1
00:00:21,780 --> 00:00:23,130
Solo quedamos tres ahora:

2
00:00:23,203 --> 00:00:25,001
Kevin, tú y yo.

3
00:00:25,057 --> 00:00:27,617
No soltaré esto hasta
que esté en Houston

4
00:00:27,638 --> 00:00:29,768
y estemos a miles de
kilómetros de distancia.

5
00:00:32,999 --> 00:00:34,613
Puede que esté fuera unos días.

6
00:00:34,636 --> 00:00:36,328
¿Vas a buscar a papá?

7
00:00:36,382 --> 00:00:38,038
Voy a traerlo a casa.

8
00:00:38,660 --> 00:00:40,624
- ¿Quién fue ese?
- Kevin.

9
00:00:40,843 --> 00:00:42,417
Le dispararon por la espalda.

10
00:00:43,210 --> 00:00:46,255
Si solo quedamos nosotros
vivos, ¿quién hizo esto?

11
00:00:46,413 --> 00:00:49,091
Amy tenía razón. Había alguien aquí.

12
00:00:49,170 --> 00:00:50,400
¿Qué pasa?

13
00:00:50,420 --> 00:00:51,593
De acuerdo.

14
00:00:52,140 --> 00:00:53,349
Ahí estaré.

15
00:00:55,550 --> 00:00:56,795
Ya llegamos.

16
00:00:56,916 --> 00:00:59,146
Necesitamos encender ese fuego, Zack.

17
00:00:59,220 --> 00:01:01,339
No podemos arriesgarnos a que
no nos vea el helicóptero.

18
00:01:01,430 --> 00:01:03,315
Regresa aquí, Sonja. Necesito verte.

19
00:01:04,496 --> 00:01:06,858
¿Qué ganabas matándonos?

20
00:01:14,298 --> 00:01:16,519
CIUDAD DE MONTERREY, MÉXICO

21
00:01:27,791 --> 00:01:31,068
DÍA NUEVE

22
00:03:27,519 --> 00:03:31,116
www.subtitulamos.tv

23
00:03:34,062 --> 00:03:38,029
EPISODIO SEIS: BOLSAS PARA CADÁVERES

24
00:08:35,319 --> 00:08:36,558
Señora Sundiata.

25
00:08:36,858 --> 00:08:38,476
Espero que durmiera bien.

26
00:08:38,720 --> 00:08:40,620
No precisamente, inspector jefe.

27
00:08:41,062 --> 00:08:42,358
¿Me tiene novedades?

28
00:08:42,378 --> 00:08:44,585
Sale un avión rumbo a
Houston dentro de una hora.

29
00:08:44,609 --> 00:08:45,571
¿Qué?

30
00:08:45,789 --> 00:08:48,269
Si mi comisario se hubiera salido
con la suya, estaría en él.

31
00:08:48,303 --> 00:08:51,281
Ahora tenemos una política
de no cooperación con la DEA.

32
00:08:52,642 --> 00:08:54,242
Su pasaporte.

33
00:08:54,449 --> 00:08:56,786
Como es su marido el
que está involucrado,

34
00:08:57,160 --> 00:08:59,680
convencí a mis superiores
de hacer una excepción.

35
00:08:59,874 --> 00:09:03,543
También tiene autorización para
visitar la base militar Los Tríos.

36
00:09:03,630 --> 00:09:05,295
Estas son sus credenciales.

37
00:09:06,330 --> 00:09:07,710
Gracias.

38
00:09:10,254 --> 00:09:12,163
Es un viaje de 320 kilómetros.

39
00:09:12,190 --> 00:09:14,160
Puedo ofrecerle que la lleve
un oficial si lo desea.

40
00:09:14,203 --> 00:09:16,931
No. Alquilé un auto. Iré
por mi cuenta. Gracias.

41
00:09:17,793 --> 00:09:19,684
Pero me temo que tengo malas noticias.

42
00:09:23,173 --> 00:09:24,434
Lo encontraron.

43
00:09:24,534 --> 00:09:25,648
Encontramos el avión,

44
00:09:25,688 --> 00:09:28,901
el vuelo CBZ 517 de Aero Alux
desde la Ciudad de Guatemala.

45
00:09:28,981 --> 00:09:30,195
No hay sobrevivientes.

46
00:09:33,041 --> 00:09:34,912
Pero no han identificado a Zack.

47
00:09:35,086 --> 00:09:36,639
Lo siento. Ojalá pudiera ayudarla.

48
00:09:36,700 --> 00:09:38,747
No he hablado en persona con Los Tríos.

49
00:09:38,776 --> 00:09:41,748
Pero dijo que todos
murieron en el accidente.

50
00:09:41,830 --> 00:09:43,915
No es así de simple.

