1
00:00:00,047 --> 00:00:02,113
Previously on Wild Cards...

2
00:00:02,138 --> 00:00:03,818
I scored us some snacks.

3
00:00:06,341 --> 00:00:07,757
I think we were dosed.

4
00:00:09,504 --> 00:00:11,588
- We should probably talk...
- Yeah, we need to talk about.

5
00:00:11,612 --> 00:00:13,156
Something definitely happened,

6
00:00:13,180 --> 00:00:14,925
but I don't want it to be
weird between us.

7
00:00:14,949 --> 00:00:16,683
- Well, me neither.
- Friends?

8
00:00:17,537 --> 00:00:18,518
Friends.

9
00:00:23,476 --> 00:00:27,094
A cup of plain old, regular,
boring black coffee on the pass.

10
00:00:27,119 --> 00:00:28,086
Okay.

11
00:00:29,688 --> 00:00:32,121
Hey, a little out of your
neighborhood, aren't you?

12
00:00:32,146 --> 00:00:34,678
Yeah. Sorry. I was up all night reading.

13
00:00:34,702 --> 00:00:36,382
Book club with my dad.

14
00:00:36,424 --> 00:00:38,448
And now I'm seconds away
from falling asleep

15
00:00:38,472 --> 00:00:40,117
because Ricky tossed out all our coffee.

16
00:00:40,141 --> 00:00:42,085
Let me guess, another caffeine cleanse.

17
00:00:42,109 --> 00:00:45,009
It's only when
Mercury's in retrograde, okay?

18
00:00:45,086 --> 00:00:46,590
What do you got for me today, Greg?

19
00:00:46,614 --> 00:00:47,958
It's my masterpiece.

20
00:00:47,982 --> 00:00:51,617
I've named it after you.
I call it Max-ternoon delight.

21
00:00:51,642 --> 00:00:53,066
My own coffee?

22
00:00:53,513 --> 00:00:55,646
I have to take this. It's my mom.

23
00:00:57,457 --> 00:00:59,202
Oh my god, do you know what this means?

24
00:00:59,227 --> 00:01:00,140
What?

25
00:01:00,165 --> 00:01:02,210
It means that long after I leave
this mortal plane,

26
00:01:02,235 --> 00:01:03,773
this beverage will live on.

27
00:01:03,798 --> 00:01:05,842
My time here will have meant something.

28
00:01:05,866 --> 00:01:06,843
I have a legacy.

29
00:01:06,867 --> 00:01:07,811
Congratulations.

30
00:01:07,835 --> 00:01:08,831
You wanna try it?

31
00:01:08,856 --> 00:01:11,402
No. I like my coffee black.
Thank you very much.

32
00:01:11,427 --> 00:01:12,433
Boring.

33
00:01:12,572 --> 00:01:14,384
Anyway, it's good you're here.

34
00:01:14,408 --> 00:01:17,509
I won these tickets
at an event at JJ'S school.

35
00:01:17,611 --> 00:01:18,722
It's hot air ballooning.

36
00:01:18,746 --> 00:01:20,357
I remember you always
said you wanted to try it,

37
00:01:20,381 --> 00:01:22,448
so I thought it was... we could...

38
00:01:22,474 --> 00:01:24,583
What? I had them right...

39
00:01:25,626 --> 00:01:27,306
Can you stop doing that?

40
00:01:27,604 --> 00:01:31,101
First immortality, and then
I get to fly like an eagle?

41
00:01:31,125 --> 00:01:32,502
Can this day get any better?

42
00:01:32,526 --> 00:01:33,681
Yeah, it should be fun.

43
00:01:33,706 --> 00:01:35,684
We got our performance reviews
today, so I really gotta run.

44
00:01:35,709 --> 00:01:36,609
What?!

45
00:01:36,634 --> 00:01:38,407
Nobody told me
about performance reviews.

46
00:01:38,432 --> 00:01:40,243
I don't know how many times
I have to tell you this.

47
00:01:40,267 --> 00:01:42,434
- You're not a...
- A cop, Max.

48
00:01:42,459 --> 00:01:44,080
Sheesh. I know.

49
00:01:44,105 --> 00:01:45,861
Meet me back at the station, 3:00 sharp.

50
00:01:45,886 --> 00:01:47,354
- Don't be late.
- Perfect.

51
00:01:47,578 --> 00:01:50,358
Now, what am I supposed
to do until 3:00?

52
00:01:58,254 --> 00:01:59,282
Hey.

53
00:01:59,307 --> 00:02:00,497
Ready for the performance review?

54
00:02:00,521 --> 00:02:02,619
I got 20 bucks that says I
get a higher score than you.

55
00:02:02,644 --> 00:02:04,222
You know, we don't actually
get scores, right?

56
00:02:04,247 --> 00:02:06,503
It's just about pointing
out areas for improvement.

57
00:02:06,527 --> 00:02:07,924
Well, I feel pretty good about the fact

58
00:02:07,949 --> 00:02:09,873
that I'll have less areas
for improvement as...

59
00:02:09,897 --> 00:02:10,907
Well, this one here.

60
00:02:10,931 --> 00:02:12,576
Please. You ain't ever gonna
out-review me.

61
00:02:12,600 --> 00:02:15,067
I am the queen of performance reviews.

62
00:02:15,092 --> 00:02:16,245
What's all that?

63
00:02:16,270 --> 00:02:18,181
They schedule this dumb
performance review

64
00:02:18,205 --> 00:02:19,832
on the same day as
my cousin's baby shower.

65
00:02:19,857 --> 00:02:21,858
I haven't had a chance
to wrap any of this yet.

66
00:02:21,883 --> 00:02:23,840
What are you talking about,
you could have wrapped it yesterday.

67
00:02:23,865 --> 00:02:25,788
See, that's the first item
on your performance review.

68
00:02:25,813 --> 00:02:27,705
- You procrastinate all the time.
- You do.

69
00:02:27,730 --> 00:02:29,516
I do not procrastinate.

70
00:02:29,541 --> 00:02:32,448
I create joyful
in-the-moment experiences

71
00:02:32,473 --> 00:02:34,340
that do not involve working.

72
00:02:35,656 --> 00:02:36,966
Tequila? Really?

73
00:02:36,991 --> 00:02:38,034
Yeah. This one's for me.

74
00:02:38,058 --> 00:02:39,603
I was at a baby shower once... sober.

75
00:02:39,627 --> 00:02:40,587
Never again.

76
00:02:42,582 --> 00:02:44,990
- Sir, why are the performance...
- I don't want to hear it.

77
00:02:46,966 --> 00:02:49,409
Look, the commissioner's
campaign advisers

78
00:02:49,434 --> 00:02:51,981
told her that
performance reviews poll well,

79
00:02:52,006 --> 00:02:53,617
so if the numbers are good,
she takes credit.

80
00:02:53,641 --> 00:02:55,118
If they're bad, she'll blame the mayor.

81
00:02:55,142 --> 00:02:56,286
She calls it a win-win.

82
00:02:56,310 --> 00:02:58,088
Come on, chief, we brought down a CEO,

83
00:02:58,112 --> 00:02:59,656
we solved the jackpot murder case.

84
00:02:59,680 --> 00:03:01,594
That's what I'm calling our
case, the jackpot murder case.

85
00:03:01,619 --> 00:03:02,448
Nice.

86
00:03:02,473 --> 00:03:04,214
Max and Ellis
solved the street racers' case

87
00:03:04,239 --> 00:03:05,796
and seized six mil.

88
00:03:05,920 --> 00:03:07,998
With all due respect,
we've been killing it.

89
00:03:08,022 --> 00:03:09,933
No one's doubting the results.

90
00:03:09,957 --> 00:03:11,401
It's how you all got there.

91
00:03:11,425 --> 00:03:12,769
They'll be looking at our methods.

92
00:03:12,793 --> 00:03:15,172
Did we break procedure?
Did we follow protocols?

93
00:03:15,196 --> 00:03:16,673
Ellis, Max isn't one of us.

94
00:03:16,697 --> 00:03:17,863
So, when I give you an order,

95
00:03:17,888 --> 00:03:20,166
I expect you to follow it
and to rein Max in.

96
00:03:20,191 --> 00:03:21,144
Yes, sir.

97
00:03:21,168 --> 00:03:22,112
I already have a headache.

98
00:03:22,136 --> 00:03:23,613
Do we have any ice packs in the freezer?

99
00:03:23,637 --> 00:03:24,614
Oh, I'll check.

100
00:03:24,638 --> 00:03:26,683
And would you like a cup of coffee?

101
00:03:26,707 --> 00:03:27,987
Stop sucking up.

102
00:03:28,315 --> 00:03:29,915
Two sugars, no milk.

103
00:03:31,345 --> 00:03:34,278
I'm gonna spike his coffee,
loosen him up for us.

104
00:03:34,728 --> 00:03:36,408
Actually, not a bad idea.

105
00:03:49,363 --> 00:03:50,483
What the hell?

106
00:03:54,034 --> 00:03:55,311
Do not get up.

107
00:03:55,336 --> 00:03:58,005
You have just activated
a bomb under your chair.

108
00:04:01,308 --> 00:04:04,609
If you get out of the chair,
the bomb will detonate.

109
00:04:04,651 --> 00:04:07,163
If you disregard any of my instructions,

110
00:04:07,188 --> 00:04:08,399
the bomb will detonate.

111
00:04:08,522 --> 00:04:09,962
I am watching you.

112
00:04:10,684 --> 00:04:12,918
If you understand, press Y.

113
00:04:19,292 --> 00:04:21,225
Clear out the entire building.

114
00:04:21,287 --> 00:04:22,973
No one is to remain inside.

115
00:04:23,294 --> 00:04:24,422
Only you.

116
00:04:25,139 --> 00:04:28,118
I will issue my demands
once the building is empty.

117
00:04:28,462 --> 00:04:29,840
You have 10 minutes.

118
00:04:29,865 --> 00:04:31,797
And if you think I'm bluffing...

119
00:04:37,745 --> 00:04:38,919
Go! Go!

120
00:04:43,944 --> 00:04:46,122
You have three hours to meet my demands,

121
00:04:46,353 --> 00:04:47,633
or else you die.

122
00:04:53,273 --> 00:04:55,871
Sir, there's just been an
explosion outside the station.

