1
00:00:15,055 --> 00:00:16,414
Alguien es responsable

2
00:00:16,440 --> 00:00:18,374
de cambiar una tonelada de cocaína buena

3
00:00:18,400 --> 00:00:19,940
por un producto
contaminado con fentanilo.

4
00:00:19,966 --> 00:00:22,786
Si encuentra esa cocaína buena,
sabrá quién ha hecho esto.

5
00:00:22,812 --> 00:00:24,118
¡Oye!

6
00:00:26,415 --> 00:00:27,592
Está hecho.

7
00:00:27,618 --> 00:00:30,164
Hora de empezar a cumplir tus promesas.

8
00:00:30,190 --> 00:00:33,071
Lamento mucho lo que te hice.

9
00:00:34,875 --> 00:00:39,735
Vas a sentir cada gramo de
dolor que le causaste a Nasir.

10
00:00:39,761 --> 00:00:41,623
¡Puta zorra!

11
00:00:42,327 --> 00:00:44,295
Algunos sospecharán de ti, Lale.

12
00:00:44,321 --> 00:00:46,139
No puedes desaparecer
durante meses y, de pronto,

13
00:00:46,164 --> 00:00:47,967
aparecer de nuevo sin
ninguna explicación.

14
00:00:48,131 --> 00:00:49,904
Tú sabes dónde estaba.

15
00:00:52,155 --> 00:00:54,889
Sé lo que me has contado tú.

16
00:01:02,076 --> 00:01:07,162
HACE OCHO SEMANAS

17
00:03:16,658 --> 00:03:21,204
www.subtitulamos.tv

18
00:03:23,233 --> 00:03:28,084
HACE SIETE MESES

19
00:03:36,168 --> 00:03:37,397
Lo siento.

20
00:03:43,040 --> 00:03:44,827
¡No!

21
00:03:44,940 --> 00:03:46,413
¡No!

22
00:03:51,471 --> 00:03:53,240
¡No! ¡No!

23
00:04:04,040 --> 00:04:06,090
Estoy embarazada. Estoy embarazada.

24
00:04:06,116 --> 00:04:09,084
- ¡Me importa una mierda!
- Es de Sean.

25
00:04:12,809 --> 00:04:14,241
No seas estúpido.

26
00:04:15,358 --> 00:04:18,842
Los Wallace te darán lo que
sea a cambio de este niño.

27
00:04:18,977 --> 00:04:20,053
Úsalo.

28
00:04:20,186 --> 00:04:21,467
Úsalo.

29
00:04:36,587 --> 00:04:40,384
LAHORE

30
00:05:18,128 --> 00:05:21,061
Ojalá no hicieras eso.
Piensa en el bebé.

31
00:05:22,040 --> 00:05:23,484
¿Cómo te encuentras?

32
00:05:23,954 --> 00:05:25,841
¿Le has sentido moverse hoy?

33
00:05:31,046 --> 00:05:32,302
Déjame ver.

34
00:05:45,255 --> 00:05:46,615
¿Cuándo llegan?

35
00:05:48,176 --> 00:05:49,597
No lo sé.

36
00:05:59,057 --> 00:06:00,121
El brazo.

37
00:06:03,337 --> 00:06:04,441
Estoy cansada.

38
00:06:04,957 --> 00:06:06,978
Tienes que prepararte para el parto.

39
00:06:07,004 --> 00:06:10,064
Vas a tener este bebé quieras o no.

40
00:06:10,090 --> 00:06:12,434
Sabes lo que planea hacer, ¿verdad?

41
00:06:17,206 --> 00:06:20,238
En cuanto tenga este bebé,
me rajará la garganta.

42
00:06:20,561 --> 00:06:23,042
Es lo único que me mantiene con vida.

43
00:06:27,418 --> 00:06:28,730
Zorra estúpida.

44
00:06:48,992 --> 00:06:50,148
Tío.

45
00:06:51,016 --> 00:06:52,219
Han llegado.

46
00:06:54,837 --> 00:06:57,180
¿Seguro que se puede confiar en ellos?

47
00:07:00,405 --> 00:07:01,810
No...

48
00:07:02,802 --> 00:07:04,318
tengo elección.

