1
00:00:34,880 --> 00:00:38,480
- Oiga, ¿ha oído hablar de la cola?
- ¿Disculpe?

2
00:00:38,520 --> 00:00:40,080
Necesito hacer un reintegro.

3
00:00:41,280 --> 00:00:42,400
Un momento, señor.

4
00:00:43,920 --> 00:00:48,080
¿Señor? ¿Puedo ayudarle en algo?

5
00:00:48,120 --> 00:00:52,680
Necesito ocho mil libras. Ahora mismo.

6
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
www.subtitulamos.tv

7
00:03:23,840 --> 00:03:25,480
Hola, puedes pasar.

8
00:03:29,160 --> 00:03:31,160
¿Me ha llamado, señor?

9
00:03:31,200 --> 00:03:34,571
¿Puedes ocuparte de esto?

10
00:03:35,081 --> 00:03:37,080
Échale una mirada.

11
00:03:37,120 --> 00:03:39,720
Creía que ya lo habían
hecho los uniformados.

12
00:03:39,760 --> 00:03:41,880
Sí, y ahora te lo pido a ti.

13
00:03:41,920 --> 00:03:44,640
Es una muerte accidental.

14
00:03:44,680 --> 00:03:46,880
¿Qué, puedes saberlo
desde la primera página?

15
00:03:46,920 --> 00:03:49,880
Con todos mis respetos, señor, se
prendió fuego a plena luz del día.

16
00:03:49,920 --> 00:03:53,000
Es un modus operandi poco común.

17
00:03:56,880 --> 00:04:01,160
Es un rotario. Juega al bridge con
el marido de la jefa de policía.

18
00:04:01,200 --> 00:04:02,360
   

19
00:04:02,400 --> 00:04:06,400
Solo quiero estar doblemente seguro
de que no se nos escapa nada.

20
00:04:10,120 --> 00:04:11,440
¿Qué quería Baxter?

21
00:04:12,880 --> 00:04:15,160
- Eso es un suicidio.
- Lo sé, ¿vale?

22
00:04:15,200 --> 00:04:17,240
- Me voy al depósito de cadáveres.
- De acuerdo.

23
00:04:17,280 --> 00:04:19,515
¿Señora? Me pidieron que
pusiera las cámaras de seguridad

24
00:04:19,525 --> 00:04:21,760
del caso Chopra para que las revisara.

25
00:04:26,200 --> 00:04:29,760
Esto es de la cámara de la azotea.

26
00:04:41,840 --> 00:04:43,520
Es suficiente.

27
00:04:43,560 --> 00:04:45,840
Nadie más en un kilómetro a la redonda.

28
00:04:45,880 --> 00:04:46,920
Caso cerrado.

29
00:04:46,960 --> 00:04:49,040
El inspector jefe Baxter ha
sido muy específico, señora,

30
00:04:49,080 --> 00:04:51,040
en que alguien debe revisarlo todo.

31
00:04:51,080 --> 00:04:53,840
Y ese alguien eres tú, detective Akbari.

32
00:04:53,880 --> 00:04:55,840
¿Qué, hasta el último fotograma?

33
00:04:55,880 --> 00:04:58,240
¿Cuánto dura esta
encantadora película snuff?

34
00:04:58,280 --> 00:05:00,080
Son más de 90 horas de metraje.

35
00:05:00,120 --> 00:05:01,800
Vas a necesitar un montón de palomitas.

36
00:05:01,840 --> 00:05:03,080
Sí, vamos, sé un buen chico.

37
00:05:03,120 --> 00:05:05,880
Puede que la jefa nos traiga
algo bonito del depósito.

38
00:05:05,920 --> 00:05:09,640
Espera. No llegarás lejos sin esto.

39
00:05:10,800 --> 00:05:11,960
Gracias.

40
00:05:52,240 --> 00:05:53,720
¿Tienes un minuto?

41
00:05:58,120 --> 00:06:00,640
Dije si tienes un minuto.

42
00:06:00,680 --> 00:06:03,720
Bueno, mi autobús está a
punto de llegar, así que...

43
00:06:06,760 --> 00:06:09,840
Te veo esperando aquí
casi todas las mañanas.

44
00:06:09,880 --> 00:06:13,520
Y me dije: "Parece
simpática, invítala a salir".

45
00:06:15,080 --> 00:06:17,440
- Vale.
- Y...

46
00:06:17,480 --> 00:06:18,760
Acabo de hacerlo.

47
00:06:19,920 --> 00:06:22,440
¿Acabas de hacer qué?

48
00:06:22,480 --> 00:06:25,200
Pedirte salir. A tomar una copa.

49
00:06:25,240 --> 00:06:27,800
No bebo alcohol, si te referías a eso.

50
00:06:27,840 --> 00:06:29,400
¿Un café, entonces?

51
00:06:29,440 --> 00:06:31,920
No, bueno, de hecho no
deberías beber café,

52
00:06:31,960 --> 00:06:34,440
porque el proceso de
tostado produce acrilamida,

53
00:06:34,480 --> 00:06:36,320
que es un conocido
carcinógeno, así que...

54
00:06:36,360 --> 00:06:37,720
¿Cuál es tu número?

55
00:06:39,240 --> 00:06:40,360
¿Qué?

56
00:06:41,520 --> 00:06:46,960
Es el 07700 900 868, pero
en realidad no contesto

57
00:06:47,000 --> 00:06:50,080
si no identifico las llamadas
porque odio las sorpresas.

58
00:06:52,880 --> 00:06:54,920
Ya has tenido tu minuto.

59
00:07:23,800 --> 00:07:25,600
¿Ha visto a la Dra. Parsons?

60
00:07:25,640 --> 00:07:27,440
Se fue a almorzar.

61
00:07:27,480 --> 00:07:29,760
¿Es quien creo que es?

62
00:07:29,800 --> 00:07:33,080
La viuda de nuestro
autoinmolador del aparcamiento.

63
00:07:33,120 --> 00:07:35,040
Insistió en verle.

64
00:07:40,600 --> 00:07:41,960
Tome.

65
00:07:42,000 --> 00:07:43,400
Es muy amable por su parte.

66
00:07:44,920 --> 00:07:47,600
¿Seguro que no le importa
que le haga unas preguntas?

67
00:07:49,080 --> 00:07:50,960
Ojalá se me ocurriera algo útil

68
00:07:51,000 --> 00:07:52,400
que poder decirle.

69
00:07:52,440 --> 00:07:55,720
¿El Dr. Chopra había
tenido algún problema?

70
00:07:55,760 --> 00:07:58,800
¿Alguna dificultad profesional?

71
00:07:58,840 --> 00:08:00,440
No que yo supiera.

72
00:08:00,480 --> 00:08:03,240
Aun así, como médico...

73
00:08:03,280 --> 00:08:05,440
Era psiquiatra.

74
00:08:05,480 --> 00:08:08,920
Debía tener que vérselas
con muchas cosas turbias.

75
00:08:08,960 --> 00:08:12,000
Tal vez le pasó factura.

76
00:08:12,040 --> 00:08:15,280
Hace unos años, tuvo una pequeña crisis.

77
00:08:16,640 --> 00:08:18,280
Se encerró en sí mismo
durante un tiempo.

78
00:08:19,760 --> 00:08:23,520
Pero luego, este último año
más o menos, todo lo contrario.

79
00:08:25,000 --> 00:08:28,600
Nunca le había visto tan feliz.
Muy alegre exteriormente.