123
00:04:55,896 --> 00:04:57,540
Ellis, listen to me very carefully.

124
00:04:57,564 --> 00:04:59,409
I need you to clear the entire building

125
00:04:59,433 --> 00:05:00,610
in less than 10 minutes.

126
00:05:00,634 --> 00:05:02,145
Call the tactical response team,

127
00:05:02,169 --> 00:05:04,281
tell them there
is a bomb inside the station.

128
00:05:04,305 --> 00:05:05,782
Inside the station? Where?

129
00:05:05,806 --> 00:05:07,284
Clear a two-block radius outside.

130
00:05:07,308 --> 00:05:08,351
Where's the bomb?

131
00:05:08,375 --> 00:05:09,975
It's under my chair.

132
00:05:12,479 --> 00:05:15,113
If I get up, the bomb will detonate.

133
00:05:15,215 --> 00:05:16,793
The bomber said he'll issue his demands

134
00:05:16,817 --> 00:05:18,461
as soon as the entire building is empty.

135
00:05:18,485 --> 00:05:20,430
No one else is to remain inside.

136
00:05:20,454 --> 00:05:21,698
Yeah. Including you, sir.

137
00:05:21,722 --> 00:05:23,063
Come on,
I'll roll you out nice and slow.

138
00:05:23,088 --> 00:05:24,134
We'll get the bomb squad.

139
00:05:24,159 --> 00:05:25,868
No, listen,
if we disobey his instructions,

140
00:05:25,893 --> 00:05:26,936
the bomb will detonate.

141
00:05:26,960 --> 00:05:28,305
I'm sending you a picture of the bomb.

142
00:05:28,329 --> 00:05:30,662
Keep me posted. We have three hours.

143
00:05:31,257 --> 00:05:33,624
Ellis, I'm putting you in charge.

144
00:05:33,767 --> 00:05:36,112
Your first priority is
to get everyone outside.

145
00:05:36,136 --> 00:05:37,036
Yes, sir.

146
00:05:38,172 --> 00:05:39,582
All right, everybody listen up.

147
00:05:39,606 --> 00:05:41,810
There is a bomb inside the station.

148
00:05:41,835 --> 00:05:43,861
We need to clear the building
in under 10 minutes, all right.

149
00:05:43,886 --> 00:05:44,954
Now move! Move!

150
00:05:44,978 --> 00:05:46,790
Wait. Are you saying
that boom we just heard...

151
00:05:46,814 --> 00:05:49,371
Was just a warning.
Chief Li put me in charge.

152
00:05:49,396 --> 00:05:51,394
Now help me clear the building
on your way down, all right?

153
00:05:51,418 --> 00:05:53,024
Make sure nobody's left behind.

154
00:05:53,840 --> 00:05:55,318
Wait. Why is Li staying?

155
00:05:55,456 --> 00:05:57,389
I'll explain outside. Just go.

156
00:05:57,414 --> 00:05:58,959
All right, everybody, let's go.

157
00:05:58,984 --> 00:06:00,504
This way! This way!

158
00:06:08,300 --> 00:06:10,113
We need to evacuate
the surrounding buildings.

159
00:06:10,137 --> 00:06:12,248
I want everything locked down
within a two-block radius.

160
00:06:12,272 --> 00:06:14,861
We don't know how many more
bombs we're dealing with or where.

161
00:06:16,343 --> 00:06:18,755
Simmons... call Max.
My phone's not working.

162
00:06:18,779 --> 00:06:19,813
Neither is mine.

163
00:06:19,838 --> 00:06:20,738
Same here.

164
00:06:43,081 --> 00:06:44,103
Hello?

165
00:06:47,842 --> 00:06:48,908
Hello.

166
00:06:49,964 --> 00:06:53,602
www.subtitulamos.tv

167
00:06:59,840 --> 00:07:01,243
Am I dreaming?

168
00:07:03,310 --> 00:07:05,643
No. I'm usually naked in that dream.

169
00:07:07,634 --> 00:07:11,218
The world would end the day
a coffee gets named after me.

170
00:07:21,382 --> 00:07:23,552
The performance reviews were
so bad, you fired everybod?

171
00:07:23,577 --> 00:07:25,388
What are you doing here? Get out!

172
00:07:25,412 --> 00:07:27,424
Well, somebody had too much coffee.

173
00:07:27,504 --> 00:07:28,613
I was just so tired...

174
00:07:28,638 --> 00:07:30,193
Max, there's a bomb in the station.

175
00:07:30,217 --> 00:07:32,033
You need to get out of
the building right now.

176
00:07:32,058 --> 00:07:32,996
Wait. Are you serious?

177
00:07:33,020 --> 00:07:33,930
Yes. Now go!

178
00:07:33,954 --> 00:07:35,165
And why are you still sitting there?

179
00:07:35,190 --> 00:07:37,438
I can't get up.
The bomb is under my chair.

180
00:07:37,463 --> 00:07:39,340
You need to get out of the building.

181
00:07:39,613 --> 00:07:40,745
What was that?

182
00:07:40,995 --> 00:07:43,414
Those are the emergency lights.
He must have cut the power.

183
00:07:43,439 --> 00:07:44,368
Who's he?

184
00:07:44,393 --> 00:07:46,275
A bomber rigged a
pressure-sensitive explosive

185
00:07:46,300 --> 00:07:47,243
under my chair.

186
00:07:47,267 --> 00:07:48,611
It'll blow if I get up.

187
00:07:48,635 --> 00:07:49,813
I'm gonna call for help.

188
00:07:49,837 --> 00:07:51,117
Phones don't work.

189
00:07:52,764 --> 00:07:54,484
Okay, well, look, I'm gonna
roll you to the elevators

190
00:07:54,508 --> 00:07:55,752
- then we can get you outside.
- No.

191
00:07:55,776 --> 00:07:57,587
The elevators don't
work on emergency power.

192
00:07:57,611 --> 00:07:59,355
Max, I'm giving you a direct order.

193
00:07:59,379 --> 00:08:02,238
The bomber said if we don't comply,
he will detonate this bomb.

194
00:08:02,263 --> 00:08:03,293
I'm bringing back help.

195
00:08:03,317 --> 00:08:04,816
Do not bring help!

196
00:08:04,841 --> 00:08:06,285
I'll be right back.

197
00:08:06,310 --> 00:08:07,210
Max!

198
00:08:07,480 --> 00:08:09,020
Go! Go! Go!

199
00:08:13,174 --> 00:08:14,537
Get everybody out of those buildings!

200
00:08:14,561 --> 00:08:15,948
Okay. Let's go! Move!

201
00:08:15,973 --> 00:08:17,376
TRT command center is set up

202
00:08:17,401 --> 00:08:19,442
in the warehouse of
the building across the street.

203
00:08:19,466 --> 00:08:20,543
Perimeter's locked down.

204
00:08:20,567 --> 00:08:22,612
Commander Sanders, TRT. Who's in charge?

205
00:08:22,636 --> 00:08:23,980
I am. Detective Ellis.

206
00:08:24,004 --> 00:08:25,524
This is detectives Simmons and Yates.

207
00:08:25,549 --> 00:08:27,383
We were briefed on the way over.
Are there any updates?

208
00:08:27,407 --> 00:08:29,385
We're clearing all the buildings
within a two-block radius.

209
00:08:29,409 --> 00:08:31,054
The bomber seems to have taken control

210
00:08:31,078 --> 00:08:32,489
of all the police station systems.

211
00:08:32,513 --> 00:08:34,290
- He just took the power out.
- Any demands?

212
00:08:34,314 --> 00:08:35,255
No. Not yet.

213
00:08:35,280 --> 00:08:36,901
None of our phones are working.

214
00:08:36,926 --> 00:08:38,007
Cell signals and walkies

215
00:08:38,032 --> 00:08:39,711
within a half mile of
the station are being jammed.

216
00:08:39,736 --> 00:08:40,797
Landlines are cut, too.

217
00:08:40,821 --> 00:08:42,946
There's no way we can communicate
with Li on the inside?

218
00:08:42,971 --> 00:08:44,267
No. Are we sure everyone's out?

219
00:08:44,291 --> 00:08:45,668
Yeah. Chief is the only one
left in there.

220
00:08:45,692 --> 00:08:48,471
Ellis! Ellis!
Sat phones are still working.

221
00:08:48,495 --> 00:08:49,973
911 patched someone through to us.

222
00:08:49,997 --> 00:08:51,140
He says he's the bomber!

223
00:08:51,177 --> 00:08:52,110
Let's move.

224
00:08:54,067 --> 00:08:55,411
This is detective Ellis.

225
00:08:55,435 --> 00:08:57,080
If you want
your chief to get through this,

226
00:08:57,104 --> 00:08:58,848
follow my instructions to the letter.

227
00:08:58,872 --> 00:09:01,767
First order of business.
He remains the only one inside.

228
00:09:01,807 --> 00:09:04,721
Second. Do not try to gain
access to the building.

229
00:09:04,745 --> 00:09:07,490
Third. I want $10 million
in unmarked bills.

230
00:09:07,514 --> 00:09:10,193
Okay. That amount of money is
going to take some time and some effort.

231
00:09:10,217 --> 00:09:11,771
So why don't you as
a show of good faith,

232
00:09:11,796 --> 00:09:12,961
let us talk to the chief.

233
00:09:12,986 --> 00:09:15,654
No. You have 2 hours
and 45 minutes left.

234
00:09:15,756 --> 00:09:18,201
Do not try and delay
with the usual tactics.

235
00:09:18,225 --> 00:09:19,764
Look, we'll get you your money, okay?

236
00:09:19,789 --> 00:09:21,137
But we need proof of life.

237
00:09:21,161 --> 00:09:22,505
I know the playbook.

238
00:09:22,529 --> 00:09:25,287
If you break any of the rules,
there will be consequences.

239
00:09:25,618 --> 00:09:27,360
Hello? Hello?

240
00:09:27,898 --> 00:09:29,344
Goddamn it!

241
00:09:29,369 --> 00:09:31,436
He'll call back. They always do.

242
00:09:31,506 --> 00:09:32,849
We just follow the protocol.

243
00:09:32,873 --> 00:09:34,617
Now, I'm told you have
a photo of the bomb.

244
00:09:34,641 --> 00:09:35,541
Yes.

