1
00:00:00,390 --> 00:00:02,340
You trying to intimidate
me? Is that what this is?

2
00:00:02,350 --> 00:00:04,410
Just following a directive
from me DCI.

3
00:00:04,461 --> 00:00:06,561
I'm a friend, we
were in the army together.

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,560
John Gibson.

5
00:00:08,640 --> 00:00:12,680
If Paul did have secrets,
do you intend to honour them?

6
00:00:13,840 --> 00:00:15,080
Depends what they are.

7
00:00:15,160 --> 00:00:17,280
I have made some mistakes.

8
00:00:17,360 --> 00:00:20,760
You're on the sex offenders
register for life.

9
00:00:20,840 --> 00:00:23,120
You do not mess with my family.

10
00:00:23,200 --> 00:00:24,360
Has she been sleeping in my bed?

11
00:00:24,440 --> 00:00:26,440
Jasmine, please.

12
00:00:28,640 --> 00:00:31,400
Crowther is covering his tracks,
and you're all letting him.

13
00:00:31,480 --> 00:00:32,880
You said you tried
to interview him

14
00:00:32,960 --> 00:00:34,560
but he was too weak to talk.

15
00:00:34,640 --> 00:00:36,440
The police officer,
I had to ask her to leave.

16
00:00:36,520 --> 00:00:38,520
- She was getting him riled up.
- The one with the phone?

17
00:00:38,600 --> 00:00:40,000
No, the one with the scarf.

18
00:00:40,080 --> 00:00:41,800
A hacker got into Kohli's computer.

19
00:00:41,880 --> 00:00:43,680
He's being released
and reinstated.

20
00:00:43,760 --> 00:00:45,200
The post-mortem results show

21
00:00:45,280 --> 00:00:46,800
that Brandice died
from his injuries.

22
00:00:46,880 --> 00:00:48,600
Kelman lied about Brandice.

23
00:00:48,680 --> 00:00:50,840
If she's involved, I don't
know how high this goes.

24
00:00:50,920 --> 00:00:53,360
She's gone.
Amy, I can't find her.

25
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
*CREDITS*

26
00:02:57,720 --> 00:03:00,520
As you see, we have CCTV footage

27
00:03:00,600 --> 00:03:03,680
of Amy leaving the caravan
park alone.

28
00:03:05,240 --> 00:03:08,240
After that, it's highly probable
that she got into a car.

29
00:03:08,320 --> 00:03:11,080
Or hitch-hiked or someone's
taken her.

30
00:03:11,160 --> 00:03:15,240
So obviously, house to house,
friends, family, associates.

31
00:03:15,320 --> 00:03:16,880
We've spoken to Amy's
grandmother.

32
00:03:16,960 --> 00:03:18,080
She says she hasn't
heard anything.

33
00:03:18,160 --> 00:03:19,760
Same with her aunt and uncle,

34
00:03:19,840 --> 00:03:22,120
but we weren't getting
a lot of cooperation there.

35
00:03:22,200 --> 00:03:23,800
We've got a list of
Amy's classmates.

36
00:03:23,880 --> 00:03:25,280
We're working our way down.

37
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
Acting DCI Nyles knows
the McLennan girl

38
00:03:27,440 --> 00:03:28,880
better than any of us.

39
00:03:28,960 --> 00:03:31,080
Maybe she can help focus things.

40
00:03:32,600 --> 00:03:35,600
Amy was struggling
socially at her new school,

41
00:03:35,680 --> 00:03:38,280
so I wouldn't waste too
much time there.

42
00:03:38,360 --> 00:03:40,120
I'd focus on her old
school friends.

43
00:03:40,200 --> 00:03:42,600
Which is exactly
what we're doing.

44
00:03:47,680 --> 00:03:49,200
You seeing the girls first?

45
00:03:49,280 --> 00:03:50,800
So?

46
00:03:50,880 --> 00:03:53,600
So Amy hung out with
the boys more.

47
00:03:53,680 --> 00:03:55,760
I would start with those two.

48
00:03:55,840 --> 00:03:59,480
Maybe it's worth Nyles also
revisiting the aunt and uncle,

49
00:03:59,560 --> 00:04:01,080
a familiar face.

50
00:04:01,160 --> 00:04:04,640
She might get a more
sympathetic response.

51
00:04:04,720 --> 00:04:07,360
Well, DCI Nyles seems
to be across every other aspect

52
00:04:07,440 --> 00:04:10,840
of this case, so why not?