80
00:08:29,840 --> 00:08:35,200
Nuestro hijo se casó el mes pasado, y
para Aadesh fue su felicidad completa.

81
00:08:37,080 --> 00:08:39,760
Estaba pensando en la
jubilación anticipada,

82
00:08:39,800 --> 00:08:42,560
en utilizar una cantidad
fija de su pensión

83
00:08:42,600 --> 00:08:44,720
como depósito para una segunda vivienda.

84
00:08:44,760 --> 00:08:47,040
Haciendo planes para el futuro.

85
00:08:59,280 --> 00:09:04,920
¿Y, ningún patrón de comportamiento
raro, nada que llame la atención?

86
00:09:04,960 --> 00:09:06,840
Nada.

87
00:09:06,880 --> 00:09:09,240
Excepto el dinero en efectivo, supongo.

88
00:09:10,840 --> 00:09:12,120
¿Qué efectivo?

89
00:09:13,360 --> 00:09:17,400
Sacó ocho mil libras del
banco, por la mañana...

90
00:09:17,440 --> 00:09:19,000
Bueno, ya sabe.

91
00:09:19,040 --> 00:09:21,960
Sus compañeros que fueron al lugar
no encontraron ni rastro de ellas.

92
00:10:39,400 --> 00:10:42,480
¿Recuerdas aquel otro
suicidio, otro loquero,

93
00:10:42,520 --> 00:10:46,280
hace un par de años? ¿Ese nuevo
hotel junto a la estación?

94
00:10:46,320 --> 00:10:47,320
No.

95
00:10:47,360 --> 00:10:49,560
Venga ya, te acuerdas.

96
00:10:49,600 --> 00:10:52,600
Ese cerebro tuyo es como
una enciclopedia del crimen

97
00:10:52,640 --> 00:10:54,720
en un radio de quince kilómetros
del centro de la ciudad.

98
00:10:54,760 --> 00:10:57,000
No era loquero, había dejado de ejercer.

99
00:10:57,040 --> 00:10:58,640
Y difícilmente es un hotel nuevo...

100
00:10:58,680 --> 00:11:00,920
te has casado y divorciado en
el tiempo que lleva abierto.

101
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
¿Nombre?

102
00:11:04,520 --> 00:11:06,680
¿Cómo se llamaba, Jake?

103
00:11:06,720 --> 00:11:09,760
Jamieson. Neal Jamieson, con A.

104
00:11:11,640 --> 00:11:12,960
Allá vamos.

105
00:11:16,640 --> 00:11:18,800
Jamieson sacó seis mil libras
en efectivo de su cuenta

106
00:11:18,840 --> 00:11:21,360
menos de tres horas antes de
la hora estimada de su muerte,

107
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
y nunca se encontraron.

108
00:11:22,440 --> 00:11:25,160
Se cortó las venas en un baño,
jefa. Detrás de una puerta cerrada.

109
00:11:27,440 --> 00:11:29,000
Dicen que se suicidó

110
00:11:29,040 --> 00:11:32,815
menos de 24 horas después de que su
mujer diera a luz a su primer hijo.

111
00:11:32,825 --> 00:11:34,080
¿Y?

112
00:11:34,120 --> 00:11:37,800
Pues que es totalmente inesperado.
Al igual que con el Dr. Chopra.

113
00:11:37,840 --> 00:11:39,840
Siempre es inesperado para alguien.

114
00:11:41,120 --> 00:11:44,120
Ya tenemos suficiente crimen
real del que ocuparnos.

115
00:11:44,160 --> 00:11:45,205
Demasiado tarde.

116
00:11:45,215 --> 00:11:48,360
Acabo de solicitar el archivo
de Jamieson a Paper Mountain.

117
00:12:26,320 --> 00:12:28,760
Deja el archivo, gracias.

118
00:12:33,400 --> 00:12:36,800
¿Sabe que lleva los
calcetines desparejados?

119
00:12:41,680 --> 00:12:42,760
   

120
00:12:44,640 --> 00:12:46,880
Mi sujetador y mis bragas
tampoco hacen juego.

121
00:12:54,720 --> 00:12:56,840
¡Oye...!

122
00:12:56,880 --> 00:12:58,680
Me has traído el archivo equivocado...

123
00:13:44,680 --> 00:13:47,560
Hola... la joven que
me estaba ayudando...

124
00:13:47,600 --> 00:13:49,160
Sería la Srta. Evans.

125
00:13:49,200 --> 00:13:52,960
Me ha traído un archivo
que yo no solicité.

126
00:13:53,000 --> 00:13:54,600
No es la primera vez.

127
00:13:54,640 --> 00:13:56,320
Es un punto que destacaré

128
00:13:56,360 --> 00:13:58,840
cuando presente mi
queja a su supervisor.

129
00:13:58,880 --> 00:14:01,000
Mire, quiero quedármelo.

130
00:14:01,040 --> 00:14:02,560
Entonces tendrá que
rellenar un formulario.

131
00:14:03,840 --> 00:14:04,960
¿Dónde firmo?

132
00:14:05,000 --> 00:14:07,800
Me temo que solo por internet.

133
00:14:07,840 --> 00:14:09,400
Pero ya lo tengo.

134
00:14:09,440 --> 00:14:10,880
Yo no pongo las reglas.

135
00:14:13,880 --> 00:14:15,360
¿Puedo hablar con ella?
¿Con la Srta. Evans?

136
00:14:15,400 --> 00:14:18,400
Le aconsejo que envíe un
email. Se llama Patience.

137
00:14:18,440 --> 00:14:22,080
Como en la paciencia que
necesitará para tratar con ella.

138
00:14:22,120 --> 00:14:24,680
Me temo que no puedo
hacer más por usted.

139
00:15:02,080 --> 00:15:03,360
¿Patience?

140
00:15:03,400 --> 00:15:06,280
No debería estar aquí, es
solo personal autorizado.

141
00:15:06,320 --> 00:15:08,520
- No te preocupes.
- No. Sé quién es usted.

142
00:15:09,520 --> 00:15:11,360
Es la inspectora detective
Beatrice Metcalfe.

143
00:15:11,400 --> 00:15:14,800
Beatrice suena horrible.
Mis amigos me llaman Bea.

144
00:15:14,840 --> 00:15:17,080
No soy su amiga,

145
00:15:17,120 --> 00:15:19,640
y sigue sin poder volver aquí.

146
00:15:19,680 --> 00:15:21,400
Solo tengo una pregunta rápida.

147
00:15:21,440 --> 00:15:24,440
Sobre el archivo de Brendan Clark,
el que me llevaste por error.

148
00:15:24,480 --> 00:15:27,840
Yo no cometo errores. Había
patrones coincidentes en los datos.

149
00:15:27,880 --> 00:15:32,040
¿Te refieres al dinero que Jamieson
y Clark sacaron antes de morir?

150
00:15:32,080 --> 00:15:34,400
Eso, y otras cosas, sí.

151
00:15:34,440 --> 00:15:36,040
¿Como cuáles?

152
00:15:36,080 --> 00:15:39,160
¿Que Clark también era psiquiatra?

153
00:15:39,200 --> 00:15:41,640
Era psiquiatra infantil.

154
00:15:41,680 --> 00:15:43,240
Probablemente solo sea una coincidencia.

155
00:15:43,280 --> 00:15:45,160
Y Jamieson había dejado de ejercer.