245
00:09:38,063 --> 00:09:39,878
This is a new one for me.

246
00:09:39,980 --> 00:09:42,857
I'm gonna see if any my of my team
has seen anything like this before.

247
00:09:43,256 --> 00:09:44,661
We're prepping the robot now.

248
00:09:44,685 --> 00:09:45,929
Hold on. You heard him.

249
00:09:45,953 --> 00:09:47,230
He said only Li inside.

250
00:09:47,254 --> 00:09:49,165
Detective, we've done
our share of these.

251
00:09:49,189 --> 00:09:51,634
He's not going to detonate any
bomb until he has his money.

252
00:09:51,658 --> 00:09:53,636
The money is our leverage, okay?

253
00:09:53,660 --> 00:09:56,306
So, all you have to do
is delay him when he calls.

254
00:09:56,330 --> 00:09:58,899
Maybe you don't understand.
This guy's not an amateur. Okay?

255
00:09:58,924 --> 00:10:01,226
Not only did he sneak
a bomb into a police station,

256
00:10:01,251 --> 00:10:03,680
he put it under the chair
of the chief of police.

257
00:10:03,704 --> 00:10:05,949
These people are always
finding new ways to do damage,

258
00:10:05,974 --> 00:10:07,029
but at the end of the day,

259
00:10:07,054 --> 00:10:09,695
they're out for the
same thing, and it's money.

260
00:10:12,212 --> 00:10:14,967
I don't like this,
TRT always want to be cowboys.

261
00:10:15,067 --> 00:10:17,260
She has a point. They do this a lot,

262
00:10:17,284 --> 00:10:18,184
we don't.

263
00:10:25,813 --> 00:10:27,526
Robot's on the move!

264
00:10:39,353 --> 00:10:40,693
Standing by...

265
00:11:10,678 --> 00:11:11,836
Get back!

266
00:11:11,861 --> 00:11:14,152
Get back, get back!
The doors are booby-trapped!

267
00:11:14,177 --> 00:11:15,141
Are you sure?

268
00:11:15,166 --> 00:11:17,723
Yes, they're all wired!
Do not open them!

269
00:11:20,825 --> 00:11:22,959
Pull them back.
The doors are rigged to blow.

270
00:11:22,983 --> 00:11:24,103
Pull them out!

271
00:11:24,403 --> 00:11:26,270
Get that thing out of there!

272
00:11:28,576 --> 00:11:29,809
Max is inside.

273
00:11:30,609 --> 00:11:32,201
Hey! Come back here!

274
00:11:32,225 --> 00:11:33,125
Stay here.

275
00:11:38,461 --> 00:11:39,532
Hey! Hey!

276
00:11:41,248 --> 00:11:43,165
- Ellis!
- Give me a second with her.

277
00:11:43,820 --> 00:11:45,348
Max, what are you doing inside?

278
00:11:45,372 --> 00:11:47,316
I was trying to kill time until 3:00.

279
00:11:47,340 --> 00:11:49,552
Look, I promise I'm gonna
get you out of there, okay?

280
00:11:49,576 --> 00:11:50,884
Whenever we work on a case,

281
00:11:50,909 --> 00:11:52,587
you tell me not
to promise people things.

282
00:11:52,746 --> 00:11:54,713
Yeah, well, this time I'm promising.

283
00:11:55,528 --> 00:11:57,903
Get back! That's a live explosive!

284
00:11:59,266 --> 00:12:00,503
Look, Max, do me a favor.

285
00:12:00,528 --> 00:12:02,139
Go to the other side
of the building, okay?

286
00:12:02,222 --> 00:12:04,500
Get as far away
from Li as you possibly can.

287
00:12:04,524 --> 00:12:05,968
Ellis, I can't abandon him.

288
00:12:05,992 --> 00:12:07,370
Max, if that bomb goes off...

289
00:12:07,394 --> 00:12:09,488
it won't. You promised me.

290
00:12:10,257 --> 00:12:12,931
And we're not gonna miss
that hot air balloon ride.

291
00:12:13,071 --> 00:12:14,266
Deal?

292
00:12:18,672 --> 00:12:19,572
Deal.

293
00:12:20,948 --> 00:12:22,388
I'll see you soon.

294
00:12:23,240 --> 00:12:24,450
See you soon.

295
00:12:42,264 --> 00:12:43,429
Come on.

296
00:12:47,467 --> 00:12:48,911
What are you still doing here?

297
00:12:48,935 --> 00:12:51,347
Bad news.
All the doors are booby-trapped.

298
00:12:51,371 --> 00:12:54,150
But good news, I hid some
mint chocolate chip ice cream

299
00:12:54,174 --> 00:12:55,251
in the back of the freezer.

300
00:12:55,275 --> 00:12:56,175
Max...

301
00:12:56,409 --> 00:12:58,187
Don't tell me you're lactose intolerant.

302
00:12:58,211 --> 00:12:59,756
No one is supposed to be inside.

303
00:12:59,780 --> 00:13:01,847
Well, luckily nothing happened.

304
00:13:04,618 --> 00:13:07,185
You disobeyed me. No one inside.

305
00:13:07,210 --> 00:13:08,890
The girl stays put now.

306
00:13:09,473 --> 00:13:11,367
No more visits to the door.

307
00:13:11,391 --> 00:13:13,695
I told you there will be consequences.

308
00:13:17,977 --> 00:13:20,110
He took 30 minutes off the clock.

309
00:13:20,252 --> 00:13:21,932
I'll get the ice cream.

310
00:13:29,358 --> 00:13:30,449
That was him.

311
00:13:30,474 --> 00:13:32,555
The bomber just took 30 minutes
off the clock.

312
00:13:32,579 --> 00:13:33,604
- Why?
- Why?

313
00:13:33,629 --> 00:13:34,657
For disobeying orders.

314
00:13:34,681 --> 00:13:36,574
He saw your bomb tech at the door.

315
00:13:36,599 --> 00:13:38,782
And I told you there'd
be consequences for that.

316
00:13:38,815 --> 00:13:40,496
In this job, there's
always consequences.

317
00:13:40,520 --> 00:13:41,798
You can't negotiate with C-4.

318
00:13:41,822 --> 00:13:43,800
Yeah, well, we can't
shoot from the hip either.

319
00:13:43,824 --> 00:13:45,568
On that we're in agreement.

320
00:13:45,592 --> 00:13:47,991
So don't ever pull
a stunt like that again.

321
00:13:48,982 --> 00:13:50,662
All right, listen up.

322
00:13:50,963 --> 00:13:53,084
Looks like the bomber has
hacked into the lobby cameras,

323
00:13:53,109 --> 00:13:54,186
so we have to assume

324
00:13:54,211 --> 00:13:56,579
he's watching every move
we make inside and out.

325
00:13:56,603 --> 00:13:58,381
How's he doing that
if Internet and comms are down?

326
00:13:58,405 --> 00:14:00,516
Same way he's
sending commands to the bomb.

327
00:14:00,540 --> 00:14:01,613
He's close.

328
00:14:02,710 --> 00:14:04,197
We're still analyzing this,

329
00:14:04,222 --> 00:14:06,522
but this type of antenna
operates on a narrow frequency

330
00:14:06,546 --> 00:14:08,191
outside the one he's jamming.

331
00:14:08,216 --> 00:14:09,764
So that means he's nearby.

332
00:14:09,789 --> 00:14:11,469
Maybe within 500 yards.

333
00:14:12,359 --> 00:14:13,596
Okay Jim, listen up.

334
00:14:13,621 --> 00:14:15,229
I want you to take
as many teams as you can get

335
00:14:15,254 --> 00:14:17,533
and start sweeping the area
for any sign of the bomber, okay?

336
00:14:17,557 --> 00:14:19,602
I want you to take uniformed
and plain-clothes officers.

337
00:14:19,626 --> 00:14:21,329
TRT is going to let
you know what to look out for.

338
00:14:21,354 --> 00:14:22,305
- Now go!
- Got it.

339
00:14:22,329 --> 00:14:23,864
Derek, Marcy, let's go.

340
00:14:23,889 --> 00:14:25,441
We've confirmed that
all the entry points

341
00:14:25,465 --> 00:14:26,843
are rigged with explosives,

342
00:14:26,867 --> 00:14:29,218
but I think we can get in
through the roof or the garage.

343
00:14:29,265 --> 00:14:30,479
No. Absolutely not.

344
00:14:30,503 --> 00:14:32,782
Now, if he sees you, he could
take another 30 minutes off the clock.

345
00:14:32,806 --> 00:14:33,738
Or worse.

346
00:14:33,763 --> 00:14:35,151
No, he's got the advantage right now.

347
00:14:35,175 --> 00:14:36,118
We play by his rules.

348
00:14:36,142 --> 00:14:37,653
Hopefully your team can change that.

349
00:14:37,677 --> 00:14:38,788
Commissioner Russo said that...

350
00:14:38,812 --> 00:14:40,923
Commissioner Russo
is not in charge right now.

351
00:14:40,947 --> 00:14:41,847
I am.

352
00:14:41,872 --> 00:14:44,393
And time is our most precious commodity,
so we have to preserve it.

353
00:14:44,417 --> 00:14:46,562
Now, if your team can figure
out how to defuse the bomb,

354
00:14:46,586 --> 00:14:48,297
then maybe we can talk about going in.

355
00:14:48,321 --> 00:14:50,254
Until then, we do what I say.

356
00:14:50,724 --> 00:14:51,723
Yes, sir.

357
00:14:52,318 --> 00:14:53,859
Just try to remember...

358
00:14:54,233 --> 00:14:56,100
We're the bomb experts here.

359
00:15:01,072 --> 00:15:02,052
Hey.

360
00:15:02,445 --> 00:15:03,345
What else?

361
00:15:03,370 --> 00:15:04,981
Let's figure out
who the hell this guy is.

362
00:15:05,005 --> 00:15:06,282
That bomb wasn't here yesterday.

363
00:15:06,306 --> 00:15:08,918
So he must have planted it
between last night and this morning.

364
00:15:08,942 --> 00:15:10,953
I'll check the log in records and CCTV,

365
00:15:10,977 --> 00:15:12,288
see if we can ID this guy.

366
00:15:12,312 --> 00:15:14,423
Great. Simmons, I want you to
check on the neighbourhood evac.

