 00:14:20,579
Todos han sido muy amables hasta ahora.

316
00:14:20,614 --> 00:14:22,514
Es fascinante ver la
Tierra de hace tanto tiempo.

317
00:14:22,549 --> 00:14:25,584
Sí. Esto debe ser como los
tiempos medievales para ti.

318
00:14:25,619 --> 00:14:28,920
Comes cosas con las manos.

319
00:14:28,956 --> 00:14:30,489
Es tan divertido.

320
00:14:30,524 --> 00:14:32,324
Mon-El me dijo que hay
un sitio en la ciudad

321
00:14:32,360 --> 00:14:34,426
donde puedes comer todas
las costillas que quieras.

322
00:14:35,362 --> 00:14:37,095
¿Cómo lo llamaste?

323
00:14:37,130 --> 00:14:38,497
¿"Comida hasta que estés lleno"?

324
00:14:38,532 --> 00:14:41,366
Casi. Es "Todo lo que puedas comer".

325
00:14:41,401 --> 00:14:42,767
Vale.

326
00:14:46,473 --> 00:14:48,907
¿Has tomado ya una cerveza?

327
00:14:48,942 --> 00:14:50,341
¿Va con las costillas?

328
00:14:50,377 --> 00:14:52,510
Vamos. Vamos, vamos, Venga.

329
00:14:52,545 --> 00:14:53,611
Oye, oye.

330
00:14:55,882 --> 00:14:57,515
Oye, ¿cómo estuvo tu fiesta?

331
00:14:57,550 --> 00:14:59,183
- Bien.
- ¿Sí?

332
00:14:59,219 --> 00:15:01,185
¿Qué tal tu nave?

333
00:15:01,221 --> 00:15:04,022
Rota más allá de mis
conocimientos, así que...

334
00:15:06,126 --> 00:15:08,659
Bueno, parece que estamos teniendo
dos semanas muy diferentes.

335
00:15:09,261 --> 00:15:11,762
Sí.

336
00:15:11,797 --> 00:15:13,697
Sí, oye, olvidé lo mucho
que eché de menos este sitio.

337
00:15:13,733 --> 00:15:16,033
Ya sabes, es especial.

338
00:15:16,068 --> 00:15:18,301
Hiciste una soda bastante mala.

339
00:15:18,337 --> 00:15:23,373
Supongo que probablemente te
mantuviste alejada del ron Aldebarán.

340
00:15:23,409 --> 00:15:25,542
Por favor, no me lo
recuerdes. Eso fue...

341
00:15:27,779 --> 00:15:31,381
¿Sabes?, tienes suerte de que no
perdiera mi trabajo en la DOE ese día.

342
00:15:42,994 --> 00:15:44,393
Oye, ¿sabes?, lo siento mucho.

343
00:15:46,364 --> 00:15:47,797
Sobre nosotros estando aquí,

344
00:15:47,832 --> 00:15:49,899
y lo realmente difícil
que debe ser para ti.

345
00:15:49,935 --> 00:15:53,436
No, no, no. ¿Sabes qué,
Mon-El?, tu esposa es adorable.

346
00:15:53,471 --> 00:15:56,005
Y vosotros dos parecéis haceros
muy feliz el uno al otro.

347
00:15:56,041 --> 00:15:57,306
Bueno...

348
00:15:57,341 --> 00:15:58,740
¿Quieres hablar de ello?

349
00:15:58,776 --> 00:16:00,642
No hay mucho de lo que hablar.

350
00:16:02,713 --> 00:16:05,281
- Debería cogerlo. Hola.
- Tiene una llamada

351
00:16:05,316 --> 00:16:08,117
a cobro revertido de las Instalaciones
del correccional de Albatross Bay.

352
00:16:22,967 --> 00:16:25,300
"Recibirán un sigilo blasfemo.

353
00:16:25,335 --> 00:16:30,105
Y a su paso, muchos hombres cobardes,
asesinos y viles, arderán".

354
00:16:32,309 --> 00:16:33,941
Eso no es del Libro de Rao.

355
00:16:33,977 --> 00:16:36,877
"Y todos los ojos se
pondrán sobre la hereje

356
00:16:36,913 --> 00:16:40,948
y la llamarán Matamundos".