156
00:15:45,200 --> 00:15:47,320
No.

157
00:15:47,360 --> 00:15:50,480
Ambos murieron un viernes.
El cuarto día del mes.

158
00:15:57,480 --> 00:15:59,280
También Aadesh Chopra.

159
00:16:03,360 --> 00:16:05,600
Clark acababa de firmar
un contrato para un libro.

160
00:16:05,640 --> 00:16:09,200
Parecía que tenía todas las razones
para vivir, igual que Chopra y Jamieson.

161
00:16:09,240 --> 00:16:11,160
¿Estás diciendo que estos
hombres no se suicidaron?

162
00:16:11,200 --> 00:16:13,200
Estoy diciendo que
algo suena raro, señor.

163
00:16:13,240 --> 00:16:18,160
El dinero que falta, mismo día del mes
y de la semana, profesiones parecidas.

164
00:16:18,200 --> 00:16:20,400
Vale, ahórrame la intuición por una vez.

165
00:16:20,440 --> 00:16:23,880
Dame algunos hechos, algo que
pueda darle a la jefa de policía.

166
00:16:23,920 --> 00:16:27,440
La cámara de seguridad del aparcamiento
muestra que Aadesh Chopra se suicidó.

167
00:16:27,480 --> 00:16:29,640
Claro como el agua, señor.

168
00:16:29,680 --> 00:16:32,360
Bien. Cierra el expediente.

169
00:16:35,760 --> 00:16:37,000
¿Inspectora?

170
00:16:37,040 --> 00:16:40,760
El testimonio de la directora
del banco, señor, me preocupa.

171
00:16:40,800 --> 00:16:43,960
Pensó que Chopra parecía bajo
la influencia de algo...

172
00:16:44,000 --> 00:16:45,600
con los ojos vidriosos,
un poco fuera de sí.

173
00:16:45,640 --> 00:16:47,760
Necesitaría un trago fuerte
si estuviera preparándose

174
00:16:47,800 --> 00:16:49,120
para prenderse fuego.

175
00:16:49,160 --> 00:16:51,320
Siento interrumpir,

176
00:16:51,360 --> 00:16:53,440
pero la escuela de su hijo está al
el teléfono, inspectora Metcalfe.

177
00:16:53,480 --> 00:16:55,720
¿Se ha vuelto a pelear?

178
00:16:55,760 --> 00:16:57,480
Se olvidó de recogerlo.

179
00:16:59,320 --> 00:17:00,520
Maldita...

180
00:17:21,640 --> 00:17:24,400
¡Señorita Page! Lo siento mucho.

181
00:17:24,440 --> 00:17:26,360
Llega más de una hora
tarde, Srta. Metcalfe.

182
00:17:26,400 --> 00:17:28,800
Hemos llamado al padre de
Alfie, acaba de recogerlo.

183
00:17:28,840 --> 00:17:31,040
No volverá a pasar, lo prometo.

184
00:17:31,080 --> 00:17:34,960
Srta. Metcalfe. ¡Señorita Metcalfe!

185
00:17:35,000 --> 00:17:36,880
Tenemos que hablar de su comportamiento.

186
00:17:36,920 --> 00:17:38,360
Lo sé, sí. Lo sé.

187
00:17:38,400 --> 00:17:41,480
Se está portando mal otra vez,
está siendo muy problemático.

188
00:17:41,520 --> 00:17:43,040
Concertaré una cita.

189
00:17:43,080 --> 00:17:44,720
No ha venido a la última.

190
00:17:44,760 --> 00:17:46,680
Llamaré mañana, la reprogramaré.

191
00:17:53,440 --> 00:17:55,520
Dos noches a la semana. Ni siquiera
puedes arreglártelas para eso.

192
00:17:55,560 --> 00:17:57,920
Lo siento mucho. Me lié con algo.

193
00:17:57,960 --> 00:18:00,040
¿Crees que eres la única para
la que el trabajo es importante?

194
00:18:00,080 --> 00:18:02,400
- He dicho que lo siento.
- ¿Y ahora qué?

195
00:18:02,440 --> 00:18:04,280
¿Se supone que tengo que
devolverlo y aguantarme?

196
00:18:04,320 --> 00:18:08,200
Mira, papá, el jueves es el día de
mamá, tengo hamburguesa y batido

197
00:18:08,240 --> 00:18:11,080
y YouTube cuando termine mis deberes.

198
00:18:11,120 --> 00:18:12,520
¿Una noche de colegio?

199
00:18:13,840 --> 00:18:16,840
- Adiós, papá.
- Nos vemos, chaval

200
00:18:20,960 --> 00:18:22,560
Y te preguntas por
qué tengo la custodia.

201
00:18:26,120 --> 00:18:27,360
Hola, cariño.

202
00:18:32,920 --> 00:18:35,320
Bien. Vamos.

203
00:18:41,640 --> 00:18:43,280
Vale.

204
00:18:45,560 --> 00:18:50,200
¿Hola? ¿Es la inspectora
Beatrice Metcalfe?

205
00:18:50,240 --> 00:18:52,840
Soy la inspectora
Metcalfe. ¿Quién llama?

206
00:18:52,880 --> 00:18:57,600
Soy... Patience Evans, nos
conocimos hoy por la mañana.

207
00:18:57,640 --> 00:18:58,920
   

208
00:19:00,400 --> 00:19:02,520
Tengo más información para usted.

209
00:19:02,560 --> 00:19:06,440
No, tengo más información
útil para usted.

210
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
De acuerdo.

211
00:19:12,720 --> 00:19:14,240
¿Mamá?

212
00:19:14,280 --> 00:19:17,880
¿Conoces el Dreadnoughtus?

213
00:19:17,920 --> 00:19:21,120
Era más alto que un autobús de dos
pisos y el doble de largo que uno.

214
00:19:21,160 --> 00:19:22,440
   

215
00:19:22,480 --> 00:19:24,480
No me digas...

216
00:19:26,680 --> 00:19:27,960
   

217
00:19:29,200 --> 00:19:30,480
No está bien.

218
00:19:36,920 --> 00:19:39,240
Toma.

219
00:19:44,240 --> 00:19:47,200
Puedo ser útil. Puedo ser útil.

220
00:19:48,680 --> 00:19:50,240
Puedo ser útil.

221
00:19:56,840 --> 00:19:58,120
¿Sí?

222
00:20:00,560 --> 00:20:01,760
No tengo un "sí".

223
00:20:01,800 --> 00:20:03,320
¿Quién llama?

224
00:20:04,480 --> 00:20:06,080
¿Hola?

225
00:20:07,720 --> 00:20:09,320
¿Hola?

226
00:20:16,600 --> 00:20:17,880
¿Mamá?

227
00:20:17,920 --> 00:20:20,560
- ¿Qué?
- Olvidaste decir que pepinillos no.

228
00:20:20,600 --> 00:20:21,880
Lo siento, cariño.

229
00:20:21,920 --> 00:20:23,680
Odio los malditos pepinillos.

230
00:20:23,720 --> 00:20:24,960
¡Alfie, no!

231
00:20:26,560 --> 00:20:27,920
Para con eso.

232
00:20:46,320 --> 00:20:47,400
¿Patatas fritas?

233
00:21:22,200 --> 00:21:24,360
¿Estás completamente segura
de que necesitas los dos?

234
00:21:25,840 --> 00:21:29,280
Sí. Es aconsejable estar
preparada por si uno se rompe.

