1
00:00:01,500 --> 00:00:03,248
Jump on this.

2
00:00:04,502 --> 00:00:06,402
Brought me the wrong file.

3
00:00:07,000 --> 00:00:08,920
- Patience. - They've got matching
patterns on the data.

4
00:00:08,960 --> 00:00:10,440
Probably just a coincidence.

5
00:00:10,480 --> 00:00:13,880
No. I've found links to other cases.

6
00:00:13,920 --> 00:00:16,480
There are several crimes relating
to scopolamine.

7
00:00:16,520 --> 00:00:18,920
It can persuade them to act
against their own will,

8
00:00:18,960 --> 00:00:20,360
and even harm themselves.

9
00:00:20,400 --> 00:00:23,280
Is it a good idea getting
what's-her-face involved?

10
00:00:23,320 --> 00:00:24,960
Do you have a problem with her?

11
00:00:25,000 --> 00:00:27,080
- Er...
- Are you all right?

12
00:00:27,120 --> 00:00:31,480
Welcome, everyone, to our
autistic adults support group.

13
00:00:31,520 --> 00:00:33,720
I really need to tell you something.

14
00:00:33,760 --> 00:00:35,561
You never stopped to think why

15
00:00:35,571 --> 00:00:38,480
she's got such an unhealthy
interest in this case?

16
00:00:59,240 --> 00:01:04,120
So, Miss Evans,
what were you doing at the car park?

17
00:01:22,000 --> 00:01:23,800
Why won't you answer?

18
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
*CREDITS*

19
00:02:17,360 --> 00:02:18,600
I'm sorry, Sir.

20
00:02:18,640 --> 00:02:20,600
I realise it would've been helpful
to mention it before,

21
00:02:20,640 --> 00:02:23,160
but I visited a support group
last night,

22
00:02:23,200 --> 00:02:25,440
and Miss Evans was in attendance.

23
00:02:25,480 --> 00:02:28,360
Support group? What kind?

24
00:02:28,400 --> 00:02:29,480
It's...

25
00:02:29,520 --> 00:02:31,240
Oh, what's he doing here?

26
00:02:31,280 --> 00:02:33,320
I used to work here myself.

27
00:02:33,360 --> 00:02:35,160
Someone I should know?

28
00:02:35,200 --> 00:02:38,320
- Douglas Gilmour. Retired DCI.
- Excuse me.

29
00:02:38,360 --> 00:02:40,080
He won't see you I'm afraid.

30
00:02:40,120 --> 00:02:41,240
Have you lost your mind, Calvin?

31
00:02:41,280 --> 00:02:42,920
Sorry, Sir,
I told him he can't just barge in.

32
00:02:42,960 --> 00:02:44,160
It's all right, Will, thanks.

33
00:02:44,200 --> 00:02:48,000
Arresting an innocent young woman
in the workplace? It's a disgrace.

34
00:02:48,040 --> 00:02:49,840
And which innocent
young woman is this?

35
00:02:49,880 --> 00:02:51,880
Evans, Patience Evans.

36
00:02:51,920 --> 00:02:55,440
Well, she's not under arrest.
She came in voluntarily.

37
00:02:55,480 --> 00:02:58,080
She'll find this whole experience
no less traumatic

38
00:02:58,120 --> 00:02:59,400
for not having been read her rights.

39
00:02:59,440 --> 00:03:03,440
Can I ask why you're so interested
in Patience's welfare, Mr Gilmour?

40
00:03:03,480 --> 00:03:04,720
And you are?

41
00:03:04,760 --> 00:03:05,880
Uh, DI Bea Metcalf.

42
00:03:05,920 --> 00:03:09,212
Ah, the fool who got Patience tied
up in this nonsense in the first place.

43
00:03:09,222 --> 00:03:10,680
You didn't answer my question.

44
00:03:10,720 --> 00:03:12,360
I'm her godfather.

45
00:03:12,400 --> 00:03:15,400
Perhaps the closest thing
she's got to family.

46
00:03:15,440 --> 00:03:17,320
Sorry, Douglas. We didn't know.

47
00:03:17,360 --> 00:03:18,840
I want her released this minute.

48
00:03:18,880 --> 00:03:21,640
Well, she's free
to stop cooperating.

49
00:03:21,680 --> 00:03:24,720
But to be honest, this is starting
to look like a murder enquiry.

50
00:03:24,760 --> 00:03:28,420
And she knows more
than she's letting on.

51
00:03:28,960 --> 00:03:30,810
Then at least
let me talk to her,

52
00:03:30,820 --> 00:03:32,960
check she's OK,
given her neurotype.

53
00:03:33,000 --> 00:03:35,440
- Her neurotype?
- Patience is autistic.

54
00:03:37,160 --> 00:03:40,160
That's what I was trying
to tell you, Sir.

55
00:03:57,240 --> 00:03:58,840
I'm sorry, Patience.

56
00:04:00,560 --> 00:04:02,000
Mr Gilmour's here.

57
00:04:02,040 --> 00:04:04,900
He'll be allowed to come
and speak to you if DCI Baxter

58
00:04:04,910 --> 00:04:07,040
decides to carry on
with our questions.

59
00:04:10,240 --> 00:04:14,440
We really need to know what
you were doing at that car park.

60
00:04:17,840 --> 00:04:19,280
I need you to trust me again.

61
00:04:19,320 --> 00:04:21,840
Please, Patience.

62
00:04:21,880 --> 00:04:24,880
Can you say something?

63
00:04:24,920 --> 00:04:28,360
Patience. Patience.

64
00:04:34,840 --> 00:04:36,800
Was your wife like this?

65
00:04:36,840 --> 00:04:38,160
Like what?

66
00:04:38,200 --> 00:04:41,720
Did she exhibit
the same emotional deficit?

67
00:04:43,040 --> 00:04:46,640
Was she cold with Patience
before she decided to leave?

68
00:04:52,040 --> 00:04:54,640
Can you say something?

69
00:04:54,680 --> 00:04:56,160
I understand.

70
00:04:57,640 --> 00:05:00,040
I'm not sure I'd be talking
to me either.

71
00:05:06,440 --> 00:05:08,680
I was just looking for a cigar.

72
00:05:11,360 --> 00:05:15,040
Like the one we found at the scene
of Neal Jamieson's death.

73
00:05:15,080 --> 00:05:18,008
And... and the one that I saw in

74
00:05:18,018 --> 00:05:21,680
the photographs
from Dr Clark's clinic.

75
00:05:21,720 --> 00:05:23,760
I knew it would prove
a definitive link,

76
00:05:23,800 --> 00:05:26,520
but when I went to the car park,

77
00:05:26,560 --> 00:05:28,640
I couldn't find any traces of it.

78
00:05:30,160 --> 00:05:33,440
So, then, I thought that I must
be wrong.

79
00:05:33,480 --> 00:05:35,920
And I don't like being wrong.

80
00:05:35,960 --> 00:05:40,120
You're sure there was a cigar found
in Brendan Clark's treatment room?

81
00:05:40,160 --> 00:05:44,800
Yes. Yes, I am.
You can see for yourself.

82
00:05:44,840 --> 00:05:48,440
I will do, Patience.
I... I suppose I'm just wondering

83
00:05:48,480 --> 00:05:50,560
what would make you notice
a thing like that.