49
00:07:32,867 --> 00:07:34,892
Bienvenida a Lahore.

50
00:07:35,357 --> 00:07:36,697
¿Dónde está?

51
00:07:37,240 --> 00:07:40,674
- Todo a su debido tiempo.
- Quiero verla ahora.

52
00:08:11,909 --> 00:08:13,200
¿Lo sabe Sean?

53
00:08:14,960 --> 00:08:16,458
¿Y estás segura de que es de él?

54
00:08:19,167 --> 00:08:21,763
Necesitaré que lo confirme
un médico de mi elección.

55
00:08:22,309 --> 00:08:23,512
Por supuesto.

56
00:08:25,111 --> 00:08:26,856
Entonces, ¿te parece bien nuestro trato?

57
00:08:29,560 --> 00:08:32,338
Me aseguraste que la iban a tratar bien.

58
00:08:32,364 --> 00:08:34,997
Maté a su hijo. Cómo crees
que me están tratando...

59
00:08:35,508 --> 00:08:37,161
Y al hijo de Sean.

60
00:08:38,234 --> 00:08:40,534
Está perfectamente atendida.

61
00:08:40,872 --> 00:08:41,911
Ven.

62
00:08:42,278 --> 00:08:44,403
Discutiremos esto en mi despacho.

63
00:08:52,428 --> 00:08:55,083
¡Si quieres que este bebé
viva, llévame a Londres!

64
00:09:00,593 --> 00:09:02,144
Ella se viene conmigo.

65
00:09:03,530 --> 00:09:04,770
Ya sabes cuál es el trato.

66
00:09:04,858 --> 00:09:06,744
Yo llevo el bebé a Londres

67
00:09:06,770 --> 00:09:09,220
y tú me das acceso a tus puertos.

68
00:09:09,421 --> 00:09:11,121
El trato ha cambiado.

69
00:09:11,590 --> 00:09:13,864
¿Crees que no conozco tu situación?

70
00:09:14,040 --> 00:09:16,763
El Gobierno ha congelado tus bienes.

71
00:09:16,840 --> 00:09:18,919
Soy tú única vía para volver a Londres.

72
00:09:19,028 --> 00:09:20,466
Si dejo que se vaya,

73
00:09:21,215 --> 00:09:22,921
no la volveré a ver jamás.

74
00:09:23,433 --> 00:09:26,341
No puedes dar la espalda a tu nieto.

75
00:09:26,655 --> 00:09:28,583
Esto son negocios.

76
00:09:29,920 --> 00:09:31,260
Me marcho en dos días.

77
00:09:31,286 --> 00:09:32,494
O ella se viene conmigo

78
00:09:32,520 --> 00:09:33,973
o no hay trato.

79
00:09:58,091 --> 00:09:59,279
¡Vamos, abre!

80
00:10:04,000 --> 00:10:06,357
Puta zorra.

81
00:10:08,041 --> 00:10:09,581
Lo has jodido todo.

82
00:10:10,107 --> 00:10:13,463
Voy a cortarte la lengua
y a rajarte la garganta.

83
00:10:13,489 --> 00:10:14,591
Hazlo.

84
00:10:16,325 --> 00:10:18,974
Deberías haber venido a por mí aquel día

85
00:10:19,378 --> 00:10:20,846
y no a por mi hijo.

86
00:10:20,872 --> 00:10:22,896
Tu mayor error fue quererlo.

87
00:10:24,147 --> 00:10:26,177
- ¡Puta zorra!
- Por favor, por favor.

88
00:10:26,202 --> 00:10:27,411
Piensa en el bebé.

89
00:10:27,920 --> 00:10:29,099
Piensa en el bebé.

90
00:10:36,200 --> 00:10:38,935
- ¡Aparta! ¡Aparta!
- Estoy aquí.

91
00:11:24,464 --> 00:11:25,765
¿Oyes eso?

92
00:11:26,630 --> 00:11:28,047
Es tu bebé.

93
00:11:28,245 --> 00:11:30,819
Es fuerte, es un luchador.

94
00:11:52,491 --> 00:11:53,810
¿Está bien el bebé?

95
00:11:55,500 --> 00:11:56,578
Sí.

96
00:11:59,437 --> 00:12:02,320
Parte de mí esperaba
que estuviera muerto.