53
00:04:11,600 --> 00:04:14,600
Okay, back to the CCTV footage.

54
00:04:14,680 --> 00:04:17,760
Gemma Brandice says she's
never heard of a John Gibson.

55
00:04:17,840 --> 00:04:18,960
And the files I sent through?

56
00:04:19,040 --> 00:04:20,680
Gibson weren't on them either.

57
00:04:20,760 --> 00:04:22,400
Sure he works for Crowther?

58
00:04:22,480 --> 00:04:25,080
Yeah, his car was registered
to a Crowther company.

59
00:04:25,160 --> 00:04:27,560
If he's a trusted insider,
he'd be in the files.

60
00:04:27,640 --> 00:04:29,760
Well, maybe he's a new
addition to the team.

61
00:04:29,840 --> 00:04:31,400
Maybe he's been abroad or...

62
00:04:31,480 --> 00:04:32,960
Or he made a mistake.

63
00:04:33,040 --> 00:04:34,720
Look, I still don't understand

64
00:04:34,800 --> 00:04:36,600
how you got on to this
guy in the first place.

65
00:04:36,680 --> 00:04:38,840
There's no mistake.
I just need to find him.

66
00:04:38,920 --> 00:04:41,640
Why?

67
00:04:41,720 --> 00:04:43,280
You think he'll lead you to Amy.

68
00:04:43,360 --> 00:04:45,600
I don't know. Maybe.

69
00:04:45,680 --> 00:04:47,760
Maybe a lot more, as well.

70
00:04:52,760 --> 00:04:54,200
Damn right, I'm angry.

71
00:04:54,280 --> 00:04:56,480
You were supposed to
be protecting her.

72
00:04:56,560 --> 00:04:58,040
Amy was your responsibility.

73
00:04:58,120 --> 00:05:00,200
I understand that
more than anyone,

74
00:05:00,280 --> 00:05:02,240
and we are doing everything
we can to try and find her.

75
00:05:02,320 --> 00:05:04,120
But we need your help.

76
00:05:04,200 --> 00:05:06,040
My mum's got cancer.

77
00:05:06,120 --> 00:05:08,360
Now my sister's dead,
and my niece is missing

78
00:05:08,440 --> 00:05:10,040
all because of you people.

79
00:05:10,120 --> 00:05:12,560
Mr. Sumner, I'm really
sorry about what's happened.

80
00:05:12,640 --> 00:05:14,040
We're not jailers,
and we couldn't

81
00:05:14,120 --> 00:05:15,200
keep Amy under lock and key.

82
00:05:15,280 --> 00:05:17,000
- That's bullshit.
- Oscar.

83
00:05:17,080 --> 00:05:20,480
She's 12, and she's out there
on her own because of you.

84
00:05:25,440 --> 00:05:27,600
I'm so sorry.

85
00:05:27,680 --> 00:05:29,680
I need to take this.

86
00:05:31,240 --> 00:05:33,240
Arrested for what?

87
00:05:34,200 --> 00:05:36,360
Oh, Jesus.

88
00:05:36,440 --> 00:05:38,440
Is the girl all right?

89
00:05:41,240 --> 00:05:44,000
Look, I'm in the middle of
something here, so I can't...

90
00:05:47,480 --> 00:05:50,280
Right, fine, I'll be
there as soon as I can.

91
00:05:50,360 --> 00:05:52,880
Was that about Amy?
Did they find her?

92
00:05:53,200 --> 00:05:55,400
I'm sorry, I've got to go.

93
00:05:55,480 --> 00:05:59,360
If Amy calls or texts or
makes any contact at all...

94
00:05:59,440 --> 00:06:01,200
How's she supposed
to do that then?

95
00:06:01,280 --> 00:06:03,280
You lot took her phone away
from her. She's got no money.

96
00:06:03,360 --> 00:06:04,840
You took bloody everything
from her.

97
00:06:04,920 --> 00:06:07,320
Please.
You have to find her.

98
00:06:09,760 --> 00:06:12,440
I will.
I'll do my best.

99
00:06:18,880 --> 00:06:20,360
Where were you headed
last night?

100
00:06:20,440 --> 00:06:22,520
Nowhere.

101
00:06:22,600 --> 00:06:25,400
So you were riding
the 66 bus just for fun?

102
00:06:25,480 --> 00:06:27,000
Well, I can't work, can I?

103
00:06:27,080 --> 00:06:29,560
So don't have much else to do.