235
00:21:30,560 --> 00:21:32,160
Hoy he hablado con Maynard.

236
00:21:33,360 --> 00:21:35,720
¿El Sr. Alistair John Maynard?

237
00:21:35,760 --> 00:21:36,960
Tu jefe, sí.

238
00:21:37,000 --> 00:21:38,015
¿Qué...?

239
00:21:38,025 --> 00:21:41,080
Sí, me topé con él en el
supermercado, por casualidad.

240
00:21:41,120 --> 00:21:43,320
Entre las judías cocidas y las galletas.

241
00:21:45,320 --> 00:21:48,800
Sí, fue muy halagador contigo, Patience.

242
00:21:48,840 --> 00:21:52,880
- Dijo que estabas trabajando
duro, pasando desapercibida. - Sí.

243
00:21:52,920 --> 00:21:57,400
Aunque dijo que habías tenido
dificultades con una colega.

244
00:21:57,440 --> 00:22:00,440
Alguien que se ha quejado, al parecer.

245
00:22:00,480 --> 00:22:04,240
¿Sobre usted interfiriendo en
una investigación policial?

246
00:22:06,880 --> 00:22:09,280
Es nuestro trabajo ayudar a la policía.

247
00:22:09,320 --> 00:22:10,920
Sí, sí. Muy cierto.

248
00:22:12,200 --> 00:22:16,360
No estoy seguro de que dirigir
el rastro de pruebas activamente

249
00:22:16,400 --> 00:22:18,880
sea lo que tu padre tenía
en mente cuando te dijo eso.

250
00:22:20,480 --> 00:22:22,560
Es que no quiero que
te involucres en algo

251
00:22:22,600 --> 00:22:26,240
que podría dejarte quemada.

252
00:22:29,920 --> 00:22:33,360
- Buenas noches, Sr. Gilmore.
- Buenas noches.

253
00:22:53,720 --> 00:22:55,440
Llega 52 minutos tarde.

254
00:22:55,480 --> 00:22:58,240
Se supone que debería estar aquí a
las nueve, según la lista de turnos.

255
00:22:58,280 --> 00:23:02,240
Nadie presta mucha atención a eso.

256
00:23:02,280 --> 00:23:04,240
¿Qué sentido tiene tenerlo, entonces?

257
00:23:04,280 --> 00:23:06,720
¿Hay alguna razón por la que hayas
optado por venir a fastidiarme a mí

258
00:23:06,760 --> 00:23:08,400
y no a otro pobre detective?

259
00:23:08,440 --> 00:23:10,360
He archivado todos sus casos,
inspectora Metcalfe...

260
00:23:10,400 --> 00:23:13,360
y sus avances deductivos de
lógica pueden ser casuales

261
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
y sus notas superficiales,

262
00:23:14,960 --> 00:23:19,240
pero su índice de esclarecimiento
es del 71,3 %, el mejor del condado.

263
00:23:19,280 --> 00:23:22,440
Será aún mayor cuando cierre
el expediente de Aadesh Chopra.

264
00:23:22,480 --> 00:23:24,440
¿Estaba intoxicado?

265
00:23:26,480 --> 00:23:28,960
- ¿Qué estaba qué?
- Aadesh Chopra... ¿estaba intoxicado

266
00:23:29,000 --> 00:23:30,520
en el momento de su muerte?

267
00:23:30,560 --> 00:23:33,120
¿Bajo la influencia de algún narcótico?

268
00:23:33,160 --> 00:23:34,800
¿Y por qué me preguntas eso?

269
00:23:36,440 --> 00:23:37,600
Tome.

270
00:24:01,080 --> 00:24:02,920
Esperen. Esperen, disculpen.

271
00:24:04,640 --> 00:24:06,440
- Buenos días.
- Buenos días.

272
00:24:35,120 --> 00:24:38,480
Patience. ¿Dónde conseguiste esto?

273
00:24:38,520 --> 00:24:41,200
Estaba... en el archivo
de Brendan Clark.

274
00:24:41,240 --> 00:24:42,760
No cuando miré, no estaba.

275
00:24:42,800 --> 00:24:46,600
Bueno, el archivo contiene
259 páginas de texto en A4,

276
00:24:46,640 --> 00:24:48,640
y usted pasó 73 minutos estudiándolas

277
00:24:48,680 --> 00:24:50,400
según nuestro sistema de registro,

278
00:24:50,440 --> 00:24:52,360
lo que equivale a 17
segundos por página.

279
00:24:52,400 --> 00:24:54,080
O sea, que este mensajero

280
00:24:54,120 --> 00:24:57,880
le entregó las pruebas del libro
a Brendan Clark en persona

281
00:24:57,920 --> 00:24:59,720
una hora antes de morir.

282
00:24:59,760 --> 00:25:02,440
Sí. Y se informó que parecía confundido

283
00:25:02,480 --> 00:25:04,360
y que sus pupilas estaban dilatadas.

284
00:25:04,400 --> 00:25:07,960
Entonces pudo haber sido
drogado. Quizás Chopra también.

285
00:25:08,000 --> 00:25:11,200
- ¿Y qué? - He encontrado
conexiones con otros casos.

286
00:25:11,240 --> 00:25:13,760
Posibles conexiones.
Conexiones probables.

287
00:25:15,520 --> 00:25:17,480
Tal vez puedas resumirlo.

288
00:25:17,520 --> 00:25:19,360
Bien...

289
00:25:19,400 --> 00:25:21,840
Hay varios archivos en la base
de datos nacional de la policía

290
00:25:21,880 --> 00:25:24,400
relacionados con crímenes
cometidos contra individuos

291
00:25:24,440 --> 00:25:26,680
bajo los efectos de la escopolamina.

292
00:25:26,720 --> 00:25:29,960
- ¿Escopolo qué?
- Escopolamina. Un alcaloide tropano.

293
00:25:30,000 --> 00:25:32,360
Suele administrarse en forma de polvo,

294
00:25:32,400 --> 00:25:33,640
pero en la dosis adecuada

295
00:25:33,680 --> 00:25:36,040
puede inducir un estado
sugestivo en la víctima

296
00:25:36,080 --> 00:25:38,680
y persuadirla para que actúe
en contra de su propia voluntad

297
00:25:38,720 --> 00:25:40,200
e incluso se haga daño.

298
00:25:40,240 --> 00:25:42,920
También puede inducir pérdidas
de memoria e incluso psicosis.

299
00:25:42,960 --> 00:25:44,920
No se menciona nada de eso en el informe

300
00:25:44,960 --> 00:25:48,480
de la autopsia de Jamieson... ni en el
de Clark, por lo que puedo recordar.

301
00:25:48,520 --> 00:25:51,080
Sí, en ambos casos los análisis
toxicológicos no se hicieron

302
00:25:51,120 --> 00:25:53,080
hasta cuatro días después de
la muerte de las víctimas.

303
00:25:53,120 --> 00:25:56,840
Eso... no es lo ideal.
Aunque no es raro.

304
00:25:56,880 --> 00:26:00,080
La escopolamina normalmente solo se
detecta en los fluidos corporales

305
00:26:00,120 --> 00:26:03,200
hasta 72 horas, a menudo mucho menos.

306
00:26:04,320 --> 00:26:07,440
Vamos. Necesito que le
cuentes todo esto al patólogo.

307
00:26:07,480 --> 00:26:08,840
No he...

308
00:26:08,880 --> 00:26:11,000
No lo he planeado, no puedo
llegar tarde al trabajo.