84
00:05:50,600 --> 00:05:54,840
I used to count Dr Clark's books
so I wouldn't have to speak to him.

85
00:05:56,120 --> 00:05:58,240
You know every inch of his shelves.

86
00:06:17,920 --> 00:06:19,640
Cockscomb.

87
00:06:21,680 --> 00:06:23,800
- You all right?
- Why wouldn't I be?

88
00:06:23,840 --> 00:06:25,760
Well, Baxter told me what happened.

89
00:06:25,800 --> 00:06:28,264
She should never have been brought
in for questioning in the first place.

90
00:06:28,274 --> 00:06:29,880
Or maybe she should
never have been listened to

91
00:06:29,920 --> 00:06:32,400
when she started
sticking her nose in.

92
00:06:32,440 --> 00:06:35,200
Why didn't she tell us
she was autistic?

93
00:06:35,240 --> 00:06:36,960
She's not obliged to.

94
00:06:37,000 --> 00:06:39,160
Well, why didn't you,
more to the point?

95
00:06:39,200 --> 00:06:41,080
I only found out last night.

96
00:06:41,120 --> 00:06:42,480
You still could've said something.

97
00:06:42,520 --> 00:06:46,000
I'm not asking her
to put on riot gear,

98
00:06:46,040 --> 00:06:48,080
crack heads on the front line.

99
00:06:49,200 --> 00:06:52,720
I don't care if she's autistic.
I just care if she's right.

100
00:07:07,920 --> 00:07:09,880
Why's she left it here?

101
00:07:11,440 --> 00:07:14,040
Don't suppose she's been able
to face picking it up.

102
00:07:31,400 --> 00:07:34,240
I mean, there's barely been
a packet of crisps opened in here,

103
00:07:34,280 --> 00:07:36,800
let alone someone smoking
a bloody great cigar.

104
00:07:36,840 --> 00:07:38,680
Let me just check the boot.

105
00:08:02,240 --> 00:08:03,840
Jake.

106
00:08:24,400 --> 00:08:25,600
Why didn't this turn up before?

107
00:08:25,640 --> 00:08:27,480
It's a blind spot, Sir.

108
00:08:27,520 --> 00:08:30,880
We had to get this from an office
block overlooking the site.

109
00:08:30,920 --> 00:08:35,640
I asked DC Akbari to go back
over all the car park CCTV,

110
00:08:35,680 --> 00:08:38,640
looking for this same person
from the same day.

111
00:08:41,520 --> 00:08:43,080
- Is that the money?
- Looks that way.

112
00:08:43,120 --> 00:08:45,840
The evidence we've gathered suggests
that this individual may have

113
00:08:45,880 --> 00:08:48,222
attended the scene
of each man's death

114
00:08:48,232 --> 00:08:50,080
to leave a half-smoked cigar,

115
00:08:50,120 --> 00:08:53,800
which means we have to assume
the cases may be linked in some way.

116
00:08:55,560 --> 00:08:57,320
All right. I'm gonna set up

117
00:08:57,330 --> 00:08:59,720
a major incident
team with you as SIO.

118
00:08:59,760 --> 00:09:01,520
What do you need?

119
00:09:01,560 --> 00:09:03,280
I'd like Miss Evans on my team,

120
00:09:03,320 --> 00:09:05,880
as a civilian
investigative assistant.

121
00:09:08,200 --> 00:09:10,400
Do you think that's wise,
given what we know?

122
00:09:10,440 --> 00:09:12,680
We wouldn't have a case without her.

123
00:09:12,720 --> 00:09:16,080
Well, I suppose it would improve
our diversity stats.

124
00:09:16,120 --> 00:09:18,600
And maybe our clear-up rates.

125
00:09:18,640 --> 00:09:21,040
All right, but you'll have
to clear it with Gilmour first.

126
00:09:36,320 --> 00:09:38,280
Mr Gilmour.

127
00:09:39,600 --> 00:09:40,920
Come to apologise?

128
00:09:40,960 --> 00:09:42,920
I'm happy to say sorry if it helps.

129
00:09:42,960 --> 00:09:45,520
Not to me. To her.

130
00:09:45,560 --> 00:09:47,480
- Is she at home?
- Afraid not.

131
00:09:48,480 --> 00:09:50,080
I'd invite you in for coffee, but...

132
00:09:50,120 --> 00:09:51,975
But the roasting
process produces

133
00:09:51,985 --> 00:09:53,840
a known carcinogen, so I'm told.

134
00:09:55,480 --> 00:09:57,400
Tea would be fine.

135
00:10:02,480 --> 00:10:04,640
You've known Patience
her whole life.

136
00:10:04,680 --> 00:10:06,880
Yeah, through all her ups and downs.

137
00:10:08,200 --> 00:10:10,040
Yeah, my goddaughter's
been under one form

138
00:10:10,080 --> 00:10:13,680
of psychiatric supervision
or another from a very young age.

139
00:10:13,720 --> 00:10:16,720
Then she was diagnosed early?

140
00:10:16,760 --> 00:10:19,640
No, not until she was almost 12.

141
00:10:22,600 --> 00:10:25,960
There was still a lot to learn
about girls and autism in the '90s.

142
00:10:29,040 --> 00:10:30,840
She barely spoke as a child.

143
00:10:32,040 --> 00:10:33,960
That must've been hard for him.

144
00:10:34,000 --> 00:10:35,720
You've no idea.

145
00:10:35,760 --> 00:10:38,440
Especially as a single parent
in such an unforgiving job.

146
00:10:38,480 --> 00:10:41,440
Is that why he was advised
to put her into care?

147
00:10:41,480 --> 00:10:45,320
Maybe. But there's no way
George would agree.

148
00:10:45,360 --> 00:10:48,322
No, he was, uh, he was
convinced she wasn't ill,

149
00:10:48,332 --> 00:10:49,400
just different.

150
00:10:49,440 --> 00:10:51,640
Yeah, he was determined
to keep her at home,

151
00:10:51,680 --> 00:10:53,960
help her to live independently.

152
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
He did a good job.

153
00:10:56,040 --> 00:10:58,840
Yeah, with a dollop of luck
along the way.

154
00:11:18,360 --> 00:11:21,280
Patience, you all right?
Oh, no, no, no.

155
00:11:21,320 --> 00:11:23,840
Patience, no, no, sorry, sweetheart.

156
00:11:23,880 --> 00:11:25,480
You shouldn't be looking at these.

157
00:11:25,520 --> 00:11:27,560
How did you get them?

158
00:11:29,000 --> 00:11:30,880
- Sorry, honey.
- She all right?

159
00:11:34,280 --> 00:11:35,960
What's a toxicology report?

160
00:11:46,240 --> 00:11:48,600
Yeah, she started
to open up after that.

161
00:11:50,480 --> 00:11:51,680
So bizarre.

162
00:11:51,720 --> 00:11:53,800
Yeah, sounds macabre, doesn't it?

163
00:11:53,840 --> 00:11:56,280
But George didn't care.

164
00:11:56,320 --> 00:11:58,840
Started bringing files home for her.

