1
00:00:15,055 --> 00:00:16,414
Someone is involved

2
00:00:16,440 --> 00:00:18,374
in swapping one ton of clean cocaine

3
00:00:18,400 --> 00:00:19,940
for a product laced with fentanyl.

4
00:00:19,966 --> 00:00:22,786
You find that clean cocaine, you
find the people that did this.

5
00:00:22,812 --> 00:00:24,118
Hey!

6
00:00:26,415 --> 00:00:27,592
It's done.

7
00:00:27,618 --> 00:00:30,164
Time you started
delivering your promises.

8
00:00:30,190 --> 00:00:33,071
I really regret what I did to you.

9
00:00:34,875 --> 00:00:39,735
You will feel every inch of
pain that you caused Nasir.

10
00:00:39,761 --> 00:00:41,623
Fucking bitch!

11
00:00:42,327 --> 00:00:44,295
_

12
00:00:44,321 --> 00:00:46,139
_

13
00:00:46,164 --> 00:00:47,967
_

14
00:00:48,131 --> 00:00:49,904
_

15
00:00:52,155 --> 00:00:54,889
_

16
00:01:02,076 --> 00:01:07,162
_

17
00:03:16,658 --> 00:03:21,204
www.subtitulamos.tv

18
00:03:23,233 --> 00:03:28,084
_

19
00:03:36,168 --> 00:03:37,397
I'm sorry.

20
00:03:43,040 --> 00:03:44,827
No!

21
00:03:44,940 --> 00:03:46,413
No!

22
00:03:51,471 --> 00:03:53,240
No! No!

23
00:04:04,040 --> 00:04:06,090
I'm pregnant. I'm pregnant.

24
00:04:06,116 --> 00:04:09,084
- I don't give a fuck!
- It's Sean's.

25
00:04:12,809 --> 00:04:14,241
Don't be stupid.

26
00:04:15,358 --> 00:04:18,842
The Wallaces will give you
anything you want for this child.

27
00:04:18,977 --> 00:04:20,053
Use it.

28
00:04:20,186 --> 00:04:21,467
Use it.

29
00:04:36,587 --> 00:04:40,384
_

30
00:05:18,128 --> 00:05:21,061
I wish you wouldn't do that.
Think about the baby.

31
00:05:22,040 --> 00:05:23,484
How are you feeling?

32
00:05:23,954 --> 00:05:25,841
Have you felt him move today?

33
00:05:31,046 --> 00:05:32,302
Let me see.

34
00:05:45,255 --> 00:05:46,615
When do they arrive?

35
00:05:48,176 --> 00:05:49,597
I do not know.

36
00:05:59,057 --> 00:06:00,121
Arm.

37
00:06:03,337 --> 00:06:04,441
I'm tired.

38
00:06:04,957 --> 00:06:06,978
You need to prepare
yourself for the birth.

39
00:06:07,004 --> 00:06:10,064
You're having this baby
whether you like it or not.

40
00:06:10,090 --> 00:06:12,434
You do know what he's
planning on doing, don't you?

41
00:06:17,206 --> 00:06:20,238
As soon as I have this baby,
he will slit my throat.

42
00:06:20,561 --> 00:06:23,042
It's the only thing keeping me alive.

43
00:06:27,418 --> 00:06:28,730
_

44
00:06:48,992 --> 00:06:50,148
_

45
00:06:51,016 --> 00:06:52,219
_

46
00:06:54,837 --> 00:06:57,180
_

47
00:07:00,405 --> 00:07:01,810
_

48
00:07:02,802 --> 00:07:04,318
_

49
00:07:32,867 --> 00:07:34,892
Welcome to Lahore.

50
00:07:35,357 --> 00:07:36,697
Where is she?

51
00:07:37,240 --> 00:07:40,674
- All in good time.
- I want to see her now.

52
00:08:11,909 --> 00:08:13,200
Does Sean know?

53
00:08:14,960 --> 00:08:16,458
And you're sure it's his?

54
00:08:19,167 --> 00:08:21,763
I'll need it confirmed by
a doctor of my choosing.

55
00:08:22,309 --> 00:08:23,512
Of course.

56
00:08:25,111 --> 00:08:26,856
So you're happy with our deal?

57
00:08:29,560 --> 00:08:32,338
You assured me she was
being well looked after.

58
00:08:32,364 --> 00:08:34,997
I killed his son. How do you
think they're treating me...

59
00:08:35,508 --> 00:08:37,161
and Sean's baby?

