1
00:00:14,200 --> 00:00:15,940
All you had to do was pick up the phone

2
00:00:15,966 --> 00:00:17,740
and tell us you were still breathing.

3
00:00:17,766 --> 00:00:19,094
I didn't even know you were alive.

4
00:00:19,120 --> 00:00:20,820
The money, the gangs...

5
00:00:20,920 --> 00:00:22,359
I'm taking it all back.

6
00:00:24,726 --> 00:00:26,599
Thought I'd be higher up your kill list.

7
00:00:26,625 --> 00:00:28,361
You and I want the same thing.

8
00:00:28,387 --> 00:00:31,414
So either help me or fuck off.

9
00:00:32,429 --> 00:00:33,580
Go on then.

10
00:00:33,606 --> 00:00:35,014
The Wallaces stood on our shoulders

11
00:00:35,040 --> 00:00:36,483
and wanted our thanks for it.

12
00:00:36,509 --> 00:00:40,023
They used you, Dad, for
years, but not anymore.

13
00:00:42,000 --> 00:00:43,660
London belongs to us now.

14
00:00:43,686 --> 00:00:45,386
We're offering you a piece of it.

15
00:00:45,412 --> 00:00:48,312
I will not work with a man
who helped kill my son.

16
00:00:48,338 --> 00:00:49,786
If you want what you claim,

17
00:00:49,812 --> 00:00:53,014
you must be prepared to do everything
without fear, without care.

18
00:00:53,040 --> 00:00:54,351
I'm sorry.

19
00:00:55,781 --> 00:00:59,349
I will not fight for a London
where Sean comes out on top.

20
00:00:59,375 --> 00:01:01,054
Sean won't be at the top.

21
00:01:01,080 --> 00:01:02,265
We will.

22
00:01:02,291 --> 00:01:04,260
You wish he'd never come back at all.

23
00:01:04,360 --> 00:01:06,208
He killed my dad!

24
00:01:06,234 --> 00:01:07,414
Sean did it.

25
00:01:07,440 --> 00:01:09,148
I know how you can get to Sean.

26
00:01:10,859 --> 00:01:12,420
Don't lie to me, Ma.

27
00:01:12,446 --> 00:01:13,656
What did you do?

28
00:01:14,826 --> 00:01:17,486
It's power or family.

29
00:01:17,641 --> 00:01:19,210
You can't have both.

30
00:01:24,656 --> 00:01:27,419
I'm gonna make you watch, Sean Wallace.

31
00:01:27,445 --> 00:01:30,260
I'm gonna take everything
you ever built...

32
00:01:30,360 --> 00:01:31,940
Your power,

33
00:01:32,040 --> 00:01:35,429
your people, and I'm gonna replace you.

34
00:03:09,880 --> 00:03:11,540
Are you okay, Mummy?

35
00:03:11,566 --> 00:03:13,213
Yeah, of course.

36
00:03:18,628 --> 00:03:19,791
Mum?

37
00:03:44,040 --> 00:03:45,252
Mum?

38
00:03:46,444 --> 00:03:47,744
Faster.

39
00:03:48,095 --> 00:03:50,908
Faster, fucking faster. Faster, faster!

40
00:03:51,538 --> 00:03:53,205
Car, car, car, car!

41
00:04:02,838 --> 00:04:04,291
_

42
00:04:11,057 --> 00:04:13,900
Stop the fucking car
now, I'm warning you!

43
00:04:13,945 --> 00:04:16,565
- Oh, God!
- Move over!

44
00:04:16,649 --> 00:04:18,877
Ram this bitch off the road.

45
00:04:20,412 --> 00:04:22,158
It's okay, Samuel.

46
00:04:25,065 --> 00:04:27,104
Hold on. Samuel, hold on!

47
00:04:27,135 --> 00:04:29,502
I'm warning... Fuck this.

48
00:04:29,619 --> 00:04:30,916
Closer!

49
00:04:32,466 --> 00:04:33,885
Mum!

50
00:04:35,861 --> 00:04:37,861
- Mum!
- Samuel, hold on!

51
00:04:39,000 --> 00:04:40,700
Keep your head down, Samuel!

52
00:04:40,800 --> 00:04:42,307
Mum!

53
00:04:43,499 --> 00:04:44,893
Mum!

54
00:05:22,040 --> 00:05:24,291
Are they coming back, Mummy?

55
00:05:26,234 --> 00:05:27,374
They're gone.

56
00:05:27,400 --> 00:05:28,893
It's okay.

57
00:05:38,759 --> 00:05:39,986
_

58
00:05:40,541 --> 00:05:44,025
The person you are calling is
unable to take your call...