165
00:11:58,880 --> 00:12:03,000
You know, he was just glad to see
her switched on, asking questions.

166
00:12:03,040 --> 00:12:04,800
How did her dad die?

167
00:12:04,840 --> 00:12:07,840
Uh, road traffic accident. On duty.

168
00:12:09,040 --> 00:12:11,560
And what about her mother?

169
00:12:11,600 --> 00:12:13,960
Ah, she left when Patience was six.

170
00:12:17,200 --> 00:12:19,120
Can you help me persuade her?

171
00:12:19,160 --> 00:12:21,920
To join my investigation?

172
00:12:21,960 --> 00:12:24,000
Stress may trigger a burn-out.

173
00:12:26,120 --> 00:12:28,440
She's an absolute natural,
Mr Gilmour.

174
00:12:31,360 --> 00:12:33,360
I need her on my team.

175
00:12:38,920 --> 00:12:41,520
Two umbrellas?

176
00:12:41,560 --> 00:12:43,680
Yes, in case one breaks.

177
00:12:43,720 --> 00:12:46,800
Genius. I'm gonna start carrying
two of everything from now on.

178
00:12:47,880 --> 00:12:49,560
I got permission from Baxter

179
00:12:49,600 --> 00:12:51,840
for you to join
the major inquiry team.

180
00:12:51,880 --> 00:12:53,520
I work on HOLMES.

181
00:12:53,560 --> 00:12:55,880
It's... it's a temporary assignment.

182
00:12:55,920 --> 00:12:59,000
I've... I've emailed your boss
to let him know.

183
00:12:59,040 --> 00:13:00,760
Why... why... why would you do that?

184
00:13:00,800 --> 00:13:04,680
- I thought you'd be pleased.
- No, I... I...

185
00:13:04,720 --> 00:13:07,320
It's too unpredictable.
I can't. I can't.

186
00:13:07,360 --> 00:13:10,560
All right, all right,
don't freak out. It's...

187
00:13:10,600 --> 00:13:12,320
Sorry, sorry.

188
00:13:13,520 --> 00:13:16,360
I've learnt that,
without my routine,

189
00:13:16,400 --> 00:13:18,800
I... I... I can get stressed,
and if I get stressed,

190
00:13:18,840 --> 00:13:20,320
then... then I can't cope.

191
00:13:20,360 --> 00:13:21,640
You don't have to decide now.

192
00:13:21,680 --> 00:13:24,000
- No. Well, I'm gonna be late for my boss.
- I can give you a lift.

193
00:13:24,040 --> 00:13:27,160
No, I'm taking the bus.
It's my routine.

194
00:13:30,520 --> 00:13:32,640
Oh. You couldn't keep away.

195
00:13:34,000 --> 00:13:36,120
I'm... I'm actually a detective,

196
00:13:36,160 --> 00:13:38,640
and Patience has been helping me
with one of my cases,

197
00:13:38,680 --> 00:13:41,520
and now she's cooling off.

198
00:13:41,560 --> 00:13:44,638
Right. Well, perhaps
you need to revisit

199
00:13:44,648 --> 00:13:48,280
what piqued her
curiosity in the first place.

200
00:13:48,320 --> 00:13:49,680
What would that be?

201
00:13:49,720 --> 00:13:54,520
Well, many autistic people have what
you would call a special interest.

202
00:13:54,560 --> 00:13:56,640
So, mine's mountain bikes,

203
00:13:56,680 --> 00:14:00,840
but I also collect loyalty cards

204
00:14:00,880 --> 00:14:03,360
from, you know, cafes
and coffee shops.

205
00:14:08,240 --> 00:14:11,440
- Well, I don't drink coffee Inspector.
- Oh.

206
00:14:13,000 --> 00:14:15,160
But special interests can be...

207
00:14:15,200 --> 00:14:17,160
They're like a comfort blanket.

208
00:14:17,200 --> 00:14:20,320
They... they can also be
an Achilles heel if they are

209
00:14:20,360 --> 00:14:22,240
prioritised at the expense
of other needs.

210
00:14:22,280 --> 00:14:23,720
Does Patience have one?

211
00:14:23,760 --> 00:14:26,760
Yeah.
Yeah, she's very into puzzles.

212
00:14:26,800 --> 00:14:28,560
She can...

213
00:14:28,600 --> 00:14:31,720
she can forget to eat or sleep
if she has an unsolved one.

214
00:14:41,720 --> 00:14:44,880
I've told you I am getting
the bus because it is my routine.

215
00:14:44,920 --> 00:14:47,760
- I'm not here to give you a lift.
- Listen, I mustn't get stressed.

216
00:14:47,800 --> 00:14:49,840
I'm... I'm not gonna try and persuade
you to change your mind.

217
00:14:49,880 --> 00:14:51,960
I just, I forgot to say thank you.

218
00:14:52,000 --> 00:14:54,480
The enquiry wouldn't be happening
without you.

219
00:14:56,320 --> 00:15:00,320
Of course, we're still some way off
from proving exactly what happened.

220
00:15:00,360 --> 00:15:04,080
I mean, the sums of money are small,
hardly seem worth killing over,

221
00:15:04,120 --> 00:15:06,720
and what's the significance
of those cigars?

222
00:15:06,760 --> 00:15:09,800
It's like pieces
of the puzzle are missing.

223
00:15:10,960 --> 00:15:13,560
Still, that's for me to worry about.

224
00:15:15,080 --> 00:15:16,640
See ya.

225
00:16:35,960 --> 00:16:37,080
Yeah?

226
00:16:38,280 --> 00:16:39,440
Blimey.

227
00:16:39,480 --> 00:16:41,040
Don't you burst into flames

228
00:16:41,080 --> 00:16:43,040
- if you're exposed to daylight this early?
- Funny.

229
00:16:43,080 --> 00:16:45,160
It's just not often
you're in before me.

230
00:16:45,200 --> 00:16:46,600
Baxter's badgering me for an update.

231
00:16:46,640 --> 00:16:49,360
Whoever drugged these guys had
to really know what they were doing.

232
00:16:49,400 --> 00:16:52,600
A drop too much of scopolamine
and you risk fatal overdose,

233
00:16:52,640 --> 00:16:54,840
too little has almost no effect.

234
00:16:54,880 --> 00:16:57,160
Some kind of chemical expert then?

235
00:16:57,200 --> 00:16:59,080
Or just a cold-hearted sadist.

236
00:17:02,360 --> 00:17:03,920
You think our perp's a witch doctor?

237
00:17:03,960 --> 00:17:08,120
Hardly. But scopolamine and cigars
are both used in voodoo rituals.

238
00:17:08,160 --> 00:17:10,160
Not round here, they're not.

239
00:17:10,200 --> 00:17:14,360
I'm thinking a factfinding mission
to Cuba, all expenses paid.

240
00:17:14,400 --> 00:17:16,520
How about Belize instead?

241
00:17:16,560 --> 00:17:18,990
That brand of cigar you
found in Chopra's exhaust.

242
00:17:19,000 --> 00:17:19,875
Cock-something.

243
00:17:19,880 --> 00:17:22,320
- Cockscomb? - Yeah, well, I did
some digging, like you asked.

244
00:17:22,360 --> 00:17:24,800
- The cigars are made in Belize?
- No, better than that.