60
00:08:38,234 --> 00:08:40,534
She's perfectly comfortable.

61
00:08:40,872 --> 00:08:41,911
Come.

62
00:08:42,278 --> 00:08:44,403
We'll discuss this in my office.

63
00:08:52,428 --> 00:08:55,083
If you want this baby
alive, take me to London!

64
00:09:00,593 --> 00:09:02,144
She comes with me.

65
00:09:03,530 --> 00:09:04,770
You know the deal.

66
00:09:04,858 --> 00:09:06,744
I bring the baby to London,

67
00:09:06,770 --> 00:09:09,220
then you give me access to your ports.

68
00:09:09,421 --> 00:09:11,121
The deal has changed.

69
00:09:11,590 --> 00:09:13,864
You think I don't know your situation?

70
00:09:14,040 --> 00:09:16,763
The government's frozen your assets.

71
00:09:16,840 --> 00:09:18,919
I'm your only way back into London.

72
00:09:19,028 --> 00:09:20,466
If I let her go,

73
00:09:21,215 --> 00:09:22,921
I'll never see her again.

74
00:09:23,433 --> 00:09:26,341
Surely you can't walk away
from your grandchild.

75
00:09:26,655 --> 00:09:28,583
This is business.

76
00:09:29,920 --> 00:09:31,260
I leave in two days.

77
00:09:31,286 --> 00:09:32,494
She comes with me

78
00:09:32,520 --> 00:09:33,973
or the deal is off.

79
00:09:58,091 --> 00:09:59,279
_

80
00:10:04,000 --> 00:10:06,357
You fucking bitch.

81
00:10:08,041 --> 00:10:09,581
Fucked up everything.

82
00:10:10,107 --> 00:10:13,463
I'm going to cut out that
tongue and slit your throat.

83
00:10:13,489 --> 00:10:14,591
Do it.

84
00:10:16,325 --> 00:10:18,974
You should have come for me that day

85
00:10:19,378 --> 00:10:20,846
and not my son.

86
00:10:20,872 --> 00:10:22,896
The mistake you made was loving him.

87
00:10:24,147 --> 00:10:26,177
- Fucking bitch!
- Please, Please.

88
00:10:26,202 --> 00:10:27,411
_

89
00:10:27,920 --> 00:10:29,099
_

90
00:10:36,200 --> 00:10:38,935
- Get off me! Get off me!
- I'm here.

91
00:11:24,464 --> 00:11:25,765
You hear that?

92
00:11:26,630 --> 00:11:28,047
That's your baby.

93
00:11:28,245 --> 00:11:30,819
He's strong, he's a fighter.

94
00:11:52,491 --> 00:11:53,810
_

95
00:11:55,500 --> 00:11:56,578
_

96
00:11:59,437 --> 00:12:02,320
_

97
00:12:02,742 --> 00:12:04,468
_

98
00:12:09,203 --> 00:12:10,359
_

99
00:12:10,851 --> 00:12:12,320
_

100
00:12:12,345 --> 00:12:14,345
_

101
00:12:16,547 --> 00:12:20,851
_

102
00:12:21,202 --> 00:12:23,029
_

103
00:12:23,219 --> 00:12:24,921
_

104
00:12:25,226 --> 00:12:27,264
_

105
00:12:28,445 --> 00:12:29,906
_

106
00:12:30,085 --> 00:12:31,453
_

107
00:12:31,478 --> 00:12:33,609
_

108
00:12:34,265 --> 00:12:35,905
_

109
00:12:36,508 --> 00:12:38,421
_

110
00:12:41,054 --> 00:12:43,257
_

111
00:12:44,258 --> 00:12:45,874
_

112
00:12:48,725 --> 00:12:51,273
_

113
00:12:53,905 --> 00:12:55,148
_

114
00:12:59,898 --> 00:13:01,382
_

115
00:13:23,057 --> 00:13:26,075
They're nearly here. Get
the rest of your things.

116
00:13:31,124 --> 00:13:32,192
Yes?

117
00:13:47,849 --> 00:13:50,286
- _
- _

118
00:13:50,312 --> 00:13:51,544
_

119
00:13:51,570 --> 00:13:52,570
_

120
00:13:52,596 --> 00:13:53,605
_

121
00:13:53,631 --> 00:13:54,950
You wait there.

122
00:13:59,623 --> 00:14:00,747
Yes?

123
00:14:07,508 --> 00:14:09,021
_

124
00:14:09,047 --> 00:14:10,555
- Move.
- What?

125
00:14:10,629 --> 00:14:12,656
- Move!
- Get your fucking hands off of me!

