1
00:00:19,854 --> 00:00:21,105
Previously...

2
00:00:21,272 --> 00:00:25,151
James Fraser is an honorable,
courageous man.

3
00:00:25,276 --> 00:00:26,444
A traitor.

4
00:00:26,610 --> 00:00:28,696
I would never betray
my king or my country.

5
00:00:28,863 --> 00:00:32,116
Things are not always
so straightforward.

6
00:00:32,283 --> 00:00:33,784
Where's Jane?

7
00:00:33,951 --> 00:00:36,328
Major Jenkins, he said that
she killed Captain Harkness.

8
00:00:36,495 --> 00:00:39,373
He arrested her
and dragged her away.

9
00:00:39,540 --> 00:00:41,083
Dear Bree,

10
00:00:41,250 --> 00:00:44,128
I didn't make it to where
I was supposed to go.

11
00:00:44,295 --> 00:00:45,379
What the hell?

12
00:00:45,546 --> 00:00:47,631
- Daddy.
- Mandy, wait!

13
00:00:47,798 --> 00:00:48,674
Mandy!

14
00:00:50,843 --> 00:00:53,846
Claire?

15
00:00:54,013 --> 00:00:56,515
Open the door! Open the door!

16
00:00:56,682 --> 00:00:58,517
Save her.

17
00:00:58,642 --> 00:01:01,228
Jamie, pray.

18
00:01:45,647 --> 00:01:49,192
Twenty-six stabs.
Why twenty-six?

19
00:01:49,359 --> 00:01:51,861
Is there a particular reason?

20
00:01:52,028 --> 00:01:54,781
There are fifty-two cards
in a deck.

21
00:01:55,406 --> 00:01:58,552
Twenty-six red,
twenty-six black.

22
00:01:59,118 --> 00:02:02,705
Perhaps you were
overtaken by rage

23
00:02:02,872 --> 00:02:05,375
or possessed of religious zeal?

24
00:02:05,875 --> 00:02:09,045
My-my readers will want to know.

25
00:02:10,088 --> 00:02:15,718
Or perhaps the devil
was whispering in my ear.

26
00:02:17,679 --> 00:02:21,724
Did something in your past
lead you to commit

27
00:02:21,891 --> 00:02:24,102
this abominable offense?

28
00:02:24,227 --> 00:02:27,146
You call it abominable.

29
00:02:27,313 --> 00:02:29,607
I call it glorious.

30
00:02:32,735 --> 00:02:35,780
D... you-you understand
you're damned

31
00:02:35,905 --> 00:02:38,324
to hell for all eternity?

32
00:02:39,576 --> 00:02:41,244
Then hell it is.

33
00:02:43,955 --> 00:02:47,292
Do-do you feel no shame?

34
00:02:47,458 --> 00:02:49,836
No regret?

35
00:02:50,712 --> 00:02:52,839
Is that what whoring
has done to you?

36
00:02:53,006 --> 00:02:55,174
Is that why you
stabbed a man to death,

37
00:02:55,341 --> 00:02:58,803
cut his throat as if
he were a hog to slaughter?

38
00:02:59,387 --> 00:03:03,349
My only regret is that
he isn't alive...

39
00:03:05,101 --> 00:03:08,104
so I could do it again.

40
00:03:09,147 --> 00:03:12,775
You're mocking me, aren't you?

41
00:03:16,112 --> 00:03:20,199
If you are not amenable
to contrition for your crime...

42
00:03:20,366 --> 00:03:21,576
make wise use

43
00:03:21,743 --> 00:03:23,202
of the hours you have left.

44
00:03:23,369 --> 00:03:26,122
Let me put down your story.

45
00:03:26,289 --> 00:03:28,207
Let us know you.

46
00:03:28,374 --> 00:03:31,210
I know you, sir.

47
00:03:31,336 --> 00:03:33,338
I know you want
the sordid details

48
00:03:33,463 --> 00:03:34,756
to sell your broadsheets,

49
00:03:34,923 --> 00:03:36,758
to profit from the misery
of others.

50
00:03:36,925 --> 00:03:42,138
If I had anything to say,
you would be the last person

51
00:03:42,305 --> 00:03:44,140
I would speak to.

52
00:03:44,265 --> 00:03:47,894
I will not give any more
of myself

53
00:03:48,061 --> 00:03:50,313
to any man.

54
00:03:50,480 --> 00:03:52,398
That's a pity.

55
00:03:52,565 --> 00:03:54,817
Because I may well be
the last person

56
00:03:54,984 --> 00:03:56,903
you ever speak to.

57
00:04:01,908 --> 00:04:04,827
I understand you have a sister.

58
00:04:09,666 --> 00:04:12,460
She'll likely read this.

59
00:04:13,378 --> 00:04:18,257
A word of it
will reach her, I'm sure.

60
00:04:24,931 --> 00:04:28,810
Wouldn't you rather
she hear your words...

61
00:04:30,937 --> 00:04:33,398
than mine?

62
00:05:55,000 --> 00:06:00,000
*CREDITS*

63
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
_

64
00:06:37,522 --> 00:06:39,357
Eight pints.

65
00:06:39,524 --> 00:06:43,444
That's how much
ye told me the body has.

66
00:06:45,530 --> 00:06:48,324
I wish I could give ye
some of mine.

67
00:06:48,491 --> 00:06:50,326
I've plenty.

68
00:06:52,120 --> 00:06:56,165
You said it was possible, but...

69
00:06:56,332 --> 00:06:57,792
not in this time.

70
00:06:58,334 --> 00:07:02,213
Somethin' to do with things
in the blood

71
00:07:02,380 --> 00:07:04,841
that might not match.

72
00:07:06,801 --> 00:07:10,930
But surely our blood
would flow...

73
00:07:11,097 --> 00:07:12,890
one into the other.

74
00:07:13,015 --> 00:07:17,687
My blood kens yours
like its own.

75
00:07:21,274 --> 00:07:24,986
Blood of my blood, Sassenach.

76
00:07:27,780 --> 00:07:30,158
That's what we said.

77
00:07:34,036 --> 00:07:36,664
And it is the truth.

78
00:07:50,553 --> 00:07:52,847
I've decided...

79
00:07:53,639 --> 00:07:55,558
not to die.

80
00:08:01,230 --> 00:08:02,773
Good.

81
00:08:11,908 --> 00:08:14,076
I could, though.

82
00:08:14,202 --> 00:08:16,287
Well, I want to.

83
00:08:16,787 --> 00:08:20,124
This is bloody terrible.

84
00:08:24,086 --> 00:08:26,756
But I know what it...

85
00:08:26,923 --> 00:08:29,300
felt like...

86
00:08:29,467 --> 00:08:32,970
when I thought you were dead.