104
00:06:29,640 --> 00:06:30,800
Several witnesses saw you

105
00:06:30,880 --> 00:06:33,240
harassing young women in town.

106
00:06:33,320 --> 00:06:35,400
Making conversation, more like.

107
00:06:35,480 --> 00:06:37,800
Well, the onboard CCTV
saw you sit down

108
00:06:37,880 --> 00:06:40,040
next to a 15-year-old girl.

109
00:06:40,120 --> 00:06:41,400
Was she now?

110
00:06:41,480 --> 00:06:42,960
Well, how was I supposed
to know that?

111
00:06:43,040 --> 00:06:44,600
She was wearing
a school uniform.

112
00:06:44,680 --> 00:06:46,480
It's not a crime to sit.

113
00:06:46,560 --> 00:06:50,120
It is a crime, however, to
expose yourself to a minor.

114
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
This isn't your first offence.

115
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
It is, though.

116
00:06:58,880 --> 00:07:01,560
It's my first as Samuel Price.

117
00:07:01,640 --> 00:07:03,440
Well, maybe this
wasn't made clear,

118
00:07:03,520 --> 00:07:05,800
but being a protected
person isn't a licence

119
00:07:05,880 --> 00:07:08,080
for you to do as you please.

120
00:07:08,160 --> 00:07:10,160
It still carries consequences.

121
00:07:10,240 --> 00:07:12,480
Even if it means me kicking
you off the programme

122
00:07:12,560 --> 00:07:16,000
and telling everyone exactly
who and what you are.

123
00:07:16,080 --> 00:07:19,160
I'd call your boss before
I did anything stupid.

124
00:07:19,240 --> 00:07:21,200
Otherwise, he might lose
his star witness,

125
00:07:21,280 --> 00:07:23,960
and I don't think
he'd like that.

126
00:07:24,040 --> 00:07:25,400
Fine.

127
00:07:25,480 --> 00:07:27,600
I'm placing you in
protective custody

128
00:07:27,680 --> 00:07:29,200
right here in the police cells.

129
00:07:29,280 --> 00:07:31,160
You can't do that.
That's not part of our deal.

130
00:07:31,240 --> 00:07:33,200
Oh, I can do it all right.

131
00:07:33,280 --> 00:07:34,840
You're already under arrest,

132
00:07:34,920 --> 00:07:36,520
and my only obligation
is to keep you safe

133
00:07:36,600 --> 00:07:39,760
until such time you
give evidence.

134
00:07:44,000 --> 00:07:46,200
_

135
00:07:46,560 --> 00:07:48,240
DS Kohli, can you make the arrangements?

136
00:07:48,320 --> 00:07:50,040
My pleasure.

137
00:07:50,120 --> 00:07:51,680
You lock me up, maybe I won't
give any bloody evidence.

138
00:07:51,760 --> 00:07:53,720
Well, you'll have plenty
of time to think about that

139
00:07:53,800 --> 00:07:56,000
in your nice quiet cell.

140
00:08:01,640 --> 00:08:03,640
Hello?

141
00:08:04,680 --> 00:08:06,680
Amy, is that you?

142
00:08:07,480 --> 00:08:09,160
Bloody hell!

143
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
Dad, are you all right?

144
00:08:10,320 --> 00:08:11,720
I can't hear myself think!

145
00:08:11,800 --> 00:08:14,320
Okay, let me have a go.

146
00:08:14,400 --> 00:08:16,240
Here we go.

147
00:08:16,320 --> 00:08:17,640
Huh.

148
00:08:17,720 --> 00:08:19,840
There we go.
What happened?

149
00:08:19,920 --> 00:08:22,880
Well, the pan burnt, obviously.

150
00:08:22,960 --> 00:08:25,400
Where's Jasmine?

151
00:08:25,480 --> 00:08:27,360
What?

152
00:08:27,440 --> 00:08:29,600
She... well, she was here.

153
00:08:29,680 --> 00:08:31,160
I think she was.

154
00:08:31,240 --> 00:08:34,400
Yeah, it's okay,
there's no real harm done.

155
00:08:34,480 --> 00:08:37,440
Hiya, I got a...
Hey, what's that smell?

156
00:08:37,520 --> 00:08:39,600
Well, what do you think?

157
00:08:40,760 --> 00:08:44,920
Oh, crap. I thought I would make
us some food and...

158
00:08:45,000 --> 00:08:48,560
And you left Granddad alone
in charge of a hot frying pan.