51
00:09:44,042 --> 00:09:46,926
Hay nueve cadáveres, hasta ahora
ninguno ha sido identificado,

52
00:09:46,946 --> 00:09:50,069
pero parece que murieron después
de que se estrellara el avión.

53
00:09:50,089 --> 00:09:52,284
- ¿Cómo es posible?
- Tampoco lo sabemos.

54
00:09:52,304 --> 00:09:53,843
Solo tenemos los primeros informes,

55
00:09:53,883 --> 00:09:55,637
pero nada parece tener sentido.

56
00:09:57,420 --> 00:09:59,015
¿Y cómo murieron todos?

57
00:09:59,293 --> 00:10:01,936
Enviaremos una patóloga.
Es la médica forense jefa

58
00:10:01,957 --> 00:10:03,536
de la Fundación Monterrey de la Salud.

59
00:10:03,556 --> 00:10:05,230
La verá allí.

60
00:11:18,246 --> 00:11:20,638
Van a enviar a alguien especializado
en patología de Monterrey.

61
00:11:21,236 --> 00:11:23,036
- ¿Cuándo?
- Ella parte ahora.

62
00:11:26,542 --> 00:11:27,854
¿Ella?

63
00:12:47,010 --> 00:12:49,227
Pero... ¿Esto es todo lo que tienen?

64
00:12:50,444 --> 00:12:52,213
Pedí un todoterreno.

65
00:12:53,530 --> 00:12:55,692
¿No tienen nada más?

66
00:12:58,400 --> 00:12:59,654
Su llave.

67
00:13:00,030 --> 00:13:01,656
Por Dios...

68
00:13:14,790 --> 00:13:16,129
Justo a tiempo.

69
00:16:30,540 --> 00:16:32,290
Muchas gracias, señora.

70
00:17:28,290 --> 00:17:31,192
Hola. ¿Habla mi idioma? ¿Puede ayudarme?

71
00:17:31,219 --> 00:17:33,167
- ¿Está perdida?
- Sí, bastante.

72
00:17:33,380 --> 00:17:35,985
Busco una base militar
llamada Los Tríos.

73
00:17:36,032 --> 00:17:38,090
Ah, Los Tríos.

74
00:17:38,140 --> 00:17:40,790
Estará unos diez
kilómetros más adelante.

75
00:17:40,907 --> 00:17:43,370
- ¡Gracias a Dios!
- ¿A qué va allí?

76
00:17:43,390 --> 00:17:45,170
Soy periodista.

77
00:17:45,402 --> 00:17:47,865
Cubro la historia de un
avión que se estrelló.

78
00:17:47,943 --> 00:17:48,985
Sí.

79
00:17:49,352 --> 00:17:51,862
¿Usted es la Dra. Sofía Guijarro?

80
00:17:52,149 --> 00:17:53,864
Sí, soy yo.

81
00:17:54,377 --> 00:17:55,616
¿Cómo lo sabe?

82
00:17:56,200 --> 00:17:59,912
No creo que la dejen
entrar en Los Tríos.

83
00:18:03,791 --> 00:18:05,293
Yo creo que sí.

84
00:22:49,283 --> 00:22:50,448
De acuerdo.

85
00:23:14,810 --> 00:23:17,811
Hola, Cora. No esperaba
que trajeras compañía.

86
00:23:17,930 --> 00:23:19,148
Bueno...

87
00:23:19,956 --> 00:23:22,109
no me dio otra opción.

88
00:23:27,033 --> 00:23:28,553
Qué bueno es verte.

89
00:23:28,900 --> 00:23:30,451
Igualmente.

90
00:23:37,008 --> 00:23:38,709
¡Por Dios! Apestas.

91
00:23:38,792 --> 00:23:41,086
Bueno... estoy muerto.

92
00:23:45,699 --> 00:23:47,229
¿Trajiste todo?

93
00:23:47,336 --> 00:23:49,086
Sí. Sí, está ahí.

94
00:23:50,550 --> 00:23:52,264
¿Octavio está aquí?

95
00:23:52,596 --> 00:23:54,308
¿Estás preocupada por él?

96
00:23:55,086 --> 00:23:57,296
No. Solo... solo preguntaba.

97
00:23:59,413 --> 00:24:00,959
¿Qué haces?

98
00:24:01,793 --> 00:24:03,819
Puede que no quieras ver esta parte.

99
00:24:20,133 --> 00:24:22,133
Claire Sundiata. DEA.

100
00:24:29,880 --> 00:24:31,990
- ¿Es el capitán Vega?
- Sí.

101
00:24:32,083 --> 00:24:34,195
- ¿Condujo desde Monterrey?
- Así es.