87
00:08:33,137 --> 00:08:34,513
Co...

88
00:08:35,473 --> 00:08:39,060
I wouldn't do that to you.

89
00:08:40,603 --> 00:08:42,271
Thank you.

90
00:08:43,272 --> 00:08:48,277
I recall ye gave me quite
a tongue-lashing at Saratoga.

91
00:08:49,403 --> 00:08:52,990
Ye called me a vainglorious,

92
00:08:53,157 --> 00:08:56,035
pigheaded, grandstanding Scot.

93
00:08:58,120 --> 00:09:02,250
I suppose I could
do the same now.

94
00:09:03,542 --> 00:09:05,503
Go on.

95
00:09:07,171 --> 00:09:08,339
Do your worst.

96
00:09:08,506 --> 00:09:11,884
I'll have mercy on ye,
Sassenach...

97
00:09:14,345 --> 00:09:15,763
this time.

98
00:09:55,678 --> 00:09:59,932
Yes, I'll see to it myself, milord.

99
00:10:00,099 --> 00:10:01,642
Very well.

100
00:10:03,227 --> 00:10:04,895
What is it? What's wrong?

101
00:10:05,062 --> 00:10:07,356
I have desperate need
of your help,

102
00:10:07,523 --> 00:10:09,650
a most urgent matter.

103
00:10:15,323 --> 00:10:18,492
There's something
I must ask of you.

104
00:10:18,909 --> 00:10:20,036
Anything.

105
00:10:20,453 --> 00:10:23,247
It concerns a young woman
who's been arrested

106
00:10:23,414 --> 00:10:26,167
under the suspicion of...

107
00:10:26,334 --> 00:10:27,710
murder.

108
00:10:34,467 --> 00:10:35,467
And...

109
00:10:36,356 --> 00:10:38,204
who is this young woman?

110
00:10:38,429 --> 00:10:40,499
Her name is Jane Pocock.

111
00:10:42,224 --> 00:10:44,101
She was under my protection.

112
00:10:44,560 --> 00:10:47,139
And how did the two
of you become acquainted?

113
00:10:51,025 --> 00:10:52,619
She's a whore.

114
00:10:54,403 --> 00:10:57,173
- But she...
- It doesn't matter.

115
00:11:00,743 --> 00:11:02,904
- Did she do it?
- Yes.

116
00:11:03,171 --> 00:11:05,031
But there are circumstances.

117
00:11:05,956 --> 00:11:08,334
I wish to go and speak
on her behalf.

118
00:11:08,459 --> 00:11:09,960
I've asked
where she's being held,

119
00:11:10,086 --> 00:11:12,096
but either they don't know
or they won't tell me.

120
00:11:12,163 --> 00:11:13,163
All right.

121
00:11:16,133 --> 00:11:18,427
I'll do what I can.

122
00:11:22,348 --> 00:11:23,808
Wait for me here.

123
00:11:54,672 --> 00:11:56,090
Ian.

124
00:11:56,549 --> 00:11:59,635
Lord John and I found William.

125
00:11:59,802 --> 00:12:01,637
He's safe, Uncle.

126
00:12:01,804 --> 00:12:04,181
- Thank God.
- Ian.

127
00:12:04,348 --> 00:12:07,351
Praise God
thee's returned safely.

128
00:12:19,363 --> 00:12:22,283
Are ye well, mo chridhe?

129
00:12:22,450 --> 00:12:23,826
I am.

130
00:12:24,535 --> 00:12:25,536
But thy aunt...

131
00:12:25,703 --> 00:12:26,912
Claire is wounded.

132
00:12:27,079 --> 00:12:28,539
But Denzell says
she's doing well.

133
00:12:28,706 --> 00:12:31,250
Her fever's lessened,
and she's drinking water.

134
00:12:31,417 --> 00:12:32,376
That's a good sign.

135
00:12:32,543 --> 00:12:33,878
She can walk in a day or two.

136
00:12:34,003 --> 00:12:35,463
She'll be slow and sore,
he said,

137
00:12:35,629 --> 00:12:37,590
but barring any infection,
we've seen the worst of it.

138
00:12:37,756 --> 00:12:39,925
We sent Bixby
to inform my captains

139
00:12:40,092 --> 00:12:43,179
and confided care of my troops
to General Lafayette.

140
00:12:43,345 --> 00:12:45,682
You're not going back
to the army?

141
00:12:46,916 --> 00:12:47,934
No.

142
00:12:48,601 --> 00:12:51,812
Will they accept that?

143
00:12:53,272 --> 00:12:54,899
They're gonna have to.

144
00:13:17,087 --> 00:13:19,256
Apparently, the girl,

145
00:13:19,423 --> 00:13:21,717
Miss Jane Eleanora Pocock,

146
00:13:21,884 --> 00:13:24,136
has signed a confession.

147
00:13:24,970 --> 00:13:26,263
Her only objection
was to the statement

148
00:13:26,430 --> 00:13:29,492
that she stabbed
Captain Harkness 26 times

149
00:13:30,518 --> 00:13:32,929
- and then cut his throat...
- Twenty-six?

150
00:13:33,354 --> 00:13:34,730
That's not true.
She only stabbed him once.

151
00:13:34,855 --> 00:13:37,608
I'm sorry to say
but once is enough.

152
00:13:37,775 --> 00:13:39,401
She was trying
to save her sister

153
00:13:39,568 --> 00:13:41,855
from being defiled by the man.

154
00:13:43,739 --> 00:13:47,361
Harkness was a depraved sod
who used her...

155
00:13:48,827 --> 00:13:50,454
J-Jane, I mean...

156
00:13:50,621 --> 00:13:53,123
he used her abominably.

157
00:13:53,249 --> 00:13:55,584
I heard him talk of it.

158
00:13:55,709 --> 00:13:58,362
It would have
turned your stomach.

159
00:13:58,429 --> 00:14:00,097
I daresay.

160
00:14:01,090 --> 00:14:05,302
Dangerous clients are a hazard
of that profession.

161
00:14:05,469 --> 00:14:09,223
The madam sold her sister
to the bloody bastard.

162
00:14:09,390 --> 00:14:12,351
He paid for her maidenhead.

163
00:14:12,893 --> 00:14:15,438
Do you love
the young woman, William?

164
00:14:24,196 --> 00:14:27,324
There is something about her.

165
00:14:27,491 --> 00:14:29,535
I can't explain it.

166
00:14:30,286 --> 00:14:33,998
I tried to protect her,
to save her from him.

167
00:14:34,164 --> 00:14:37,334
I bought her for the night.

168
00:14:39,128 --> 00:14:41,130
I-I-I didn't stop to think
that he'd come back.