309
00:26:11,040 --> 00:26:14,640
Esto tiene prioridad sobre hacer
fotocopias en Paper Mountain.

310
00:26:14,680 --> 00:26:16,240
No se llama así,

311
00:26:16,280 --> 00:26:19,440
se llama Sistema de consultas
importantes del Ministerio del Interior,

312
00:26:19,480 --> 00:26:20,640
o HOLMES para abreviar.

313
00:26:20,680 --> 00:26:22,040
Lo que tú digas, Sherlock.

314
00:26:22,080 --> 00:26:23,800
No me toque, por favor.

315
00:26:23,840 --> 00:26:25,360
De acuerdo. Vamos.

316
00:26:46,240 --> 00:26:47,320
¿Disculpe?

317
00:26:47,360 --> 00:26:53,240
Es un poderoso intoxicante. Puede
volver sugestionable a la gente.

318
00:26:53,280 --> 00:26:56,080
Sé lo que es la escopolamina,
inspectora, y sé lo que hace,

319
00:26:56,120 --> 00:26:58,240
solo que no sé quién o
qué le ha llevado a creer

320
00:26:58,280 --> 00:26:59,800
que podría estar en el
sistema del Dr. Chopra.

321
00:26:59,840 --> 00:27:05,080
La Srta. Evans es un valioso miembro
del equipo HOLMES, Dra. Parsons.

322
00:27:05,120 --> 00:27:08,160
Entonces no es una especialista forense.

323
00:27:10,200 --> 00:27:13,640
Este es el informe
toxicológico preliminar.

324
00:27:13,680 --> 00:27:16,480
Nada fuera de lo normal.

325
00:27:16,520 --> 00:27:19,520
La escopolamina tiene una vida
media de poco más de nueve horas,

326
00:27:19,560 --> 00:27:22,360
y es prácticamente indetectable
en la sangre o la orina

327
00:27:22,400 --> 00:27:24,200
después de poco tiempo.

328
00:27:24,240 --> 00:27:26,440
Pero si se inhala por
la boca o la nariz,

329
00:27:26,480 --> 00:27:28,600
como suele ocurrir, puede ser detectable

330
00:27:28,640 --> 00:27:30,160
en las vías respiratorias.

331
00:27:31,600 --> 00:27:34,680
¿Son tijeras para
costillas, Dra. Parsons?

332
00:27:44,800 --> 00:27:48,080
El cuerpo de Chopra no estaba tan mal
como para poder tomar una muestra.

333
00:27:48,120 --> 00:27:50,640
Encontramos 17 microgramos
en sus vías respiratorias.

334
00:27:50,680 --> 00:27:53,000
Excepto que podría haber
alguna explicación inocente.

335
00:27:53,040 --> 00:27:56,360
La escopolamina está presente en las
pastillas para el mareo, por ejemplo.

336
00:27:56,400 --> 00:27:58,440
Y es esa droga para zombis, ¿verdad?

337
00:27:58,480 --> 00:28:00,240
Creía que era un mito urbano.

338
00:28:00,280 --> 00:28:02,920
Cada año se detectan más de
50.000 casos de intoxicación

339
00:28:02,960 --> 00:28:05,600
por escopolamina en la
sanidad pública colombiana.

340
00:28:05,640 --> 00:28:06,760
¿No es así, Patience?

341
00:28:06,800 --> 00:28:09,280
Mis disculpas.

342
00:28:09,320 --> 00:28:10,880
¿Esto es algo que les pasa

343
00:28:10,920 --> 00:28:12,760
a los niños ricos en su año sabático?

344
00:28:12,800 --> 00:28:15,120
Solo he oído hablar de
víctimas en el Reino Unido

345
00:28:15,160 --> 00:28:17,160
drogadas con flunitrazepam
o éxtasis líquido.

346
00:28:17,200 --> 00:28:19,320
¿Qué hay de los otros casos
que Patience ha investigado?

347
00:28:26,400 --> 00:28:28,760
¿Puedes resumirlos, Patience?

348
00:28:30,600 --> 00:28:32,040
¿Patience?

349
00:28:34,120 --> 00:28:35,400
¿Patience?

350
00:28:38,120 --> 00:28:39,960
Patience.

351
00:28:40,000 --> 00:28:41,760
El médico te está hablando.

352
00:28:46,280 --> 00:28:50,640
¿Cuánto tiempo lleva
así, negándose a hablar?

353
00:28:50,680 --> 00:28:52,920
Creo que es una reacción a estar aquí.

354
00:28:52,960 --> 00:28:54,800
En casa es un poco más comunicativa.

355
00:28:54,840 --> 00:28:58,000
¿De qué hablan, en casa?

356
00:28:58,040 --> 00:29:01,120
De mis casos, principalmente.

357
00:29:02,680 --> 00:29:05,920
Parece haber desarrollado una morbosa
fascinación por el trabajo policial.

358
00:29:05,960 --> 00:29:08,720
¿Ha pensado más en lo que le dije?

359
00:29:08,760 --> 00:29:10,560
De ninguna manera aceptaré eso.

360
00:29:10,600 --> 00:29:12,560
Retraso en la función del habla...

361
00:29:13,600 --> 00:29:16,400
dificultades con la
interacción social...

362
00:29:17,480 --> 00:29:22,480
falta de reciprocidad emocional,
catatonia esporádica...

363
00:29:26,560 --> 00:29:29,480
Creo que su hija puede estar
mostrando síntomas precoces

364
00:29:29,520 --> 00:29:33,200
de esquizofrenia pediátrica, Sr. Evans.

365
00:29:35,400 --> 00:29:38,560
Puede que necesite ser
hospitalizada, le guste o no.

366
00:29:38,600 --> 00:29:41,200
No sea demasiado duro consigo mismo.

367
00:29:43,240 --> 00:29:46,080
Puede que incluso sea una bendición
ingresarla en un centro psiquiátrico.

368
00:29:47,400 --> 00:29:50,920
Es poco probable que alguna vez pueda
vivir de forma independiente...

369
00:29:52,600 --> 00:29:57,080
o ser lo que podríamos llamar un
miembro "útil" para la sociedad.

370
00:30:00,800 --> 00:30:02,120
¿Patience?

371
00:30:03,200 --> 00:30:04,560
¿Patience?

372
00:30:12,040 --> 00:30:13,040
   

373
00:30:13,080 --> 00:30:14,560
¿Estás bien?

374
00:30:14,600 --> 00:30:17,160
Es que...

375
00:30:22,840 --> 00:30:24,320
¿Debería alguien ir tras ella?

376
00:30:26,480 --> 00:30:28,560
Déjala en paz.

377
00:30:47,880 --> 00:30:50,120
¿Cómo te encuentras?

378
00:30:51,240 --> 00:30:53,840
¿Está siendo amable o
realmente quiere saberlo?

379
00:30:53,880 --> 00:30:56,720
Quiero saberlo. Estaba
preocupada por ti.

380
00:30:56,760 --> 00:30:59,360
Parecías un poco alterada.

381
00:30:59,400 --> 00:31:00,640
Estaba agobiada, yo...

382
00:31:00,680 --> 00:31:04,760
me agobio en circunstancias
y ambientes desconocidos.

383
00:31:04,800 --> 00:31:08,240
- Tal vez una cerveza podría ayudar.
- No, no bebo alcohol.