102
00:24:34,286 --> 00:24:36,308
No me informaron que la
DEA estuviera involucrada.

103
00:24:36,413 --> 00:24:37,783
Me dieron esto.

104
00:24:44,150 --> 00:24:45,841
Su marido estaba en el avión.

105
00:24:45,899 --> 00:24:47,903
- ¿Lo encontraron?
- Lo siento.

106
00:24:48,016 --> 00:24:49,530
No lo sabemos.

107
00:24:50,103 --> 00:24:52,840
Los cuerpos, después de
ocho días en la selva...

108
00:24:52,873 --> 00:24:54,813
- Comprendo.
- Tenemos nueve cadáveres

109
00:24:54,860 --> 00:24:58,439
que están siendo examinados por
la médica forense de Monterrey.

110
00:24:58,460 --> 00:24:59,680
Preferiría no esperar. Si pudiera...

111
00:24:59,732 --> 00:25:02,001
No creo que le guste que la molestemos.

112
00:25:02,061 --> 00:25:04,770
Capitán, si mi marido
no está en su morgue,

113
00:25:04,790 --> 00:25:06,588
aún podría estar en
la selva. Por favor...

114
00:25:06,881 --> 00:25:08,382
Necesito saberlo.

115
00:25:46,416 --> 00:25:47,763
¡Oigan!

116
00:25:48,441 --> 00:25:50,841
¡Oigan! ¡Oigan!

117
00:25:52,183 --> 00:25:53,817
¡Ayúdenme!

118
00:26:17,580 --> 00:26:18,744
Oigan...

119
00:26:19,309 --> 00:26:20,486
Oigan...

120
00:27:17,519 --> 00:27:18,927
¿Lista?

121
00:27:19,220 --> 00:27:20,390
Sí.

122
00:27:22,266 --> 00:27:23,686
Hagamos magia.

123
00:27:28,563 --> 00:27:29,943
Que estalle todo.

124
00:28:27,400 --> 00:28:30,000
- ¿Su marido y usted trabajan juntos?
- Así nos conocimos.

125
00:28:30,830 --> 00:28:33,086
¿Y resulta bueno para
ustedes? ¿Les funciona?

126
00:28:33,443 --> 00:28:35,645
Antes sí. Ahora no estoy muy segura.

127
00:28:37,169 --> 00:28:38,979
Es mejor estar juntos.

128
00:28:39,128 --> 00:28:40,860
Por el trabajo, perdí a mi mujer.

129
00:28:40,880 --> 00:28:42,137
¿Por qué?

130
00:28:42,230 --> 00:28:45,549
Cuando me dejó, me dijo que
no haría ninguna diferencia

131
00:28:45,669 --> 00:28:47,205
porque nunca había estado presente.

132
00:29:25,349 --> 00:29:27,064
- ¿Está bien?
- Sí.

133
00:29:27,101 --> 00:29:28,651
- ¿Quiénes eran?
- No los vi.

134
00:30:00,553 --> 00:30:03,385
¿No vio a quien lo golpeó?

135
00:30:03,456 --> 00:30:06,476
No, apareció por atrás.

136
00:30:06,630 --> 00:30:08,200
¿Cómo es que entró?

137
00:30:08,220 --> 00:30:10,309
No entró. Ya estaba allí.

138
00:30:10,356 --> 00:30:11,916
¿Uno de los cadáveres?

139
00:30:11,953 --> 00:30:13,979
Estaban tirados ahí,
pudriéndose en la selva.

140
00:30:13,999 --> 00:30:15,330
Nadie los habría examinado muy de cerca.

141
00:30:15,370 --> 00:30:17,566
¿Cree que mis hombres no notarían
que uno de ellos respiraba?

142
00:30:23,233 --> 00:30:24,673
Por eso incendiaron todo.

143
00:30:24,820 --> 00:30:26,450
Es imposible identificarlos ahora.

144
00:30:28,169 --> 00:30:29,703
Estaban juntos.

145
00:30:30,120 --> 00:30:31,830
Ella y...

146
00:30:32,895 --> 00:30:34,530
quien sea que estaba en la morgue.

147
00:30:36,500 --> 00:30:38,211
- ¿Pudo verla?
- No.

148
00:30:38,674 --> 00:30:41,742
No, pasó muy rápido. Pero
creo que sé quién era.

149
00:30:43,259 --> 00:30:44,718
Disculpe.

150
00:31:00,977 --> 00:31:02,547
El helicóptero.

151
00:31:02,626 --> 00:31:04,087
Encontraron a alguien.

152
00:31:04,613 --> 00:31:06,633
¿Quién era? ¿Era Zack?

153
00:31:06,820 --> 00:31:07,741
Sí.