169
00:14:41,297 --> 00:14:43,966
I-I likely
made things worse for her.

170
00:14:44,633 --> 00:14:47,653
There wouldn't have been a way
of making things any better,

171
00:14:47,720 --> 00:14:51,557
save marrying the girl
or killing Harkness.

172
00:14:51,724 --> 00:14:53,058
And I don't recommend murder

173
00:14:53,225 --> 00:14:55,019
as a way of settling
difficult situations.

174
00:14:55,144 --> 00:14:56,979
It tends to lead
to complications...

175
00:14:57,146 --> 00:15:00,108
though not nearly as many
as marriage.

176
00:15:11,469 --> 00:15:13,029
Where is she?

177
00:15:13,495 --> 00:15:16,498
She's being held
in a meetinghouse

178
00:15:16,665 --> 00:15:18,584
near Colt's Neck.

179
00:15:19,335 --> 00:15:24,306
We're under martial law,
so there will be no trial.

180
00:15:24,673 --> 00:15:27,009
The army will do as it sees fit.

181
00:15:27,176 --> 00:15:29,554
She will be executed, William.

182
00:15:30,321 --> 00:15:32,098
I'm sorry.

183
00:15:34,683 --> 00:15:37,562
It won't have been
entirely in vain.

184
00:15:38,729 --> 00:15:41,190
She did save her sister.

185
00:15:45,095 --> 00:15:47,932
You think you bloody
know me, don't you?

186
00:15:49,390 --> 00:15:51,058
Yes.

187
00:15:51,634 --> 00:15:53,844
I think I do, William.

188
00:15:58,400 --> 00:16:00,400
_

189
00:16:05,047 --> 00:16:06,340
Need more water, Sassenach?

190
00:16:06,465 --> 00:16:10,469
Ah, no. Just the opposite.

191
00:16:10,636 --> 00:16:12,429
Oh.

192
00:16:12,596 --> 00:16:13,472
Oh, d'ye need help?

193
00:16:13,597 --> 00:16:15,767
And quickly.

194
00:16:26,311 --> 00:16:27,478
Aye.

195
00:16:27,545 --> 00:16:29,005
Now can you leave the room?

196
00:16:29,572 --> 00:16:31,741
Oh, you've done a great many
worse things for me.

197
00:16:33,909 --> 00:16:35,119
Yes, it's true.

198
00:16:35,285 --> 00:16:38,956
But it's not exactly
helping the matter.

199
00:16:42,292 --> 00:16:44,128
All right. You can let go now.

200
00:16:44,294 --> 00:16:46,171
Aye, aye, and if I do,
ye'll fall on yer face.

201
00:16:46,338 --> 00:16:48,882
Ye ken that very well,
so stop talking

202
00:16:49,007 --> 00:16:52,386
and get on with yer business
now, eh?

203
00:17:19,621 --> 00:17:21,582
No, don't take it away.

204
00:17:22,124 --> 00:17:26,295
I-I want to check
when there's more light

205
00:17:26,462 --> 00:17:28,172
if there's blood in it.

206
00:17:28,338 --> 00:17:29,965
My right kidney is very sore,

207
00:17:30,132 --> 00:17:33,620
and I need to make sure
it's not damaged.

208
00:17:35,387 --> 00:17:37,556
Ah, ye better see it now then.

209
00:17:38,098 --> 00:17:41,220
Or ye'll just fret about it
all night.

210
00:18:00,329 --> 00:18:02,122
Is it bad?

211
00:18:03,065 --> 00:18:05,276
No, it's fine.

212
00:18:07,536 --> 00:18:09,538
It's just...

213
00:18:10,715 --> 00:18:11,932
I love you.

214
00:18:14,426 --> 00:18:17,137
Then ye're feeling better than.

215
00:18:24,286 --> 00:18:26,330
Don't leave.

216
00:18:27,932 --> 00:18:29,935
Come lie down beside me.

217
00:18:41,745 --> 00:18:43,831
I'm so cold.

218
00:18:58,804 --> 00:19:00,472
Do you know that...

219
00:19:00,597 --> 00:19:03,517
when a female elephant is dying,

220
00:19:03,684 --> 00:19:07,980
sometimes the male elephant
will try to mate with her?

221
00:19:08,105 --> 00:19:10,107
Either ye're fevered again...

222
00:19:10,274 --> 00:19:12,651
or ye have
some very perverse fancies.

223
00:19:13,902 --> 00:19:16,405
Ye dinna really want me to...?

224
00:19:16,572 --> 00:19:20,075
No, not this minute.

225
00:19:20,242 --> 00:19:22,077
And I'm not dying, either.

226
00:19:22,244 --> 00:19:23,829
Hmm.

227
00:19:24,705 --> 00:19:26,874
The thought just occurred to me.

228
00:19:26,999 --> 00:19:28,625
Mm.

229
00:19:31,295 --> 00:19:34,306
Since ye're not dying,
maybe that'll do.

230
00:19:40,004 --> 00:19:42,090
Jamie...

231
00:19:42,856 --> 00:19:46,068
can we go home?

232
00:19:46,435 --> 00:19:47,769
Please?

233
00:19:49,271 --> 00:19:51,231
Aye.

234
00:19:51,890 --> 00:19:53,892
I promise.

235
00:19:55,193 --> 00:19:58,822
Soon as ye're feeling
well enough,

236
00:20:00,282 --> 00:20:02,409
I'll take ye home.

237
00:20:34,816 --> 00:20:36,902
Madonna.

238
00:20:49,382 --> 00:20:50,925
Master Raymond.

239
00:20:51,750 --> 00:20:54,753
Were you trying
to leave us again?

240
00:20:54,820 --> 00:20:56,631
I didn't mean to.

241
00:20:57,948 --> 00:20:59,175
I was shot.

242
00:20:59,741 --> 00:21:01,520
It is not time, Madonna.

243
00:21:03,387 --> 00:21:05,055
What are you doing here?

244
00:21:05,222 --> 00:21:08,994
I came to ask... forgiveness.

245
00:21:10,861 --> 00:21:12,154
For what?

246
00:21:13,021 --> 00:21:14,766
Someday you will know.

247
00:21:53,562 --> 00:21:55,523
Jamie?

248
00:21:57,566 --> 00:21:59,735
Have you been here all night?

249
00:21:59,901 --> 00:22:02,487
Where else would I be?

250
00:22:06,158 --> 00:22:07,826
Did you see anyone?

251
00:22:07,993 --> 00:22:10,996
A-a man in-in a hooded cloak?

252
00:22:12,940 --> 00:22:14,400
No.

253
00:22:16,819 --> 00:22:18,696
Are you certain?

254
00:22:25,594 --> 00:22:27,554
There was no one here.