245
00:17:24,840 --> 00:17:28,080
You can only buy them at one place
in the city.

246
00:17:28,120 --> 00:17:29,760
Here you go.

247
00:17:29,800 --> 00:17:32,126
According to social
media, it's owned by

248
00:17:32,136 --> 00:17:35,120
second-generation immigrants
from you know where.

249
00:17:35,160 --> 00:17:37,320
- Did you call them?
- No, I haven't got round to it yet.

250
00:17:39,760 --> 00:17:41,720
Christ on a bike.

251
00:17:41,760 --> 00:17:43,600
What is it?

252
00:17:44,800 --> 00:17:46,320
From Patience.

253
00:17:48,000 --> 00:17:49,560
Spooky.

254
00:17:56,000 --> 00:17:57,560
How did you know?

255
00:17:57,600 --> 00:18:00,120
Oh. It's like any puzzle,
Detective Bea.

256
00:18:00,160 --> 00:18:02,600
The solution lies in looking at it
from a different angle.

257
00:18:02,640 --> 00:18:04,120
Let me show you.

258
00:18:13,320 --> 00:18:15,120
It's like a work of art.

259
00:18:15,160 --> 00:18:16,760
I think visually.

260
00:18:16,800 --> 00:18:19,520
I'm more of a words person, myself.

261
00:18:19,560 --> 00:18:21,240
You may need to explain.

262
00:18:21,280 --> 00:18:24,240
OK. Uh, Brugmansia Candida.

263
00:18:24,280 --> 00:18:26,360
It's a natural source
of scopolamine.

264
00:18:26,400 --> 00:18:28,440
It's commonly known
as Angel's Trumpet

265
00:18:28,480 --> 00:18:29,920
in Latin and South America.

266
00:18:29,960 --> 00:18:32,280
Including Belize, I take it.

267
00:18:32,320 --> 00:18:34,800
So, when I saw the list of countries
where it grows naturally,

268
00:18:34,840 --> 00:18:36,400
I was reminded of a book,

269
00:18:36,440 --> 00:18:38,840
a travel guide to Belize
that I saw on the shelves

270
00:18:38,880 --> 00:18:40,440
of Dr Clark's treatment room.

271
00:18:40,480 --> 00:18:43,560
- Was it there when you were a child?
- Definitely not.

272
00:18:43,600 --> 00:18:45,840
Then he's travelled there since.

273
00:18:45,880 --> 00:18:47,600
Neal Jamieson's social media.

274
00:18:47,640 --> 00:18:49,880
It was taken at Houston Airport
departure lounge

275
00:18:49,920 --> 00:18:52,280
on the 8th October 2016.

276
00:18:52,290 --> 00:18:53,390
_

277
00:18:57,280 --> 00:18:59,200
What about Chopra?

278
00:18:59,240 --> 00:19:04,200
Well, I couldn't prove a direct
association, but I did find this.

279
00:19:10,760 --> 00:19:12,160
Medical records?

280
00:19:12,200 --> 00:19:16,040
Yeah. He acted as an expert witness
for the CPS a couple of years ago.

281
00:19:16,080 --> 00:19:19,560
It shows that he was inoculated
against hepatitis A,

282
00:19:19,600 --> 00:19:21,600
B, cholera, diphtheria,

283
00:19:21,640 --> 00:19:24,480
which are all in line with the
Foreign Office travel advice to...

284
00:19:24,520 --> 00:19:26,080
- Belize.
- Yeah.

285
00:19:26,120 --> 00:19:28,720
- I could kiss you.
- Don't. Please don't.

286
00:19:28,760 --> 00:19:30,760
Come on.

287
00:19:30,800 --> 00:19:33,600
- Come... come where?
- Headquarters. I have calls to make.

288
00:19:33,640 --> 00:19:35,800
No, I've not planned for that.

289
00:19:35,840 --> 00:19:37,280
I need you, Patience.

290
00:19:51,640 --> 00:19:53,280
- DI Metcalf?
- Yes.

291
00:19:53,320 --> 00:19:54,760
Thank you for seeing us, Mr Cooper.

292
00:19:54,800 --> 00:19:55,920
I'm happy to help.

293
00:19:55,960 --> 00:19:58,000
Everyone here, very shocked

294
00:19:58,040 --> 00:19:59,840
and saddened when Neal
took his own life.

295
00:19:59,880 --> 00:20:02,520
Although it was some time ago now.

296
00:20:02,560 --> 00:20:04,480
But please, follow me.

297
00:20:13,520 --> 00:20:15,880
What is it you do for Curabellum?

298
00:20:15,920 --> 00:20:19,880
I am the Director
of Marketing and Events.

299
00:20:19,920 --> 00:20:21,360
My card.

300
00:20:23,680 --> 00:20:27,600
Oh. Then you were involved
in organising a conference

301
00:20:27,640 --> 00:20:31,880
on your company's behalf
in the early part of October 2016?

302
00:20:31,920 --> 00:20:35,480
- I was.
- Presumably you also attended?

303
00:20:35,520 --> 00:20:37,840
- That's correct.
- And Mr Jamieson, too?

304
00:20:39,760 --> 00:20:43,200
I'm not sure. Um, quite possibly.

305
00:20:43,240 --> 00:20:46,000
I don't suppose you recall
the purpose of the event?

306
00:20:46,040 --> 00:20:52,960
Of course. To discuss a new
treatment for psychiatric illness.

307
00:20:53,000 --> 00:20:56,520
We organise them
as a platform to market

308
00:20:56,560 --> 00:20:59,280
the drug... drugs we develop
for the medical profession.

309
00:20:59,320 --> 00:21:02,600
Can I ask what this is about?

310
00:21:02,640 --> 00:21:04,640
Two men who we believe attended

311
00:21:04,680 --> 00:21:06,760
the conference have died
subsequently,

312
00:21:06,800 --> 00:21:09,400
in a similar fashion to Mr Jamieson.

313
00:21:09,440 --> 00:21:11,040
You think they killed themselves?

314
00:21:11,080 --> 00:21:12,440
That was the coroner's conclusion.

315
00:21:12,480 --> 00:21:15,880
Although the involvement of a third
party is also a possibility.

316
00:21:17,680 --> 00:21:19,080
Can I ask their names?

317
00:21:19,120 --> 00:21:22,560
I can't disclose those, but I'd like
to see a list of the delegates.

318
00:21:22,600 --> 00:21:25,320
I'll pass on your request
to our legal team.

319
00:21:25,360 --> 00:21:28,640
We have data protection
requirements, you understand.

320
00:21:28,680 --> 00:21:30,280
How long will that take?

321
00:21:32,040 --> 00:21:33,960
You know what lawyers are like.

322
00:21:34,000 --> 00:21:35,880
Thank you, Mr Cooper.

323
00:21:35,920 --> 00:21:38,800
- Let me know when they're ready to cooperate.
- Of course.

324
00:21:38,840 --> 00:21:42,080
Um, is that your real name,
Mr Cooper?

325
00:21:42,120 --> 00:21:44,640
- Patience.
- No, just the way he speaks is...

326
00:21:44,680 --> 00:21:46,000
You can't say things like that.