159
00:08:48,640 --> 00:08:50,320
Don't blame Jasmine for my mess.

160
00:08:50,400 --> 00:08:51,720
I just needed to
grab some things.

161
00:08:51,800 --> 00:08:53,520
I was only gone like 15 minutes.

162
00:08:53,600 --> 00:08:55,600
Long enough, obviously.

163
00:08:57,160 --> 00:08:58,400
Do you know what?

164
00:08:58,480 --> 00:08:59,880
I was gonna say,
leave it, I'll clean up,

165
00:08:59,960 --> 00:09:01,280
but I'll probably do
that wrong, as well.

166
00:09:01,360 --> 00:09:03,600
- Jasmine...
- Just leave me alone.

167
00:09:04,880 --> 00:09:08,520
Wow, you stuffed
that up royally.

168
00:09:08,600 --> 00:09:11,520
Thanks, Dad. It's made me feel
so much better.

169
00:09:16,640 --> 00:09:19,240
Jas, can I come in?

170
00:09:19,320 --> 00:09:21,600
I'm doing homework.

171
00:09:24,160 --> 00:09:26,120
I'm sorry.

172
00:09:26,200 --> 00:09:29,080
I should be grateful
that you made an effort.

173
00:09:29,160 --> 00:09:31,040
Actually, I cook all
the time at Dad's place.

174
00:09:31,120 --> 00:09:32,480
What, 'cause he
doesn't feed you?

175
00:09:32,560 --> 00:09:34,760
Because he lets me.

176
00:09:37,480 --> 00:09:39,480
Right.

177
00:09:43,640 --> 00:09:47,360
Look, I know it's been tough
with my work and the break in.

178
00:09:47,440 --> 00:09:49,600
- I'm quitting cello.
- What?

179
00:09:49,680 --> 00:09:51,760
- No, you're not.
- I hate it, all right?

180
00:09:51,840 --> 00:09:54,320
Well, you... you played for
Granddad just the other day.

181
00:09:54,400 --> 00:09:56,960
So? He likes it, you like it,
I don't.

182
00:09:57,040 --> 00:10:00,160
- First I've heard.
- Because you don't ask.

183
00:10:00,240 --> 00:10:02,120
You never asked me
whether I wanted to play

184
00:10:02,200 --> 00:10:03,920
or change schools

185
00:10:04,000 --> 00:10:06,480
or go between your place
and Dad's every week.

186
00:10:08,320 --> 00:10:10,480
Oh, Jasmine.

187
00:10:11,560 --> 00:10:13,760
That girl, I get
she was in danger,

188
00:10:13,840 --> 00:10:16,200
but you didn't even tell
me she was gonna stay here

189
00:10:16,280 --> 00:10:17,360
in my room.

190
00:10:17,440 --> 00:10:18,760
You just did it.

191
00:10:18,840 --> 00:10:20,320
I had to make a quick decision.

192
00:10:20,400 --> 00:10:22,520
She's used my makeup,
moved my iPad.

193
00:10:22,600 --> 00:10:25,560
I mean, that is really
violating, Mum.

194
00:10:27,040 --> 00:10:28,640
Wait, your iPad?

195
00:10:28,720 --> 00:10:30,320
Just my old one.

196
00:10:30,400 --> 00:10:34,480
It was in that drawer,
now it's gone.

197
00:10:34,560 --> 00:10:36,360
Jas, can you track it?

198
00:10:36,440 --> 00:10:39,000
Um, maybe.

199
00:10:43,360 --> 00:10:45,560
Weird.

200
00:10:45,640 --> 00:10:47,640
It's at some caravan park.

201
00:10:49,960 --> 00:10:52,520
I never saw her using an iPad.

202
00:10:52,600 --> 00:10:54,320
I would've said something,
obviously.

203
00:10:54,400 --> 00:10:58,000
So you didn't search her
room when she went missing?

204
00:10:58,080 --> 00:11:00,200
No, that's the one place I knew
she wouldn't be, wasn't it?

205
00:11:00,280 --> 00:11:03,800
Alright, well, it
should start beeping now.

206
00:11:12,720 --> 00:11:14,080
Anything?

207
00:11:14,160 --> 00:11:16,160
Hang on.

208
00:11:19,520 --> 00:11:20,760
Got it.

209
00:11:20,840 --> 00:11:22,840
Anything useful?

210
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
I don't think
you're gonna like it.