255
00:22:27,721 --> 00:22:29,307
I thought I saw...

256
00:22:31,433 --> 00:22:34,561
I thought I saw Master Raymond.

257
00:22:35,103 --> 00:22:38,683
The apothecary,
the one ye knew in Paris?

258
00:22:45,781 --> 00:22:47,451
When I lost Faith...

259
00:22:49,018 --> 00:22:51,896
when I almost died...

260
00:22:54,748 --> 00:22:56,292
he was with me.

261
00:23:01,963 --> 00:23:04,634
Maybe that's why
ye dreamt of him.

262
00:23:07,511 --> 00:23:10,515
He said once that
he would see me again...

263
00:23:12,224 --> 00:23:14,993
that we would all
see each other again.

264
00:23:15,560 --> 00:23:18,397
I doubt that day will be today.

265
00:23:23,260 --> 00:23:25,054
Do you think...

266
00:23:26,155 --> 00:23:28,198
when I die...

267
00:23:30,575 --> 00:23:34,079
do you think I'll see her?

268
00:23:35,622 --> 00:23:37,584
Do you think
I'll see our daughter?

269
00:23:40,136 --> 00:23:42,263
I ken ye will.

270
00:23:43,713 --> 00:23:45,515
It's what makes death...

271
00:23:46,025 --> 00:23:47,810
easier to bear.

272
00:23:49,845 --> 00:23:53,591
It's what Murtagh
meant when he said,

273
00:23:54,558 --> 00:23:57,728
"It doesna hurt a bit to die."

274
00:24:15,929 --> 00:24:18,557
What the devil?

275
00:24:18,724 --> 00:24:19,808
Da!

276
00:24:31,261 --> 00:24:33,930
I'm here, son.

277
00:24:34,097 --> 00:24:35,640
Ah!

278
00:24:36,308 --> 00:24:38,560
Ah! Are ye all right?

279
00:24:38,727 --> 00:24:39,744
Are ye hot?

280
00:24:39,755 --> 00:24:41,590
Where the hell have you been?

281
00:24:41,613 --> 00:24:43,574
- I've been with Mandy.
- Mandy?

282
00:24:43,800 --> 00:24:45,009
What do... what do...
what do you mean?

283
00:24:50,072 --> 00:24:51,073
Brianna!

284
00:24:54,084 --> 00:24:55,613
Ye're here.

285
00:25:06,630 --> 00:25:08,583
- Daddy!
- Come here, baby.

286
00:25:14,889 --> 00:25:16,023
Hi.

287
00:25:16,890 --> 00:25:19,084
Buck, tell me this is real.

288
00:25:19,809 --> 00:25:23,396
Aye, it's real.

289
00:25:56,930 --> 00:25:58,975
I came as soon as I heard.

290
00:26:02,619 --> 00:26:03,853
How are you?

291
00:26:04,020 --> 00:26:05,899
I've been better.

292
00:26:08,525 --> 00:26:10,694
How are you?

293
00:26:11,403 --> 00:26:13,863
And how is your eye?

294
00:26:14,030 --> 00:26:15,240
Let me have a look.

295
00:26:15,365 --> 00:26:16,783
The doctor does not make
a good patient, I see.

296
00:26:16,950 --> 00:26:18,702
The eye is quite good.

297
00:26:18,868 --> 00:26:21,454
You should be resting, my dear.

298
00:26:21,997 --> 00:26:24,541
Dinna be calling her that.

299
00:26:30,380 --> 00:26:33,093
You should be resting,
Mrs. Fraser.

300
00:26:36,594 --> 00:26:39,556
Ian told me ye found William.

301
00:26:44,561 --> 00:26:47,230
I am grateful for it.

302
00:26:47,814 --> 00:26:49,399
There's no need to thank me.

303
00:26:49,524 --> 00:26:53,495
I have a vested interest in
his welfare myself, you know.

304
00:26:54,404 --> 00:26:55,697
How is he faring?

305
00:26:55,864 --> 00:26:58,817
He's on a bit of a fool's
errand at the moment.

306
00:26:59,284 --> 00:27:00,285
Is he in danger?

307
00:27:00,452 --> 00:27:01,870
Only of having his heart broken,

308
00:27:02,037 --> 00:27:04,373
and I cannot save him from that.

309
00:27:07,876 --> 00:27:09,252
What brings ye here?

310
00:27:09,377 --> 00:27:11,379
I suppose you think
I've come here to fight you

311
00:27:11,546 --> 00:27:13,723
for the favors of this lady.

312
00:27:14,717 --> 00:27:16,268
I don't.

313
00:27:17,093 --> 00:27:19,387
I doubt you've come here
to continue our discussion

314
00:27:19,554 --> 00:27:22,583
about what transpired
in Philadelphia, either.

315
00:27:23,725 --> 00:27:25,493
Does anything remain to be said

316
00:27:25,503 --> 00:27:27,614
regarding that
particular discussion?

317
00:27:32,476 --> 00:27:34,103
No.

318
00:27:38,448 --> 00:27:39,616
Good.

319
00:27:40,283 --> 00:27:41,994
Well, that's settled then.

320
00:27:53,088 --> 00:27:54,715
John?

321
00:28:06,810 --> 00:28:11,147
I don't think I ever
properly thanked you

322
00:28:11,314 --> 00:28:13,984
for everything you did for me.

323
00:28:15,151 --> 00:28:17,487
You saved my life.

324
00:28:21,491 --> 00:28:23,327
We saved each other's.

325
00:28:29,833 --> 00:28:33,003
Goodbye, Mrs. Fraser.

326
00:29:24,387 --> 00:29:27,891
I never want to do that again.

327
00:29:28,725 --> 00:29:31,854
It's different on patients
thee does not know.

328
00:29:33,646 --> 00:29:36,809
But surgery on someone
who's family...

329
00:29:38,902 --> 00:29:41,489
someone thee loves...

330
00:29:44,908 --> 00:29:47,019
has thee ever had to do that?

331
00:29:49,245 --> 00:29:51,039
Not surgery, no.

332
00:29:51,206 --> 00:29:54,042
I've had to heal them at times,

333
00:29:54,209 --> 00:29:56,669
but never surgery.

334
00:29:56,836 --> 00:29:58,922
But if I had to...

335
00:29:59,422 --> 00:30:02,676
I hope that I do
as well as you did.

336
00:30:33,289 --> 00:30:35,208
Mr. Fraser.

337
00:30:40,880 --> 00:30:42,676
You look like
you've seen a ghost.

338
00:30:45,144 --> 00:30:47,412
If I didna know any better,
I'd tell you I had.

339
00:30:47,679 --> 00:30:49,399
I didn't mean to startle you.