154
00:31:08,094 --> 00:31:09,493
Pero está herido.

155
00:31:09,816 --> 00:31:12,223
Lo van a llevar al
hospital en Monterrey.

156
00:31:24,323 --> 00:31:27,084
CIUDAD DE MONTERREY, MÉXICO

157
00:31:37,256 --> 00:31:39,731
Zack Ellis. ¿Pueden decirme dónde está?

158
00:31:40,100 --> 00:31:42,401
- Yo le mostraré.
- Gracias.

159
00:31:49,890 --> 00:31:51,224
Zack.

160
00:31:51,856 --> 00:31:53,626
- Hola, Claire.
- Hola.

161
00:31:53,647 --> 00:31:55,010
- Hola, cariño.
- Hola.

162
00:31:55,030 --> 00:31:56,748
Llegas tarde otra vez.

163
00:31:57,040 --> 00:31:59,376
He estado muy preocupada por ti.

164
00:31:59,546 --> 00:32:01,146
¿Qué te han hecho?

165
00:32:01,259 --> 00:32:03,004
Le extrajimos dos balas.

166
00:32:03,196 --> 00:32:04,196
En el hombro.

167
00:32:04,419 --> 00:32:06,550
Le han dado una paliza. Y se cayó.

168
00:32:06,741 --> 00:32:08,521
Por suerte, los árboles
frenaron la caída.

169
00:32:08,575 --> 00:32:10,512
¡Dios mío! ¿Hay alguna
parte que no te duela?

170
00:32:13,290 --> 00:32:15,270
Déjelo descansar ahora. Ya...

171
00:32:15,383 --> 00:32:16,977
- De acuerdo.
- hablaremos mañana.

172
00:32:30,090 --> 00:32:33,005
DÍA DIEZ

173
00:32:33,919 --> 00:32:36,079
Es un milagro que sigas vivo, Zack.

174
00:32:36,641 --> 00:32:39,161
Voy a querer saber todo lo que pasó

175
00:32:39,182 --> 00:32:41,917
desde que ese avión partió
de la Ciudad de Guatemala.

176
00:32:41,937 --> 00:32:44,687
Pero ahora intentamos
atrapar a Cora de Léon

177
00:32:44,707 --> 00:32:46,963
y al hombre que se hace
llamar Kevin Anderson.

178
00:32:46,983 --> 00:32:49,892
- Es un nombre falso, ¿cierto?
- Kevin Anderson no existe.

179
00:32:49,912 --> 00:32:51,317
Por supuesto que Kevin
Anderson no existe.

180
00:32:51,337 --> 00:32:54,070
Ni es médico en
Jacksonville, Florida. Nada.

181
00:32:54,090 --> 00:32:56,625
Cora se encarga de la parte
comercial de Aero Alux,

182
00:32:56,645 --> 00:32:58,976
pero parece que nuestro
hombre sin nombre

183
00:32:58,996 --> 00:33:00,910
es el cerebro detrás de la operación,

184
00:33:00,930 --> 00:33:03,046
trabajando con carteles
o la mafia de Miami.

185
00:33:03,066 --> 00:33:04,274
Un momento.

186
00:33:04,498 --> 00:33:06,568
Cuando Frank y tú fueron a Aero Alux,

187
00:33:06,866 --> 00:33:09,253
- no les dijeron que eran de la DEA.
- No.

188
00:33:09,500 --> 00:33:11,760
Dijimos que éramos de la
Administración Federal de Aviación.

189
00:33:11,780 --> 00:33:12,886
Claro.

190
00:33:13,019 --> 00:33:14,743
Bueno, descubrieron quién era yo.

191
00:33:15,360 --> 00:33:18,158
- Pero creen que estoy muerto.
- ¿Qué quieres decir, Zack?

192
00:33:18,240 --> 00:33:20,665
Digo que no tienen nada que temer.

193
00:33:21,106 --> 00:33:22,479
Creen que se salieron con la suya.

194
00:33:22,614 --> 00:33:24,169
- ¿Y?
- Y...

195
00:33:24,500 --> 00:33:26,480
habrían regresado a Aero Alux.

196
00:33:26,671 --> 00:33:28,046
¿Dónde más podrían estar?

197
00:33:28,366 --> 00:33:30,383
- Ahí es donde los encontraremos.
- ¿Te incluyes?

198
00:33:30,823 --> 00:33:32,335
Sí, voy con ustedes.

199
00:33:32,355 --> 00:33:34,756
Zack, te han disparado.
Apenas si puedes caminar.

200
00:33:34,783 --> 00:33:36,848
Vamos... Ya extrajeron las balas.

201
00:33:36,879 --> 00:33:38,767
Me han dado docenas de inyecciones.