97
00:12:02,742 --> 00:12:04,468
¿Eso te disgusta?

98
00:12:09,203 --> 00:12:10,359
¿Qué quieres?

99
00:12:10,851 --> 00:12:12,320
¿Qué querrías que hiciera con ella?

100
00:12:12,345 --> 00:12:14,345
Mató a Nasir.

101
00:12:16,547 --> 00:12:20,851
Tú eres la única que siente el dolor de
esa pérdida tan profundamente como yo.

102
00:12:21,202 --> 00:12:23,029
Tú criaste a ese niño.

103
00:12:23,219 --> 00:12:24,921
Tú lo cuidaste desde bebé...

104
00:12:25,226 --> 00:12:27,264
Esa zorra...

105
00:12:28,445 --> 00:12:29,906
se aseguró de que,

106
00:12:30,085 --> 00:12:31,453
antes de morir,

107
00:12:31,478 --> 00:12:33,609
sufriera la tortura más atroz.

108
00:12:34,265 --> 00:12:35,905
¿Es que tengo que olvidar todo eso

109
00:12:36,508 --> 00:12:38,421
por un acuerdo de negocios?

110
00:12:41,054 --> 00:12:43,257
¿Renunciar a la oportunidad
de vengar su muerte?

111
00:12:44,258 --> 00:12:45,874
Te pregunto.

112
00:12:48,725 --> 00:12:51,273
¿Dejarías tú que se fuese
de aquí tan fácilmente?

113
00:12:53,905 --> 00:12:55,148
Dime.

114
00:12:59,898 --> 00:13:01,382
Yo dejaría que se fuera.

115
00:13:23,057 --> 00:13:26,075
Ya casi han llegado. Ve a
por el resto de tus cosas.

116
00:13:31,124 --> 00:13:32,192
¿Sí?

117
00:13:47,849 --> 00:13:50,286
- Tío. Tienes que contestar.
- Ahora no.

118
00:13:50,312 --> 00:13:51,544
Es urgente, tío.

119
00:13:51,570 --> 00:13:52,570
De Londres.

120
00:13:52,596 --> 00:13:53,605
¡Alto!

121
00:13:53,631 --> 00:13:54,950
Esperad.

122
00:13:59,623 --> 00:14:00,747
¿Sí?

123
00:14:07,508 --> 00:14:09,021
Llevadla a su habitación.

124
00:14:09,047 --> 00:14:10,555
- Vamos.
- ¿Qué?

125
00:14:10,629 --> 00:14:12,656
- ¡Vamos!
- ¡No me pongáis las putas manos encima!

126
00:14:12,696 --> 00:14:14,023
¡No me pongáis...!

127
00:14:16,605 --> 00:14:18,000
¿Qué ocurre?

128
00:14:18,155 --> 00:14:20,133
¡¿Qué cojones está pasando?!

129
00:14:37,484 --> 00:14:38,818
Vamos de camino.

130
00:14:38,844 --> 00:14:41,742
Marian, lo siento terriblemente.

131
00:14:42,023 --> 00:14:44,422
Tengo noticias devastadoras.

132
00:14:44,946 --> 00:14:48,703
Surgieron ciertas complicaciones
con el embarazo durante la noche.

133
00:14:49,160 --> 00:14:50,781
Los doctores hicieron cuanto pudieron,

134
00:14:50,807 --> 00:14:52,711
pero me temo que...

135
00:14:53,422 --> 00:14:55,391
no se pudo salvar al bebé.

136
00:15:00,576 --> 00:15:03,499
- No hay bebé, no hay trato.
- Marian, por favor.

137
00:15:28,649 --> 00:15:29,702
Ven.

138
00:16:02,018 --> 00:16:04,487
Por favor, toma asiento.

139
00:16:08,840 --> 00:16:10,511
¿Qué ha pasado con Marian?

140
00:16:13,413 --> 00:16:15,620
Ha regresado a Londres.

141
00:16:20,379 --> 00:16:21,565
Por favor.

142
00:16:44,642 --> 00:16:45,691
Come.

143
00:17:01,521 --> 00:17:02,639
¿Qué?

144
00:17:03,934 --> 00:17:05,772
¿Crees que te voy a envenenar?