367
00:15:14,447 --> 00:15:15,446
Yeah.

368
00:15:25,304 --> 00:15:26,984
Hang in there, you guys.

369
00:15:31,358 --> 00:15:33,364
_

370
00:15:34,887 --> 00:15:36,712
Why does yates have a baby monitor?

371
00:15:36,736 --> 00:15:37,813
Is she pregnant?

372
00:15:37,837 --> 00:15:39,181
Not that I know of.

373
00:15:39,205 --> 00:15:40,885
No luck on the ice cream.

374
00:15:42,127 --> 00:15:44,542
Ah, geez. Getting hot in here.

375
00:15:44,567 --> 00:15:45,688
It'll get worse.

376
00:15:45,712 --> 00:15:48,157
The AC doesn't operate
on the backup generator.

377
00:15:48,181 --> 00:15:49,792
Well, you better hydrate.

378
00:15:49,816 --> 00:15:51,319
You're kidding, right?

379
00:15:51,344 --> 00:15:55,631
Right. You can't use
the little chief's room.

380
00:15:56,463 --> 00:15:59,367
I better not talk about waterfalls,

381
00:15:59,392 --> 00:16:00,569
flowing water...

382
00:16:00,594 --> 00:16:01,494
Max.

383
00:16:02,475 --> 00:16:05,388
Sorry, I'm just trying to be helpful.

384
00:16:08,234 --> 00:16:09,441
It's no use.

385
00:16:09,741 --> 00:16:12,336
I tried everything I can think of,
nothing responds.

386
00:16:12,361 --> 00:16:15,440
If the Internet's down, how
is the bomber messaging us?

387
00:16:15,675 --> 00:16:17,019
He's taking over the servers.

388
00:16:17,043 --> 00:16:20,378
Do you have any idea
who could be behind this?

389
00:16:21,521 --> 00:16:22,553
No.

390
00:16:22,578 --> 00:16:24,260
Okay, well, let's look at the case files

391
00:16:24,285 --> 00:16:25,908
and see if anyone stands out.

392
00:16:25,933 --> 00:16:27,730
Maybe someone has a grudge against you.

393
00:16:27,754 --> 00:16:29,565
I haven't run my own case in years.

394
00:16:29,589 --> 00:16:31,189
This isn't about me.

395
00:16:32,151 --> 00:16:33,511
It's about money.

396
00:16:33,536 --> 00:16:34,669
It always is.

397
00:16:34,694 --> 00:16:37,605
Okay. Well, take a deep breath.

398
00:16:37,630 --> 00:16:39,575
At least we know Ellis
and everyone's out there

399
00:16:39,599 --> 00:16:41,196
doing the best
they can to get us out of here.

400
00:16:41,221 --> 00:16:43,466
It's driving me crazy
we can't talk to them outside.

401
00:16:43,491 --> 00:16:44,757
Silver lining.

402
00:16:44,782 --> 00:16:47,961
Maybe this is a good opportunity
to work on your control issues.

403
00:16:47,986 --> 00:16:49,452
I don't have control issues.

404
00:16:49,476 --> 00:16:50,753
Okay. Call it what you want.

405
00:16:50,777 --> 00:16:54,178
Call it deep-seated childhood trauma.

406
00:16:54,280 --> 00:16:56,748
Nevertheless, it's a good opportunity

407
00:16:56,773 --> 00:16:58,480
to channel that energy.

408
00:16:58,671 --> 00:17:00,191
What are you doing?

409
00:17:00,854 --> 00:17:02,398
Stop doing that. What are you doing?

410
00:17:02,422 --> 00:17:03,966
Two words. Movie title.

411
00:17:03,990 --> 00:17:05,468
We're not playing charades.

412
00:17:05,492 --> 00:17:07,325
See? Control issues.

413
00:17:07,427 --> 00:17:09,238
But you're kind of a captive audience,

414
00:17:09,262 --> 00:17:10,942
so you have no choice.

415
00:17:13,186 --> 00:17:14,363
Area is clear.

416
00:17:14,630 --> 00:17:16,012
Still no sign of the bomber.

417
00:17:16,036 --> 00:17:17,413
TRT is going to do another sweep.

418
00:17:17,437 --> 00:17:18,385
What about Li?

419
00:17:18,410 --> 00:17:19,813
Does he have any family
we need to contact?

420
00:17:19,838 --> 00:17:21,484
I know both his parents are
deceased, but no,

421
00:17:21,508 --> 00:17:23,085
there's no one else I can think of.

422
00:17:23,109 --> 00:17:24,754
I mean, chief would always
keep his personal life

423
00:17:24,778 --> 00:17:26,155
pretty close to his chest, you know.

424
00:17:26,179 --> 00:17:27,790
Are you gonna contact George about Max?

425
00:17:27,814 --> 00:17:29,747
Let's not worry him just yet.

426
00:17:30,416 --> 00:17:32,876
What's taking the money
so long to get here?

427
00:17:33,113 --> 00:17:34,237
You know what?

428
00:17:34,262 --> 00:17:36,240
I want you to call the mayor's
office and tell him to hurry.

429
00:17:36,265 --> 00:17:37,219
Because if they don't,

430
00:17:37,244 --> 00:17:38,884
there's going to be a lot of
blood on their hands.

431
00:17:38,910 --> 00:17:40,590
Ellis, we got something.

432
00:17:42,569 --> 00:17:44,814
This is CCTV footage from overnight.

433
00:17:44,839 --> 00:17:46,102
That is the cleaner.

434
00:17:46,127 --> 00:17:48,144
Usually there's a crew of four
that work the overnight shift.

435
00:17:48,168 --> 00:17:50,360
- But last night, only one showed up.
- Why?

436
00:17:50,385 --> 00:17:52,250
Because the other crew members
got an email saying

437
00:17:52,275 --> 00:17:54,283
that they'd get a paid night off
due to building maintenance.

438
00:17:54,313 --> 00:17:56,517
And that's why a guy had
the run of the place.

439
00:17:56,542 --> 00:17:58,612
- You can't see his face, though.
- You can't see it anywhere.

440
00:17:58,637 --> 00:17:59,722
Okay, show me the other cameras.

441
00:17:59,746 --> 00:18:01,557
We don't have any angles
that look into Li's office,

442
00:18:01,581 --> 00:18:03,181
but we do have this.

443
00:18:05,858 --> 00:18:07,858
He's booby-trapping the doors.

444
00:18:08,249 --> 00:18:09,365
Okay, go back further.

445
00:18:09,389 --> 00:18:11,489
I want to see how he got into the place.

446
00:18:19,532 --> 00:18:22,432
Wait a minute, stop.
Push in on his ball cap.

447
00:18:26,735 --> 00:18:28,317
When the cleaner goes into the closet,

448
00:18:28,341 --> 00:18:29,718
he was wearing a cap with a curved bill,

449
00:18:29,742 --> 00:18:31,053
but when he comes out of the closet,

450
00:18:31,077 --> 00:18:32,755
he's wearing a cap with a flat bill.

451
00:18:32,779 --> 00:18:33,722
That's not the same guy.

452
00:18:33,746 --> 00:18:35,426
Exactly. Scrub ahead.

453
00:18:37,050 --> 00:18:38,881
And stop right there.

454
00:18:39,886 --> 00:18:41,330
We're back to the curved bill.

455
00:18:41,354 --> 00:18:42,331
That's the first cleaner.

456
00:18:42,355 --> 00:18:43,732
They swapped places inside that closet.

457
00:18:43,756 --> 00:18:45,201
The real cleaner
was smuggling the bomber

458
00:18:45,225 --> 00:18:46,869
in and out of the building
with his cleaning cart.

459
00:18:46,893 --> 00:18:48,237
Okay. Nice work Yates. Go find him.

460
00:18:48,261 --> 00:18:49,161
On it.

461
00:18:57,255 --> 00:18:59,437
Come on. It's a movie.

462
00:18:59,681 --> 00:19:00,950
Running man.

463
00:19:00,974 --> 00:19:03,321
Because I was running, and you're a man.

464
00:19:03,531 --> 00:19:06,077
Geez, I basically gave that to you.

465
00:19:06,832 --> 00:19:09,544
You know, your heart
is really not in this.

466
00:19:15,188 --> 00:19:18,602
You know, you have no
personal photos in here.

467
00:19:18,627 --> 00:19:19,602
That's correct.

468
00:19:19,626 --> 00:19:20,870
Come to think of it,

469
00:19:20,894 --> 00:19:23,806
you know a lot more about me
than I know about you.

470
00:19:23,830 --> 00:19:25,574
Once again, right on the money.

471
00:19:25,598 --> 00:19:30,201
No autographed baseball from
a game you went to with dad.

472
00:19:30,226 --> 00:19:32,498
No Tom Petty concert tickets

473
00:19:32,523 --> 00:19:34,435
from when you went with a best friend.

474
00:19:34,460 --> 00:19:36,727
And what about a significant other?

475
00:19:38,378 --> 00:19:39,622
You're not gonna drop this, are you?

476
00:19:39,646 --> 00:19:41,321
Answer one question,
and then I'll drop it.

477
00:19:41,346 --> 00:19:42,224
One.

478
00:19:42,248 --> 00:19:44,048
Have you ever been in love?

479
00:19:45,018 --> 00:19:47,118
Yes. Once. A lifetime ago.

480
00:19:47,143 --> 00:19:48,317
Question answered.

481
00:19:49,081 --> 00:19:51,481
You can't just drop a bomb like that.

482
00:19:51,991 --> 00:19:53,901
Sorry. That was a poor choice of words,

483
00:19:54,027 --> 00:19:55,604
but you gotta give me more.

484
00:19:55,628 --> 00:19:57,573
You should have asked for more
than one question.

485
00:19:57,597 --> 00:19:58,553
A deal's a deal.

486
00:19:58,578 --> 00:20:00,193
- But I feel like...
- Nope!

487
00:20:00,867 --> 00:20:01,767
Fine.

488
00:20:13,506 --> 00:20:14,516
What's that for?

489
00:20:14,541 --> 00:20:16,653
Oh, tickets to go hot air ballooning.

490
00:20:16,678 --> 00:20:18,756
I was gonna take Max
this afternoon, but then...

491
00:20:18,885 --> 00:20:20,496
Oh, yeah? You guys going on a date?