357
00:16:40,984 --> 00:16:45,386
Kara Danvers, hay
tanto que aún no sabes.

358
00:16:49,739 --> 00:16:51,039
¿"Matamundos"?

359
00:16:51,074 --> 00:16:52,206
Está aquí.

360
00:16:52,242 --> 00:16:53,707
El Fin de los Días.

361
00:16:53,743 --> 00:16:55,943
No hay Fin de los Días
en el Libro de Rao.

362
00:16:55,978 --> 00:16:59,046
La profecía de la que hablo
es anterior al Libro de Rao.

363
00:17:00,249 --> 00:17:01,749
Pero sospecho que ya lo sabes

364
00:17:01,784 --> 00:17:03,417
si has intentado
encontrar el significado

365
00:17:03,452 --> 00:17:06,820
del símbolo kryptoniano que
está en todas las noticias.

366
00:17:08,257 --> 00:17:12,225
Son la marca de un
dios oscuro, un diablo.

367
00:17:12,261 --> 00:17:14,227
¿Cómo sabes esto?

368
00:17:14,263 --> 00:17:17,464
Sabes que pasé dos años en una
peregrinación por todo el mundo

369
00:17:17,499 --> 00:17:20,833
coleccionando artefactos y textos,
aprendiendo todo lo que pude

370
00:17:20,869 --> 00:17:23,170
sobre Rao y tu gente.

371
00:17:23,205 --> 00:17:26,005
Pero no solo encontré objetos.

372
00:17:26,708 --> 00:17:28,575
Conocí a gente.

373
00:17:28,610 --> 00:17:31,578
Los olvidados de Fort Rozz.

374
00:17:31,613 --> 00:17:33,412
¿Sabes lo de Fort Rozz?

375
00:17:33,448 --> 00:17:36,482
Conocí a una sacerdotisa
kryptoniana desacreditada

376
00:17:36,517 --> 00:17:39,418
que me contó lo del dios anterior a Rao.

377
00:17:39,454 --> 00:17:43,289
Una Lilith hecha de oscuridad y dientes

378
00:17:43,324 --> 00:17:44,691
que termina con todo.

379
00:17:46,327 --> 00:17:49,595
Hay tres pasos que
llevan al Fin de los Días.

380
00:17:49,630 --> 00:17:51,530
El primero es la Marca de la Bestia.

381
00:17:51,566 --> 00:17:52,998
El glifo del campo.

382
00:17:53,033 --> 00:17:54,967
Ahora están por toda National City.

383
00:17:55,002 --> 00:17:57,269
Después de eso viene
el Trabajo de la Bestia

384
00:17:57,305 --> 00:17:59,071
en forma de muchas muertes.

385
00:18:00,141 --> 00:18:01,707
Y finalmente,

386
00:18:01,742 --> 00:18:04,843
viene el Reinado de la Bestia.

387
00:18:04,878 --> 00:18:06,745
Y entonces es cuando ella llega.

388
00:18:08,042 --> 00:18:09,841
¿"Ella"? ¿Quién es "ella"?

389
00:18:10,544 --> 00:18:11,773
La Matamundos.

390
00:18:11,798 --> 00:18:13,779
La que traerá el final de los tiempos.

391
00:18:15,382 --> 00:18:17,182
Este es tu propósito.

392
00:18:17,217 --> 00:18:18,516
Luchar con el Diablo.

393
00:18:20,119 --> 00:18:21,719
No hay tal cosa como el Diablo.

394
00:18:21,754 --> 00:18:25,890
Los antiguos dioses deben caer
para que uno nuevo se alce.

395
00:18:25,925 --> 00:18:30,261
Y su ascensión vendrá con
la caída de los justos.

396
00:18:30,297 --> 00:18:33,464
Y reinará

397
00:18:33,500 --> 00:18:36,400
a no ser que te detengas y la destruyas.

398
00:18:40,239 --> 00:18:43,106
La policía está investigando
otro tiroteo mortal

399
00:18:43,141 --> 00:18:46,109
que involucraba a la banda
One-Seven ocurrido esta mañana.

400
00:18:46,144 --> 00:18:49,479
Los testigos dicen que vieron a un
hombre que pertenecía a la banda

401
00:18:49,515 --> 00:18:52,816
One-Seven disparar en una tienda de
alimentación, matando al propietario.