145
00:17:07,613 --> 00:17:09,936
¿Que te dejaría librarte tan fácilmente?

146
00:17:10,921 --> 00:17:12,443
No seas estúpida.

147
00:17:14,888 --> 00:17:17,866
¿Cuál era tu plan una
vez llegaras a Londres?

148
00:17:20,568 --> 00:17:22,826
¿Esperabas poner de tu parte a Marian

149
00:17:23,000 --> 00:17:25,358
y convencerla de que te dejara vivir?

150
00:17:26,085 --> 00:17:30,397
¿O creías que sería más
fácil escapar en Londres?

151
00:17:31,335 --> 00:17:34,944
¿O quizá pensabas que Sean
Wallace acudiría a tu rescate...

152
00:17:35,858 --> 00:17:37,756
con una propuesta de matrimonio?

153
00:17:43,502 --> 00:17:44,631
Cálmate,

154
00:17:45,343 --> 00:17:47,155
vamos a llevarte a Londres.

155
00:17:48,650 --> 00:17:49,866
¿Con Marian?

156
00:17:51,453 --> 00:17:53,405
Me han ofrecido un trato mejor.

157
00:17:56,439 --> 00:17:57,647
¿Quién?

158
00:17:58,617 --> 00:18:00,038
Un viejo amigo.

159
00:18:00,833 --> 00:18:01,897
¿Quién?

160
00:18:05,080 --> 00:18:07,116
Tus socios y tú

161
00:18:07,611 --> 00:18:10,390
tenéis rutas para entrar
mercancías en Londres

162
00:18:11,756 --> 00:18:13,176
y quiero que tú

163
00:18:14,101 --> 00:18:16,382
me consigas una vía segura

164
00:18:16,546 --> 00:18:19,647
para un cargamento muy valioso para mí.

165
00:18:21,645 --> 00:18:23,491
¿Y por qué iba yo a hacer eso?

166
00:18:25,800 --> 00:18:28,085
Porque tu bebé estará conmigo.

167
00:18:30,932 --> 00:18:34,218
Puedes quedarte este bebé
y ahogarlo en el puto río.

168
00:18:35,793 --> 00:18:37,311
Eso dices ahora.

169
00:18:38,820 --> 00:18:42,304
Pero no puedes controlar el
amor que sientes por un hijo.

170
00:18:43,200 --> 00:18:44,403
Créeme,

171
00:18:45,311 --> 00:18:46,882
te controla.

172
00:18:48,085 --> 00:18:51,288
Cuando lo sostengas en
brazos por primera vez,

173
00:18:51,640 --> 00:18:53,694
sentirás ese poder.

174
00:18:53,920 --> 00:18:55,343
Y estoy seguro

175
00:18:56,167 --> 00:18:58,874
de que harás lo que sea

176
00:18:59,647 --> 00:19:01,186
para mantenerlo con vida.

177
00:19:03,120 --> 00:19:04,577
Te equivocas.

178
00:19:11,560 --> 00:19:12,921
Ya veremos.

179
00:19:22,374 --> 00:19:26,944
LONDRES

180
00:19:50,801 --> 00:19:53,073
¿Cómo te encuentras tras el vuelo?

181
00:20:23,339 --> 00:20:24,438
¿Estás bien?

182
00:20:24,464 --> 00:20:26,860
- No, no, necesito algo de aire.
- Intenta calmarte.

183
00:20:26,960 --> 00:20:28,487
Dios mío. Estoy mareada.

184
00:20:29,954 --> 00:20:31,254
Algo va mal.

185
00:20:31,280 --> 00:20:32,995
- ¿Qué ocurre, Lale?
- Estoy mareada, por favor.

186
00:20:33,021 --> 00:20:33,946
- Lale, por favor.
- La ventanilla.

187
00:20:33,972 --> 00:20:35,352
- No, no, no. Necesito salir.
- Respira hondo.

188
00:20:35,378 --> 00:20:37,100
- Algo va mal.
- No.

189
00:20:38,183 --> 00:20:40,382
- Vale.
- Solo necesito algo de aire.

190
00:20:40,408 --> 00:20:41,614
- Vale.
- Por favor.

191
00:20:41,869 --> 00:20:43,260
Voy a vomitar.