340
00:30:52,141 --> 00:30:53,977
Just... all the children
are finally safe.

341
00:30:54,143 --> 00:30:57,355
I thought I'd take a moment
to enjoy being here.

342
00:30:57,522 --> 00:30:58,856
Pleased to have you all.

343
00:30:59,023 --> 00:31:00,942
Certainly brings a bit more
life to the old place.

344
00:31:01,109 --> 00:31:03,945
I think it's one
of the most beautiful houses

345
00:31:04,112 --> 00:31:05,363
I've ever seen.

346
00:31:05,488 --> 00:31:07,740
There's something
very special about it.

347
00:31:08,466 --> 00:31:11,928
Built it with my own
hands, stone by stone.

348
00:31:11,953 --> 00:31:14,372
But 'twas the woman
I built it for

349
00:31:14,539 --> 00:31:16,374
who was special.

350
00:31:16,958 --> 00:31:19,545
My late wife, Ellen.

351
00:31:21,129 --> 00:31:23,299
I noticed a portrait
in the hall.

352
00:31:26,551 --> 00:31:28,904
You must miss her very much.

353
00:31:28,970 --> 00:31:30,097
Every day.

354
00:31:30,722 --> 00:31:32,557
And with my son away
at university,

355
00:31:32,724 --> 00:31:34,726
I'm grateful for the company.

356
00:31:34,892 --> 00:31:36,352
Well, my husband and I
truly appreciate

357
00:31:36,477 --> 00:31:40,515
how you've opened up your house
for us, this strangers.

358
00:31:41,482 --> 00:31:43,400
Be not forgetful
to entertain strangers,

359
00:31:43,667 --> 00:31:47,472
for thereby some have
entertained angels unawares.

360
00:31:48,656 --> 00:31:53,870
You... you are only a MacKenzie
by marriage?

361
00:31:53,995 --> 00:31:55,371
Yes.

362
00:31:55,538 --> 00:31:58,083
My Ellen
was a MacKenzie as a maiden.

363
00:32:00,251 --> 00:32:03,546
You remind me of her.

364
00:32:03,671 --> 00:32:06,449
It struck me the moment I
saw you when you first arrived.

365
00:32:06,716 --> 00:32:08,887
The resemblance is-is striking.

366
00:32:10,054 --> 00:32:11,688
You think so?

367
00:32:12,555 --> 00:32:16,184
I... guess my eyes
are quite like hers.

368
00:32:16,351 --> 00:32:18,936
Aye. But 'tis more than that.

369
00:32:20,688 --> 00:32:24,193
It's-it's is something
I cannae put my finger on.

370
00:32:26,569 --> 00:32:28,447
Coincidence, I'm sure.

371
00:32:30,000 --> 00:32:31,200
Aye.

372
00:32:34,035 --> 00:32:36,120
I know exactly
what you mean, though.

373
00:32:36,587 --> 00:32:38,688
Sometimes when I feel...

374
00:32:39,198 --> 00:32:41,825
inexplicably close to someone,

375
00:32:42,292 --> 00:32:45,664
I look to find connections
or similarities.

376
00:32:46,631 --> 00:32:48,925
Brian, Brianna.

377
00:32:49,050 --> 00:32:52,929
Or the way my father is equally
as devoted to my mother

378
00:32:53,096 --> 00:32:55,890
as you are to your wife.

379
00:32:56,057 --> 00:32:57,225
You remind me of him...

380
00:32:57,392 --> 00:33:01,521
his good-heartedness,
his strength.

381
00:33:01,646 --> 00:33:04,483
Aye.
I believe you're right, lass.

382
00:33:05,650 --> 00:33:10,589
When Ellen died,
I never changed the locks.

383
00:33:13,658 --> 00:33:15,284
In grief, some folk find a way

384
00:33:15,410 --> 00:33:18,037
to close the door
to their hearts,

385
00:33:18,204 --> 00:33:21,582
but mine is still wide open.

386
00:33:21,749 --> 00:33:25,128
And memories come unbidden,

387
00:33:25,253 --> 00:33:27,714
even after all this time.

388
00:33:28,256 --> 00:33:32,468
So I've... I find myself
hoping to catch

389
00:33:32,635 --> 00:33:36,540
a glimpse of her... somewhere.

390
00:33:45,648 --> 00:33:51,195
Today, I have seen her...
in you.

391
00:33:54,115 --> 00:33:57,827
I'd swear you could have been
a daughter of ours.

392
00:33:57,952 --> 00:34:00,788
And yet it seems
ye're of no relation.

393
00:34:00,955 --> 00:34:03,624
Ah, I guess one thing
we all have in common is,

394
00:34:03,791 --> 00:34:07,679
we're all somebody's daughter
or somebody's son.

395
00:34:07,745 --> 00:34:09,372
True.

396
00:34:11,632 --> 00:34:15,553
Thank you again for everything.

397
00:34:16,053 --> 00:34:17,472
I'm sure the story
of how you helped us

398
00:34:17,638 --> 00:34:19,977
will be told in my family for...

399
00:34:20,730 --> 00:34:22,187
a very long time.

400
00:34:24,729 --> 00:34:26,456
Ye're a bragh lass.

401
00:34:44,332 --> 00:34:48,002
Can't get
this bloody thing loose.

402
00:34:48,169 --> 00:34:48,961
Hmm.

403
00:34:49,128 --> 00:34:51,114
Maybe I tied it too tight?

404
00:34:53,633 --> 00:34:55,301
Come here.

405
00:34:57,720 --> 00:34:59,055
Ah.

406
00:34:59,222 --> 00:35:01,182
Ah, maybe I should use my dirk.

407
00:35:01,349 --> 00:35:03,518
Dinna fash.
My aim's not that bad.

408
00:35:03,684 --> 00:35:06,020
I'd only risk stabbing ye
in the arse.

409
00:35:06,145 --> 00:35:08,356
Try it
and I'll scream for Rachel.

410
00:35:08,523 --> 00:35:11,275
Hmm.

411
00:35:23,004 --> 00:35:24,506
William.

412
00:35:24,673 --> 00:35:26,466
Sir?

413
00:35:28,360 --> 00:35:30,654
I need your help.

414
00:35:32,272 --> 00:35:34,107
Tell me then.

415
00:35:34,624 --> 00:35:37,585
I gather
it's a dangerous matter.

416
00:35:37,811 --> 00:35:39,771
Life and death.

417
00:35:43,632 --> 00:35:46,510
If you don't want to,
I'll do it myself.

418
00:35:46,677 --> 00:35:50,099
If you could, lad,
you'd never have come to me.

419
00:35:58,072 --> 00:35:59,657
Wait here.

420
00:36:14,122 --> 00:36:15,832
It's William.