402
00:18:53,785 --> 00:18:55,419
¿Mamá?

403
00:18:55,454 --> 00:18:57,220
Me he terminado todas
las patatas de la cocina.

404
00:18:57,255 --> 00:19:00,656
Es hora de ir a comer,
me muero de hambre.

405
00:19:00,692 --> 00:19:03,559
Cariño, la señora
Queller va a recogerte.

406
00:19:03,595 --> 00:19:05,461
¿Qué? Pero si es Nochebuena.

407
00:19:05,496 --> 00:19:08,431
Sé que es Nochebuena,
estoy tan atrasada con todo.

408
00:19:08,466 --> 00:19:12,102
Me siento horrible. Lo siento, cariño.

409
00:19:12,137 --> 00:19:14,604
¿También te vas a perder
Navidad, o lo pasarás dormida?

410
00:19:15,440 --> 00:19:16,672
Oye, oye.

411
00:19:17,875 --> 00:19:19,007
Ven aquí.

412
00:19:22,780 --> 00:19:23,846
Siéntate.

413
00:19:28,453 --> 00:19:30,318
Lo siento.

414
00:19:30,354 --> 00:19:32,087
¿Te acuerdas de esas Navidades

415
00:19:32,123 --> 00:19:35,357
ese año que conseguí un
trabajo en Central City?

416
00:19:35,392 --> 00:19:38,260
Estabas realmente enfadada conmigo

417
00:19:38,295 --> 00:19:42,097
por hacer que dejaras a tus
amigos en mitad del año escolar.

418
00:19:42,133 --> 00:19:44,599
Nos hice ir conduciendo.

419
00:19:44,635 --> 00:19:50,104
Fueron días en el coche.

420
00:19:50,140 --> 00:19:54,142
Terminamos pasando las Navidades en una
estación para camiones de la ruta 34.

421
00:19:56,680 --> 00:19:59,714
Tuvimos una pelea de bolas
de nieve en el aparcamiento

422
00:19:59,750 --> 00:20:02,884
y entonces hicimos ese
árbol de periódicos.

423
00:20:04,387 --> 00:20:06,620
Y esa noche,

424
00:20:06,656 --> 00:20:09,223
cuando estábamos acostadas
en esa horrible cama,

425
00:20:09,259 --> 00:20:10,457
olía a alcanfor,

426
00:20:11,861 --> 00:20:13,795
nunca lo olvidaré.

427
00:20:13,830 --> 00:20:16,397
Me susurraste

428
00:20:16,432 --> 00:20:19,800
y dijiste que eran las mejores
Navidades que habías tenido.

429
00:20:23,005 --> 00:20:24,505
También lo fueron para mí, Ruby.

430
00:20:26,175 --> 00:20:27,341
¿Quieres saber por qué?

431
00:20:28,544 --> 00:20:30,076
Porque estábamos juntas.

432
00:20:33,282 --> 00:20:36,416
Tengo algo para ti. Iba a
esperar hasta mañana, pero...

433
00:20:45,560 --> 00:20:47,493
¿Cómo lo has sabido?

434
00:20:47,529 --> 00:20:49,863
Soy tu madre, lo sé todo.

435
00:20:52,300 --> 00:20:55,034
¿Sabes que significa
"Más fuertes unidos"?

436
00:20:57,472 --> 00:20:59,104
Lo somos.

437
00:21:01,042 --> 00:21:02,274
Siempre.

438
00:21:04,212 --> 00:21:05,945
Te quiero mucho.

439
00:21:07,114 --> 00:21:08,447
Yo también te quiero, mamá.

440
00:21:11,819 --> 00:21:14,453
Así que Coville dice que este
es como el símbolo del Diablo.

441
00:21:14,488 --> 00:21:16,521
El 666 kryptoniano.

442
00:21:16,557 --> 00:21:18,690
- ¿Le crees?
- No.

443
00:21:18,726 --> 00:21:22,394
No, creo que Coville me ha llamado
como excusa para sentirse relevante.

444
00:21:22,429 --> 00:21:24,396
Reafirma la narrativa que elige creer

445
00:21:24,431 --> 00:21:26,598
y le da un propósito a su vida.