327
00:21:46,040 --> 00:21:48,880
It's OK, I'm all right.
I'm used to it.

328
00:21:48,920 --> 00:21:51,920
I got tired of hearing people
pronounce it incorrectly,

329
00:21:51,960 --> 00:21:54,520
so I changed it
to the English version.

330
00:21:58,120 --> 00:21:59,400
Thank you.

331
00:22:12,200 --> 00:22:13,920
What is it?

332
00:22:13,960 --> 00:22:16,160
I just,
I feel like I should recognise him.

333
00:22:16,200 --> 00:22:17,760
From a case you've filed?

334
00:22:17,800 --> 00:22:21,600
Yes, but his name isn't familiar.

335
00:22:21,640 --> 00:22:23,520
What do we do now?

336
00:22:23,560 --> 00:22:26,240
Tread water for a bit, I guess.

337
00:22:26,280 --> 00:22:29,560
Uh, we have to wait
for confirmation.

338
00:22:29,600 --> 00:22:30,840
You're the police.

339
00:22:30,880 --> 00:22:33,000
Can't you just force him
to give you the names?

340
00:22:33,040 --> 00:22:34,640
We could apply for a court order,

341
00:22:34,680 --> 00:22:37,800
but without clear evidence of
a crime, we may not be successful.

342
00:22:37,840 --> 00:22:39,800
It's not like this in crime fiction.

343
00:22:41,160 --> 00:22:42,960
Come on. I'll drive you back.

344
00:22:48,880 --> 00:22:50,240
Oh.

345
00:22:50,280 --> 00:22:51,800
Thank you.

346
00:23:10,600 --> 00:23:11,720
You OK?

347
00:23:14,440 --> 00:23:16,920
You seem distracted.

348
00:23:18,400 --> 00:23:19,960
Quieter than usual.

349
00:23:26,040 --> 00:23:27,680
Are you feeling overwhelmed?

350
00:23:29,440 --> 00:23:31,680
By the police investigation?

351
00:23:32,800 --> 00:23:34,320
How'd you know?

352
00:23:34,360 --> 00:23:36,480
Detective Inspector Metcalf told me.

353
00:23:36,520 --> 00:23:37,720
Oh.

354
00:23:39,280 --> 00:23:40,560
I'm...

355
00:23:42,560 --> 00:23:44,040
It's...

356
00:23:46,480 --> 00:23:50,160
solving crimes isn't... isn't like
solving puzzles.

357
00:23:50,200 --> 00:23:51,840
It's...

358
00:23:51,880 --> 00:23:54,440
There are all these rules
and... and restrictions.

359
00:23:54,480 --> 00:23:57,640
It's frustrating and exhausting.

360
00:23:57,680 --> 00:23:59,120
Yeah, I can imagine.

361
00:23:59,160 --> 00:24:00,800
I need to find out what happened

362
00:24:00,840 --> 00:24:04,760
and solve the case
to feel... to feel certain.

363
00:24:07,720 --> 00:24:09,480
Do you wanna talk about it?

364
00:24:12,680 --> 00:24:14,040
I'm not supposed to.

365
00:24:16,680 --> 00:24:18,440
But would it help?

366
00:24:23,720 --> 00:24:27,040
Now, this is a table showing
the clear-up rate...

367
00:24:28,920 --> 00:24:30,760
showing the clear-up rate
across the North East

368
00:24:30,800 --> 00:24:33,440
for street robberies and burglaries.

369
00:24:33,480 --> 00:24:37,040
Surprise-surprise,
we're in the relegation places.

370
00:24:37,080 --> 00:24:39,280
And Superintendent Gibbs
has told me, in no uncertain terms,

371
00:24:39,320 --> 00:24:42,040
the Chief Constable
is not very happy about it.

372
00:24:42,080 --> 00:24:43,960
We need to find a way
to boost our numbers.

373
00:24:44,000 --> 00:24:46,280
- Do you want me to put you out your misery?
- No way.

374
00:24:46,320 --> 00:24:48,600
The criminal classes in York are no
more inherently cunning...

375
00:24:48,640 --> 00:24:50,560
I'm gonna crack it.

376
00:24:50,600 --> 00:24:53,200
or better at covering their tracks
than their counterparts in...

377
00:24:53,240 --> 00:24:55,400
Patience says it's just a matter
of looking at things

378
00:24:55,440 --> 00:24:57,160
from a different angle.

379
00:24:57,200 --> 00:24:59,215
CID colleagues in
the west of the county

380
00:24:59,225 --> 00:25:01,240
considerably outstrips
that of our own.

381
00:25:01,280 --> 00:25:03,760
You don't need to be a genius
to deduce there might be something

382
00:25:03,800 --> 00:25:06,400
in their methods
that we can learn from.

383
00:25:07,800 --> 00:25:10,400
Uh, which is why I've invited
DCI Sharma from

384
00:25:10,440 --> 00:25:13,640
the dedicated burglary team
in Bradford for a Zoom call.

385
00:25:23,480 --> 00:25:25,080
I hope you've got a good excuse.

386
00:25:26,560 --> 00:25:30,920
James Cooper, aka Jaime Cobre
in his native Spanish.

387
00:25:30,960 --> 00:25:33,320
It was a question of looking at it
from a different angle.

388
00:25:33,360 --> 00:25:35,840
And Patience was right.
He's on file.

389
00:25:35,880 --> 00:25:38,320
Soliciting sexual services
in a public place.

390
00:25:38,360 --> 00:25:40,680
Cautioned first time,
fined the next.

391
00:25:40,720 --> 00:25:44,000
No wonder he anglicised his name.
Also found this.

392
00:25:46,920 --> 00:25:48,880
What, prostitution's legal
in Belize?

393
00:25:48,920 --> 00:25:51,160
Yeah. San Pedro's a hot spot
for sex tourism.

394
00:25:51,200 --> 00:25:52,600
That sounds like the sort of place

395
00:25:52,640 --> 00:25:54,560
that Neal Jamieson would feel
right at home.

396
00:25:54,600 --> 00:25:55,800
Exactly what I was thinking.

397
00:25:55,840 --> 00:25:58,240
I'm betting the four of them
got involved in something kinky

398
00:25:58,280 --> 00:26:00,240
while they were out there,
and the deaths are in some way

399
00:26:00,280 --> 00:26:01,720
connected to that.

400
00:26:01,760 --> 00:26:03,400
So, you think Cooper's our perp?

401
00:26:03,440 --> 00:26:05,880
- We need to talk to him again
at the very least. - Mm.

402
00:26:05,920 --> 00:26:07,960
Boss?

403
00:26:15,840 --> 00:26:19,520
It's just a cold, I think,
but it's a bad one.

404
00:26:19,560 --> 00:26:22,400
Could you, uh, put
my out-of-office on?

405
00:26:27,000 --> 00:26:28,840
No, no, idea.

406
00:26:28,880 --> 00:26:32,480
Uh, next week, maybe.

407
00:26:34,120 --> 00:26:36,480
Sure.

408
00:26:37,960 --> 00:26:40,160
I've got to go.

409
00:26:48,240 --> 00:26:50,160
Sorry, I forgot you were coming.

410
00:27:06,560 --> 00:27:11,040
I'm... I'm just very disappointed,
Patience.