59
00:06:22,777 --> 00:06:24,690
Help... Please.

60
00:06:26,338 --> 00:06:29,830
My son is in the back...

61
00:06:30,000 --> 00:06:31,440
Please...

62
00:06:34,446 --> 00:06:35,807
Please...

63
00:06:41,596 --> 00:06:42,940
Samuel.

64
00:06:48,120 --> 00:06:49,775
I'm so sorry.

65
00:07:00,581 --> 00:07:05,971
www.subtitulamos.tv

66
00:07:56,707 --> 00:07:58,270
There you are.

67
00:08:20,920 --> 00:08:23,280
- All good?
- Yeah. This is yours.

68
00:08:24,569 --> 00:08:26,809
- Faz.
- Yo.

69
00:08:27,625 --> 00:08:29,894
So, what was the delay?

70
00:08:29,920 --> 00:08:32,620
Driver said there was
traffic at the port.

71
00:08:32,720 --> 00:08:33,974
But it's here now anyway.

72
00:08:34,000 --> 00:08:35,460
And also everyone else.

73
00:08:35,486 --> 00:08:36,973
It's all good.

74
00:09:12,471 --> 00:09:14,885
_

75
00:09:24,931 --> 00:09:26,424
I'll shift these now.

76
00:09:26,450 --> 00:09:28,189
See you in a bit.

77
00:09:42,515 --> 00:09:43,694
Sorry I'm late.

78
00:09:43,720 --> 00:09:45,720
Yeah, well, they're here already.

79
00:09:46,091 --> 00:09:47,640
Come on.

80
00:10:04,320 --> 00:10:07,220
So, you're the cop.

81
00:10:07,246 --> 00:10:08,609
Ex-cop.

82
00:10:08,764 --> 00:10:10,764
Ex-cop.

83
00:10:11,368 --> 00:10:13,688
_

84
00:10:14,156 --> 00:10:15,445
_

85
00:10:17,761 --> 00:10:19,581
How does that work?

86
00:10:19,760 --> 00:10:23,029
It's like a big change of mind.

87
00:10:23,055 --> 00:10:26,260
Do you really think we'd be working
with Elliot if we had any doubts?

88
00:10:26,360 --> 00:10:27,940
We're supplying all of London.

89
00:10:28,040 --> 00:10:29,727
No one's complaining.

90
00:10:29,752 --> 00:10:34,016
_

91
00:10:34,196 --> 00:10:36,172
_

92
00:10:36,320 --> 00:10:38,020
Listen, I don't speak Korean.

93
00:10:38,120 --> 00:10:39,820
And if you don't want to do business,

94
00:10:39,846 --> 00:10:42,125
then you're welcome to leave.

95
00:10:45,880 --> 00:10:46,940
Okay.

96
00:10:46,992 --> 00:10:48,092
Okay.

97
00:10:48,500 --> 00:10:51,200
- What is your rate?
- Nineteen and a half.

98
00:10:51,234 --> 00:10:53,609
That's more than we're paying now.

99
00:10:53,921 --> 00:10:55,349
Because you're paying for shit.

100
00:10:55,438 --> 00:10:57,336
I guarantee 80% purity.

101
00:10:57,362 --> 00:10:59,938
Now I know you're lying.

102
00:11:00,000 --> 00:11:01,420
If you don't believe me, you can...

103
00:11:03,880 --> 00:11:05,508
Take it easy.

104
00:11:13,401 --> 00:11:15,261
Quantity's not a problem.

105
00:11:15,287 --> 00:11:17,187
We can get you as much as you need.

106
00:11:41,726 --> 00:11:44,632
_

107
00:12:02,640 --> 00:12:03,882
_

108
00:12:24,800 --> 00:12:26,780
Boss! Boss

109
00:12:26,880 --> 00:12:28,461
What the fuck have you done?

110
00:12:28,487 --> 00:12:30,487
I know what it looks
like, but you're wrong.

111
00:12:30,774 --> 00:12:32,687
Everyone just calm down.

112
00:12:38,200 --> 00:12:40,140
Don't fucking tempt me!

113
00:12:41,680 --> 00:12:43,192
Listen, be easy.

114
00:12:43,218 --> 00:12:45,414
I don't know what just happened
to your boss, but that's not us.

115
00:12:45,440 --> 00:12:46,514
- Okay?
- Elliot?

116
00:12:46,540 --> 00:12:48,960
Elliot, you need to see this.

117
00:12:52,546 --> 00:12:53,929
Shannon, go.

118
00:12:53,965 --> 00:12:55,085
Go.

119
00:13:02,491 --> 00:13:03,625
_

120
00:13:12,302 --> 00:13:14,302
Hey, hey, are you all right?