446
00:21:26,633 --> 00:21:29,067
Ni siquiera sabemos si la persona que
quemó esos símbolos es kryptoniana.

447
00:21:29,102 --> 00:21:31,903
Son probablemente un montón de vándalos
que ni siquiera saben qué significa.

448
00:21:31,938 --> 00:21:33,972
¿Necesitáis otros ojos?

449
00:21:34,007 --> 00:21:36,608
Puedo echar un vistazo a
los datos que habéis reunido,

450
00:21:36,643 --> 00:21:39,077
a sospechosos que ya habéis descartados.

451
00:21:39,112 --> 00:21:41,379
Soy la versión del
siglo XXXI de un policía.

452
00:21:41,414 --> 00:21:42,713
Te refieres a "policía".

453
00:21:43,816 --> 00:21:45,783
Vale.

454
00:21:45,818 --> 00:21:48,353
Kara, ¿tienes un segundo? Me
preguntaba si podríamos hablar.

455
00:21:50,757 --> 00:21:51,822
Claro.

456
00:21:55,828 --> 00:21:58,996
Solo... quería decir

457
00:22:00,833 --> 00:22:04,568
que sé que tú y Mon-El
solíais estar juntos.

458
00:22:04,604 --> 00:22:07,571
Y sé lo difícil que debe ser estar aquí.

459
00:22:07,607 --> 00:22:09,573
No, no, Imra. Está bien.

460
00:22:09,609 --> 00:22:11,442
Mon-El te quería mucho, Kara.

461
00:22:13,145 --> 00:22:14,644
Cuando llegó por primera vez a mi época,

462
00:22:14,679 --> 00:22:17,781
solo hablaba de encontrar
una forma de volver a ti.

463
00:22:17,816 --> 00:22:19,682
Y ciertamente no siguió
adelante fácilmente.

464
00:22:19,718 --> 00:22:23,420
Es decir, ni miró a otras
mujeres durante años.

465
00:22:23,455 --> 00:22:27,690
Hasta que se dio cuenta que no iba
a encontrar una forma de volver.

466
00:22:29,694 --> 00:22:31,661
Solo pensé que deberías saberlo.

467
00:22:31,696 --> 00:22:33,296
Gracias.

468
00:22:33,331 --> 00:22:36,065
Gracias, Imra. Voy a volver al trabajo.

469
00:22:41,372 --> 00:22:43,139
Vale, ¿dónde vamos exactamente?

470
00:22:43,174 --> 00:22:46,342
Ya te lo dije, este tipo tiene acceso
a los informes bancarios de Edge.

471
00:22:46,377 --> 00:22:49,178
Si Edge ha estado comprando tecnología
que puede hacer esas marcas kryptonianas

472
00:22:49,213 --> 00:22:51,113
esto nos guiará hasta él.

473
00:22:51,149 --> 00:22:55,151
Eso es genial, pero, es decir,
literalmente, ¿dónde vamos?

474
00:22:55,186 --> 00:22:57,786
Jimmy Olsen, ¿estás asustado?

475
00:22:57,822 --> 00:22:59,388
No te preocupes, yo te protegeré.

476
00:23:04,161 --> 00:23:05,494
¡Vamos! ¡Muévete,
muévete, muévete, muévete!

477
00:23:13,704 --> 00:23:14,770
Agáchate.

478
00:23:22,346 --> 00:23:24,645
Oye, estamos vivos.

479
00:23:24,681 --> 00:23:27,315
- Sí, bueno, gracias a Dios
que estaba aquí. - ¿Estás bien?

480
00:23:27,351 --> 00:23:29,985
Solo es mi intento de
asesinato trimestral.

481
00:23:30,020 --> 00:23:32,087
Sí, sobre eso. ¿Quién
diablos es este tío?

482
00:23:52,408 --> 00:23:54,508
¿Y quién dice que Santa no es real?

483
00:24:01,750 --> 00:24:02,949
Qué bonito.

484
00:24:04,120 --> 00:24:05,285
¿Dónde lo has conseguido?

485
00:24:06,222 --> 00:24:07,488
En el Polo Norte.

486
00:24:15,831 --> 00:24:17,864
Polo Norte.