492
00:20:20,520 --> 00:20:22,153
No, it's not a date.

493
00:20:22,255 --> 00:20:24,722
A hot air balloon, champagne, sunset.

494
00:20:25,143 --> 00:20:27,141
I won free tickets at JJ's school event.

495
00:20:27,166 --> 00:20:28,101
It's no big deal.

496
00:20:28,126 --> 00:20:29,305
Something happened between you two?

497
00:20:29,329 --> 00:20:30,539
No, nothing happened between us.

498
00:20:30,563 --> 00:20:32,807
Just, you know, didn't want
them to go to waste

499
00:20:32,832 --> 00:20:34,777
and I didn't know who else to ask.

500
00:20:34,801 --> 00:20:36,145
Oh, okay. Right, right.

501
00:20:36,169 --> 00:20:37,290
Hey, Sanders,

502
00:20:37,315 --> 00:20:38,803
if a coworker invited you

503
00:20:38,828 --> 00:20:40,439
on a hot air balloon ride on a Friday,

504
00:20:40,464 --> 00:20:41,909
just the two of you, was that a date?

505
00:20:41,934 --> 00:20:44,388
My husband proposed
to me in a hot air balloon.

506
00:20:44,413 --> 00:20:46,093
You gotta be kidding me.

507
00:20:47,180 --> 00:20:48,976
Wait, you don't think Max thinks

508
00:20:49,001 --> 00:20:50,681
that it's a date, do you?

509
00:20:50,802 --> 00:20:51,850
Simmons?

510
00:20:52,829 --> 00:20:53,931
Oh, crap.

511
00:20:56,188 --> 00:20:57,256
This sucks.

512
00:20:58,187 --> 00:21:01,864
I mean, obviously this sucks,
but I was supposed to go

513
00:21:01,889 --> 00:21:03,671
hot air ballooning with Ellis today.

514
00:21:03,696 --> 00:21:05,374
He asked you to go hot air ballooning?

515
00:21:05,398 --> 00:21:07,365
Yeah. Why?

516
00:21:07,390 --> 00:21:08,367
No reason.

517
00:21:09,851 --> 00:21:11,011
What are you saying?

518
00:21:11,036 --> 00:21:14,200
He had two free tickets, and
he asked if I wanted to go.

519
00:21:14,225 --> 00:21:16,807
- Like a date.
- No, not like a date.

520
00:21:16,832 --> 00:21:18,053
Sounds like a date.

521
00:21:18,077 --> 00:21:19,622
No, he got the tickets for free

522
00:21:19,646 --> 00:21:22,043
and I've always wanted to try it.

523
00:21:23,008 --> 00:21:25,341
Oh, my god, did he ask me on a date?

524
00:21:26,352 --> 00:21:27,963
Do you think that he thinks it's a date?

525
00:21:27,988 --> 00:21:28,914
I don't know.

526
00:21:28,939 --> 00:21:30,958
Well, what if he does?
What does that mean?

527
00:21:32,125 --> 00:21:34,670
No, there's
no way he thinks it's a date.

528
00:21:34,694 --> 00:21:36,171
I'm good at reading people.

529
00:21:36,195 --> 00:21:38,098
He... he doesn't think it's a date.

530
00:21:38,724 --> 00:21:40,098
If you say so.

531
00:21:44,526 --> 00:21:47,566
It seems that your people
aren't taking this seriously.

532
00:21:53,139 --> 00:21:54,616
This is detective Ellis.

533
00:21:54,641 --> 00:21:55,985
The clock's ticking.

534
00:21:56,010 --> 00:21:57,760
Do you have the money ready
for the drop?

535
00:21:57,784 --> 00:21:58,996
We're working on it, okay?

536
00:21:59,021 --> 00:22:00,851
With that amount of money
comes with a lot of red tape.

537
00:22:00,876 --> 00:22:02,665
- Don't lie to me.
- I'm not lying to you. Okay?

538
00:22:02,689 --> 00:22:03,766
We're gonna get you your money.

539
00:22:03,790 --> 00:22:06,201
But letting that woman go
is gonna go a long way

540
00:22:06,225 --> 00:22:07,369
towards cutting through that tape.

541
00:22:07,393 --> 00:22:08,837
Look, just let her go. She's a civilian.

542
00:22:08,861 --> 00:22:10,239
You don't need her. All right?

543
00:22:10,263 --> 00:22:13,798
Liar. I can see you.
You're all busy as little bees.

544
00:22:13,823 --> 00:22:16,168
Busy doing everything
but getting my money.

545
00:22:16,193 --> 00:22:18,438
Maybe you and your team
need a little incentive.

546
00:22:18,463 --> 00:22:19,983
No, no, wait, wait!

547
00:22:21,371 --> 00:22:23,051
Why did we just lose 30 minutes?!

548
00:22:23,076 --> 00:22:25,021
- What did we do?!
- We didn't do anything.

549
00:22:25,059 --> 00:22:26,792
What is going on outside?!

550
00:22:26,947 --> 00:22:27,847
Damn it!

551
00:22:41,847 --> 00:22:44,022
Yates, you better have
some good news for me.

552
00:22:47,439 --> 00:22:48,706
Our cleaner was evicted

553
00:22:48,731 --> 00:22:51,013
from his last known
address for unpaid rent.

554
00:22:51,037 --> 00:22:52,448
Now living in an RV.

555
00:22:52,472 --> 00:22:54,953
- How close are you?
- Approaching now. Standby.

556
00:22:58,466 --> 00:22:59,718
We found him.

557
00:22:59,743 --> 00:23:01,943
But he won't be doing any talking.

558
00:23:06,134 --> 00:23:07,534
Somebody take him out?

559
00:23:07,559 --> 00:23:09,007
Yeah, it looks like it.

560
00:23:09,854 --> 00:23:12,634
His prescription thyroid
medication smells like almonds.

561
00:23:12,658 --> 00:23:15,363
Potassium cyanide gives off an
odor that smells like almonds.

562
00:23:15,388 --> 00:23:16,565
That's probably what it is.

563
00:23:16,590 --> 00:23:18,535
Exactly. We'll need the lab to confirm,

564
00:23:18,560 --> 00:23:21,572
but I'd say that our
bomber switched Jones's pills

565
00:23:21,597 --> 00:23:23,117
with a killer dose.

566
00:23:23,276 --> 00:23:24,690
Oh, one more thing.

567
00:23:24,957 --> 00:23:26,690
We found 5k in cash.

568
00:23:26,906 --> 00:23:28,717
Kind of odd for a guy
that couldn't pay his rent.

569
00:23:28,741 --> 00:23:30,519
Okay, so the bomber paid this guy

570
00:23:30,543 --> 00:23:31,887
to smuggle him in and out
of the building

571
00:23:31,911 --> 00:23:33,055
and then poison his daily meds.

572
00:23:33,079 --> 00:23:34,390
Forensics is en route.

573
00:23:34,414 --> 00:23:36,358
They'll turn this place over
for anything that's useful.

574
00:23:36,382 --> 00:23:38,335
Nice work, Yates.
Get back here as soon as you can.

575
00:23:38,360 --> 00:23:40,176
Bomber just took another
30 minutes off the clock.

576
00:23:40,201 --> 00:23:41,129
On it.

577
00:23:41,154 --> 00:23:42,754
Hey. Temporary boss.

578
00:23:42,779 --> 00:23:43,899
Yeah. What's up?

579
00:23:43,923 --> 00:23:45,721
We're gonna get them out of this.

580
00:23:46,585 --> 00:23:47,485
I know.

581
00:23:51,183 --> 00:23:52,383
Coming through.

582
00:23:52,771 --> 00:23:53,939
Money's here.

583
00:23:58,571 --> 00:24:00,416
10 million. Counted and verified.

584
00:24:00,440 --> 00:24:02,151
There's a tracker sewn into the lining.

585
00:24:02,175 --> 00:24:04,298
Good. I want you to take this
to the drop point right now.

586
00:24:04,323 --> 00:24:05,320
You can't do this.

587
00:24:05,344 --> 00:24:07,022
We're not wasting any more time.

588
00:24:07,046 --> 00:24:09,512
If you give this money up, you
give away our only leverage.

589
00:24:09,537 --> 00:24:11,676
We already saw what happens
when we don't follow his instructions.

590
00:24:11,701 --> 00:24:12,761
I'm not doing that anymore.

591
00:24:12,785 --> 00:24:14,430
Protocol is we don't pay.

592
00:24:14,454 --> 00:24:16,134
We don't pay, they die!

593
00:24:16,548 --> 00:24:17,665
You understand?!

594
00:24:17,690 --> 00:24:19,201
It's up to your team to make sure

595
00:24:19,225 --> 00:24:20,469
that they find him with that tracker.

596
00:24:20,493 --> 00:24:21,393
Now go!

597
00:24:21,667 --> 00:24:23,347
This is on your head!

598
00:24:29,984 --> 00:24:31,103
Now, what?

599
00:24:31,517 --> 00:24:32,597
Not you too.

600
00:24:32,622 --> 00:24:34,545
Yeah. I'm always
going to tell you the truth.

601
00:24:36,122 --> 00:24:37,699
I think you're making a mistake.

602
00:24:37,863 --> 00:24:39,241
If it wasn't Max and Li in there,

603
00:24:39,266 --> 00:24:41,435
would you still be making this decision?

604
00:24:45,485 --> 00:24:47,617
Oh, jeez. It's hot in here.

605
00:24:49,119 --> 00:24:50,564
Chief, take off your shirt.

606
00:24:50,589 --> 00:24:51,500
I'm fine.

607
00:24:51,525 --> 00:24:53,315
What, you think
you're the first police chief

608
00:24:53,340 --> 00:24:55,407
I've seen with their shirt off?

609
00:24:56,562 --> 00:24:57,628
Not a word.

610
00:24:57,653 --> 00:24:58,853
Cross my heart.

611
00:25:05,150 --> 00:25:06,471
What did I say?

612
00:25:06,706 --> 00:25:08,439
Who are you?!

613
00:25:10,229 --> 00:25:12,762
Give me some more angles on that, yeah.

614
00:25:13,079 --> 00:25:14,190
More bad news.

615
00:25:14,215 --> 00:25:15,958
My team's been studying
your photo of the bomb,

616
00:25:15,982 --> 00:25:17,759
and they don't know
if it can be disabled.