211
00:11:32,280 --> 00:11:34,000
Amy's been messaging
Crowther's son,

212
00:11:34,080 --> 00:11:35,880
and the boy's been telling
her she can't trust the police

213
00:11:35,960 --> 00:11:38,720
and that his dad wants to help.

214
00:11:38,800 --> 00:11:40,720
You think Crowther's
pulling the strings?

215
00:11:40,800 --> 00:11:42,320
It's possible.

216
00:11:42,400 --> 00:11:45,280
And if he was, he's
probably already got her.

217
00:11:45,360 --> 00:11:46,800
You got to tell Wheatley.

218
00:11:46,880 --> 00:11:48,240
She's been pushing for
a raid on Crowther.

219
00:11:48,320 --> 00:11:50,360
I don't trust Wheatley.

220
00:11:50,440 --> 00:11:53,520
And I have reasons to think that
Kelman's been leaking

221
00:11:53,600 --> 00:11:56,440
information, so if we do
this openly,

222
00:11:56,520 --> 00:11:57,800
it's gonna get back to Kelman,

223
00:11:57,880 --> 00:11:59,520
and then Crowther will
get tipped off.

224
00:11:59,600 --> 00:12:02,680
We know there was a second
hit man at the safe house.

225
00:12:02,760 --> 00:12:06,720
My guess is Crowther's got
him tying up loose ends.

226
00:12:07,360 --> 00:12:10,240
If I authorise a raid like
this behind my DCI's back

227
00:12:10,320 --> 00:12:11,600
and it goes wrong...

228
00:12:11,680 --> 00:12:13,640
Everyone who was there is dead.

229
00:12:13,720 --> 00:12:15,360
Amy's the only one left.

230
00:12:15,440 --> 00:12:18,040
That's why we can't wait.
We've got to do this now.

231
00:12:48,200 --> 00:12:50,000
Armed police!

232
00:12:50,080 --> 00:12:51,320
Hey, come on, take it easy!

233
00:12:51,400 --> 00:12:52,720
Stay where you are!

234
00:12:52,800 --> 00:12:54,160
Take it easy!

235
00:12:54,240 --> 00:12:55,680
Stay where you are!

236
00:12:55,760 --> 00:12:57,240
- Get on the floor now!
- Get on the floor.

237
00:12:57,320 --> 00:12:59,840
Put your hands on your
head, and don't move.

238
00:12:59,920 --> 00:13:01,840
- Room clear!
- Room clear!

239
00:13:01,920 --> 00:13:03,040
It's alright.

240
00:13:03,120 --> 00:13:05,120
- Clear!
- Clear!

241
00:13:07,360 --> 00:13:09,400
Clear.

242
00:13:09,480 --> 00:13:11,480
All clear.

243
00:13:13,520 --> 00:13:15,920
You have no right.
We've done nothing wrong.

244
00:13:16,000 --> 00:13:17,440
Eddie.

245
00:13:17,520 --> 00:13:18,720
Edward Crowther,
we've got a warrant

246
00:13:18,800 --> 00:13:20,360
to search your property

247
00:13:20,440 --> 00:13:22,840
in relation to the abduction
of a missing child.

248
00:13:22,920 --> 00:13:25,480
- What?
- Child, what fucking child?

249
00:13:25,560 --> 00:13:26,880
She in there?

250
00:13:26,960 --> 00:13:28,480
Nothing yet.

251
00:13:28,560 --> 00:13:29,840
We're gonna
need to talk to your son.

252
00:13:29,920 --> 00:13:31,680
You can be present,
Mrs. Crowther.

253
00:13:31,760 --> 00:13:35,080
No. When will you people stop
persecuting my family?

254
00:13:35,160 --> 00:13:39,840
You are making the biggest
mistake of your life.

255
00:13:57,320 --> 00:13:59,720
Amy?

256
00:14:21,880 --> 00:14:24,640
This is a set up!

257
00:14:24,720 --> 00:14:26,280
You set me up!

258
00:14:26,360 --> 00:14:28,160
We need to confirm with
ballistics, but this is the same

259
00:14:28,240 --> 00:14:30,840
calibre weapon that was used
to kill Jock Ferguson.

260
00:14:30,920 --> 00:14:33,080
Either way, it's enough
to lock him up.

261
00:14:33,160 --> 00:14:35,920
There's no way Crowther
killed Jock himself.

262
00:14:36,000 --> 00:14:37,680
So why did he keep the gun here?

263
00:14:37,760 --> 00:14:39,800
Don't know. Even clever
criminals make silly mistakes.