487
00:24:17,900 --> 00:24:19,699
¿Así es como llaman ahora a One-Seven?

488
00:25:03,348 --> 00:25:05,114
Vale, gracias.

489
00:25:05,150 --> 00:25:08,017
La ADA dice que el tío del láser ha
pedido un abogado. No quiere hablar.

490
00:25:08,052 --> 00:25:10,385
Hola, no he podido
llegar antes. ¿Estás bien?

491
00:25:10,420 --> 00:25:13,355
Sí, estoy bien. Gracias a James.

492
00:25:13,390 --> 00:25:15,524
¿Sabes por qué intentó matarte?

493
00:25:15,559 --> 00:25:16,958
Morgan Edge le contrató.

494
00:25:16,993 --> 00:25:19,294
- ¿Tienes pruebas?
- Circunstanciales.

495
00:25:19,329 --> 00:25:22,730
Pero el que disparó solía trabajar para
la conferencia anual de tecnología de

496
00:25:22,766 --> 00:25:24,232
National City. Morgan Edge
es el anfitrión cada año.

497
00:25:27,003 --> 00:25:28,469
No debería estar vivo.

498
00:25:30,140 --> 00:25:31,939
Querréis ver esto.

499
00:25:31,975 --> 00:25:33,574
Acabamos de saber que al menos

500
00:25:33,609 --> 00:25:35,242
una docena de miembros de
la banda callejera One-Seven

501
00:25:35,278 --> 00:25:36,577
han sido hallados asesinados.

502
00:25:36,612 --> 00:25:38,279
Debemos avisarles

503
00:25:38,314 --> 00:25:40,581
de que las imágenes que están
apunto de ver son muy gráficas.

504
00:25:40,616 --> 00:25:43,250
Bueno, Susan, la policía sigue
buscando al sospechoso del

505
00:25:43,286 --> 00:25:48,422
asesinato múltiple de los miembros de la
famosa banda de National City One-Seven.

506
00:25:57,180 --> 00:25:59,513
Muestras de los restos
de las víctimas confirma

507
00:25:59,548 --> 00:26:01,515
que fueron asesinados
por visión calorífica.

508
00:26:01,550 --> 00:26:03,584
Así que nuestro tipo
malo es kryptoniano.

509
00:26:03,619 --> 00:26:05,319
Sí. Y Morgan Edge no tenía
nada que ver con ello.

510
00:26:05,354 --> 00:26:06,988
Oye, bueno, al menos no está relacionado

511
00:26:07,023 --> 00:26:09,023
con el tipo del láser que fue tras Lena.

512
00:26:09,058 --> 00:26:11,159
No, ese tío solo era alguien que Edge
contrató para intentar matar a Lena.

513
00:26:11,194 --> 00:26:12,827
¿Pensó que podría librarse por matarla

514
00:26:12,862 --> 00:26:14,262
y culpar a los kryptonianos?

515
00:26:14,297 --> 00:26:16,330
Igual que dijo Coville.

516
00:26:16,365 --> 00:26:17,765
"El Trabajo de la Bestia".

517
00:26:17,800 --> 00:26:19,199
Es escalofriante.

518
00:26:19,234 --> 00:26:21,568
Pero Coville es un
fanático, no un profeta.

519
00:26:21,604 --> 00:26:23,870
Los dos no tienen que ser exclusivos.

520
00:26:23,906 --> 00:26:26,373
Dijo esto, la Bestia vendrá.

521
00:26:26,409 --> 00:26:28,942
Marcará la ciudad y entonces la tomará.

522
00:26:28,977 --> 00:26:31,679
Creo que merece la pena indagar
en esto pasa saber la verdad.

523
00:26:31,714 --> 00:26:33,346
Bueno, en cuanto
empiezas a creer en algo

524
00:26:33,381 --> 00:26:35,949
es cuando entregas tu poder.

525
00:26:35,984 --> 00:26:38,185
No voy a entregar el mío.

526
00:26:38,220 --> 00:26:41,788
Bueno, lo que sabemos sobre esta
kryptoniana es que es una farsante.

527
00:26:41,824 --> 00:26:43,723
Derroté a Kal cuando tuve que hacerlo,

528
00:26:43,758 --> 00:26:45,058
la derrotaré a ella también.