121
00:13:16,857 --> 00:13:18,284
Jesus Christ.

122
00:13:18,559 --> 00:13:20,679
Can somebody help her up?

123
00:13:31,325 --> 00:13:32,958
Are you all right?

124
00:13:35,944 --> 00:13:37,757
How can this be?

125
00:14:14,600 --> 00:14:17,115
- Good evening, Liam.
- Miss Wallace.

126
00:14:41,600 --> 00:14:43,225
So pretty.

127
00:14:46,693 --> 00:14:48,021
_

128
00:14:48,046 --> 00:14:49,350
_

129
00:15:15,681 --> 00:15:17,685
I appreciate you coming here.

130
00:15:29,019 --> 00:15:30,609
People are worried, Marian.

131
00:15:30,635 --> 00:15:32,535
Sean's due in court this week.

132
00:15:32,621 --> 00:15:36,371
And there is all kind of
different stories going around.

133
00:15:36,474 --> 00:15:38,081
They are saying that

134
00:15:38,753 --> 00:15:41,013
he's going to turn some of us in,

135
00:15:41,160 --> 00:15:43,336
in exchange for a lighter sentence.

136
00:15:43,362 --> 00:15:46,261
You know as much about
Sean's intentions as I do.

137
00:15:48,873 --> 00:15:51,167
He knows a lot about my business.

138
00:15:53,363 --> 00:15:54,848
About all of us, no?

139
00:15:54,874 --> 00:15:56,214
Including me.

140
00:15:56,314 --> 00:15:57,614
You are different.

141
00:15:57,749 --> 00:15:59,394
You are his family.

142
00:16:05,200 --> 00:16:08,049
I don't know what you
want me to say, Luan.

143
00:16:08,075 --> 00:16:10,415
Something reassuring.

144
00:16:10,441 --> 00:16:13,115
I haven't spoken to Sean
since he was arrested.

145
00:16:13,141 --> 00:16:15,777
I have no idea what he's planning to do.

146
00:16:17,767 --> 00:16:19,433
It's your turn.

147
00:16:24,400 --> 00:16:25,941
I...

148
00:16:26,263 --> 00:16:28,263
got you a present, Elly.

149
00:16:54,200 --> 00:16:56,606
Maybe you can go and visit him

150
00:16:56,632 --> 00:17:00,163
or make sure he doesn't
betray us, Marian.

151
00:17:00,397 --> 00:17:01,450
No.

152
00:17:01,476 --> 00:17:03,626
This is in every one interest, no?

153
00:17:03,652 --> 00:17:05,272
I said no.

154
00:17:11,474 --> 00:17:13,200
We are about to do the cake.

155
00:17:13,226 --> 00:17:14,575
Just one minute, please.

156
00:17:14,601 --> 00:17:16,965
No, we agreed no work tonight.

157
00:17:16,991 --> 00:17:18,429
One minute, I'm coming.

158
00:17:18,455 --> 00:17:20,435
- Please.
- Daddy, Mum!

159
00:17:20,834 --> 00:17:22,054
It's Elly.

160
00:17:22,080 --> 00:17:23,226
Elly?

161
00:17:23,260 --> 00:17:24,507
Elly?

162
00:17:25,785 --> 00:17:27,140
It's okay.

163
00:17:33,585 --> 00:17:34,900
What happened?

164
00:17:35,000 --> 00:17:36,702
She just collapsed.

165
00:17:40,316 --> 00:17:42,022
Did she take something?

166
00:18:25,607 --> 00:18:28,325
_

167
00:19:01,060 --> 00:19:02,449
Simone?

168
00:19:04,222 --> 00:19:06,440
- Simone...
- Okay, okay, I'm coming!

169
00:19:15,000 --> 00:19:16,261
What?

170
00:19:17,994 --> 00:19:21,374
Look, it's quite hard to give any
accurate numbers at the moment

171
00:19:21,400 --> 00:19:24,548
because it's coming in
from hospitals, police,

172
00:19:24,574 --> 00:19:26,071
boroughs all over London.

173
00:19:26,097 --> 00:19:28,060
It's a developing situation.

174
00:19:28,261 --> 00:19:30,204
What we can say, for sure,

175
00:19:30,230 --> 00:19:33,563
is that so far we have
over 300 fatalities,

176
00:19:33,589 --> 00:19:35,340
but that that figure's bound to rise.

177
00:19:35,448 --> 00:19:37,588
I'm sorry, this is all from cocaine?

178
00:19:37,640 --> 00:19:38,654
Yeah.

179
00:19:38,774 --> 00:19:40,774
Apparently there was a poisoned batch.