384
00:31:08,280 --> 00:31:10,120
He leído que puede provocar
problemas psicomotores

385
00:31:10,160 --> 00:31:12,600
y agravar rasgos
neurocognitivos negativos.

386
00:31:13,840 --> 00:31:17,920
Pensé que podríamos conocernos.

387
00:31:19,080 --> 00:31:20,520
Ya sé quién es usted,

388
00:31:20,560 --> 00:31:22,680
es la inspectora detective
Beatrice Metcalfe.

389
00:31:24,400 --> 00:31:26,800
No importa. ¿Te llevo?

390
00:31:28,440 --> 00:31:31,120
No, no puedo llegar
tarde, odio llegar tarde.

391
00:31:31,160 --> 00:31:33,040
Puedo usar la sirena si nos
encontramos con tráfico.

392
00:31:45,440 --> 00:31:46,680
Adiós.

393
00:32:44,360 --> 00:32:46,440
Hola. Hola, hola, bienvenida.

394
00:32:46,480 --> 00:32:50,120
Siéntate, estamos a punto de empezar.

395
00:32:50,160 --> 00:32:54,280
Sírvete agua y también hay
aperitivos en la mesa. Muy bien.

396
00:32:59,760 --> 00:33:01,360
Bien.

397
00:33:03,320 --> 00:33:09,000
Hola. Bienvenidos a todos a nuestro
grupo de apoyo para adultos autistas,

398
00:33:09,040 --> 00:33:10,560
o AA para abreviar.

399
00:33:10,600 --> 00:33:13,680
No debemos confundirlo, obviamente,
con Alcohólicos Anónimos,

400
00:33:13,720 --> 00:33:15,640
que tienen este espacio los miércoles.

401
00:33:19,680 --> 00:33:21,000
Disculpa...

402
00:33:21,040 --> 00:33:24,200
Siempre es un placer ver una
cara nueva entre nosotros.

403
00:33:24,240 --> 00:33:27,000
¿Tal vez pueda...
pedirte que te presentes?

404
00:33:28,320 --> 00:33:30,040
Solo... cómo identificarte.

405
00:33:30,080 --> 00:33:35,000
¿Eres autista diagnosticada, o
autodiagnosticada, tal vez, o...?

406
00:33:35,040 --> 00:33:38,600
Nada de eso. Estoy...
aquí por otra persona.

407
00:33:38,640 --> 00:33:40,040
Claro, estupendo.

408
00:33:40,080 --> 00:33:42,200
Bueno, los familiares y amigos
siempre son bienvenidos aquí.

409
00:33:44,000 --> 00:33:45,880
Bien...

410
00:33:45,920 --> 00:33:48,320
Maya, creo que estábamos hablando de...

411
00:33:48,360 --> 00:33:51,080
tu situación en el trabajo el otro día.

412
00:33:51,120 --> 00:33:53,520
¿Quieres continuar con eso?

413
00:33:53,560 --> 00:33:57,080
En el trabajo, me escondo continuamente.

414
00:33:57,120 --> 00:34:00,800
Tengo que retirarme para
esconderme en el baño

415
00:34:00,840 --> 00:34:04,400
para evitar quemarme o
tener una crisis. Es como...

416
00:34:04,440 --> 00:34:05,600
Una de las mujeres
con las que trabajo...

417
00:34:05,640 --> 00:34:08,240
- Perdona, lo siento.
- No pasa nada.

418
00:34:08,280 --> 00:34:10,720
Una de las mujeres con las que trabajo,

419
00:34:10,760 --> 00:34:12,680
me enseñó unas fotos,

420
00:34:12,720 --> 00:34:15,080
me preguntó si me gustaba su perro,

421
00:34:15,120 --> 00:34:18,000
y lo único que se me ocurrió decir fue:

422
00:34:18,040 --> 00:34:20,280
"Es más hermoso que tu bebé".

423
00:34:23,240 --> 00:34:25,920
Al menos tus compañeros
se relacionan contigo.

424
00:34:25,960 --> 00:34:29,240
La mayoría de las veces, en mi lugar
de trabajo, la gente me ignora

425
00:34:29,280 --> 00:34:31,040
o me habla como si fuera estúpido.

426
00:34:31,080 --> 00:34:33,960
Oye, tienes un título de
la Universidad Abierta

427
00:34:34,000 --> 00:34:35,760
en contabilidad y finanzas, Theo.

428
00:34:35,800 --> 00:34:37,800
Sí, pero tengo un trabajo en correos...

429
00:34:39,040 --> 00:34:41,320
así que a lo mejor soy estúpido.

430
00:34:41,360 --> 00:34:44,760
A menudo me pregunto si
debería revelar mi diagnóstico

431
00:34:44,800 --> 00:34:46,360
o arriesgarme a sentirme abrumada

432
00:34:46,400 --> 00:34:49,212
en situaciones en las que
los demás pueden no entender

433
00:34:49,222 --> 00:34:50,720
lo que estoy experimentando.

434
00:34:51,920 --> 00:34:56,360
¿Por qué siempre nos toca a
nosotros declarar nuestra condición?

435
00:34:57,800 --> 00:35:00,920
¿Destacarnos como si
hubiera algo vergonzoso

436
00:35:00,960 --> 00:35:03,800
en ser neurológicamente atípico?

437
00:35:03,840 --> 00:35:05,400
¿Josie?

438
00:35:05,440 --> 00:35:07,120
¿Quieres decir algo?

439
00:35:10,360 --> 00:35:13,880
Mi hijo está en su quinta
escuela en seis años.

440
00:35:13,920 --> 00:35:15,440
Los profesores no pueden con él.

441
00:35:17,200 --> 00:35:21,760
Es difícil imaginarlo alguna vez
teniendo un trabajo o compañeros,

442
00:35:21,800 --> 00:35:25,760
y mucho menos preocuparse de
que la gente sea amable con él.

443
00:35:25,800 --> 00:35:26,880
Ya.

444
00:35:33,360 --> 00:35:34,360
   

445
00:35:36,480 --> 00:35:37,600
¿Qué?

446
00:35:39,240 --> 00:35:40,360
Nada.

447
00:35:42,360 --> 00:35:43,640
Vamos.

448
00:35:50,240 --> 00:35:51,480
Está bien.

449
00:35:53,040 --> 00:35:54,360
Allá vamos.

450
00:35:54,400 --> 00:35:56,880
No se parece mucho a los deberes.

451
00:35:56,920 --> 00:35:58,400
Es un rompecabezas de nueve puntos.

452
00:35:58,440 --> 00:35:59,760
¿Qué es eso?

453
00:36:03,280 --> 00:36:06,880
Consiste en unir todos los
puntos en solo cuatro líneas

454
00:36:06,920 --> 00:36:08,880
sin levantar el boli del papel.

455
00:36:08,920 --> 00:36:09,960
   

456
00:36:13,400 --> 00:36:14,960
   

457
00:36:15,000 --> 00:36:16,240
Hasta los bebés pueden hacerlo.

458
00:36:16,280 --> 00:36:17,800
Solo lo he intentado una vez.

459
00:36:50,600 --> 00:36:52,000
Por cierto, ¿te ha localizado Baxter?

460
00:36:52,040 --> 00:36:54,120
Te estuvo buscando anoche
después de que te fueras.

461
00:36:54,160 --> 00:36:55,600
Me dejó un mensaje de voz.

462
00:36:55,640 --> 00:36:57,120
¿Qué quería?