529
00:26:49,731 --> 00:26:50,896
Kara.

530
00:26:51,499 --> 00:26:53,032
Oye.

531
00:26:53,067 --> 00:26:54,233
Sigues alejándote de mí.

532
00:26:54,268 --> 00:26:55,901
No me alejo de ti.

533
00:26:55,937 --> 00:26:58,371
- Solo me voy.
- Oye, solo un segundo.

534
00:26:59,173 --> 00:27:01,073
Mira, Imra...

535
00:27:01,108 --> 00:27:03,075
se siente muy mal por enfadarte.

536
00:27:03,110 --> 00:27:04,977
Esa no era su intención.

537
00:27:05,012 --> 00:27:07,246
No, no hizo nada malo.

538
00:27:07,281 --> 00:27:09,982
Fue muy amable y generosa,

539
00:27:10,017 --> 00:27:11,984
ya sabes, es lista y preciosa

540
00:27:12,019 --> 00:27:14,253
y aunque parece una diosa griega,

541
00:27:14,288 --> 00:27:15,888
no puedo encontrar
ninguna razón para odiarla.

542
00:27:15,923 --> 00:27:17,189
Pero, ¿estoy bien por esto?

543
00:27:17,791 --> 00:27:19,058
No.

544
00:27:19,093 --> 00:27:20,459
- Kara, yo...
- No. Para.

545
00:27:20,494 --> 00:27:22,227
Por favor, Mon-El, yo...

546
00:27:22,262 --> 00:27:24,128
veo esto de forma muy clara.

547
00:27:24,164 --> 00:27:26,231
Solo somos tres buenas personas

548
00:27:26,266 --> 00:27:28,266
atrapadas en una situación de mierda.

549
00:27:28,301 --> 00:27:30,935
Pero, ¿sabes qué?, al menos dos
de nosotros podéis ser felices.

550
00:27:36,109 --> 00:27:37,743
Y solo para que conste, Mon-El,

551
00:27:37,778 --> 00:27:41,012
de verdad que estoy intentando
estar bien por esto, pero...

552
00:27:43,483 --> 00:27:45,316
esto es...

553
00:27:45,352 --> 00:27:50,588
esto es aún más malo de lo peor
que jamás podría haber imaginado.

554
00:27:50,623 --> 00:27:53,224
Y es que me miras

555
00:27:54,294 --> 00:27:55,826
sin amor en tus ojos.

556
00:27:55,862 --> 00:27:58,195
Así que por favor... por favor.

557
00:28:05,405 --> 00:28:07,638
- ¿Hola?
- He oído que fuiste atacada

558
00:28:07,673 --> 00:28:10,775
por alguien que intentó hacer que
pareciera que fue perpetrado por esa

559
00:28:10,810 --> 00:28:12,509
cosa que está dejando
marcas extraterrestres.

560
00:28:12,544 --> 00:28:14,544
Es horrible. Horrible.

561
00:28:14,579 --> 00:28:16,646
Es decir, es Navidad.

562
00:28:16,681 --> 00:28:19,849
Morgan, eres un Scrooge
vil y despreciable

563
00:28:19,885 --> 00:28:22,786
que va a morir solo y en prisión.

564
00:28:22,821 --> 00:28:26,990
Bueno, me tengo que
ir. Fiesta de Navidad.

565
00:29:10,901 --> 00:29:12,267
¿James?

566
00:29:12,302 --> 00:29:13,602
Alguien ha intentado matar
a Edge con visión calorífica.

567
00:29:13,637 --> 00:29:14,736
Está haciendo una conferencia de prensa.

568
00:29:14,772 --> 00:29:16,772
- ¿Está herido?
- Tristemente, no. Este tipo tiene

569
00:29:16,807 --> 00:29:18,840
una habitación del pánico con paredes
revestidas de plomo en su despacho.

570
00:29:18,875 --> 00:29:20,741
Pero sea lo que sea lo que esté ahí
fuera, lo quiere muerto. Tuvo suerte.

571
00:29:20,777 --> 00:29:22,110
Estoy en ello.

572
00:29:23,713 --> 00:29:25,847
El kryptoniano atacó
a Edge en su despacho.