126
00:14:12,696 --> 00:14:14,023
Get your hands...

127
00:14:16,605 --> 00:14:18,000
What is going on?

128
00:14:18,155 --> 00:14:20,133
What the fuck is going on?!

129
00:14:37,484 --> 00:14:38,818
We're on our way.

130
00:14:38,844 --> 00:14:41,742
Marian, I'm so terribly sorry.

131
00:14:42,023 --> 00:14:44,422
I have some devastating news.

132
00:14:44,946 --> 00:14:48,703
There was some complication
with the pregnancy overnight.

133
00:14:49,160 --> 00:14:50,781
The doctors tried everything,

134
00:14:50,807 --> 00:14:52,711
but I'm afraid to say that...

135
00:14:53,422 --> 00:14:55,391
we were unable to save the baby.

136
00:15:00,576 --> 00:15:03,499
- No baby. No deal.
- Marian, please.

137
00:15:28,649 --> 00:15:29,702
Come.

138
00:16:02,018 --> 00:16:04,487
Please take a seat.

139
00:16:08,840 --> 00:16:10,511
What happened to Marian?

140
00:16:13,413 --> 00:16:15,620
She went back to London.

141
00:16:20,379 --> 00:16:21,565
Please?

142
00:16:44,642 --> 00:16:45,691
Eat.

143
00:17:01,521 --> 00:17:02,639
What?

144
00:17:03,934 --> 00:17:05,772
Did you think I'll poison you?

145
00:17:07,613 --> 00:17:09,936
That I would let you off so easily?

146
00:17:10,921 --> 00:17:12,443
Don't be stupid.

147
00:17:14,888 --> 00:17:17,866
What was your plan once
you got to London?

148
00:17:20,568 --> 00:17:22,826
Are you hoping to get
Marian on your side,

149
00:17:23,000 --> 00:17:25,358
to convince her to let you live?

150
00:17:26,085 --> 00:17:30,397
Or did you think it would be
easier to escape in London?

151
00:17:31,335 --> 00:17:34,944
Or maybe you thought Sean Wallace
will come to your rescue...

152
00:17:35,858 --> 00:17:37,756
with a marriage proposal?

153
00:17:43,502 --> 00:17:44,631
Relax,

154
00:17:45,343 --> 00:17:47,155
we are taking you to London.

155
00:17:48,650 --> 00:17:49,866
To Marian?

156
00:17:51,453 --> 00:17:53,405
I was offered a better deal.

157
00:17:56,439 --> 00:17:57,647
By who?

158
00:17:58,617 --> 00:18:00,038
An old friend.

159
00:18:00,833 --> 00:18:01,897
Who?

160
00:18:05,080 --> 00:18:07,116
You and your associates

161
00:18:07,611 --> 00:18:10,390
have trafficking routes into London,

162
00:18:11,756 --> 00:18:13,176
and I want you

163
00:18:14,101 --> 00:18:16,382
to arrange a safe passage

164
00:18:16,546 --> 00:18:19,647
for a very precious
piece of cargo for me.

165
00:18:21,645 --> 00:18:23,491
And why would I do that?

166
00:18:25,800 --> 00:18:28,085
Because I will be keeping your baby.

167
00:18:30,932 --> 00:18:34,218
You can take this baby and
drown it in the fucking river.

168
00:18:35,793 --> 00:18:37,311
You say that.

169
00:18:38,820 --> 00:18:42,304
But you cannot control the love
that you have for your child.

170
00:18:43,200 --> 00:18:44,403
Believe me,

171
00:18:45,311 --> 00:18:46,882
it controls you.

172
00:18:48,085 --> 00:18:51,288
When you will hold it for the
first time in your arms,

173
00:18:51,640 --> 00:18:53,694
you will feel that power.

174
00:18:53,920 --> 00:18:55,343
And I'm confident

175
00:18:56,167 --> 00:18:58,874
that you will do anything

176
00:18:59,647 --> 00:19:01,186
to keep him alive.

177
00:19:03,120 --> 00:19:04,577
You're wrong.

178
00:19:11,560 --> 00:19:12,921
We'll see.

179
00:19:22,374 --> 00:19:26,944
_

180
00:19:50,801 --> 00:19:53,073
How are you feeling after the flight?

181
00:20:23,339 --> 00:20:24,438
Are you okay?

182
00:20:24,464 --> 00:20:26,860
- No, no. I need some air.
- Try and keep calm.

183
00:20:26,960 --> 00:20:28,487
Oh, my God. I feel sick.