411
00:27:11,080 --> 00:27:13,120
Look, she was very explicit
I shouldn't tell anyone else.

412
00:27:13,160 --> 00:27:15,000
Oh, well, that's all right then.

413
00:27:15,040 --> 00:27:17,040
I have an autism diagnosis.

414
00:27:17,080 --> 00:27:20,280
- So? - So, Patience and me, Inspector,
we're sticklers for the rules.

415
00:27:20,320 --> 00:27:22,360
That's not really the point,
Mr Thompson.

416
00:27:22,400 --> 00:27:24,360
It's a matter of trust.

417
00:27:27,240 --> 00:27:29,600
There's probably no harm done.

418
00:27:29,640 --> 00:27:31,840
Look, we've helped
your investigation,

419
00:27:31,880 --> 00:27:33,760
Inspector, not hindered it.

420
00:27:33,800 --> 00:27:36,240
That's what we've come here
to explain.

421
00:27:36,280 --> 00:27:39,320
It's a list of delegates
from the conference you asked for.

422
00:27:39,360 --> 00:27:40,600
Well, how'd you get that?

423
00:27:40,640 --> 00:27:44,720
I saw Patience and how distressed
she was feeling, so...

424
00:27:46,120 --> 00:27:49,440
I decided to do what
a neurotypical would do,

425
00:27:49,480 --> 00:27:51,440
and I bent the rules a little.

426
00:27:51,480 --> 00:27:53,600
Bent the rules?

427
00:27:53,640 --> 00:27:55,480
Yeah. My girlfriend...

428
00:27:56,600 --> 00:27:58,840
she's a hacker.

429
00:27:58,880 --> 00:28:01,120
I'm gonna pretend
I didn't hear that.

430
00:28:03,440 --> 00:28:05,840
She hacked into Curabellum's server?

431
00:28:05,880 --> 00:28:08,960
She also hacked into James Cooper's
private email.

432
00:28:10,320 --> 00:28:11,560
She found this.

433
00:28:11,600 --> 00:28:14,880
It's confirmation of a charter
from a boat company in San Pedro,

434
00:28:14,920 --> 00:28:17,120
paid for by James Cooper.

435
00:28:17,160 --> 00:28:20,600
There's an insurance declaration,
with the names of his passengers.

436
00:28:20,640 --> 00:28:22,560
Four men in a boat.

437
00:28:27,360 --> 00:28:30,160
- It's inadmissible.
- Shows we're on the right track.

438
00:28:30,200 --> 00:28:33,040
Look, there's something else
you should know, Inspector.

439
00:28:33,080 --> 00:28:37,360
James Cooper had hacking
alert software installed,

440
00:28:37,400 --> 00:28:39,920
so you should assume
that he knows you're on to him.

441
00:29:15,120 --> 00:29:16,560
Are we waiting for backup?

442
00:29:16,600 --> 00:29:19,000
- How long did they say?
- Six or seven minutes.

443
00:29:19,040 --> 00:29:20,440
Sod that.

444
00:29:23,720 --> 00:29:24,880
Boss.

445
00:29:26,840 --> 00:29:28,320
Bollocks.

446
00:29:29,840 --> 00:29:32,720
Mr Cooper. Look at me.

447
00:29:32,760 --> 00:29:35,160
My colleague's on his way
to help you.

448
00:29:37,080 --> 00:29:40,640
Just... just stay where you are,
Mr Cooper.

449
00:29:44,640 --> 00:29:45,760
James?

450
00:29:45,800 --> 00:29:47,960
James, look at me, mate.

451
00:29:50,280 --> 00:29:52,600
Look, you... you don't wanna do this,
OK?

452
00:29:52,640 --> 00:29:54,400
Don't do this, James.

453
00:29:56,280 --> 00:29:58,840
All right?

454
00:29:58,880 --> 00:30:01,000
Look at me. Yeah.

455
00:30:01,040 --> 00:30:03,120
James. No!

456
00:30:17,960 --> 00:30:20,360
Patience Evans, she's with me.

457
00:30:20,400 --> 00:30:22,120
There was no sign of forced entry.

458
00:30:23,920 --> 00:30:26,240
Oh.

459
00:30:26,280 --> 00:30:28,520
You're with me. It doesn't apply.

460
00:30:31,600 --> 00:30:33,160
Pop these on.

461
00:30:33,200 --> 00:30:35,360
Maybe try not to touch anything,
just in case.

462
00:30:35,400 --> 00:30:37,400
There you go.

463
00:30:43,920 --> 00:30:47,360
Cooper must've known his assailant

464
00:30:47,400 --> 00:30:49,040
well enough to let them in.

465
00:31:15,520 --> 00:31:17,440
This is where they the blew powder
in his face.

466
00:31:17,480 --> 00:31:19,680
- While he was rushing to get away.
- Yeah.

467
00:31:19,720 --> 00:31:21,800
Anything I can help with, Inspector?

468
00:31:21,840 --> 00:31:26,040
Elliot, this is Patience Evans from
the HOLMES team at criminal records.

469
00:31:26,080 --> 00:31:29,040
Patience, this is Elliot Scott,
our crime scene manager.

470
00:31:30,480 --> 00:31:32,720
Sorry, Elliot Scott?

471
00:31:32,760 --> 00:31:35,120
That's right. One T, then two.

472
00:31:35,160 --> 00:31:37,480
Well, it's just your surname's
a first name

473
00:31:37,520 --> 00:31:41,720
and your first name's a surname.
Just...

474
00:31:41,760 --> 00:31:44,120
Oh, I never thought of it like that.

475
00:31:45,840 --> 00:31:48,160
Um, you should probably tell
your team to swab

476
00:31:48,200 --> 00:31:50,720
for micro traces of scopolamine
on the front of the safe,

477
00:31:50,760 --> 00:31:52,640
and on the carpet, as well.

478
00:32:00,320 --> 00:32:01,760
Who did you say she was again?

479
00:32:01,800 --> 00:32:04,880
Patience Evans
from criminal records.

480
00:32:04,920 --> 00:32:06,320
And before you ask,

481
00:32:06,360 --> 00:32:08,920
she has a forensic knowledge
of the three deaths

482
00:32:08,960 --> 00:32:10,440
associated with this case.

483
00:32:10,480 --> 00:32:12,840
Um, the furniture on the right
has been dusted,

484
00:32:12,880 --> 00:32:14,560
but it hasn't on the left.

485
00:32:22,160 --> 00:32:23,400
She's right.

486
00:32:24,560 --> 00:32:26,960
Either someone wiped away
their fingerprints,

487
00:32:27,000 --> 00:32:29,800
or James Cooper has
a very lazy cleaner.

488
00:32:32,760 --> 00:32:34,160
So, Cooper survived then?

489
00:32:34,200 --> 00:32:37,280
He's critical, but he's got a pulse.

490
00:32:37,320 --> 00:32:38,640
Get a chance to charge the bastard.

491
00:32:38,680 --> 00:32:40,000
Hmm.

492
00:32:41,200 --> 00:32:43,000
What? You don't fancy him for it?

493
00:32:43,040 --> 00:32:45,480
Not for any of Chopra or Clark
or Jamieson, no.