264
00:14:39,880 --> 00:14:42,440
- Not that silly.
- It's a win, Liz.

265
00:14:42,520 --> 00:14:45,680
And now with the gun, we can
search all of his properties.

266
00:14:45,760 --> 00:14:48,680
If he's got Amy, we'll find her.

267
00:14:48,760 --> 00:14:50,760
Promise you.

268
00:14:54,000 --> 00:14:56,120
- Arlo.
- He already gave a statement.

269
00:14:56,200 --> 00:14:57,760
I'm with protected persons.

270
00:14:57,840 --> 00:15:00,080
I've been looking after Amy,
trying to keep her safe.

271
00:15:00,160 --> 00:15:02,600
And my son already
explained he knows nothing

272
00:15:02,680 --> 00:15:04,440
about where she is.

273
00:15:04,520 --> 00:15:07,560
She's a 12-year-old girl, and we
are really worried about her.

274
00:15:07,640 --> 00:15:09,400
So if your husband's got
nothing to do with this,

275
00:15:09,480 --> 00:15:12,360
the sooner we find her, the
sooner we can leave you alone.

276
00:15:14,080 --> 00:15:15,680
All I want to do is find her.

277
00:15:15,760 --> 00:15:18,840
Whatever more you have to say,

278
00:15:18,920 --> 00:15:21,200
you say it to our lawyer.

279
00:15:21,280 --> 00:15:23,280
Come on.

280
00:15:37,960 --> 00:15:40,040
Hey, Arlo.

281
00:15:40,120 --> 00:15:41,640
Do you know what's
happened to Amy?

282
00:15:41,720 --> 00:15:42,920
I don't know.

283
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Well, you were messaging her.

284
00:15:44,080 --> 00:15:46,880
Did you meet up?

285
00:15:46,960 --> 00:15:49,360
I know you think you're
helping her, staying quiet,

286
00:15:49,440 --> 00:15:51,040
but it's the exact opposite.

287
00:15:51,120 --> 00:15:53,160
And I need to find out
what's happened.

288
00:15:53,240 --> 00:15:54,440
My dad wouldn't hurt her.

289
00:15:54,520 --> 00:15:56,000
I never said that.

290
00:15:56,080 --> 00:15:58,600
Amy said you told her he would.

291
00:15:58,680 --> 00:16:00,760
So you did see her.

292
00:16:02,600 --> 00:16:05,040
If I find Amy safe and well,

293
00:16:05,120 --> 00:16:07,720
that'll help your dad
get out of trouble, too.

294
00:16:09,400 --> 00:16:13,040
We met up last night,

295
00:16:13,120 --> 00:16:14,920
hung out for a bit,

296
00:16:15,000 --> 00:16:20,120
and I thought she'd come home
with me, but she wouldn't.

297
00:16:20,200 --> 00:16:22,760
Your people made her
scared of us.

298
00:16:22,840 --> 00:16:24,840
And you left her alone
in some shitty caravan.

299
00:16:24,920 --> 00:16:28,680
Arlo, you need to tell me
the last place you saw Amy.

300
00:16:31,720 --> 00:16:33,640
They were at the corner
shop on Smith Street,

301
00:16:33,720 --> 00:16:35,720
and then they walked to
the nearest bus stop.

302
00:16:35,800 --> 00:16:36,840
That was hours ago.

303
00:16:36,920 --> 00:16:38,920
Well, still, it's a start.

304
00:16:41,800 --> 00:16:43,400
There.

305
00:16:52,360 --> 00:16:54,000
Where's she going?

306
00:16:54,080 --> 00:16:56,080
Can you track her?

307
00:16:57,840 --> 00:17:00,840
She spent the night
on the street.

308
00:17:00,920 --> 00:17:02,240
And it was cold last night.

309
00:17:02,320 --> 00:17:04,440
She would've needed
to find shelter.

310
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
Some of the shops on
the High Street have awnings.

311
00:17:06,600 --> 00:17:08,960
Wouldn't be a bad place to kip.

312
00:17:09,040 --> 00:17:11,000
One of the shopkeepers might
have seen her this morning

313
00:17:11,080 --> 00:17:12,880
when they opened up.

314
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
I'll get my keys.

315
00:17:18,120 --> 00:17:20,440
Detective Chief Inspector
Liz Nyles.

316
00:17:20,520 --> 00:17:22,080
With all due respect,
we've got a lead on

317
00:17:22,160 --> 00:17:24,240
Amy McLennan's location,
so we need to keep going.