421
00:36:16,680 --> 00:36:18,932
He needs me.

422
00:36:19,995 --> 00:36:21,070
How?

423
00:36:21,853 --> 00:36:24,606
My son has never
asked anything of me.

424
00:36:27,811 --> 00:36:29,229
Go.

425
00:37:08,685 --> 00:37:10,186
Only one guard.

426
00:37:10,353 --> 00:37:14,023
I don't suppose they thought
a whore would have any friends.

427
00:37:48,683 --> 00:37:50,268
What are you doing?

428
00:37:50,393 --> 00:37:52,729
Wee trick my daughter taught me.

429
00:37:52,896 --> 00:37:54,022
She read in a book.

430
00:37:54,147 --> 00:37:57,984
Girl I met in Wilmington,
Brianna?

431
00:37:58,943 --> 00:38:00,945
My sister?

432
00:38:01,738 --> 00:38:03,198
Aye.

433
00:38:45,782 --> 00:38:47,867
Halt!

434
00:38:54,916 --> 00:38:56,626
Jane!

435
00:38:56,793 --> 00:38:59,212
Jane, it's William.

436
00:39:13,476 --> 00:39:14,936
Get up, Jane.

437
00:39:15,103 --> 00:39:17,021
Jane.

438
00:39:17,188 --> 00:39:19,023
Jane.

439
00:39:26,155 --> 00:39:27,907
A Dhia.

440
00:39:40,962 --> 00:39:43,840
I'm sorry, a bhalaich.

441
00:39:51,639 --> 00:39:52,639
I can't...

442
00:39:52,640 --> 00:39:55,226
I can't leave her like this.

443
00:39:55,727 --> 00:39:57,604
We dinna have much time.

444
00:39:57,770 --> 00:39:59,397
I know.

445
00:41:05,672 --> 00:41:08,216
For her sister.

446
00:41:16,432 --> 00:41:19,852
I wanted to save you, Jane.

447
00:41:23,731 --> 00:41:26,275
Forgive me.

448
00:41:30,697 --> 00:41:32,782
We need to go.

449
00:41:34,158 --> 00:41:35,226
Now!

450
00:41:56,055 --> 00:41:58,349
How is William?

451
00:42:00,601 --> 00:42:03,271
The lassie he went to save

452
00:42:03,438 --> 00:42:05,773
slit her wrists.

453
00:42:07,024 --> 00:42:09,610
God rest her soul.

454
00:42:10,945 --> 00:42:12,989
She has a sister.

455
00:42:43,144 --> 00:42:44,729
William.

456
00:42:49,150 --> 00:42:54,197
This is Frances, Jane's sister.

457
00:42:54,697 --> 00:42:58,493
And this is
Mr. and Mistress Fraser.

458
00:43:02,371 --> 00:43:06,709
Would you like to take
a seat, sweetheart?

459
00:43:06,876 --> 00:43:09,587
Here, a nighean.

460
00:43:17,136 --> 00:43:19,138
This...

461
00:43:20,515 --> 00:43:22,391
is for you.

462
00:43:49,376 --> 00:43:54,173
Ye can come and live
with us on the Ridge, lass.

463
00:43:57,385 --> 00:44:00,054
I'll take care of ye.

464
00:44:01,097 --> 00:44:04,308
I promise ye'll be safe.

465
00:44:05,017 --> 00:44:09,146
No man'll ever take you
against your will

466
00:44:09,313 --> 00:44:11,357
long as I live.

467
00:44:14,026 --> 00:44:18,531
She... uh... Jane...

468
00:44:19,323 --> 00:44:22,994
I wish to bury her decently.

469
00:44:23,578 --> 00:44:26,372
They won't allow me
to claim her.

470
00:44:26,497 --> 00:44:28,165
I'm not family.

471
00:44:28,666 --> 00:44:32,169
I'm not leaving
until I've seen my sister.

472
00:44:32,795 --> 00:44:35,172
Dinna fash.

473
00:44:35,756 --> 00:44:38,175
I'll take care of it.

474
00:44:40,930 --> 00:44:44,110
The British owe me a favor for
what I did for Simon Fraser.

475
00:44:45,600 --> 00:44:47,435
Thank you.

476
00:44:52,147 --> 00:44:55,569
There is one further favor
that I wish to ask of you.

477
00:44:57,278 --> 00:44:58,446
Aye, of course.

478
00:44:58,905 --> 00:45:02,617
Darling,
would you like to come outside

479
00:45:02,742 --> 00:45:04,453
and get some porridge?

480
00:45:20,801 --> 00:45:22,553
Tell me how I came to be.

481
00:45:23,420 --> 00:45:25,270
I want to know what
happened when

482
00:45:25,280 --> 00:45:28,142
you lay with my mother,
what happened that night.

483
00:45:28,826 --> 00:45:30,077
A decent man doesna speak
of such things...

484
00:45:30,144 --> 00:45:32,813
Being who I am, I think
I have a right to know.

485
00:45:32,980 --> 00:45:34,357
No.

486
00:45:35,650 --> 00:45:36,776
No, ye haven't.

487
00:45:37,876 --> 00:45:40,087
But that's not what
ye want to know.

488
00:45:41,071 --> 00:45:43,933
Ye want to know,
did I force yer mother?

489
00:45:44,408 --> 00:45:45,760
I did not.

490
00:45:46,326 --> 00:45:48,955
Ye want to know,
did I love yer mother?

491
00:45:49,830 --> 00:45:51,707
I did not.

492
00:45:55,061 --> 00:45:57,688
Did she love you?

493
00:45:59,799 --> 00:46:01,801
She was very young.

494
00:46:02,510 --> 00:46:04,720
And it was my fault.

495
00:46:09,841 --> 00:46:12,787
I've seen the portraits of my...

496
00:46:14,146 --> 00:46:16,607
of the Eighth Earl, her husband.

497
00:46:16,774 --> 00:46:18,359
He was much older than she was.

498
00:46:18,526 --> 00:46:20,027
I'm not stupid, you know.

499
00:46:20,194 --> 00:46:21,278
Didn't think ye were.

500
00:46:21,445 --> 00:46:24,415
You lay with her
just before her wedding.

501
00:46:25,491 --> 00:46:26,909
Or was it just after?

502
00:46:27,076 --> 00:46:30,705
I would never deceive
another man in his marriage.

503
00:46:30,871 --> 00:46:34,000
Believe that of me, at least.

504
00:46:36,502 --> 00:46:39,714
Everyone said
she was beautiful...

505
00:46:40,172 --> 00:46:42,049
but arrogant,

506
00:46:42,216 --> 00:46:45,428
impulsive, heedless...