192
00:20:43,573 --> 00:20:45,446
Creo que deberíamos dejarla salir.

193
00:20:45,472 --> 00:20:47,762
Necesito caminar. Necesito salir.

194
00:20:47,788 --> 00:20:49,480
Necesita algo de aire.

195
00:20:52,106 --> 00:20:53,406
Ve con ella.

196
00:20:53,643 --> 00:20:54,689
Vale.

197
00:20:54,730 --> 00:20:57,284
Vale. Vale. Calma. Cálmate.

198
00:20:57,659 --> 00:20:59,667
- Vamos.
- Agua, por favor.

199
00:21:00,120 --> 00:21:02,347
Ten, ten. Vale.

200
00:21:02,560 --> 00:21:04,081
Bebe despacio.

201
00:21:05,160 --> 00:21:06,933
Respira hondo.

202
00:21:23,993 --> 00:21:26,229
¿Qué ha sido eso? Id a ver.

203
00:21:38,560 --> 00:21:40,525
¡Ayuda! ¡Ayuda!

204
00:21:52,574 --> 00:21:53,753
¡Ahora no!

205
00:22:24,937 --> 00:22:25,997
Por ahí.

206
00:22:30,969 --> 00:22:32,247
Ahí dentro.

207
00:22:33,978 --> 00:22:35,289
¿La ves?

208
00:22:36,284 --> 00:22:37,857
No veo una mierda.

209
00:23:06,120 --> 00:23:07,316
Encontradla.

210
00:23:07,718 --> 00:23:08,870
Vamos.

211
00:24:07,476 --> 00:24:09,453
Señor, he abierto la puerta.

212
00:24:32,666 --> 00:24:34,140
Primer piso despejado.

213
00:29:28,265 --> 00:29:29,312
Joder.

214
00:29:29,835 --> 00:29:31,889
Poned esto patas arriba
hasta dar con ella.

215
00:30:12,131 --> 00:30:13,165
Espera...

216
00:30:14,164 --> 00:30:15,486
Escucha.

217
00:30:38,569 --> 00:30:39,955
Probemos en la siguiente habitación.

218
00:33:25,606 --> 00:33:27,392
Vale, vale, vale.

219
00:33:30,475 --> 00:33:31,681
Bebé.

220
00:33:34,615 --> 00:33:35,673
Joder.

221
00:40:15,240 --> 00:40:17,235
¡No, no, no!

222
00:40:17,391 --> 00:40:18,765
¡No! ¡No!

223
00:41:36,030 --> 00:41:37,207
No.

224
00:42:01,361 --> 00:42:02,899
Felicidades.

225
00:42:04,404 --> 00:42:05,704
Que te jodan.

226
00:42:07,552 --> 00:42:09,461
Podemos mantenerlo a salvo por ti

227
00:42:10,016 --> 00:42:11,258
en Lahore.

228
00:42:12,649 --> 00:42:14,037
Haz lo que te diga

229
00:42:14,063 --> 00:42:16,383
y podrás reunirte con tu hijo.

230
00:42:17,852 --> 00:42:19,064
¿En un ataúd?

231
00:42:19,320 --> 00:42:20,782
En tus brazos.

232
00:42:21,124 --> 00:42:22,731
Nunca seré libre.

233
00:42:22,805 --> 00:42:25,421
¿Qué vida iba a ser esa para mi hijo?

234
00:42:25,447 --> 00:42:27,180
Un rehén para siempre.

235
00:42:31,378 --> 00:42:33,248
No. No.

236
00:42:33,274 --> 00:42:36,846
¿Querrías esta vida para tu hijo?

237
00:42:38,180 --> 00:42:39,502
¿La querrías?

238
00:42:40,645 --> 00:42:41,901
¡¿La querrías?!

239
00:42:42,032 --> 00:42:44,158
No. Lale, no.

240
00:43:38,873 --> 00:43:40,669
Lleva al bebé al coche.

241
00:43:57,278 --> 00:43:59,614
¿Qué es lo que quieres
que haga, exactamente?

242
00:44:06,240 --> 00:44:08,004
Estaré en contacto.

243
00:45:06,374 --> 00:45:13,787
www.subtitulamos.tv