202
00:33:39,054 --> 00:33:40,310
Estoy bien.

203
00:33:43,857 --> 00:33:46,149
De acuerdo. No estoy bien.

204
00:33:46,213 --> 00:33:49,319
Me duele horrores desde el pelo hasta
el dedo gordo, y lo del dedo es literal.

205
00:33:49,653 --> 00:33:52,155
Pero no me quedaré en la cama
mientras terminan con esto.

206
00:34:02,809 --> 00:34:05,794
- Hablaremos ahora si no te importa.
- Sí.

207
00:34:05,896 --> 00:34:07,742
¿De qué se trató todo esto, Zack?

208
00:34:08,069 --> 00:34:12,273
Claro, un montón de cocaína
mexicana a 1800 dólares el kilo,

209
00:34:12,405 --> 00:34:14,136
pero ¿dónde está?

210
00:34:14,466 --> 00:34:16,807
- ¿Sigue en la selva?
- ¿Y qué hay de todas esas muertes?

211
00:34:16,850 --> 00:34:19,599
Exacto. Los pasajeros, el piloto.

212
00:34:20,140 --> 00:34:22,617
Todos sobrevivieron el accidente.
¿Por qué matarlos después?

213
00:34:22,670 --> 00:34:24,271
Eso es lo que yo me preguntaba.

214
00:34:24,336 --> 00:34:26,616
¿Por qué matar a un montón de
completos extraños de a uno a la vez?

215
00:34:26,730 --> 00:34:28,149
Pero lo averigüé,

216
00:34:28,312 --> 00:34:30,193
y ya les digo que no les va a gustar.

217
00:34:38,762 --> 00:34:40,592
¡Dios mío!

218
00:34:43,803 --> 00:34:45,417
¡Dios mío!

219
00:34:46,140 --> 00:34:48,378
Me alegra mucho que estés de vuelta.

220
00:34:49,540 --> 00:34:52,210
Sí. Es bueno estar de vuelta.

221
00:34:56,090 --> 00:34:57,304
Sí.

222
00:34:59,300 --> 00:35:01,800
¿Quieres desayunar?

223
00:35:04,506 --> 00:35:06,187
Será más bien almorzar.

224
00:35:06,893 --> 00:35:08,102
No importa.

225
00:35:11,513 --> 00:35:13,853
¿Puedo prepararte uno
de mis omeletes famosos?

226
00:35:14,817 --> 00:35:16,147
Claro.

227
00:35:19,079 --> 00:35:20,329
Oye.

228
00:35:24,079 --> 00:35:26,129
Estaba preocupada por ti.

229
00:35:27,273 --> 00:35:28,335
¿En serio?

230
00:35:28,835 --> 00:35:29,835
Sí.

231
00:35:30,376 --> 00:35:31,890
Mucho.

232
00:35:33,920 --> 00:35:35,800
Cuando me llamaste la primera vez...

233
00:35:38,170 --> 00:35:40,164
Sí. Sí, soy yo. ¿Quién más sería?

234
00:35:40,260 --> 00:35:41,931
No me lo podía creer.

235
00:35:51,520 --> 00:35:53,485
Todo esto fue culpa de Octavio.

236
00:35:53,546 --> 00:35:56,486
- ¡No fue mi culpa!
- Nadie te culpa.

237
00:35:56,940 --> 00:35:58,530
Lo sabes, ¿verdad?

238
00:36:00,141 --> 00:36:01,930
¿De verdad tenías que matarlo?

239
00:36:01,950 --> 00:36:03,474
No podía confiar en él.

240
00:36:04,597 --> 00:36:06,927
Te dije desde el principio
que no servía para nada.

241
00:36:09,513 --> 00:36:10,543
Bueno...

242
00:36:10,910 --> 00:36:12,420
no había nadie más.

243
00:36:13,127 --> 00:36:15,298
Tú querías un piloto con antecedentes,

244
00:36:15,503 --> 00:36:17,063
no había mucho de donde elegir.

245
00:36:17,210 --> 00:36:19,050
Y ahora tenemos menos de donde elegir.

246
00:36:25,600 --> 00:36:27,560
Pónganse en el lugar de Kevin, ¿sí?

247
00:36:27,709 --> 00:36:29,907
Eres un narcotraficante de poca
monta con un montón de cocaína

248
00:36:29,942 --> 00:36:31,898
que vale dos o quizá
tres millones de dólares.

249
00:36:32,148 --> 00:36:33,650
Son asuntos mayores.

250
00:36:33,816 --> 00:36:35,485
Pero tu piloto pierde el control

251
00:36:35,610 --> 00:36:37,690
y te estrellas en la selva mexicana.

252
00:36:42,706 --> 00:36:44,276
¿Qué es lo que haces?