507
00:46:45,594 --> 00:46:48,264
She was courageous.

508
00:46:49,849 --> 00:46:52,518
Did they tell ye that at least?

509
00:46:52,685 --> 00:46:53,811
Her family...

510
00:46:55,771 --> 00:46:58,774
folk that kent her.

511
00:46:58,941 --> 00:47:01,277
She was bold,

512
00:47:01,444 --> 00:47:05,197
curious, confident.

513
00:47:12,204 --> 00:47:14,665
Are you sorry for it?

514
00:47:15,332 --> 00:47:18,502
Are you sorry for it, damn you?

515
00:47:18,669 --> 00:47:21,547
She died because of it.

516
00:47:22,631 --> 00:47:25,176
And I shall feel sorrow
for her death

517
00:47:25,342 --> 00:47:30,556
and do penance for my part
in it until my dying day.

518
00:47:35,895 --> 00:47:37,146
But no.

519
00:47:51,660 --> 00:47:53,162
No.

520
00:47:54,121 --> 00:47:56,499
I am not sorry.

521
00:48:00,294 --> 00:48:03,214
I will never call you father.

522
00:48:22,483 --> 00:48:25,194
The colonel I spoke to said

523
00:48:25,569 --> 00:48:27,655
yer sister's buried here.

524
00:48:33,369 --> 00:48:35,830
Which one is she?

525
00:48:36,455 --> 00:48:38,999
Afraid we don't know, sweetheart.

526
00:48:43,879 --> 00:48:45,506
Jane!

527
00:48:46,632 --> 00:48:48,050
Janey!

528
00:48:48,217 --> 00:48:49,844
Jane!

529
00:48:53,347 --> 00:48:54,849
Where is she?

530
00:49:08,279 --> 00:49:10,447
I'll go.

531
00:49:24,044 --> 00:49:27,882
Will she go to hell
for what she did?

532
00:49:28,048 --> 00:49:29,925
It's a sin.

533
00:49:33,304 --> 00:49:37,266
I think in this case,

534
00:49:37,892 --> 00:49:41,729
God will understand
the circumstances.

535
00:49:42,229 --> 00:49:46,358
She killed that man for me.

536
00:49:47,193 --> 00:49:48,819
Now she's gone.

537
00:49:48,986 --> 00:49:53,115
It's my fault.

538
00:49:55,241 --> 00:50:00,164
You would have done anything
for your sister, wouldn't you?

539
00:50:00,664 --> 00:50:04,752
And she would have done
anything for you.

540
00:50:05,544 --> 00:50:07,463
And she did.

541
00:50:07,630 --> 00:50:10,257
It wasn't your fault.

542
00:50:10,674 --> 00:50:12,301
I can't leave her.

543
00:50:12,885 --> 00:50:18,182
Tell me something, something
you remember about Jane.

544
00:50:18,682 --> 00:50:22,019
You know, memories...

545
00:50:22,561 --> 00:50:28,067
they're the things
that keep people alive.

546
00:50:29,693 --> 00:50:34,365
Our mother used to take us
to see the dragonflies.

547
00:50:34,490 --> 00:50:37,451
Janey used to hold them
on her finger.

548
00:50:42,498 --> 00:50:45,918
I'm quite fond
of dragonflies myself.

549
00:50:46,502 --> 00:50:50,631
She used to let me
touch their wings.

550
00:50:53,008 --> 00:50:55,761
Tell me something else.

551
00:50:56,262 --> 00:50:59,682
She loved the dancing lights...

552
00:51:00,432 --> 00:51:02,685
blue and green in the sky.

553
00:51:02,851 --> 00:51:04,728
Our mother used to say that was

554
00:51:04,895 --> 00:51:07,982
a hundred thousand angels
dancing.

555
00:51:08,107 --> 00:51:10,317
And if you waved at them,

556
00:51:10,484 --> 00:51:14,321
they'd reach down
and carry you up to heaven.

557
00:51:14,863 --> 00:51:16,782
That's beautiful.

558
00:51:16,949 --> 00:51:18,867
You see?

559
00:51:19,702 --> 00:51:22,037
You're not leaving her.

560
00:51:22,579 --> 00:51:28,419
You carry her with you
in your heart...

561
00:51:29,086 --> 00:51:31,839
wherever you go.

562
00:51:35,134 --> 00:51:37,094
Jamie...

563
00:51:38,304 --> 00:51:40,055
got these for you.

564
00:51:40,222 --> 00:51:42,975
It's Jane's belongings.

565
00:51:54,069 --> 00:51:56,613
Is that a picture of her?

566
00:51:56,739 --> 00:51:58,741
It's our mother.

567
00:52:00,075 --> 00:52:02,369
May I see it?

568
00:52:11,837 --> 00:52:14,006
Faith.

569
00:52:20,137 --> 00:52:22,973
That's a beautiful name.

570
00:52:24,308 --> 00:52:26,101
Shall we go?

571
00:52:41,617 --> 00:52:46,246
Uncle Jamie and Auntie Claire
are leaving tomorrow

572
00:52:46,372 --> 00:52:48,374
for the Ridge.

573
00:52:49,541 --> 00:52:51,835
Does thee wish to go with them?

574
00:52:52,002 --> 00:52:54,088
I wanted to talk
to you about it.

575
00:52:54,254 --> 00:52:55,923
We're man and wife now.

576
00:52:56,090 --> 00:52:58,967
It's no' only my decision.

577
00:53:01,470 --> 00:53:03,263
I own some land there.

578
00:53:03,430 --> 00:53:07,518
Roger Mac gave it to me
a few years back.

579
00:53:07,935 --> 00:53:09,937
'Twould be hard work...

580
00:53:10,062 --> 00:53:15,567
clearin' fields,
plantin', plowin'.

581
00:53:16,151 --> 00:53:19,613
But farming is-is
mostly peaceful,

582
00:53:19,780 --> 00:53:24,618
bar things like bears
and wild pigs and...

583
00:53:24,785 --> 00:53:29,123
and fire and hailstorms, I mean.

584
00:53:33,001 --> 00:53:35,587
Ye'd miss your brother.

585
00:53:36,880 --> 00:53:38,966
We can join him with the army.

586
00:53:39,091 --> 00:53:41,844
I could continue as a scout.

587
00:53:42,010 --> 00:53:44,805
I would miss Denzell.

588
00:53:45,222 --> 00:53:46,348
But thee has told me many times

589
00:53:46,515 --> 00:53:49,977
how beautiful it is
in North Carolina.

590
00:53:53,689 --> 00:53:57,734
Is it a place
where we could be happy,

591
00:53:57,901 --> 00:54:02,857
a place where we could
raise our family?

592
00:54:04,908 --> 00:54:05,926
You mean...?