463
00:36:57,160 --> 00:36:58,600
Una actualización del caso Chopra

464
00:36:58,640 --> 00:37:01,000
y preguntarme por qué he
incorporado a alguien

465
00:37:01,040 --> 00:37:04,120
del departamento de antecedentes
penales a la investigación

466
00:37:04,160 --> 00:37:05,200
sin su permiso.

467
00:37:05,240 --> 00:37:06,760
No parecía impresionado.

468
00:37:06,800 --> 00:37:08,520
Puede que tenga razón.

469
00:37:08,560 --> 00:37:10,280
No empieces.

470
00:37:10,320 --> 00:37:12,920
¿Es buena idea involucrar
a "cómo-se-llame"?

471
00:37:12,960 --> 00:37:13,960
¿"Cómo-se-llame"?

472
00:37:14,000 --> 00:37:15,120
Ya sabes, la chica de Paper Mountain.

473
00:37:15,160 --> 00:37:16,400
Tiene nombre, Jake.

474
00:37:16,440 --> 00:37:18,480
Lo siento. Señorita Evans.

475
00:37:18,520 --> 00:37:20,160
¿Tienes algún problema con ella?

476
00:37:20,200 --> 00:37:21,920
No. No, claro que no. Es solo que...

477
00:37:23,400 --> 00:37:25,680
Bueno, es una civil.

478
00:37:25,720 --> 00:37:27,320
¿Y?

479
00:37:27,360 --> 00:37:29,000
No es una detective entrenada.

480
00:37:29,040 --> 00:37:32,680
Ni patóloga forense, para el caso.

481
00:37:32,720 --> 00:37:36,240
Patience es la única que detectó
un patrón entre esas muertes.

482
00:37:36,280 --> 00:37:37,400
Un patrón posible.

483
00:37:37,440 --> 00:37:38,960
Probable.

484
00:37:39,000 --> 00:37:41,920
Pues dale las gracias y sigue adelante.

485
00:37:41,960 --> 00:37:43,960
Nos las hemos arreglado bien sin ella.

486
00:37:46,440 --> 00:37:50,440
¿No recuerda nada de su
comportamiento aquel día?

487
00:37:50,480 --> 00:37:52,520
¿Algo fuera de lo normal?

488
00:37:52,560 --> 00:37:55,720
Diría que suicidarse es
algo fuera de lo normal.

489
00:37:55,760 --> 00:37:59,040
Sí, nos referimos a antes de
eso. ¿Actuaba de forma extraña?

490
00:37:59,080 --> 00:38:00,440
¿Como si estuviera intoxicado?

491
00:38:00,480 --> 00:38:01,920
Fue hace un tiempo...

492
00:38:01,960 --> 00:38:04,440
y, para ser sincera, no
me gusta pensar en ello.

493
00:38:04,480 --> 00:38:07,640
Dijo que el Sr. Jamieson se quedó en
el hotel más de media docena de veces

494
00:38:07,680 --> 00:38:08,760
el año antes de morir.

495
00:38:08,800 --> 00:38:13,360
A pesar de vivir a unos pocos
kilómetros de la ciudad.

496
00:38:13,400 --> 00:38:14,400
¿No le parece extraño?

497
00:38:14,440 --> 00:38:15,760
Tal vez trabajaba mucho hasta tarde.

498
00:38:15,800 --> 00:38:17,760
Perdió su último tren a
casa. Realmente no lo sé.

499
00:38:17,800 --> 00:38:21,040
Quizá podríamos echar un vistazo
a la habitación donde murió.

500
00:38:21,080 --> 00:38:22,320
Vale, sí.

501
00:38:29,600 --> 00:38:34,000
Es arriba. Habitación 1218.

502
00:38:34,040 --> 00:38:35,720
No se preocupe, no tardaremos mucho.

503
00:38:46,920 --> 00:38:49,360
Debe haber sido limpiada cientos
de veces desde que pasó.

504
00:38:50,400 --> 00:38:52,720
Solo quiero tener una idea del lugar.

505
00:39:03,400 --> 00:39:05,480
Se parece un poco a esta foto.

506
00:39:05,520 --> 00:39:07,080
¿El Jackson Pollock?

507
00:39:18,160 --> 00:39:20,320
- ¿Qué es eso?
- Un puro.

508
00:39:20,360 --> 00:39:22,400
Medio fumado, por lo que parece.

509
00:39:22,440 --> 00:39:24,120
¿No habría hecho saltar la alarma?

510
00:39:30,840 --> 00:39:32,080
Hola.

511
00:39:32,120 --> 00:39:34,800
Inspectora Metcalfe, policía
de la ciudad de York.

512
00:39:41,360 --> 00:39:42,360
   

513
00:39:46,400 --> 00:39:47,400
   

514
00:39:50,600 --> 00:39:51,600
   

515
00:39:54,560 --> 00:39:56,400
- ¿Qué está pasando?
- Policía.

516
00:39:56,440 --> 00:39:58,800
Estamos investigando un suicidio
en el hotel hace unos años.

517
00:39:58,840 --> 00:40:01,360
Por eso está tan angustiada, la pobre.

518
00:40:01,400 --> 00:40:04,200
- Estaba allí cuando lo encontraron.
- Solo queremos hacer unas preguntas.

519
00:40:04,240 --> 00:40:05,920
Sería mejor que hablaran conmigo.

520
00:40:05,960 --> 00:40:07,680
Su inglés no es el mejor.

521
00:40:09,320 --> 00:40:10,320
Claro.

522
00:40:15,000 --> 00:40:16,400
Parece un poco nerviosa.

523
00:40:16,440 --> 00:40:17,960
Creo que su visado de
estudiante ha caducado.

524
00:40:18,000 --> 00:40:19,840
Somos de Investigación
Criminal no de Inmigración.

525
00:40:19,880 --> 00:40:23,400
En su momento tuvo que dar sus
huellas digitales, para los forenses.

526
00:40:23,440 --> 00:40:25,840
- La asustó.
- ¿Estaba aquí cuando lo encontraron?

527
00:40:25,880 --> 00:40:27,680
No estaba trabajando.

528
00:40:27,720 --> 00:40:30,600
Lo reconocí por su foto en el periódico.

529
00:40:30,640 --> 00:40:33,200
Debe ver cientos de
huéspedes aquí cada año.

530
00:40:33,240 --> 00:40:35,040
¿Qué le hacía destacar?

531
00:40:35,080 --> 00:40:36,520
No tenemos muchos clientes habituales.

532
00:40:36,560 --> 00:40:37,800
Y daba buenas propinas.

533
00:40:37,840 --> 00:40:41,520
Siempre perdía el último
tren, eso cree su gerente.

534
00:40:41,560 --> 00:40:43,040
¿A las tres de la tarde?

535
00:40:47,440 --> 00:40:49,880
Creo que sabemos qué tipo de
cliente habitual era, entonces.

536
00:40:49,920 --> 00:40:51,440
O tal vez había quedado con su esposa.

537
00:40:51,480 --> 00:40:53,200
¿Para tener sexo? ¿Por la tarde?

538
00:40:53,240 --> 00:40:55,680
Bueno, a algunas personas les
gusta condimentar las cosas.

539
00:40:55,720 --> 00:40:57,080
¿Y el día que murió?

540
00:40:57,120 --> 00:40:59,040
Ella aún estaba en el
hospital después de dar a luz.

541
00:40:59,080 --> 00:41:01,800
Ya, pero nadie le vio con nadie.