253
00:36:44,410 --> 00:36:46,079
- Matas al piloto.
- Claro.

254
00:36:46,200 --> 00:36:48,707
Octavio la cagó, tenía que morir.

255
00:36:49,019 --> 00:36:50,834
Pero hay un problema mucho más grande.

256
00:36:50,946 --> 00:36:52,961
- Las drogas.
- Exacto.

257
00:36:53,176 --> 00:36:55,866
En el mejor de los casos, el
ejército mexicano te rescata,

258
00:36:56,080 --> 00:36:57,841
pero las drogas se quedan allí.

259
00:36:58,166 --> 00:36:59,384
O en el peor,

260
00:37:00,291 --> 00:37:01,660
las encuentran entre los restos.

261
00:37:01,713 --> 00:37:03,471
Sea somo sea, estás jodido.

262
00:37:05,059 --> 00:37:07,726
No aguantaba que nuestro
cargamento estuviera allí

263
00:37:07,789 --> 00:37:09,477
en el avión y no pudiera acercarme.

264
00:37:10,600 --> 00:37:13,064
Sí, y después averiguaste
que la DEA estaba a bordo.

265
00:37:13,116 --> 00:37:15,056
- Dios...
- Zack Ellis.

266
00:37:15,230 --> 00:37:17,068
Investigador de seguros.

267
00:37:17,150 --> 00:37:18,862
Un charlatán de mierda.

268
00:37:18,906 --> 00:37:20,976
- Sabía de nosotros.
- No, no, no.

269
00:37:21,129 --> 00:37:23,575
No sabía nada. Estaba buscando pruebas.

270
00:37:24,280 --> 00:37:26,930
Pero cuando descubrió
lo que realmente pasaba,

271
00:37:26,976 --> 00:37:28,111
ya era demasiado tarde.

272
00:37:28,143 --> 00:37:31,353
Ahora está muerto y no tenemos
nada de qué preocuparnos.

273
00:37:33,156 --> 00:37:34,686
Kevin, ¿estás seguro?

274
00:37:34,739 --> 00:37:36,546
Él está muerto. Yo estoy muerto.

275
00:37:36,580 --> 00:37:38,214
Los cuerpos están quemados.

276
00:37:38,526 --> 00:37:40,196
Nadie sabe un carajo.

277
00:37:42,710 --> 00:37:45,130
Los mató, uno a la vez.

278
00:37:46,016 --> 00:37:47,766
Octavio, asfixiado.

279
00:37:48,700 --> 00:37:50,580
Travis, envenenado.

280
00:37:51,640 --> 00:37:53,021
Carlos, apuñalado.

281
00:37:54,166 --> 00:37:55,586
Era inteligente.

282
00:37:57,400 --> 00:37:59,068
Divide y conquistarás.

283
00:37:59,173 --> 00:38:00,528
Eso fue lo que hizo.

284
00:38:01,517 --> 00:38:03,457
Al final, todos teníamos
miedo el uno del otro

285
00:38:03,637 --> 00:38:05,807
y eso nos convirtió en blancos fáciles.

286
00:38:08,312 --> 00:38:10,413
Dan y Amy, una pareja joven,

287
00:38:10,850 --> 00:38:12,609
creyeron que estarían
más seguros juntos.

288
00:38:13,166 --> 00:38:15,056
Pero los liquidó a ambos.

289
00:38:15,243 --> 00:38:16,961
Lo estaba disfrutando,

290
00:38:17,234 --> 00:38:18,630
jugaba con nosotros.

291
00:38:20,630 --> 00:38:22,481
Pero fue justo al final

292
00:38:22,800 --> 00:38:24,677
cuando solo quedamos tres...

293
00:38:24,880 --> 00:38:27,305
Sí, fue entonces cuando
se volvió realmente listo.

294
00:38:28,037 --> 00:38:29,517
¿Qué hizo?

295
00:38:29,699 --> 00:38:31,434
Se intercambió con Dan.

296
00:38:36,879 --> 00:38:38,525
Sonja tenía el arma,

297
00:38:38,598 --> 00:38:40,276
pero Zack seguía sospechando de mí.

298
00:38:40,338 --> 00:38:41,624
Tenía que adelantarme a ellos,

299
00:38:41,659 --> 00:38:43,196
hacerlos creer que
estaba fuera de juego.

300
00:38:43,297 --> 00:38:46,115
Así que intercambié la ropa con Dan

301
00:38:46,289 --> 00:38:48,034
y lo arrojé al cenote

302
00:38:48,553 --> 00:38:49,971
con una barracuda.

303
00:38:50,196 --> 00:38:52,306
- No te creo.
- Comen carne humana.