180
00:19:45,530 --> 00:19:47,445
Are you ready for this?

181
00:19:53,522 --> 00:19:56,024
Mayor, over here! Mayor!

182
00:20:01,400 --> 00:20:03,906
Before I address any questions,

183
00:20:04,378 --> 00:20:07,236
I would like to say that
my thoughts and my prayers

184
00:20:07,262 --> 00:20:09,656
are with the victims
of tonight's events.

185
00:20:10,274 --> 00:20:12,334
And this is a tragedy for them,

186
00:20:12,360 --> 00:20:15,380
for their families and
for their loved ones.

187
00:20:15,667 --> 00:20:17,947
But it's also a tragedy for London.

188
00:20:19,033 --> 00:20:22,820
And one that has been
coming for a long time.

189
00:20:23,094 --> 00:20:26,505
And there is no doubt in my mind
that the blame for all of this

190
00:20:26,531 --> 00:20:31,005
lies squarely at the feet
of the criminal gangs.

191
00:20:31,031 --> 00:20:32,522
So this is what happens

192
00:20:32,548 --> 00:20:35,064
when organized crime gangs are allowed

193
00:20:35,220 --> 00:20:39,491
to prosper without fear of consequence.

194
00:20:39,612 --> 00:20:40,854
Well, no more.

195
00:20:40,880 --> 00:20:43,122
I promise you that I will use

196
00:20:43,148 --> 00:20:46,196
every single resource available to me

197
00:20:46,222 --> 00:20:48,866
to rid London of these gangs.

198
00:21:00,376 --> 00:21:01,428
Who?

199
00:21:08,368 --> 00:21:09,687
Shit.

200
00:21:13,680 --> 00:21:15,075
It's happening all over London.

201
00:21:15,101 --> 00:21:17,148
- Do we know what caused this?
- Fentanyl.

202
00:21:17,174 --> 00:21:19,491
There are high traces of it
in everything we've tested.

203
00:21:19,517 --> 00:21:21,054
Is this a fuck up our end?

204
00:21:21,080 --> 00:21:23,762
No. It's even in packages
we haven't opened yet.

205
00:21:23,788 --> 00:21:25,214
It has to be the Bolivians, then.

206
00:21:25,240 --> 00:21:27,356
They are adamant it was
clean when it left them.

207
00:21:27,382 --> 00:21:28,929
Do we trust them?

208
00:21:30,160 --> 00:21:32,879
Well, someone's done this
deliberately to fuck us up!

209
00:21:32,905 --> 00:21:34,192
Yeah, but who, though?

210
00:21:34,218 --> 00:21:36,419
Marian, Luan, the Kurds.

211
00:21:36,445 --> 00:21:39,681
If you wanted to move against us,
you'd weaken us first like this.

212
00:21:41,040 --> 00:21:43,023
Our associates want a meeting.

213
00:21:45,809 --> 00:21:47,155
Saba!

214
00:21:48,859 --> 00:21:49,968
Call Faz.

215
00:21:49,994 --> 00:21:52,587
Tell him I need to speak to the driver
who brought in tonight's shipment.

216
00:21:52,613 --> 00:21:54,273
Yeah. Got you.

217
00:22:25,163 --> 00:22:26,170
_

218
00:22:26,554 --> 00:22:30,429
_

219
00:22:31,258 --> 00:22:33,054
_

220
00:22:33,383 --> 00:22:34,671
_

221
00:22:35,281 --> 00:22:37,265
_

222
00:22:37,291 --> 00:22:39,291
_

223
00:22:39,316 --> 00:22:41,905
_

224
00:22:41,930 --> 00:22:43,515
_

225
00:22:44,335 --> 00:22:47,741
_

226
00:22:48,421 --> 00:22:49,960
_

227
00:22:49,985 --> 00:22:52,820
_

228
00:22:52,944 --> 00:22:54,054
_

229
00:22:54,553 --> 00:22:55,585
_

230
00:22:56,336 --> 00:22:57,374
_

231
00:23:11,696 --> 00:23:12,987
It's your product.

232
00:23:13,036 --> 00:23:14,976
You're responsible for what happened.

233
00:23:15,077 --> 00:23:16,260
No excuses.

234
00:23:16,286 --> 00:23:19,077
Everyone will be reimbursed
for what they've bought.

235
00:23:19,588 --> 00:23:22,448
It's not just about the
money for the shipment.

236
00:23:22,474 --> 00:23:23,814
You heard the fucking mayor.

237
00:23:23,840 --> 00:23:26,223
The police will make our lives
hell for what happened.

238
00:23:26,420 --> 00:23:28,071
This is bad news for us, too.