593
00:54:39,067 --> 00:54:40,527
Rollo, come on, old boy.

594
00:54:40,694 --> 00:54:45,365
I promised Auntie Claire
we'd forage for her today.

595
00:54:52,289 --> 00:54:54,458
A Dhia?

596
00:54:54,625 --> 00:54:55,417
Oh, no.

597
00:54:59,213 --> 00:55:00,756
No.

598
00:55:03,175 --> 00:55:04,468
No.

599
00:55:05,302 --> 00:55:09,139
No. No, no, no, no, no.

600
00:55:13,227 --> 00:55:15,312
A charaid.

601
00:55:25,697 --> 00:55:27,908
Oh, Ian.

602
00:55:35,249 --> 00:55:39,962
Beannachd leat, a charaid.

603
00:55:40,963 --> 00:55:43,674
He waited, I think...

604
00:55:44,049 --> 00:55:48,262
until he ken you were here
for me.

605
00:55:49,888 --> 00:55:52,015
I'll need to bury him.
I ken a place.

606
00:55:52,182 --> 00:55:54,643
- I'll be back by mid-afternoon.
- I'll come with thee.

607
00:55:54,810 --> 00:55:56,520
No, you needn't.
It's a long way.

608
00:55:56,687 --> 00:55:58,772
Then we best get started.

609
00:55:58,939 --> 00:56:02,317
I married him as well as thee.

610
00:56:15,914 --> 00:56:17,165
Oh, God.

611
00:56:17,332 --> 00:56:20,252
I thought I might
never see you again.

612
00:56:20,377 --> 00:56:22,296
Aye, me too.

613
00:56:23,463 --> 00:56:26,675
I'm gonna kill Rob Cameron.

614
00:56:28,051 --> 00:56:29,303
It's okay.

615
00:56:29,469 --> 00:56:32,514
We're all right, all of us.

616
00:56:32,681 --> 00:56:35,183
And we're here.

617
00:56:35,350 --> 00:56:38,895
Aye, in 1739.

618
00:56:39,062 --> 00:56:40,564
No, we won't stay,

619
00:56:40,689 --> 00:56:42,691
unless you've taken
a liking to it?

620
00:56:43,258 --> 00:56:47,504
It was cool the kids got to
meet their great-grandfather,

621
00:56:47,571 --> 00:56:49,197
even if he didn't know it.

622
00:56:49,364 --> 00:56:52,993
And Jenny... my auntie
is younger than me.

623
00:56:54,661 --> 00:56:56,204
You know, when I got your note,
I thought for a minute,

624
00:56:56,371 --> 00:57:01,001
if you'd met your father here,
would I meet mine?

625
00:57:01,168 --> 00:57:03,253
Well, that's true.

626
00:57:03,670 --> 00:57:06,381
And Jamie is in this time.

627
00:57:06,548 --> 00:57:08,342
He's away at university,

628
00:57:08,508 --> 00:57:10,218
but he's here.

629
00:57:10,677 --> 00:57:12,262
We could wait for him.

630
00:57:12,429 --> 00:57:14,431
Not so sure that'd be smart.

631
00:57:14,556 --> 00:57:15,390
Mm-hmm.

632
00:57:17,225 --> 00:57:21,155
I wish I'd been able to spend
more time with my father...

633
00:57:22,230 --> 00:57:24,441
to really talk to him.

634
00:57:24,983 --> 00:57:28,945
I worry that
he didn't make it back,

635
00:57:29,446 --> 00:57:31,948
that he's dead or stuck

636
00:57:32,115 --> 00:57:35,702
in yet another strange time.

637
00:57:37,621 --> 00:57:41,291
I'll probably never know,
will I?

638
00:57:42,334 --> 00:57:44,002
No.

639
00:57:44,586 --> 00:57:46,463
So where do we belong now?

640
00:57:46,630 --> 00:57:52,177
I mean, we have a home,
a life in 1980.

641
00:57:52,302 --> 00:57:54,262
Mm-hmm.

642
00:57:54,388 --> 00:57:56,765
But Mandy's well now.

643
00:57:57,391 --> 00:58:00,160
And I really miss my parents.

644
00:58:01,645 --> 00:58:07,234
So it's not a question
of where we belong...

645
00:58:08,110 --> 00:58:10,278
it's when.

646
00:58:28,088 --> 00:58:31,591
Doesna seem right to see ye
without your hound, lad.

647
00:58:31,758 --> 00:58:33,677
Rollo was part of the family.

648
00:58:33,844 --> 00:58:37,347
The Ridge won't feel
the same without him.

649
00:58:37,514 --> 00:58:39,099
Aye.

650
00:58:48,650 --> 00:58:52,195
? Oh, I do like to be ?

651
00:58:52,320 --> 00:58:56,491
? Beside the seaside ?

652
00:58:57,200 --> 00:59:03,123
? I do like to be
Beside the sea ?

653
00:59:03,790 --> 00:59:07,419
? I do like to stroll along ?

654
00:59:07,586 --> 00:59:10,380
? The prom, prom, prom ?

655
00:59:10,547 --> 00:59:13,675
? Where the brass bands play ?

656
00:59:13,800 --> 00:59:17,512
? Tiddely-om-pom-pom ?

657
00:59:17,679 --> 00:59:22,058
? Oh, I do like to be beside ?

658
00:59:22,225 --> 00:59:24,227
? The seaside ?

659
00:59:26,146 --> 00:59:32,527
? Oh, I do like to be
Beside the sea ?

660
00:59:32,944 --> 00:59:36,031
? I like to walk along ?

661
00:59:36,156 --> 00:59:37,574
? Prom, prom, prom ?

662
00:59:37,699 --> 00:59:41,828
? Where the brass bands play ?

663
00:59:41,953 --> 00:59:45,665
? Tiddely-om-pom-pom ?

664
00:59:45,832 --> 00:59:48,919
? So just let me be ?

665
00:59:49,044 --> 00:59:52,881
? Beside the seaside ?

666
01:00:00,180 --> 01:00:01,640
How?

667
01:00:02,641 --> 01:00:06,812
How could you possibly
know that song?

668
01:00:08,021 --> 01:00:10,941
My mother taught it to me.

669
01:00:12,692 --> 01:00:15,320
Packed and ready.

670
01:00:18,323 --> 01:00:21,743
We will see each other again.

671
01:00:21,910 --> 01:00:22,911
Have faith.

672
01:00:23,036 --> 01:00:25,372
What is it, Sassenach?

673
01:00:41,096 --> 01:00:43,849
I think Faith lived.

674
01:00:45,308 --> 01:00:48,562
I think our daughter lived.

675
01:00:50,000 --> 01:00:56,000
*CREDITS*