318
00:17:24,320 --> 00:17:25,600
You're not going anywhere.

319
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
We need to speak
to you right now.

320
00:17:26,760 --> 00:17:28,400
About what?

321
00:17:28,480 --> 00:17:29,560
About the
nature of your relationship

322
00:17:29,640 --> 00:17:32,040
with DS Paul Brandice.

323
00:17:43,360 --> 00:17:45,200
This is ridiculous.

324
00:17:45,280 --> 00:17:47,120
Amy McLennan is out
there, in danger.

325
00:17:47,200 --> 00:17:50,120
May I remind you that
you are now under caution?

326
00:17:50,200 --> 00:17:52,280
DS Kohli's passed on
the last known location

327
00:17:52,360 --> 00:17:54,920
of the McLennan girl, and I have
officers searching for her.

328
00:17:55,000 --> 00:17:57,760
So it's no longer your
concern, Liz.

329
00:17:59,880 --> 00:18:02,120
I am Detective Inspector
Thomas Jardine.

330
00:18:02,200 --> 00:18:05,120
With me is Detective Chief
Inspector Hannah Wheatley.

331
00:18:05,200 --> 00:18:10,880
It is 4:37 PM on the
15th of September, 2023.

332
00:18:10,960 --> 00:18:12,920
Would you care to
introduce yourself?

333
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
DCI Liz Nyles.

334
00:18:17,440 --> 00:18:20,120
DCI Nyles, in our last interview

335
00:18:20,200 --> 00:18:22,720
in regards to Paul Brandice,
you said,

336
00:18:22,800 --> 00:18:25,880
"We worked together,
of course, not directly.

337
00:18:25,960 --> 00:18:28,760
I thought he was
a first class officer."

338
00:18:28,840 --> 00:18:30,640
When asked whether your
relationship extended

339
00:18:30,720 --> 00:18:34,800
beyond that, you said, "We went
to the pub a couple of times

340
00:18:34,880 --> 00:18:36,640
with colleagues."

341
00:18:36,720 --> 00:18:39,760
Is there anything you'd like
to now add to this assessment?

342
00:18:39,840 --> 00:18:41,960
I want to know what
you're alleging.

343
00:18:42,040 --> 00:18:43,800
I'm just asking
about your relationship

344
00:18:43,880 --> 00:18:45,880
with Paul Brandice.

345
00:18:48,200 --> 00:18:50,680
Let the record show
that DCI Nyles gave no answer

346
00:18:50,760 --> 00:18:52,760
to the question.

347
00:18:59,320 --> 00:19:01,760
Have you seen this phone before?

348
00:19:02,920 --> 00:19:04,760
Where did you get that?

349
00:19:04,840 --> 00:19:07,160
I'm asking if you've seen it.

350
00:19:10,320 --> 00:19:12,320
Yes.

351
00:19:13,200 --> 00:19:15,200
When?

352
00:19:17,640 --> 00:19:19,640
Belonged to Paul.

353
00:19:24,760 --> 00:19:26,880
I found it in his car.

354
00:19:30,600 --> 00:19:33,760
Let... let me get this clear.

355
00:19:35,360 --> 00:19:37,640
You accessed
Paul Brandice's vehicle

356
00:19:37,720 --> 00:19:40,080
and you recovered this phone?

357
00:19:41,400 --> 00:19:43,760
That's correct.

358
00:19:43,840 --> 00:19:46,680
And then you lied about it.

359
00:19:46,760 --> 00:19:49,520
You withheld it from the
lawful police investigators

360
00:19:49,600 --> 00:19:50,960
even though it was material

361
00:19:51,040 --> 00:19:54,680
to a multiple murder
investigation.

362
00:19:54,760 --> 00:19:56,760
That's correct.

363
00:19:58,840 --> 00:20:02,280
Right, help me make
sense of that, DCI Nyles.

364
00:20:05,080 --> 00:20:08,840
I needed to remain
active as a police officer

365
00:20:08,920 --> 00:20:10,960
involved in
the McLennan murder case.

366
00:20:11,040 --> 00:20:12,920
Remain active?

367
00:20:13,000 --> 00:20:16,840
I wanted to retain
control of Amy McLennan,

368
00:20:16,920 --> 00:20:19,160
keep her safe.

369
00:20:19,240 --> 00:20:21,920
And I wanted to remain free

370
00:20:22,000 --> 00:20:24,160
to be able to investigate
the circumstances

371
00:20:24,240 --> 00:20:26,760
of Paul Brandice's shooting.