239
00:23:28,097 --> 00:23:29,637
I don't care. It's your fuck up.

240
00:23:29,663 --> 00:23:30,940
It's not a fuck up.

241
00:23:31,391 --> 00:23:33,139
What would you call it?

242
00:23:33,560 --> 00:23:34,780
An attack.

243
00:23:36,240 --> 00:23:38,372
There was fentanyl in
that whole shipment.

244
00:23:38,398 --> 00:23:40,506
Even packages we hadn't even opened yet.

245
00:23:40,532 --> 00:23:42,812
That cocaine was deliberately spiked.

246
00:23:45,508 --> 00:23:46,897
By who?

247
00:23:52,145 --> 00:23:54,210
That's what I intend to find out.

248
00:23:55,224 --> 00:23:56,874
And when you do...

249
00:23:59,368 --> 00:24:02,741
I want them handed over to me.

250
00:24:03,713 --> 00:24:06,046
- Let's find them first.
- No!

251
00:24:08,111 --> 00:24:09,960
I'm gonna make them pay.

252
00:24:10,880 --> 00:24:13,859
And anyone who tries to stop me, too.

253
00:24:20,640 --> 00:24:22,387
I need to take this.

254
00:24:31,918 --> 00:24:33,067
Yeah?

255
00:24:33,427 --> 00:24:35,292
- I'm at the driver's place.
- Yeah?

256
00:24:35,318 --> 00:24:36,886
The men I sent are all dead.

257
00:24:36,912 --> 00:24:39,380
Okay, don't touch anything.
I'll be right over.

258
00:24:39,406 --> 00:24:40,794
All right. Cool.

259
00:24:48,440 --> 00:24:49,482
Over where?

260
00:24:49,508 --> 00:24:52,148
Nowhere. It's just business.

261
00:24:59,480 --> 00:25:02,878
If your child had been killed tonight,

262
00:25:03,614 --> 00:25:06,128
would you allow yourself
to be fobbed off

263
00:25:06,518 --> 00:25:08,771
with a fucking bullshit
excuse like that?

264
00:25:10,201 --> 00:25:11,332
No.

265
00:25:17,460 --> 00:25:18,832
Let's go, then.

266
00:25:35,649 --> 00:25:37,655
You were very quiet in there.

267
00:25:39,200 --> 00:25:41,020
Those drugs didn't come through my port,

268
00:25:41,241 --> 00:25:43,374
so this has nothing to do with me.

269
00:25:43,400 --> 00:25:46,478
That's because you wouldn't
let us use your ports.

270
00:25:46,504 --> 00:25:49,384
I don't do business
with police officers.

271
00:25:50,458 --> 00:25:51,983
Neither should you.

272
00:25:58,008 --> 00:25:59,186
Sir.

273
00:26:09,733 --> 00:26:11,717
_

274
00:26:12,061 --> 00:26:13,349
_

275
00:26:14,233 --> 00:26:16,131
_

276
00:26:16,156 --> 00:26:17,772
_

277
00:26:17,797 --> 00:26:19,733
_

278
00:26:19,787 --> 00:26:21,544
_

279
00:26:23,702 --> 00:26:26,522
_

280
00:26:42,130 --> 00:26:43,310
Yo.

281
00:27:03,240 --> 00:27:06,260
Yo, make sure the door's locked, yeah?

282
00:27:06,617 --> 00:27:08,449
Let me know if you find anything.

283
00:27:23,921 --> 00:27:25,694
That's the guy that drove the shipment?

284
00:27:25,720 --> 00:27:27,125
Yeah, that's him.

285
00:27:29,805 --> 00:27:32,648
- You find his phone?
- No. It's gone.

286
00:27:33,087 --> 00:27:35,087
Must've been taken when he was killed.

287
00:27:36,608 --> 00:27:38,678
Here, come. Through here.

288
00:27:41,921 --> 00:27:43,062
Look.

289
00:27:47,328 --> 00:27:48,342
Focus up.

290
00:27:48,368 --> 00:27:49,734
That's all we have of him there.

291
00:27:49,760 --> 00:27:51,304
Run it forward.

292
00:27:52,523 --> 00:27:53,718
Watch.

293
00:27:54,960 --> 00:27:56,553
Yeah, stop there.

294
00:28:06,160 --> 00:28:07,421
What the fuck?

295
00:28:37,440 --> 00:28:39,440
- Run it back.
- Yeah.

296
00:28:44,520 --> 00:28:46,459
Slowly, fuck's sake.

297
00:28:52,520 --> 00:28:53,772
Stop.

298
00:29:28,704 --> 00:29:30,110
Don't get up.