494
00:32:45,520 --> 00:32:47,640
OK, he knew we were on to him.
He jumped out of a window.

495
00:32:47,680 --> 00:32:50,720
But the call to his PA
and the passport on the floor.

496
00:32:50,760 --> 00:32:52,800
He... he was getting ready to run,
Sir.

497
00:32:52,840 --> 00:32:54,800
What about the cigar? Who left it?

498
00:32:54,840 --> 00:32:56,320
Maybe Cooper himself.

499
00:32:56,360 --> 00:32:57,960
I bet we find someone else's DNA.

500
00:32:58,000 --> 00:33:00,600
This death doesn't even
fit your pattern.

501
00:33:00,640 --> 00:33:03,560
It wasn't on the fourth day of
the month, and it wasn't a Friday.

502
00:33:03,600 --> 00:33:06,280
Maybe whoever did this knew
we were closing in.

503
00:33:07,720 --> 00:33:09,200
It's the preliminary forensics, Sir.

504
00:33:09,240 --> 00:33:11,323
We've taken prints
from the scene

505
00:33:11,333 --> 00:33:13,220
that's match someone on PNC.

506
00:33:15,360 --> 00:33:18,760
- Yemaya Vasquez?
- Yemaya Vasquez.

507
00:33:18,800 --> 00:33:21,440
She's the cleaner
at the Railway Hotel.

508
00:33:21,480 --> 00:33:23,760
She was fingerprinted
after Neal Jamieson was found dead.

509
00:33:23,800 --> 00:33:25,200
- A cleaner?
- Yeah.

510
00:33:26,320 --> 00:33:29,120
What better way to get close
to your unsuspecting victims?

511
00:33:44,120 --> 00:33:46,280
- You can go as well, Miss Evans.
- OK.

512
00:33:59,120 --> 00:34:00,680
- Great. Thank you.
- OK.

513
00:34:02,280 --> 00:34:04,480
- Yemaya's quit.
- Her colleague just told me.

514
00:34:04,520 --> 00:34:06,200
Yeah, the manager doesn't
have a contact for her.

515
00:34:06,240 --> 00:34:07,560
She says the cleaning's outsourced.

516
00:34:07,600 --> 00:34:09,400
I got the number for her landlady.

517
00:34:09,440 --> 00:34:13,080
Yemaya told her to call this woman,
Maria, in the event of an emergency.

518
00:34:13,120 --> 00:34:14,760
Right, let's give her a call then.

519
00:34:22,000 --> 00:34:24,920
Hola. Lo
siento, no puedo atender su llamada.

520
00:34:24,960 --> 00:34:26,640
Por favor, deje un mensaje.

521
00:34:26,680 --> 00:34:28,720
O si es urgente, llameme al trabajo

522
00:34:28,760 --> 00:34:35,560
en 0163 296 0857.

523
00:34:35,600 --> 00:34:39,200
Anyone at the station speak Spanish?

524
00:34:39,240 --> 00:34:40,960
Will, maybe.

525
00:34:41,000 --> 00:34:44,080
It says to call her on her work
phone if it's urgent.

526
00:34:44,120 --> 00:34:51,120
Uh, 01632... 96...

527
00:34:51,160 --> 00:34:53,200
0857.

528
00:34:55,280 --> 00:34:57,400
It's... it's the number
for that cafe.

529
00:35:14,000 --> 00:35:15,920
Are you Maria?

530
00:35:15,960 --> 00:35:18,560
Who's asking?

531
00:35:18,600 --> 00:35:20,760
Are you Yemaya Vasquez's landlady?

532
00:35:20,800 --> 00:35:22,400
Amongst other things, yes.

533
00:35:22,440 --> 00:35:24,040
Do you know where I can find her?

534
00:35:26,120 --> 00:35:28,960
She flew back to Belize. Last night.

535
00:35:32,440 --> 00:35:33,680
Mind if I take a look?

536
00:35:33,720 --> 00:35:35,440
Um...

537
00:35:35,480 --> 00:35:36,960
Hey!

538
00:35:37,000 --> 00:35:38,640
Excuse me.

539
00:36:06,360 --> 00:36:09,160
Yemaya, are you in there?

540
00:36:09,200 --> 00:36:10,520
It's the police, Yemaya.

541
00:36:21,600 --> 00:36:23,520
Yemaya?

542
00:36:32,960 --> 00:36:35,040
Hey. Hey!

543
00:37:08,320 --> 00:37:10,480
Yemaya reported her sister missing?

544
00:37:10,520 --> 00:37:12,880
Yes. When she failed to return
from a boat trip,

545
00:37:12,920 --> 00:37:16,800
in October 2016, I believe, yes.

546
00:37:16,840 --> 00:37:18,520
The same month as the conference.

547
00:37:18,560 --> 00:37:20,360
It would seem so, yes.

548
00:37:21,720 --> 00:37:23,240
Any more details?

549
00:37:23,280 --> 00:37:28,480
Only a girl's first name,
Violetta, and she's aged 17.

550
00:37:29,560 --> 00:37:32,920
And there's this, a photo.
I'll just send it to you now.

551
00:37:36,720 --> 00:37:42,440
We've a record of Violetta Vasquez
applying for a visa

552
00:37:42,480 --> 00:37:45,680
to study in the UK,

553
00:37:45,720 --> 00:37:48,480
in March 2016.

554
00:37:48,520 --> 00:37:49,960
Did she take it up?

555
00:37:50,000 --> 00:37:53,240
No. There's no record of exit.
No record of exit at all.

556
00:37:53,280 --> 00:37:55,280
But nothing else on your system?

557
00:37:55,320 --> 00:37:57,720
Perhaps it's not the same girl.

558
00:37:59,040 --> 00:38:02,160
Or perhaps her sister travelled here
in her place.

559
00:38:43,800 --> 00:38:45,120
Boss.

560
00:38:52,880 --> 00:38:54,920
- I want to apologise.
- I'm listening.

561
00:38:54,960 --> 00:38:59,360
I'm sorry I wasn't truthful with you
about Yemaya.

562
00:38:59,400 --> 00:39:01,640
I thought you were from
the immigration authorities.

563
00:39:01,680 --> 00:39:04,080
- Should it make a difference?
- She was getting ready to fly home.

564
00:39:04,120 --> 00:39:05,680
I wanted to spare her the trouble.

565
00:39:05,720 --> 00:39:07,800
She's wanted for murder.

566
00:39:07,840 --> 00:39:09,400
How could I know?

567
00:39:09,440 --> 00:39:12,960
She was very quiet,
kept herself to herself.

568
00:39:13,000 --> 00:39:15,520
Can... can you explain this?

569
00:39:18,560 --> 00:39:20,800
It's an altar.

570
00:39:20,840 --> 00:39:22,320
To Chango.

571
00:39:22,360 --> 00:39:24,360
The fella with the axe?

572
00:39:24,400 --> 00:39:28,120
He's the divinity of fire
in the Santeria religion.

573
00:39:28,160 --> 00:39:31,120
He can be invoked
to bring revenge on your enemies.

574
00:39:31,160 --> 00:39:33,600
Especially on men who hurt women.