617
00:25:17,783 --> 00:25:19,969
It's not exactly
the news I was looking for.

618
00:25:20,188 --> 00:25:22,657
There might be one thing we can
do to buy us a little time.

619
00:25:22,688 --> 00:25:24,594
If we can lower the temperature
of the device,

620
00:25:24,619 --> 00:25:26,168
we can delay the chemical reaction

621
00:25:26,192 --> 00:25:27,306
that triggers the explosion.

622
00:25:27,331 --> 00:25:28,837
How much time will that buy us?

623
00:25:28,861 --> 00:25:29,805
Four to five seconds.

624
00:25:29,829 --> 00:25:31,340
That's not enough to outrun the blast.

625
00:25:31,364 --> 00:25:32,404
No, it's not.

626
00:25:33,933 --> 00:25:35,344
But if I could get my team inside,

627
00:25:35,368 --> 00:25:36,812
then we can come up with a plan.

628
00:25:36,836 --> 00:25:38,614
I've confirmed there's
a great access point

629
00:25:38,638 --> 00:25:39,882
in the parking garage.

630
00:25:39,906 --> 00:25:41,917
I just need to knock out a
camera on the ramp to get in.

631
00:25:41,941 --> 00:25:44,088
No, he's gonna know
you took out the camera.

632
00:25:44,113 --> 00:25:45,074
Absolutely not.

633
00:25:45,099 --> 00:25:47,213
I knew you were gonna say that
so I spoke with the commissioner.

634
00:25:47,238 --> 00:25:49,191
- You did what?
- Commissioner Russo agrees with me.

635
00:25:49,215 --> 00:25:51,126
We'll give the money drop
some more time.

636
00:25:51,150 --> 00:25:53,683
But if I feel like we're running
out of options,

637
00:25:53,812 --> 00:25:55,492
I am taking over command.

638
00:26:02,321 --> 00:26:04,540
Okay, I know
they say every tat has a story,

639
00:26:04,564 --> 00:26:05,974
but this is like game of thrones.

640
00:26:05,998 --> 00:26:07,038
It's endless.

641
00:26:07,063 --> 00:26:09,102
Just give me one.

642
00:26:09,479 --> 00:26:11,179
Your secret's safe with me, I promise.

643
00:26:11,203 --> 00:26:12,243
I doubt that.

644
00:26:13,692 --> 00:26:15,170
Wait, I recognize that.

645
00:26:15,195 --> 00:26:19,530
That's a gang tat from out east,
the Crimson Vipers.

646
00:26:19,555 --> 00:26:21,912
What is a police chief doing

647
00:26:21,937 --> 00:26:24,315
with a tat from an east coast crew?

648
00:26:24,340 --> 00:26:26,365
You don't need to know everything.

649
00:26:26,545 --> 00:26:28,272
Okay, I understand.

650
00:26:28,475 --> 00:26:31,020
Some things are just
better left in the vault.

651
00:26:31,045 --> 00:26:34,041
Like that box of Ricky's
that I opened when we moved.

652
00:26:34,066 --> 00:26:35,345
Oh, my stars.

653
00:26:35,370 --> 00:26:37,015
- That's it.
- What's it?

654
00:26:37,040 --> 00:26:39,507
The tactical response team,
they're storing gear downstairs.

655
00:26:39,532 --> 00:26:41,132
I completely forgot.

656
00:26:41,167 --> 00:26:43,506
In the basement next
to the evidence room,

657
00:26:43,531 --> 00:26:45,013
there's a box of satellite phones.

658
00:26:45,037 --> 00:26:46,052
What do you think, they work?

659
00:26:46,077 --> 00:26:47,554
They don't need cell phone towers.

660
00:26:47,579 --> 00:26:49,379
What if the bomber sees us?

661
00:26:50,196 --> 00:26:51,540
It's worth the risk.

662
00:26:51,565 --> 00:26:52,521
Go.

663
00:26:52,545 --> 00:26:53,445
Okay.

664
00:27:02,293 --> 00:27:03,815
Stop! Don't move!

665
00:27:03,840 --> 00:27:04,740
Not moving!

666
00:27:04,790 --> 00:27:06,150
Hands in the air!

667
00:27:11,053 --> 00:27:12,174
You scared me.

668
00:27:12,198 --> 00:27:13,241
Identify yourself.

669
00:27:13,265 --> 00:27:15,799
I'm Max, special police consultant.

670
00:27:15,824 --> 00:27:17,602
Still no badge, but I'm working on it.

671
00:27:17,627 --> 00:27:19,627
I got stuck here with chief Li.

672
00:27:20,880 --> 00:27:22,317
We heard there was a civvy in here.

673
00:27:22,341 --> 00:27:24,553
Special officer Jin, TRT bomb tech.

674
00:27:24,577 --> 00:27:25,721
How did you get in?

675
00:27:25,745 --> 00:27:26,955
Aren't all the doors rigged to blow?

676
00:27:26,979 --> 00:27:28,590
I found a way through
the ventilation system.

677
00:27:28,614 --> 00:27:30,292
A grate in the underground
parking garage.

678
00:27:30,316 --> 00:27:31,526
Where's the rest of your team?

679
00:27:31,550 --> 00:27:33,929
I'm taking point first. Securing access.

680
00:27:33,953 --> 00:27:34,997
Is the chief okay?

681
00:27:35,021 --> 00:27:37,032
Yeah, I'm just down here
looking for a sat phone.

682
00:27:37,056 --> 00:27:38,874
Don't need that now.
Have you seen the bomber?

683
00:27:38,899 --> 00:27:40,161
- No.
- Good.

684
00:27:40,186 --> 00:27:43,185
Let's get to chief Li so
I can lay eyes on the explosive.

685
00:27:43,210 --> 00:27:44,110
Okay.

686
00:27:47,039 --> 00:27:49,239
Can I ask you a personal question?

687
00:27:49,737 --> 00:27:50,835
Yeah.

688
00:27:50,860 --> 00:27:53,672
Okay. If you were to ask a
girl to go hot air ballooning...

689
00:27:54,174 --> 00:27:56,784
Now, what if you and this girl
are coworkers

690
00:27:56,809 --> 00:27:58,820
and there's been
some weirdness here and there?

691
00:27:58,844 --> 00:27:59,943
Still a date.

692
00:27:59,968 --> 00:28:00,868
Damn it.

693
00:28:01,267 --> 00:28:03,112
Okay, Li's in there.

694
00:28:05,466 --> 00:28:07,767
Cavalry has arrived.

695
00:28:07,987 --> 00:28:08,964
Jin.

696
00:28:08,988 --> 00:28:10,354
Hello, Chung.

697
00:28:10,596 --> 00:28:12,530
You two know each other. Cool.

698
00:28:12,881 --> 00:28:14,436
Except his name is Li.

699
00:28:14,460 --> 00:28:17,349
No, his name is Chung, Steven Chung.

700
00:28:17,544 --> 00:28:19,344
You're the one behind this.

701
00:28:21,986 --> 00:28:25,405
I couldn't let it end until you
knew it was me who killed you.

702
00:28:30,009 --> 00:28:31,753
Okay, I'm missing a few things.

703
00:28:31,824 --> 00:28:35,185
Well, Steven was my lieutenant
in the Crimson Vipers.

704
00:28:35,534 --> 00:28:36,734
Jin, stop!

705
00:28:37,069 --> 00:28:39,511
What? You don't want everyone
to know who you really are.

706
00:28:43,842 --> 00:28:45,787
I swiped it when we went up the stairs.

707
00:28:45,812 --> 00:28:47,536
- How did you know?
- Your watch.

708
00:28:47,560 --> 00:28:49,692
Bomb techs don't wear smartwatches.

709
00:28:49,717 --> 00:28:52,092
Their signals can interfere
with the explosive devices.

710
00:28:52,205 --> 00:28:53,241
Clever.

711
00:28:53,265 --> 00:28:54,705
So I've been told.

712
00:28:55,114 --> 00:28:56,714
Now disarm the bomb.

713
00:28:56,739 --> 00:28:58,511
Except this isn't any old smartwatch.

714
00:28:58,536 --> 00:29:00,147
It's connected to my heart rate.

715
00:29:00,172 --> 00:29:03,024
If it detects extreme changes,
the bomb goes off.

716
00:29:03,049 --> 00:29:05,286
Shoot me and we all die.
Now give me the gun.

717
00:29:05,311 --> 00:29:07,310
It's called a dead man's switch.

718
00:29:07,799 --> 00:29:09,079
You're bluffing.

719
00:29:10,783 --> 00:29:12,427
Well, Steven knows me
almost better than anyone.

720
00:29:12,452 --> 00:29:13,960
Am I bluffing, Steven?

721
00:29:13,985 --> 00:29:14,960
Give him the gun.

722
00:29:14,985 --> 00:29:15,996
I'm not giving him the gun!

723
00:29:16,021 --> 00:29:18,020
Max, give him the gun.

724
00:29:24,888 --> 00:29:25,930
Move!

725
00:29:29,027 --> 00:29:31,012
Let her go, Jin. This is between us.

726
00:29:31,036 --> 00:29:32,835
Oh, you do know why I'm here.

727
00:29:32,860 --> 00:29:33,894
Good.

728
00:29:35,207 --> 00:29:39,009
'Cause I've been looking forward
to this for a long time.

729
00:29:39,346 --> 00:29:43,228
Chance to show off
the skills I learned in prison.

730
00:29:43,456 --> 00:29:44,671
But when I got out,

731
00:29:44,696 --> 00:29:46,829
I couldn't find you
until I saw you in the paper.

732
00:29:46,854 --> 00:29:50,122
Suited up, announcing a $6 million bust.

733
00:29:50,147 --> 00:29:51,507
You got careless.

734
00:29:51,532 --> 00:29:52,812
Just let her go.

735
00:29:54,254 --> 00:29:55,704
You care about this woman?

736
00:29:55,728 --> 00:29:57,912
You'd be upset if
something happened to her?

737
00:30:00,132 --> 00:30:01,610
Now you know how I felt.

738
00:30:01,634 --> 00:30:03,078
What happened to Sadie was an accident.

739
00:30:03,102 --> 00:30:05,902
No, it wasn't an accident!
You betrayed me!