299
00:29:31,045 --> 00:29:32,337
Right.

300
00:29:34,920 --> 00:29:36,858
So, where are we with this?

301
00:29:36,884 --> 00:29:39,405
At the moment, we're
managing a crisis situation

302
00:29:39,431 --> 00:29:41,908
and trying to get the message out
about the dangers of cocaine use...

303
00:29:41,934 --> 00:29:43,934
Okay, yes. I understand that, but...

304
00:29:44,960 --> 00:29:47,186
What are we doing to catch the people

305
00:29:47,212 --> 00:29:49,095
who are responsible for this?

306
00:29:52,617 --> 00:29:53,877
This is the man we believe

307
00:29:53,903 --> 00:29:55,798
brought this cocaine into the country.

308
00:29:55,880 --> 00:29:57,762
His name is Elliot Carter.

309
00:29:57,788 --> 00:30:00,148
He's an ex-undercover police officer.

310
00:30:02,240 --> 00:30:04,447
You are fucking joking?

311
00:30:07,111 --> 00:30:09,111
Why isn't this guy locked up already?

312
00:30:11,095 --> 00:30:13,689
Knowing who did it and proving
it are two different things.

313
00:30:13,715 --> 00:30:17,099
Okay, now, I want this guy
to be our number one target.

314
00:30:17,218 --> 00:30:19,938
You find the evidence and
lock him the fuck up.

315
00:30:22,751 --> 00:30:24,382
Listen, you two,

316
00:30:24,408 --> 00:30:25,940
do either of you recognize this man?

317
00:30:26,040 --> 00:30:27,288
I don't know.

318
00:30:27,314 --> 00:30:28,374
No, boss.

319
00:30:28,400 --> 00:30:30,647
Look, take this photo
and spread the word.

320
00:30:30,673 --> 00:30:32,061
I want him fucking found.

321
00:30:32,087 --> 00:30:34,126
- Yeah, yeah.
- Go!

322
00:30:35,474 --> 00:30:36,534
- Faz.
- Yo.

323
00:30:36,560 --> 00:30:38,697
- You got the keys for the truck?
- Yeah, yeah.

324
00:30:45,931 --> 00:30:47,485
_

325
00:30:48,440 --> 00:30:50,100
After the driver got off the ferry,

326
00:30:50,126 --> 00:30:51,767
he didn't come straight to the factory.

327
00:30:51,993 --> 00:30:55,020
He took a detour and stopped here.

328
00:30:55,120 --> 00:30:57,017
Stopped for 30 minutes.

329
00:30:57,320 --> 00:31:00,775
Thirty minutes isn't long enough
to spike that much coke, man.

330
00:31:01,644 --> 00:31:02,907
No.

331
00:31:05,056 --> 00:31:07,740
But it is enough time to
swap the original shipment

332
00:31:07,766 --> 00:31:10,220
with one already laced with fentanyl.

333
00:31:12,320 --> 00:31:13,780
So what is this, then?

334
00:31:13,949 --> 00:31:15,986
That's what we're about to find out.

335
00:31:47,110 --> 00:31:48,558
Luan, wait.

336
00:32:07,196 --> 00:32:08,699
Hold on.

337
00:32:09,354 --> 00:32:10,527
Jesus.

338
00:33:02,274 --> 00:33:04,174
You boys is trespassing.

339
00:33:04,285 --> 00:33:05,955
We just want a quiet word.

340
00:33:05,981 --> 00:33:08,300
Not that quiet if you're bringing guns.

341
00:33:09,450 --> 00:33:10,964
What do yous want?

342
00:33:13,520 --> 00:33:15,780
A truck stopped here earlier tonight.

343
00:33:15,880 --> 00:33:17,675
Wanted to ask why.

344
00:33:18,040 --> 00:33:20,934
I don't know nothing about no truck.

345
00:33:21,061 --> 00:33:23,001
- Did you see a truck?
- No.

346
00:33:24,960 --> 00:33:26,940
- Must be mistaken.
- No mistake.

347
00:33:26,966 --> 00:33:28,106
It was on the satnav.

348
00:33:28,132 --> 00:33:29,940
Maybe you should speak
to the driver, then.

349
00:33:30,149 --> 00:33:31,550
He's dead.

350
00:33:32,247 --> 00:33:34,230
Well, that's unfortunate.

351
00:33:36,320 --> 00:33:38,613
Do you think this is a fucking joke?

352
00:33:40,920 --> 00:33:42,160
Test me.

353
00:33:42,491 --> 00:33:43,511
Come on.

354
00:33:43,824 --> 00:33:44,907
Test me.