304
00:38:52,360 --> 00:38:55,130
- Se comió su cara.
- Por favor, no mientras como.

305
00:38:55,229 --> 00:38:57,558
Y después, para completar el engaño,

306
00:38:57,620 --> 00:39:00,046
tenía una bala del rifle.

307
00:39:00,406 --> 00:39:01,954
La arrojé al fuego.

308
00:39:05,110 --> 00:39:07,800
Escuchamos una explosión y
supusimos que le dispararon a Kevin.

309
00:39:08,260 --> 00:39:10,570
Después de eso, volvió
a subir hasta la cima

310
00:39:10,590 --> 00:39:11,870
y nos esperó allí.

311
00:39:11,890 --> 00:39:13,101
Mató a Sonja.

312
00:39:14,930 --> 00:39:16,020
Sí.

313
00:39:16,688 --> 00:39:18,022
Te caía bien.

314
00:39:18,390 --> 00:39:20,316
Ojalá hubiera podido salvarla.

315
00:39:20,950 --> 00:39:23,611
Bajaron las nubes y
había cero visibilidad.

316
00:39:26,530 --> 00:39:28,575
De alguna manera se puso entre nosotros

317
00:39:29,033 --> 00:39:30,869
y nos eliminó uno a uno.

318
00:39:33,300 --> 00:39:34,956
Te metió dos balazos.

319
00:39:35,096 --> 00:39:36,708
Te caíste de una montaña.

320
00:39:38,097 --> 00:39:39,627
¿De qué estás hecho?

321
00:39:39,786 --> 00:39:41,247
No lo sé, Frank.

322
00:39:42,729 --> 00:39:45,925
Supongo que decidí que no era
el día correcto para morir.

323
00:39:47,423 --> 00:39:49,640
¿Y qué hay de la cocaína, Zack?

324
00:39:50,223 --> 00:39:51,953
¿Qué pasó con las drogas?

325
00:39:51,999 --> 00:39:54,058
De eso se trató todo este asunto.

326
00:39:54,413 --> 00:39:56,543
Es por eso que todos tenían que morir.

327
00:39:58,407 --> 00:40:00,189
Kevin los convirtió en mulas,

328
00:40:00,369 --> 00:40:01,800
mulas muertas.

329
00:40:03,306 --> 00:40:05,094
Escondió las drogas
dentro de los cuerpos,

330
00:40:05,122 --> 00:40:07,322
así los militares mexicanos
podrían sacarlos por él.

331
00:40:10,657 --> 00:40:12,285
¿Y cuando estuvieran en la morgue?

332
00:40:12,370 --> 00:40:13,940
Los volvería a abrir.

333
00:40:14,160 --> 00:40:17,330
Había arreglado que sus amigos
de Aero Alux lo recogieran.

334
00:40:30,866 --> 00:40:32,843
Eso es muy asqueroso.

335
00:40:32,919 --> 00:40:35,519
¿Querías que dejara casi tres
millones de dólares en la selva?

336
00:40:35,613 --> 00:40:38,353
¿Metiste drogas en los cadáveres

337
00:40:38,946 --> 00:40:41,782
y te hiciste el muerto hasta
que llegaron los militares?

338
00:40:42,273 --> 00:40:43,693
Prácticamente, sí.

339
00:40:45,166 --> 00:40:46,476
¿Y nadie se dio cuenta?

340
00:40:46,669 --> 00:40:49,105
Tenías pulso. Estabas respirando.

341
00:40:50,003 --> 00:40:52,390
Verás, esa parte ya la había resuelto.

342
00:40:52,426 --> 00:40:54,336
- ¿Qué son?
- Betabloqueadores.

343
00:40:54,376 --> 00:40:55,711
¿Tienes problemas del corazón?

344
00:40:55,773 --> 00:40:57,955
El grandote Travis
tomaba betabloqueadores.

345
00:40:58,002 --> 00:40:59,653
Así que me tragué un puñado de ellos

346
00:40:59,674 --> 00:41:01,376
mientras aterrizaba el helicóptero

347
00:41:01,796 --> 00:41:04,587
y estaba prácticamente en coma
hasta que llegué a Los Tríos.

348
00:41:04,889 --> 00:41:07,003
Pudiste haberte matado de verdad, Kevin.

349
00:41:07,026 --> 00:41:08,060
Sí.

350
00:41:08,829 --> 00:41:10,843
Supongo que nací con suerte.

351
00:41:11,183 --> 00:41:12,845
¿Qué? ¿No vas a comer?

352
00:41:13,156 --> 00:41:15,257
No, tengo cosas que hacer. Termínalo.

353
00:41:15,450 --> 00:41:16,825
Ya vuelvo.

354
00:41:17,745 --> 00:41:18,745
Está bien.