740
00:30:06,179 --> 00:30:07,949
She wasn't supposed to get hurt.

741
00:30:07,973 --> 00:30:10,118
I took you in.
I made you part of our family!

742
00:30:10,142 --> 00:30:11,042
Family?!

743
00:30:11,386 --> 00:30:13,544
It was a gang, not a family!

744
00:30:14,072 --> 00:30:16,522
We were loyal because
we were terrified of you.

745
00:30:16,547 --> 00:30:19,555
You seem to forget what
you were like back then.

746
00:30:23,168 --> 00:30:24,608
But you kept this.

747
00:30:24,971 --> 00:30:26,868
It's hard to let go of, isn't it?

748
00:30:26,892 --> 00:30:29,638
I look at it, and I remember
the fear we put in people.

749
00:30:29,662 --> 00:30:30,828
The power.

750
00:30:32,031 --> 00:30:33,551
The rush of it all.

751
00:30:37,762 --> 00:30:39,122
Move next to him.

752
00:30:42,590 --> 00:30:43,742
Put it on.

753
00:30:46,612 --> 00:30:48,292
Jin, just let her go.

754
00:30:48,317 --> 00:30:49,757
This one's on you.

755
00:30:59,231 --> 00:31:02,133
Making you wait any
longer just seems cruel.

756
00:31:08,693 --> 00:31:09,973
Goodbye, Steven.

757
00:31:19,423 --> 00:31:20,665
- Here.
- Thanks.

758
00:31:21,213 --> 00:31:22,733
Money hasn't moved.

759
00:31:22,758 --> 00:31:25,577
Units haven't seen anything
or anyone out of the ordinary.

760
00:31:27,386 --> 00:31:29,066
Well, maybe you're right.

761
00:31:29,347 --> 00:31:31,461
Maybe I just screwed
this whole thing up.

762
00:31:33,199 --> 00:31:34,399
We're going in.

763
00:31:34,424 --> 00:31:36,803
Hey, give us some time.
Ellis is still in charge here.

764
00:31:36,828 --> 00:31:38,327
No. He's not.

765
00:31:39,864 --> 00:31:41,899
My team. Moving out.

766
00:31:41,924 --> 00:31:43,604
- Copy that.
- Move out.

767
00:31:50,042 --> 00:31:52,153
Don't you dare say anything
about being on the job.

768
00:31:52,177 --> 00:31:53,377
I wasn't gonna.

769
00:31:58,790 --> 00:32:00,111
Baby monitor.

770
00:32:00,252 --> 00:32:02,631
There's a baby monitor
inside the police station.

771
00:32:02,804 --> 00:32:04,866
Simmons, didn't you learn how
to use communications gear

772
00:32:04,890 --> 00:32:06,001
when you were in the military?

773
00:32:06,025 --> 00:32:07,135
It's part of my basic training.

774
00:32:07,159 --> 00:32:09,437
So if Max can turn it on,
could you lock on to it?

775
00:32:09,461 --> 00:32:12,173
Baby monitors use a very
unique frequency spectrum.

776
00:32:12,197 --> 00:32:13,475
Okay, but can you do it?

777
00:32:13,499 --> 00:32:14,643
Yeah, I think I can.

778
00:32:14,667 --> 00:32:15,567
Go!

779
00:32:17,121 --> 00:32:19,846
I want it on record
that my shopping saved the day.

780
00:32:23,515 --> 00:32:26,157
We're not done yet. I'm not done yet.

781
00:32:26,182 --> 00:32:28,679
I still need to visit Machu Picchu,

782
00:32:28,704 --> 00:32:30,057
learn how to play the guitar.

783
00:32:30,082 --> 00:32:32,820
If only he wanted revenge,
he could have blown up my car,

784
00:32:33,012 --> 00:32:35,279
done it at my house, but he didn't.

785
00:32:35,647 --> 00:32:37,623
There's a reason why he did it here.

786
00:32:38,483 --> 00:32:39,689
Oh, damn it.

787
00:32:40,726 --> 00:32:42,103
I'm so sorry, Max.

788
00:32:42,127 --> 00:32:44,272
Nothing to be sorry about,
because we're getting out of here.

789
00:32:44,296 --> 00:32:46,541
I still need to swim with dolphins,

790
00:32:46,565 --> 00:32:48,365
go hot air ballooning.

791
00:32:48,390 --> 00:32:50,523
Who knows, maybe even have kids.

792
00:32:51,172 --> 00:32:52,781
- You did it!
- Yes!

793
00:32:52,805 --> 00:32:54,156
Wait, kids.

794
00:32:54,640 --> 00:32:56,320
- That's it.
- That's what?

795
00:32:57,569 --> 00:32:59,602
Ellis. Ellis. Come in Ellis.

796
00:32:59,945 --> 00:33:01,745
Ellis. Ellis. Come in Ellis.

797
00:33:01,770 --> 00:33:03,299
Max! I'm here. It's me.

798
00:33:03,324 --> 00:33:06,147
- Thank god you figured out the baby monitor.
- You figured out the baby monitor.

799
00:33:06,172 --> 00:33:07,852
Ellis, the bomber is in the building,

800
00:33:07,877 --> 00:33:09,797
and he's wearing
a TRT bomb squad uniform.

801
00:33:09,822 --> 00:33:10,933
Okay. Is he still there?

802
00:33:10,958 --> 00:33:12,634
I don't know, and I
don't have time to explain.

803
00:33:12,658 --> 00:33:14,338
We only have six minutes.

804
00:33:14,363 --> 00:33:15,323
Six minutes.

805
00:33:16,121 --> 00:33:19,091
Okay. Max, listen, you can lower
the temperature of the bomb.

806
00:33:19,131 --> 00:33:20,939
You can delay the blast
five seconds, okay?

807
00:33:20,964 --> 00:33:22,375
It's not much, but it's all we have.

808
00:33:22,400 --> 00:33:24,745
We can't outrun
the blast in five seconds!

809
00:33:25,196 --> 00:33:27,463
Maybe we can. Get some ice.

810
00:33:29,114 --> 00:33:30,258
Max, are you there?

811
00:33:30,283 --> 00:33:32,186
Let's go. We got less
than six minutes, everybody.

812
00:33:32,211 --> 00:33:33,651
Come on, let's go!

813
00:33:33,678 --> 00:33:35,358
You got this! Come on!

814
00:33:35,981 --> 00:33:37,225
You got this! Push!

815
00:33:37,249 --> 00:33:38,674
We're running out of time.

816
00:33:39,604 --> 00:33:40,837
That's it.

817
00:33:40,862 --> 00:33:42,930
We've got, like, 30 seconds
to get the hell off this floor!

818
00:33:42,955 --> 00:33:43,944
What do you mean?

819
00:33:43,969 --> 00:33:46,145
No guarantees this will work.
Go save yourself.

820
00:33:48,439 --> 00:33:49,339
Chief...

821
00:33:49,428 --> 00:33:51,203
Stop being such a control freak, okay?!

822
00:33:51,228 --> 00:33:52,503
I'm not going anywhere.

823
00:33:52,528 --> 00:33:53,475
On three.

824
00:33:53,499 --> 00:33:54,582
Okay. One. Two...

825
00:33:54,607 --> 00:33:56,401
Wait, wait, wait!
On three or after three?

826
00:33:56,426 --> 00:33:57,569
Like one, two, three, go!

827
00:33:57,594 --> 00:33:59,005
- Or one, two...
- On three!

828
00:33:59,030 --> 00:34:00,930
- Okay.
- One. Two.

829
00:34:00,955 --> 00:34:01,855
Three.

830
00:34:09,074 --> 00:34:10,354
Clear this area!

831
00:34:11,350 --> 00:34:12,621
This way!

832
00:34:22,981 --> 00:34:25,019
This way! Going in!

833
00:34:27,800 --> 00:34:29,134
Over here!

834
00:34:32,538 --> 00:34:34,123
Get a medic ASAP!

835
00:34:36,100 --> 00:34:37,780
They're still in shock.

836
00:34:47,418 --> 00:34:48,463
- Hey!
- Hey!

837
00:34:48,487 --> 00:34:49,497
Max, are you okay?

838
00:34:49,521 --> 00:34:51,566
Yeah, but, Ellis,
we can't let him escape.

839
00:34:51,590 --> 00:34:54,369
Look, we're checking every
TRT officer, all right?

840
00:34:54,393 --> 00:34:56,037
If the bomber's here,
we're going to find him.

841
00:34:56,061 --> 00:34:58,006
Detective, we need to check her vitals.

842
00:34:58,030 --> 00:34:59,307
Okay, I'll be right there.

843
00:34:59,331 --> 00:35:00,619
- Okay.
- Okay.

844
00:35:02,766 --> 00:35:04,525
TRT officers are all accounted for.

845
00:35:04,557 --> 00:35:05,478
He ain't here.

846
00:35:05,503 --> 00:35:07,012
Okay, well check again.
He's got to be close.

847
00:35:07,037 --> 00:35:07,955
Yeah.

848
00:35:13,278 --> 00:35:14,312
Hey!

849
00:35:50,054 --> 00:35:51,174
You all right?

850
00:35:51,796 --> 00:35:52,729
Yeah.

851
00:35:58,257 --> 00:35:59,568
That son of a...

852
00:36:20,638 --> 00:36:23,297
What happened to Sadie,
wasn't because of me.

853
00:36:24,122 --> 00:36:27,285
It was because of you,
how you treated her.

854
00:36:30,002 --> 00:36:31,687
Go to hell, Steven.

855
00:36:36,334 --> 00:36:37,725
Already there.

856
00:36:49,500 --> 00:36:51,819
So what you are saying is
it wasn't only about money.

857
00:36:53,131 --> 00:36:55,665
No. I was an undercover agent

858
00:36:55,690 --> 00:36:57,468
and helped take down Jin and his gang.

859
00:36:57,493 --> 00:36:58,508
You know, I gotta say,

860
00:36:58,533 --> 00:37:00,441
I'm just thankful that
not all the convicts

861
00:37:00,466 --> 00:37:02,380
that we put away
go this far to get back at us.

862
00:37:02,502 --> 00:37:04,412
So, wait, why would he go
through all that trouble

863
00:37:04,437 --> 00:37:06,397
if he wasn't going to take the money
that he was demanding?