355
00:33:44,933 --> 00:33:48,740
Maybe we should just calm down.

356
00:33:48,840 --> 00:33:49,941
No.

357
00:33:50,080 --> 00:33:53,100
You two should fuck off out of here now

358
00:33:53,126 --> 00:33:54,814
while you still have time.

359
00:33:54,840 --> 00:33:56,454
I have a picture of a man.

360
00:33:56,554 --> 00:33:58,494
Just want to see if any
of you recognize him.

361
00:33:58,520 --> 00:33:59,740
You heard him.

362
00:33:59,840 --> 00:34:01,636
Go fuck yourself.

363
00:34:02,360 --> 00:34:04,519
You fucking bastard!

364
00:34:05,394 --> 00:34:06,454
Go!

365
00:34:06,480 --> 00:34:07,740
Get those fuckers.

366
00:34:08,004 --> 00:34:09,589
Get back here!

367
00:35:34,547 --> 00:35:35,786
Fuck.

368
00:36:42,759 --> 00:36:44,025
Fuck!

369
00:37:47,769 --> 00:37:48,938
Shit!

370
00:38:09,408 --> 00:38:11,968
Cornelius Quinn, that name
mean anything to you?

371
00:38:28,040 --> 00:38:29,118
Phone.

372
00:38:34,840 --> 00:38:36,220
There's only one number.

373
00:38:37,178 --> 00:38:38,269
Call it.

374
00:38:50,880 --> 00:38:52,173
Cornelius.

375
00:38:56,515 --> 00:38:57,649
Sean?

376
00:38:58,720 --> 00:39:00,720
Did you fucking do this?

377
00:39:01,280 --> 00:39:03,380
I asked you a fucking question!

378
00:39:03,620 --> 00:39:05,880
Did you send that man to
poison those drugs...

379
00:39:08,601 --> 00:39:10,172
Sean Wallace?

380
00:39:17,453 --> 00:39:18,735
Fuck!

381
00:40:05,280 --> 00:40:06,448
You okay?

382
00:40:06,835 --> 00:40:08,800
Right as fucking rain.

383
00:40:09,466 --> 00:40:11,355
We're still going ahead with this?

384
00:40:11,960 --> 00:40:13,261
Oh, yeah.

385
00:40:18,486 --> 00:40:19,878
Mrs. Wallace.

386
00:40:20,710 --> 00:40:22,014
Ed Dumani is here.

387
00:40:22,040 --> 00:40:23,495
He wants to see you.

388
00:40:36,320 --> 00:40:39,180
I'd have thought you'd be too
busy cleaning up your mess

389
00:40:39,206 --> 00:40:41,683
to make house calls at this time of day.

390
00:40:43,819 --> 00:40:45,819
Last night's spiking.

391
00:40:47,537 --> 00:40:49,004
It wasn't Elliot.

392
00:40:49,800 --> 00:40:51,260
It was Sean's doing.

393
00:40:51,434 --> 00:40:53,414
And someone on the outside helped him.

394
00:40:53,440 --> 00:40:55,910
And I suppose you think
that someone was me.

395
00:40:55,987 --> 00:40:57,144
No.

396
00:40:57,798 --> 00:40:59,526
It was Cornelius.

397
00:41:01,994 --> 00:41:03,746
Elliot saw him, Marian.

398
00:41:04,274 --> 00:41:06,054
And the driver of last night's shipment

399
00:41:06,080 --> 00:41:08,441
stopped off at Cornelius's funfair.

400
00:41:08,923 --> 00:41:10,785
Your brother is back.

401
00:42:01,924 --> 00:42:03,393
_

402
00:42:05,948 --> 00:42:07,627
_

403
00:42:10,292 --> 00:42:11,330
_

404
00:42:15,236 --> 00:42:16,479
_

405
00:42:17,831 --> 00:42:19,768
_

406
00:42:21,987 --> 00:42:24,252
_

407
00:42:25,838 --> 00:42:27,721
_

408
00:42:29,573 --> 00:42:31,744
_

409
00:42:40,666 --> 00:42:44,400
_

410
00:42:44,510 --> 00:42:47,346
_

411
00:42:48,487 --> 00:42:51,033
_

412
00:43:55,332 --> 00:43:56,801
You look well.

413
00:43:59,356 --> 00:44:01,356
You think you're safe in there?

414
00:44:05,440 --> 00:44:06,614
You're not safe.

415
00:44:06,640 --> 00:44:07,885
What, no,

416
00:44:07,911 --> 00:44:09,628
"Hello, Sean. How you doing, mate?"

417
00:44:09,654 --> 00:44:12,420
I'm gonna make you pay
for what you've done.