355
00:41:30,065 --> 00:41:31,974
Él es el inspector jefe Revueltas.

356
00:41:32,003 --> 00:41:33,741
Me ayudó a entrar a Los Tríos.

357
00:41:33,762 --> 00:41:35,372
Le estamos en deuda, inspector jefe.

358
00:41:35,406 --> 00:41:37,453
Creo que yo también lo estoy.

359
00:41:37,513 --> 00:41:40,205
El aeródromo está a casi
cinco kilómetros de aquí.

360
00:41:40,265 --> 00:41:41,575
¿Cuál es el plan?

361
00:41:41,595 --> 00:41:43,462
El plan es arrestar a todos
los que trabajan allí,

362
00:41:43,482 --> 00:41:44,824
recuperar las drogas

363
00:41:44,844 --> 00:41:46,827
y luego ir por Palmolto
Holdings en Miami.

364
00:41:46,847 --> 00:41:48,381
Entonces hagámoslo.

365
00:41:53,496 --> 00:41:55,973
Emilio, carga esto en el avión

366
00:41:55,994 --> 00:41:57,839
- y lárgate de aquí.
- ¿Y adónde voy?

367
00:41:57,872 --> 00:41:59,575
No me importa un carajo.

368
00:41:59,640 --> 00:42:01,561
Y jamás nos conocimos, ¿entendiste?

369
00:42:13,517 --> 00:42:14,651
Kevin.

370
00:42:15,423 --> 00:42:17,633
Creo que algo está mal.

371
00:42:18,883 --> 00:42:21,914
Yo no... no me siento bien.

372
00:42:22,793 --> 00:42:24,178
Ayúdame.

373
00:42:24,816 --> 00:42:26,736
Puede haber sido el omelete.

374
00:42:28,810 --> 00:42:30,390
¿Qué fue lo que hiciste?

375
00:42:35,676 --> 00:42:37,116
¿Qué tenía?

376
00:42:37,336 --> 00:42:38,931
Hongos.

377
00:42:42,726 --> 00:42:44,127
¿Por qué?

378
00:42:44,876 --> 00:42:48,486
Octavio grabó esto justo antes
de que el avión se estrellara.

379
00:42:48,560 --> 00:42:50,980
El último mensaje para su novia.

380
00:42:52,976 --> 00:42:55,356
Esa eras tú, ¿verdad?

381
00:42:59,980 --> 00:43:02,205
Digo, yo te llamo Cora, pero...

382
00:43:03,176 --> 00:43:05,456
él usó tu nombre completo... Cordelia.

383
00:43:06,787 --> 00:43:07,940
Mi vida.

384
00:43:09,233 --> 00:43:11,461
Kevin. Por favor...

385
00:43:11,499 --> 00:43:12,581
¿Qué...?

386
00:43:14,920 --> 00:43:16,840
Octavio y tú.

387
00:43:17,760 --> 00:43:19,470
Hija de puta.

388
00:43:22,680 --> 00:43:24,143
Vete al infierno.

389
00:43:25,123 --> 00:43:26,472
No. ¡No! No.

390
00:44:27,616 --> 00:44:29,167
Esperen aquí.

391
00:44:54,117 --> 00:44:55,331
¡Zack!

392
00:44:55,899 --> 00:44:57,569
¿Qué estás haciendo?

393
00:45:03,439 --> 00:45:05,189
¡Oye! ¡Oye!

394
00:45:10,137 --> 00:45:11,977
Zack. Quédate aquí.

395
00:45:19,800 --> 00:45:21,340
¡Te veo!

396
00:45:22,740 --> 00:45:24,300
¡Oye! ¡Te veo!

397
00:45:24,340 --> 00:45:26,682
Hijo de... puta.

398
00:45:28,680 --> 00:45:30,943
¡Oye! ¡Te tengo!

399
00:45:52,020 --> 00:45:53,459
¡Zack!

400
00:45:54,043 --> 00:45:55,169
¡Zack!

401
00:45:55,707 --> 00:45:57,171
Es demasiado tarde.

402
00:45:57,602 --> 00:45:58,773
Era Kevin.

403
00:45:59,543 --> 00:46:00,803
Lo vi.

404
00:46:02,620 --> 00:46:04,804
Perdí mi oportunidad.

405
00:46:05,343 --> 00:46:08,433
¿No estás cansado de que casi te maten?

406
00:46:09,683 --> 00:46:11,313
Tenía que intentarlo, Claire.

407
00:46:17,980 --> 00:46:19,610
Tenía que intentarlo.

408
00:46:41,060 --> 00:46:43,035
COMBUSTIBLE: VACÍO

409
00:47:25,982 --> 00:47:30,978
www.subtitulamos.tv