184
00:20:29,954 --> 00:20:31,254
Something's wrong.

185
00:20:31,280 --> 00:20:32,995
- What's going on, Lale?
- I feel sick, please.

186
00:20:33,021 --> 00:20:33,946
- Lale, please.
- Windows.

187
00:20:33,972 --> 00:20:35,352
- No, no, no. I need to get out.
- Deep breaths.

188
00:20:35,378 --> 00:20:37,100
- Something is wrong.
- No.

189
00:20:38,183 --> 00:20:40,382
- Okay.
- I just need some air.

190
00:20:40,408 --> 00:20:41,614
- Okay.
- Please.

191
00:20:41,869 --> 00:20:43,260
I'm going to be sick.

192
00:20:43,573 --> 00:20:45,446
I think we should let her out.

193
00:20:45,472 --> 00:20:47,762
Oh, I need to walk. I need to go out.

194
00:20:47,788 --> 00:20:49,480
She needs some air.

195
00:20:52,106 --> 00:20:53,406
Stay with her.

196
00:20:53,643 --> 00:20:54,689
Okay.

197
00:20:54,730 --> 00:20:57,284
Okay. Okay. Calm. Stay calm.

198
00:20:57,659 --> 00:20:59,667
- Come on.
- Water, please.

199
00:21:00,120 --> 00:21:02,347
Here, here. Okay.

200
00:21:02,560 --> 00:21:04,081
Drink slowly.

201
00:21:05,160 --> 00:21:06,933
Deep breaths.

202
00:21:23,993 --> 00:21:26,229
What was that? Go and see.

203
00:21:38,560 --> 00:21:40,525
Help! Help!

204
00:21:52,574 --> 00:21:53,753
_

205
00:22:24,937 --> 00:22:25,997
That way.

206
00:22:30,969 --> 00:22:32,247
In there.

207
00:22:33,978 --> 00:22:35,289
Do you see her?

208
00:22:36,284 --> 00:22:37,857
I can't see shit.

209
00:23:06,120 --> 00:23:07,316
Find her.

210
00:23:07,718 --> 00:23:08,870
Come on.

211
00:24:07,476 --> 00:24:09,453
_

212
00:24:32,666 --> 00:24:34,140
First floor clear.

213
00:29:28,265 --> 00:29:29,312
Fuck.

214
00:29:29,835 --> 00:29:31,889
Rip this place apart till we find her.

215
00:30:12,131 --> 00:30:13,165
Wait...

216
00:30:14,164 --> 00:30:15,486
Listen.

217
00:30:38,569 --> 00:30:39,955
Try the next room.

218
00:33:25,606 --> 00:33:27,392
Okay, okay, okay.

219
00:33:30,475 --> 00:33:31,681
Baby.

220
00:33:34,615 --> 00:33:35,673
Fuck.

221
00:40:15,240 --> 00:40:17,235
No, no, no!

222
00:40:17,391 --> 00:40:18,765
No! No!

223
00:41:36,030 --> 00:41:37,207
No.

224
00:42:01,361 --> 00:42:02,899
Congratulations.

225
00:42:04,404 --> 00:42:05,704
Fuck you.

226
00:42:07,552 --> 00:42:09,461
We can keep him safe for you

227
00:42:10,016 --> 00:42:11,258
in Lahore.

228
00:42:12,649 --> 00:42:14,037
Do as I ask

229
00:42:14,063 --> 00:42:16,383
and you will be reunited with your son.

230
00:42:17,852 --> 00:42:19,064
In a coffin?

231
00:42:19,320 --> 00:42:20,782
In your arms.

232
00:42:21,124 --> 00:42:22,731
I will never be free.

233
00:42:22,805 --> 00:42:25,421
What life is this going
to be for my child, huh?

234
00:42:25,447 --> 00:42:27,180
A hostage forever.

235
00:42:31,378 --> 00:42:33,248
No. No.

236
00:42:33,274 --> 00:42:36,846
Would you choose this life for your son?

237
00:42:38,180 --> 00:42:39,502
Would you?

238
00:42:40,645 --> 00:42:41,901
Would you?

239
00:42:42,032 --> 00:42:44,158
No. Lale, no.

240
00:43:38,873 --> 00:43:40,669
_

241
00:43:57,278 --> 00:43:59,614
What exactly is it you need me to do?

242
00:44:06,240 --> 00:44:08,004
I'll be in touch.

243
00:45:06,374 --> 00:45:13,787
www.subtitulamos.tv