573
00:29:25,882 --> 00:29:29,884
¿"No"? No. No, eso es malo.
Es objetivamente malo.

574
00:29:29,919 --> 00:29:31,519
No importa quién fuera el objetivo,

575
00:29:31,554 --> 00:29:33,121
están matando a todos los que quieren.

576
00:29:33,156 --> 00:29:34,722
Estamos haciendo todo lo
que podemos para rastrearlos.

577
00:29:34,757 --> 00:29:36,290
Iré al despacho de Edge,

578
00:29:36,325 --> 00:29:37,758
veré si se dejaron algo
atrás que se pueda rastrear.

579
00:29:37,794 --> 00:29:39,694
No. No, estoy cansada
de jugar al escondite.

580
00:29:39,729 --> 00:29:41,863
Cuanto más esperemos,
más gente va a morir.

581
00:29:41,898 --> 00:29:42,964
¿Qué propones?

582
00:29:44,734 --> 00:29:45,800
Hacerlo a su manera.

583
00:29:48,471 --> 00:29:49,904
Bueno, eso es reconfortante.

584
00:30:05,087 --> 00:30:06,353
Tu turno.

585
00:30:10,924 --> 00:30:13,223
Estoy seguro de que no
es la primera vez que

586
00:30:13,249 --> 00:30:15,749
una mujer se vuelve loca y
ataca a un hombre poderoso.

587
00:30:15,785 --> 00:30:17,384
Y estoy muy seguro de
que no será la última.

588
00:30:17,419 --> 00:30:20,387
¿Está diciendo que Supergirl le atacó?

589
00:30:20,422 --> 00:30:22,822
Estoy diciendo que no puedo
decir que no fuera Supergirl.

590
00:30:22,858 --> 00:30:25,325
Cucaracha psicópata.

591
00:30:25,361 --> 00:30:26,626
Tendrá lo que se merece.

592
00:30:27,529 --> 00:30:30,330
Los tíos como él siempre lo tienen.

593
00:30:30,366 --> 00:30:33,033
¿Sabes?, hoy ha sido la segunda
vez que me has salvado la vida.

594
00:30:33,068 --> 00:30:34,667
Empieza a ser una especie
de entretenimiento.

595
00:30:35,471 --> 00:30:36,836
Lugar adecuado y momento adecuado.

596
00:30:37,639 --> 00:30:38,771
Sí, bueno...

597
00:30:39,608 --> 00:30:41,107
Te debo una copa.

598
00:30:41,142 --> 00:30:43,710
Yo no diría "debo", pero lo acepto.

599
00:30:51,252 --> 00:30:52,519
Esa es una copa fuerte.

600
00:30:53,788 --> 00:30:55,121
Es un día fuerte.

601
00:30:56,891 --> 00:30:58,657
Bueno, por los días
fuertes y Nochebuena.

602
00:31:34,793 --> 00:31:37,327
Vale, qué maduro.

603
00:31:41,967 --> 00:31:44,068
Ahora te tengo, te tengo.

604
00:31:48,607 --> 00:31:51,340
Kara, el kryptoniano ha respondido.

605
00:31:51,777 --> 00:31:53,476
¿Cómo?

606
00:31:53,511 --> 00:31:55,244
Apareció justo donde dejaste tu marca.

607
00:31:55,280 --> 00:31:56,512
Y te está esperando.

608
00:31:59,350 --> 00:32:01,751
- Oye.
- Tengo que irme.

609
00:32:01,787 --> 00:32:03,587
Oye, así no. Escúchame.

610
00:32:05,991 --> 00:32:07,957
Sé que has estado luchando
durante los últimos meses

611
00:32:07,992 --> 00:32:11,294
y yo he estado intentando
que aceptaras tu humanidad,

612
00:32:12,163 --> 00:32:13,996
pero olvida eso.

613
00:32:14,031 --> 00:32:17,266
Sé fría. Sé kryptoniana.

614
00:32:17,302 --> 00:32:20,069
No sé por qué, pero
esto realmente me asusta.

615
00:32:21,239 --> 00:32:22,405
Así que, por favor,

616
00:32:23,374 --> 00:32:24,640
sé extraterrestre.

617
00:32:37,354 --> 00:32:39,221
Entonces, ¿se supone
que tú eres el Diablo?