542
00:41:01,840 --> 00:41:03,480
Deberíamos interrogarla.

543
00:41:03,520 --> 00:41:05,760
- Tengo que volver a la comisaría.
- ¿Por qué tanta prisa?

544
00:41:05,800 --> 00:41:07,680
Tengo una pila de informes
de robos que terminar.

545
00:41:07,720 --> 00:41:09,160
Te llevaré,

546
00:41:09,200 --> 00:41:13,840
pero hazme un favor, a ver que puedes
averiguar sobre esa marca de puros.

547
00:41:13,880 --> 00:41:16,040
De acuerdo, pero no prometo nada.

548
00:41:17,840 --> 00:41:19,160
Vale, lo haré.

549
00:41:23,480 --> 00:41:26,040
Llevábamos ocho años intentándolo.

550
00:41:27,160 --> 00:41:31,680
Creo que casi nos habíamos convencido
de que no iba a ser posible.

551
00:41:31,720 --> 00:41:36,760
¿Cómo estaba su marido, Sra. Jamieson,
después del nacimiento de Martha?

552
00:41:36,800 --> 00:41:37,960
Extasiado.

553
00:41:39,040 --> 00:41:40,440
Al menos lo parecía.

554
00:41:42,000 --> 00:41:44,680
Neal estaba muy cansado,
los dos lo estábamos.

555
00:41:46,160 --> 00:41:48,480
Dijo que se iba a la casa a dormir

556
00:41:48,520 --> 00:41:50,720
y que volvería a vernos
a las dos por la tarde.

557
00:41:53,080 --> 00:41:55,040
Y esa fue la última vez que le vi.

558
00:41:55,080 --> 00:41:56,360
Vivo, quiero decir.

559
00:41:59,720 --> 00:42:01,440
Y... usted...

560
00:42:01,480 --> 00:42:03,160
había estado alguna vez en el hotel?

561
00:42:03,200 --> 00:42:05,200
Una vez, para tomar unas
copas con unos amigos.

562
00:42:05,240 --> 00:42:07,040
¿Pero nunca se quedó allí con él?

563
00:42:09,200 --> 00:42:11,200
- ¿Está segura?
- Rotundamente no.

564
00:42:12,640 --> 00:42:14,320
¿Por qué lo pregunta?

565
00:42:14,360 --> 00:42:16,720
Por... algo que alguien dijo.

566
00:42:18,680 --> 00:42:22,320
Creía que la investigación de la muerte
de Neal estaba cerrada, inspectora.

567
00:42:22,360 --> 00:42:24,080
Así es.

568
00:42:24,120 --> 00:42:25,880
Me refiero a que lo estaba.

569
00:42:27,920 --> 00:42:29,480
¿Y de qué va todo esto?

570
00:42:34,840 --> 00:42:37,120
Neal Jamieson fue tratado
por adicción al sexo.

571
00:42:37,160 --> 00:42:39,640
Según su esposa, visitaba regularmente

572
00:42:39,680 --> 00:42:41,560
a trabajadoras sexuales
antes de conocerlo.

573
00:42:41,600 --> 00:42:43,120
Por eso dejó de ejercer.

574
00:42:43,160 --> 00:42:44,320
Jefa...

575
00:42:44,360 --> 00:42:47,680
Incluso me dijo que le contagió una
venérea en el primer año de matrimonio.

576
00:42:47,720 --> 00:42:49,440
Cree que por eso no podía
quedarse embarazada.

577
00:42:49,480 --> 00:42:51,440
Al menos eso es lo que ella cree.

578
00:42:51,480 --> 00:42:52,720
Necesito decirte algo.

579
00:42:52,760 --> 00:42:54,360
Por supuesto, ella no es sospechosa.

580
00:42:54,400 --> 00:42:55,960
Estaba en el hospital en
el momento de la muerte,

581
00:42:56,000 --> 00:42:57,280
pero con el dinero desaparecido

582
00:42:57,320 --> 00:42:59,240
- ¡Jefa!
- y su historial de adicción,

583
00:42:59,280 --> 00:43:03,160
sugiere que pudo haber pagado a
alguien por sexo poco antes de morir,

584
00:43:03,200 --> 00:43:05,240
lo que da un giro muy
diferente a las cosas.

585
00:43:05,280 --> 00:43:07,000
¡Bea!

586
00:43:07,040 --> 00:43:08,040
¿Qué?

587
00:43:09,760 --> 00:43:11,680
Realmente necesito decirte algo.

588
00:43:29,800 --> 00:43:31,000
¿Dónde está?

589
00:43:31,040 --> 00:43:32,200
En la sala de interrogatorios.

590
00:43:32,240 --> 00:43:35,400
Jefa, fui yo.

591
00:43:36,840 --> 00:43:39,280
Y antes de que te pongas
a machacar a Baxter,

592
00:43:39,320 --> 00:43:41,200
fue Will quien la encontró
en la cámara de seguridad,

593
00:43:41,240 --> 00:43:42,760
pero fui yo quien lo denunció.

594
00:43:44,080 --> 00:43:45,440
Pensé que estabas de mi lado.

595
00:43:45,480 --> 00:43:48,960
Esta chica, jefa, esta joven...

596
00:43:49,000 --> 00:43:50,760
Jefa...

597
00:43:50,800 --> 00:43:52,360
no lo estás enfocando bien.

598
00:44:10,000 --> 00:44:11,680
Espere.

599
00:44:11,720 --> 00:44:14,400
Apareció ante las cámaras, en
la azotea del aparcamiento,

600
00:44:14,440 --> 00:44:17,320
menos de 36 horas después
de que Chopra se suicidara.

601
00:44:26,160 --> 00:44:28,760
Visitar la escena de un
crimen no es un delito.

602
00:44:28,800 --> 00:44:31,160
Ya, pero es un patrón de
comportamiento conocido

603
00:44:31,200 --> 00:44:33,760
para cierto tipo de perpetrador.

604
00:44:33,800 --> 00:44:36,640
Mire, no es la única razón
por la que la hemos traído.

605
00:44:36,680 --> 00:44:40,240
¿Qué más? ¿Merodear con la
intención de intentar ser útil?

606
00:44:40,280 --> 00:44:43,000
¿Hacer perder el tiempo a la
policía con teorías inteligentes?

607
00:44:44,960 --> 00:44:48,440
También investigamos el caso de
la otra víctima, Brendan Clark.

608
00:44:49,480 --> 00:44:53,040
No nos dijo que fue
su psiquiatra de niña.

609
00:44:53,080 --> 00:44:55,680
Ni que la diagnosticó
erróneamente de esquizofrenia.

610
00:44:55,720 --> 00:44:58,240
Y que intentó presionar a su padre

611
00:44:58,280 --> 00:45:00,040
para que la internara
en una institución.

612
00:45:00,080 --> 00:45:01,960
Sometiéndola a un fuerte
tratamiento de medicación.

613
00:45:02,000 --> 00:45:03,120
Está todo ahí.

614
00:45:05,160 --> 00:45:06,440
Es un motivo, Bea...

615
00:45:07,560 --> 00:45:09,640
para el asesinato, lo
mires como lo mires.

616
00:45:11,640 --> 00:45:13,080
¿Nunca te has parado a pensar

617
00:45:13,120 --> 00:45:16,120
por qué tiene un interés
tan malsano en este caso?

618
00:45:43,000 --> 00:45:49,000
www.subtitulamos.tv