864
00:37:06,422 --> 00:37:08,245
Because that wasn't
the money he was after.

865
00:37:08,272 --> 00:37:10,606
It was all con 101.

866
00:37:10,920 --> 00:37:12,540
Classic sleight of hand.

867
00:37:12,564 --> 00:37:14,381
Distract the m ark
with a ticking time bomb,

868
00:37:14,406 --> 00:37:15,944
and then you could pick his pocket.

869
00:37:15,968 --> 00:37:17,912
After sneaking in
disguised as a cleaner,

870
00:37:17,936 --> 00:37:19,981
Jin stayed in the station all night.

871
00:37:20,005 --> 00:37:21,783
He emptied the building
because he needed the time

872
00:37:21,807 --> 00:37:23,651
to cut through the evidence room door.

873
00:37:23,675 --> 00:37:26,120
He was actually after
the 6 million we seized

874
00:37:26,144 --> 00:37:27,422
in the street racing bust.

875
00:37:27,446 --> 00:37:29,267
It was just sitting
in the evidence lockup.

876
00:37:29,292 --> 00:37:30,241
It was smart.

877
00:37:30,266 --> 00:37:32,778
I mean, who would think of
robbing a police station.

878
00:37:32,964 --> 00:37:34,508
And he almost got away with it.

879
00:37:34,533 --> 00:37:37,178
Yeah, but he didn't realize
he was up against the A-team.

880
00:37:37,203 --> 00:37:38,272
That's right.

881
00:37:40,002 --> 00:37:41,505
Good work today.

882
00:37:41,530 --> 00:37:42,495
Yeah, right.

883
00:37:42,580 --> 00:37:44,959
You left me in charge,
and I let you down, sir.

884
00:37:45,083 --> 00:37:47,428
Sanders had to come in
and take command at the end.

885
00:37:47,453 --> 00:37:49,486
Ellis, you saved lives today.

886
00:37:49,621 --> 00:37:52,167
And if it weren't for you
remembering the baby monitor,

887
00:37:52,192 --> 00:37:53,335
we wouldn't be here.

888
00:37:53,360 --> 00:37:55,066
I knew I could count on you.

889
00:37:55,100 --> 00:37:56,300
Thank you, sir.

890
00:37:57,481 --> 00:37:59,161
Okay, we need a toast.

891
00:37:59,757 --> 00:38:00,890
To us.

892
00:38:01,086 --> 00:38:01,986
To you.

893
00:38:02,168 --> 00:38:03,068
What?

894
00:38:03,288 --> 00:38:05,551
Is this a serious head trauma talking.

895
00:38:05,897 --> 00:38:08,392
Max, you talk way more
than anyone ever should.

896
00:38:08,417 --> 00:38:10,796
And your methods are
always south of legal,

897
00:38:11,016 --> 00:38:12,893
but you showed some real bravery today.

898
00:38:12,924 --> 00:38:15,050
You stayed with me when
you could have left.

899
00:38:15,334 --> 00:38:18,201
I'm alive only because of you,
so thank you.

900
00:38:18,457 --> 00:38:20,335
I'm really happy you're one of the team.

901
00:38:20,484 --> 00:38:21,699
To Max.

902
00:38:21,807 --> 00:38:22,943
- To Max.
- To Max.

903
00:38:22,968 --> 00:38:24,367
Aww, guys.

904
00:38:27,312 --> 00:38:28,679
Thank you, sir.

905
00:38:30,809 --> 00:38:32,950
Okay, it got
a little bit too gushy for me.

906
00:38:32,975 --> 00:38:35,390
Can we please address the
tattooed elephant in the room?

907
00:38:35,414 --> 00:38:37,458
Yeah, I think I missed
your episode of ink master.

908
00:38:37,482 --> 00:38:39,215
You got some serious tats.

909
00:38:39,844 --> 00:38:41,859
Oh, that was part of
the undercover work.

910
00:38:41,884 --> 00:38:45,404
Chief Li here goes full method.
He told me all about it.

911
00:38:45,523 --> 00:38:47,935
Oh, I would like to hear
those stories, please.

912
00:38:47,960 --> 00:38:48,977
Yeah. Me too.

913
00:38:49,002 --> 00:38:52,382
Yeah, that story is saved for
potential life-ending moments.

914
00:38:52,637 --> 00:38:53,537
Sorry.

915
00:38:53,712 --> 00:38:54,612
Damn.

916
00:38:54,637 --> 00:38:56,237
Yeah. What she said.

917
00:38:57,281 --> 00:38:59,148
Grab that bottle of Tequila,

918
00:38:59,264 --> 00:39:01,397
let's go get drunk with tactical.

919
00:39:02,174 --> 00:39:04,051
You know, we should
get matching tattoos.

920
00:39:04,076 --> 00:39:05,153
Something meaningful.

921
00:39:05,177 --> 00:39:07,736
Something like a teeny
tiny ufo abducting a cow.

922
00:39:08,213 --> 00:39:09,999
Um, no.

923
00:39:10,649 --> 00:39:13,182
I should get started on this paperwork.

924
00:39:14,792 --> 00:39:16,049
My office.

925
00:39:19,959 --> 00:39:21,185
Have a seat.

926
00:39:32,036 --> 00:39:35,748
I just wanted to say thank you
for keeping that between us.

927
00:39:36,483 --> 00:39:37,693
It's a part of my life

928
00:39:37,718 --> 00:39:40,655
that would be hard for a lot of
people to understand.

929
00:39:40,679 --> 00:39:43,609
You're not the only one with a
past that follows them around.

930
00:39:44,136 --> 00:39:46,226
That woman you told me about earlier,

931
00:39:46,251 --> 00:39:47,521
the one you loved,

932
00:39:47,786 --> 00:39:49,519
that was Sadie, wasn't it?

933
00:39:53,490 --> 00:39:56,463
That life... It took over everything.

934
00:39:57,634 --> 00:39:59,516
Then Jin met Sadie.

935
00:40:00,857 --> 00:40:02,977
She was the one who told me to get out,

936
00:40:03,001 --> 00:40:04,801
that I didn't belong there.

937
00:40:04,897 --> 00:40:07,401
Did Jin know that you fell
in love with her, too?

938
00:40:07,592 --> 00:40:08,492
No.

939
00:40:10,455 --> 00:40:13,301
The abuse started after they married.

940
00:40:13,382 --> 00:40:14,595
She had no way out

941
00:40:14,620 --> 00:40:17,153
and I couldn't just leave her with him.

942
00:40:19,086 --> 00:40:20,151
So...

943
00:40:20,689 --> 00:40:21,818
I turned.

944
00:40:22,764 --> 00:40:24,590
And made a deal with the cops.

945
00:40:24,857 --> 00:40:26,390
They'd get Jin,

946
00:40:26,446 --> 00:40:28,921
Sadie would get a
new identity, a fresh start.

947
00:40:28,946 --> 00:40:31,091
Even though you knew
you'd never see her again.

948
00:40:31,116 --> 00:40:33,428
I just wanted her to be safe.

949
00:40:35,265 --> 00:40:37,247
But the bust went bad.

950
00:40:37,728 --> 00:40:39,928
Sadie wasn't supposed to be there.

951
00:40:40,792 --> 00:40:42,199
People died.

952
00:40:44,618 --> 00:40:46,338
I'm so sorry.

953
00:40:46,632 --> 00:40:47,778
Yeah.

954
00:40:50,395 --> 00:40:52,075
I left that life behind.

955
00:40:52,764 --> 00:40:56,267
I came out west and with
the police connections I made,

956
00:40:56,292 --> 00:40:59,189
I became an undercover officer,
worked my way up.

957
00:40:59,978 --> 00:41:03,566
So why did you keep
your Crimson Viper tattoo?

958
00:41:08,980 --> 00:41:10,980
That's all I have left of her.

959
00:41:11,716 --> 00:41:13,581
May I say something?

960
00:41:13,606 --> 00:41:15,882
If I said no, would
it make a difference?

961
00:41:17,035 --> 00:41:18,395
Not in the least.

962
00:41:18,703 --> 00:41:19,636
Yeah.

963
00:41:19,671 --> 00:41:22,563
Holding on to things
doesn't change them.

964
00:41:23,555 --> 00:41:27,267
Maybe it's time to start putting
yourself out there, chief.

965
00:41:32,811 --> 00:41:34,331
You should go home.

966
00:41:34,399 --> 00:41:36,079
What are you gonna do?

967
00:41:36,474 --> 00:41:38,282
Buy a new office chair.

968
00:41:39,630 --> 00:41:40,990
- Good idea.
- Yeah.

969
00:41:41,466 --> 00:41:42,746
Get out of here.

970
00:41:50,837 --> 00:41:52,283
We missed it.

971
00:41:53,045 --> 00:41:54,072
Missed what?

972
00:41:54,097 --> 00:41:55,365
The hot air balloon.

973
00:41:55,390 --> 00:41:56,290
Right.

974
00:41:57,689 --> 00:41:59,367
Today was the last day.

975
00:41:59,392 --> 00:42:01,072
We'll get another chance.

976
00:42:01,445 --> 00:42:02,663
I hope so.

977
00:42:04,567 --> 00:42:07,757
Anyways, i'm... I'm tired.
I should go home.

978
00:42:07,782 --> 00:42:08,759
Do you need a ride?

979
00:42:08,784 --> 00:42:10,717
No. Ricky's coming to get me.

980
00:42:10,888 --> 00:42:13,431
Okay. Well, uh... Good night.

981
00:42:14,179 --> 00:42:15,332
Hey.

982
00:42:16,789 --> 00:42:19,046
Thank you for keeping your promise.

983
00:42:19,070 --> 00:42:20,249
Actually, I didn't.

984
00:42:20,274 --> 00:42:21,237
What do you mean?

985
00:42:21,262 --> 00:42:23,240
I didn't get blown to smithereens.

986
00:42:23,265 --> 00:42:25,427
I promise you that i'd
get you out of there today,

987
00:42:25,877 --> 00:42:29,222
but, uh, you got yourself
out of this one, Max.

988
00:42:29,687 --> 00:42:32,197
You did that. Nice work today.

989
00:42:33,104 --> 00:42:34,334
Get some rest.

990
00:43:13,032 --> 00:43:19,269
www.subtitulamos.tv