575
00:39:33,640 --> 00:39:36,320
The cigars, are...
are they an offering?

576
00:39:36,360 --> 00:39:39,120
To maintain favour, yes.

577
00:39:39,160 --> 00:39:45,520
Do Friday and the number four
mean anything in this context?

578
00:39:45,560 --> 00:39:48,040
Friday is Chango's special day,

579
00:39:48,080 --> 00:39:50,400
and four is his special number.

580
00:40:06,400 --> 00:40:10,320
For the tape, I'm showing
the suspect a book of matches

581
00:40:10,360 --> 00:40:12,200
from the Railway Hotel.

582
00:40:14,880 --> 00:40:16,760
Can you ask her whose blood it is?

583
00:40:16,800 --> 00:40:19,400
Te pregunta de quien es la sangre.

584
00:40:19,440 --> 00:40:20,840
She's talking, then?

585
00:40:20,880 --> 00:40:23,240
The woman from the cafe, Maria,
she persuaded her to cooperate.

586
00:40:23,280 --> 00:40:24,560
Has she confessed?

587
00:40:24,600 --> 00:40:27,040
To all three, Sir. And Cooper.

588
00:40:30,040 --> 00:40:31,880
La sangre es de mi hermana.

589
00:40:34,880 --> 00:40:39,840
Yo encontre los fosforos en el barco
donde fue asesinada

590
00:40:39,880 --> 00:40:41,880
por esos medicos ingleses.

591
00:40:43,200 --> 00:40:45,200
She says the blood is Violetta's,

592
00:40:45,240 --> 00:40:47,400
and also she found the matches
on the boat,

593
00:40:47,440 --> 00:40:50,160
where her sister was killed
by the English doctors.

594
00:40:56,200 --> 00:40:57,920
Was the sister a sex worker?

595
00:40:57,960 --> 00:40:59,840
Yemaya says not, Sir.

596
00:40:59,880 --> 00:41:02,840
She insists Violetta was working
as a hostess at the conference,

597
00:41:02,880 --> 00:41:04,840
got propositioned by Cooper
to come along on the boat trip,

598
00:41:04,880 --> 00:41:07,320
to serve drinks, that's all.

599
00:41:07,360 --> 00:41:08,680
Sounds a bit naive.

600
00:41:08,720 --> 00:41:10,800
She was only 17.

601
00:41:10,840 --> 00:41:13,560
Yemaya tried to persuade her
not to go,

602
00:41:13,600 --> 00:41:15,680
but Cooper offered her $500,

603
00:41:15,720 --> 00:41:18,480
and Violetta was saving
to study in the UK.

604
00:41:18,520 --> 00:41:20,120
Have we got any proof
they killed her?

605
00:41:20,160 --> 00:41:22,680
Just Yemaya's testimony.

606
00:41:22,720 --> 00:41:24,320
She was worried about her sister,

607
00:41:24,360 --> 00:41:26,280
went down to the harbour to wait,

608
00:41:26,320 --> 00:41:29,120
but when the boat came in,
just the four men got off.

609
00:41:29,160 --> 00:41:30,400
What, no sign of the girl?

610
00:41:30,440 --> 00:41:31,960
Yemaya searched the boat.

611
00:41:32,000 --> 00:41:34,160
All she found was a book of matches.

612
00:41:37,560 --> 00:41:39,160
So, let me get this straight.

613
00:41:39,200 --> 00:41:43,680
She travels halfway around the world
on her sister's student visa,

614
00:41:43,720 --> 00:41:46,760
to find her killers and avenge her,

615
00:41:46,800 --> 00:41:50,800
with this book of matches as her
only clue to their whereabouts?

616
00:41:54,680 --> 00:41:56,240
Te pregunta...

617
00:42:02,480 --> 00:42:04,440
I pray to Chango.

618
00:42:37,200 --> 00:42:40,640
- How long's she been in there?
- About three or four minutes.

619
00:42:40,680 --> 00:42:43,760
I was betting they'd run out
of things to say after 30 seconds.

620
00:42:45,040 --> 00:42:47,280
What did the CPS say about Cooper?

621
00:42:47,320 --> 00:42:49,520
Well, they didn't rule out
a prosecution.

622
00:42:49,560 --> 00:42:51,760
What, even though Violetta
died overseas?

623
00:42:51,800 --> 00:42:55,800
They can claim jurisdiction
if the victim's under 18.

624
00:42:55,840 --> 00:42:57,720
Oh, they're wrapping up.

625
00:42:58,960 --> 00:43:00,440
I'm gonna take her to lunch.

626
00:43:00,480 --> 00:43:02,600
Yep, then we can all
go back to normal.

627
00:43:02,640 --> 00:43:05,760
Miss Evans, I'll leave you
in the capable hands of DI Metcalf.

628
00:43:05,800 --> 00:43:08,520
You hungry?
Canteen should still be open.

629
00:43:12,160 --> 00:43:13,920
What's so great about normal?

630
00:43:42,200 --> 00:43:44,040
OK.

631
00:43:53,960 --> 00:43:55,320
Can I sit?

632
00:43:55,360 --> 00:43:56,600
Yeah.

633
00:43:57,920 --> 00:43:59,760
It's just this is the best table.

634
00:43:59,800 --> 00:44:02,680
It's... it's not too noisy
and it's not too hot.

635
00:44:02,720 --> 00:44:04,320
Excellent choice.

636
00:44:04,360 --> 00:44:05,800
Thanks.

637
00:44:08,880 --> 00:44:12,240
So, I don't understand why
neurotypicals like to eat together.

638
00:44:12,280 --> 00:44:14,360
You have to make small talk.

639
00:44:14,400 --> 00:44:17,720
- There is that.
- Not very good at small talk.

640
00:44:17,760 --> 00:44:19,960
You're doing... fine.

641
00:44:24,080 --> 00:44:27,080
It's just the only things
that really interest me

642
00:44:27,120 --> 00:44:29,080
are forensics and criminology,

643
00:44:29,120 --> 00:44:32,120
but you can't talk about the hypoxic
effects of certain poisons,

644
00:44:32,160 --> 00:44:35,520
or the rates of bodily decomposition
whilst you're eating,

645
00:44:35,560 --> 00:44:39,000
cos neurotypicals don't,
like... don't like it.

646
00:44:39,040 --> 00:44:42,920
Sorry. That's actually why
I like puzzles so much.

647
00:44:42,960 --> 00:44:44,800
It gives me something to talk about.

648
00:44:45,960 --> 00:44:48,200
I could talk about your
puzzle-solving skills

649
00:44:48,240 --> 00:44:50,040
for hours, Patience.

650
00:44:50,080 --> 00:44:52,560
We wouldn't have caught
Yemaya Vasquez

651
00:44:52,600 --> 00:44:54,040
or James Cooper without them.

652
00:44:54,080 --> 00:44:56,400
You really made me think
outside the box.

653
00:45:08,240 --> 00:45:09,800
- Nine-dot puzzle.
- Mm.

654
00:45:18,360 --> 00:45:20,640
Think outside the box!

655
00:45:20,680 --> 00:45:21,920
Yes.

656
00:45:26,360 --> 00:45:27,920
Well done.

657
00:45:32,720 --> 00:45:38,720
CREDITS