618
00:32:42,259 --> 00:32:43,891
El Diablo no es real.

619
00:32:43,927 --> 00:32:45,193
Entonces, ¿quién eres?

620
00:32:45,229 --> 00:32:48,396
Soy de un tiempo
anterior al entendimiento.

621
00:32:48,432 --> 00:32:51,633
Nacida para limpiar el flagelo
y entregar el despertar.

622
00:32:53,837 --> 00:32:55,170
Soy Reign.

623
00:32:56,573 --> 00:32:57,672
¿Cómo has llegado aquí?

624
00:32:57,707 --> 00:32:59,807
Sobreviví a la muerte de Krypton.

625
00:32:59,843 --> 00:33:01,575
Fui enviada aquí tras su destrucción.

626
00:33:03,013 --> 00:33:05,947
Si eso es cierto, entonces,
¿dónde has estado?

627
00:33:07,050 --> 00:33:09,017
Dispensando justicia.

628
00:33:09,052 --> 00:33:10,918
¿Aterrorizando gente?

629
00:33:10,954 --> 00:33:12,820
¿Matando gente?

630
00:33:12,856 --> 00:33:15,956
El mundo está hundido
en el caos y el pecado.

631
00:33:17,527 --> 00:33:20,827
Demasiados han eludido el juicio.

632
00:33:20,863 --> 00:33:24,231
No voy a dejar que hieras a nadie más.

633
00:33:24,267 --> 00:33:26,534
Ríndete ahora antes de
que te haga rendirte.

634
00:33:29,605 --> 00:33:31,772
Tanta arrogancia.

635
00:33:31,807 --> 00:33:35,341
Al igual que los kryptonianos
justos que temían a mis creadores.

636
00:33:35,377 --> 00:33:37,678
Adorando dioses falsos

637
00:33:37,713 --> 00:33:40,881
mientras veían nuestro planeta
asfixiarse por la vergüenza

638
00:33:40,916 --> 00:33:42,549
y borrada de la memoria.

639
00:33:43,919 --> 00:33:45,585
Renuncia,

640
00:33:45,620 --> 00:33:48,254
o haré que te reúnas con
ellos en el purgatorio.

641
00:33:48,290 --> 00:33:49,656
No voy a ningún sitio.

642
00:33:51,560 --> 00:33:53,726
Entonces dispensaré mi justicia contigo.

643
00:33:55,096 --> 00:33:56,362
Inténtalo todo lo bien que puedas.

644
00:35:47,534 --> 00:35:49,268
Mira. Supergirl.

645
00:35:58,044 --> 00:36:00,545
¡Atrás! ¡Atrás, atrás!

646
00:36:27,807 --> 00:36:30,641
Atrás. Atrás. Atrás.

647
00:38:00,329 --> 00:38:01,895
Voy a matarte.

648
00:38:08,270 --> 00:38:11,271
No... me asustas.

649
00:38:12,207 --> 00:38:14,341
No eres una diosa

650
00:38:14,376 --> 00:38:15,975
igual que yo no soy el Diablo.

651
00:38:17,946 --> 00:38:19,846
Todo lo que soy es verdad.

652
00:38:22,517 --> 00:38:23,917
Y juicio.

653
00:38:29,357 --> 00:38:30,757
Y muerte.

654
00:38:32,560 --> 00:38:34,360
Y reinaré.

655
00:39:26,345 --> 00:39:27,845
¿Está muerta?

656
00:39:44,363 --> 00:39:46,263
Su pulso es débil.

657
00:39:46,298 --> 00:39:47,498
Sus constantes vitales están cayendo.

658
00:39:48,834 --> 00:39:50,100
Tenemos que intubarla.

659
00:40:03,448 --> 00:40:04,681
Estará bien.

660
00:40:09,154 --> 00:40:11,687
Quédate conmigo, Kara. Quédate conmigo.

661
00:40:14,892 --> 00:40:16,459
Feliz Navidad, mamá.

662
00:40:18,896 --> 00:40:19,962
¿Mamá?

663
00:40:24,335 --> 00:40:25,535
Mamá.

664
00:40:30,474 --> 00:40:31,740
¿Mamá?

665
00:40:31,764 --> 00:40:36,862
www.subtitulamos.tv