418
00:44:12,567 --> 00:44:15,027
Listen, I'd love to sit and chat.

419
00:44:15,080 --> 00:44:16,380
Hear you talk shit,

420
00:44:16,406 --> 00:44:18,946
but I've got a court
appearance to get ready for.

421
00:44:19,178 --> 00:44:20,630
Done.

422
00:44:21,451 --> 00:44:22,943
Recognize him?

423
00:44:26,080 --> 00:44:27,810
- Should I?
- Yeah.

424
00:44:28,640 --> 00:44:30,700
He helped you spike my drugs.

425
00:44:31,435 --> 00:44:32,980
You're losing it, mate.

426
00:44:33,173 --> 00:44:35,099
The pressure's getting to you, isn't it?

427
00:44:39,785 --> 00:44:41,958
My wife and son

428
00:44:42,912 --> 00:44:45,488
were killed in a hit and
run seven years ago.

429
00:44:46,234 --> 00:44:49,194
The driver vanished,
not a fucking trace.

430
00:44:50,640 --> 00:44:52,927
Until he rocks up last night,

431
00:44:52,953 --> 00:44:55,273
kills my driver and three of Faz's men.

432
00:44:57,240 --> 00:44:58,800
That was your wife?

433
00:44:59,122 --> 00:45:00,433
So you do know him.

434
00:45:00,840 --> 00:45:03,011
Did you fucking hire him?

435
00:45:03,600 --> 00:45:05,977
I recognize the face.

436
00:45:06,003 --> 00:45:07,207
That's all.

437
00:45:07,465 --> 00:45:09,105
Heard the chatter.

438
00:45:10,255 --> 00:45:11,894
He's a good bloke, though.

439
00:45:13,200 --> 00:45:15,074
You think this is a joke?

440
00:45:15,558 --> 00:45:18,202
Hiring the hit and run
driver to spike those drugs?

441
00:45:18,228 --> 00:45:20,480
It wasn't a hit and run.

442
00:45:23,879 --> 00:45:24,917
Look...

443
00:45:25,286 --> 00:45:28,324
I heard he was paid

444
00:45:28,840 --> 00:45:30,605
to crash into your wife.

445
00:45:31,120 --> 00:45:32,957
It was a targeted kill.

446
00:45:34,385 --> 00:45:36,199
That's the story on the street.

447
00:45:38,243 --> 00:45:39,823
What, you didn't know that?

448
00:45:43,040 --> 00:45:44,535
You're fucking lying.

449
00:45:45,640 --> 00:45:47,118
Yeah, fucking lying.

450
00:45:47,144 --> 00:45:49,634
No, wait, who... what's his name?

451
00:45:49,660 --> 00:45:51,859
- Who paid him to do that?
- I've got to go, Elliot.

452
00:45:51,885 --> 00:45:54,855
No, no, fucking sit.
Sean. Wait, wait, wait.

453
00:45:57,920 --> 00:45:59,457
Tell me his name.

454
00:46:01,271 --> 00:46:02,964
You want me to tell you?

455
00:46:04,280 --> 00:46:05,582
Then beg.

456
00:46:05,877 --> 00:46:07,385
Beg me to tell you.

457
00:46:14,705 --> 00:46:16,418
- Or don't.
- Okay.

458
00:46:20,925 --> 00:46:21,987
Okay.

459
00:46:25,314 --> 00:46:27,715
I am begging you, Sean. What's his name?

460
00:46:27,741 --> 00:46:30,457
No, I mean, properly beg.

461
00:46:30,634 --> 00:46:32,051
Like you mean it.

462
00:46:44,323 --> 00:46:45,530
Please.

463
00:46:47,912 --> 00:46:50,607
Please, Sean, tell me his name.

464
00:46:54,102 --> 00:46:55,482
Nah, I don't think so.

465
00:46:55,520 --> 00:46:56,613
Tell me!

466
00:46:56,639 --> 00:46:58,660
- Goodbye, Elliot.
- Sean, come back!

467
00:46:58,686 --> 00:47:01,100
Sean! Sean! Come back here, you moron!

468
00:47:01,160 --> 00:47:02,348
Calm down, calm down.

469
00:47:02,374 --> 00:47:04,058
Yeah, yeah, of course,
of course, yeah, yeah.

470
00:47:04,084 --> 00:47:05,155
Sean!

471
00:47:05,264 --> 00:47:06,876
Tell me or I'll fucking kill you!

472
00:47:06,902 --> 00:47:08,902
- That's it.
- Sean!

473
00:47:09,600 --> 00:47:11,327
Sean!

474
00:47:12,444 --> 00:47:20,733
www.subtitulamos.tv