372
00:20:28,440 --> 00:20:30,640
If I'd have handed that in,
I'd have been sidelined.

373
00:20:30,720 --> 00:20:32,480
Because it contained
text messages,

374
00:20:32,560 --> 00:20:35,760
which you deleted but
my tech team recovered.

375
00:20:35,840 --> 00:20:38,400
Messages sent to and from
your phone proving

376
00:20:38,480 --> 00:20:42,040
that yourself and Paul Brandice
were involved

377
00:20:42,120 --> 00:20:46,400
in a highly improper
sexual relationship.

378
00:20:46,480 --> 00:20:49,040
If I'd have revealed
the relationship,

379
00:20:49,120 --> 00:20:50,640
I'd have been sidelined.

380
00:20:50,720 --> 00:20:54,120
So instead,
you withheld evidence,

381
00:20:54,200 --> 00:20:57,000
even though it may have assisted
the investigating officers

382
00:20:57,080 --> 00:20:58,760
in solving the McLennan murders?

383
00:20:58,840 --> 00:21:01,560
I didn't trust the
investigating officers.

384
00:21:08,200 --> 00:21:10,280
DI Bewley and his team
found that phone

385
00:21:10,360 --> 00:21:12,200
in a house belonging
to Edward Crowther.

386
00:21:12,280 --> 00:21:14,680
So how do you think that
Crowther got it?

387
00:21:14,760 --> 00:21:16,920
This was taken from my house

388
00:21:17,000 --> 00:21:19,480
straight after I turned
it back on.

389
00:21:19,560 --> 00:21:21,360
That means they were
tracking it.

390
00:21:21,440 --> 00:21:23,240
The same people that set up Raj Kohli

391
00:21:23,320 --> 00:21:26,120
and doctored the hospital CCTV.

392
00:21:27,400 --> 00:21:29,040
Right.

393
00:21:29,120 --> 00:21:32,240
So, do you want to help
us out here?

394
00:21:32,320 --> 00:21:36,880
Who's capable of pulling
off these technical marvels?

395
00:21:36,960 --> 00:21:38,760
Amanda Kelman.

396
00:21:40,240 --> 00:21:43,200
As DS Jardine well knows.

397
00:21:44,840 --> 00:21:47,040
There's a... there's
a number on this.

398
00:21:47,120 --> 00:21:48,640
A John Gibson.

399
00:21:48,720 --> 00:21:50,520
You need to find him
because he is the contact

400
00:21:50,600 --> 00:21:54,560
between Crowther and Brandice
and maybe Crowther and Kelman.

401
00:21:54,640 --> 00:21:56,640
That number you refer to belongs

402
00:21:56,720 --> 00:22:00,080
to a burner phone, purchased
for cash, now out of service.

403
00:22:00,160 --> 00:22:02,480
It's effectively untraceable.

404
00:22:02,560 --> 00:22:06,280
That's pretty standard practise
for organised criminals.

405
00:22:06,360 --> 00:22:07,360
And corrupt police officers.

406
00:22:07,440 --> 00:22:08,760
I'm not corrupt.

407
00:22:08,840 --> 00:22:10,120
I'm telling you it's Kelman.

408
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
She's the leak.

409
00:22:16,360 --> 00:22:19,400
When we last spoke, you
said that you were unaware

410
00:22:19,480 --> 00:22:21,720
that Brandice went to
your father's place,

411
00:22:21,800 --> 00:22:24,320
that he must have followed
you there, surveilled you.

412
00:22:24,400 --> 00:22:27,400
That was another lie, wasn't it?

413
00:22:27,480 --> 00:22:29,200
When we recovered this phone,

414
00:22:29,280 --> 00:22:31,400
we went back through your
statement and your movements,

415
00:22:31,480 --> 00:22:33,480
and we found this.

416
00:22:36,280 --> 00:22:40,560
Taken from a CCTV camera
near your father's house.

417
00:22:51,040 --> 00:22:54,200
I put it to you that yourself
and Paul Brandice were

418
00:22:54,280 --> 00:22:57,520
working together
for Edward Crowther.

419
00:22:57,600 --> 00:22:58,720
- No.
- Now maybe he

420
00:22:58,800 --> 00:23:00,080
led you into it.

421
00:23:00,160 --> 00:23:01,640
He might have seduced
you into it.

422
00:23:01,720 --> 00:23:03,760
- No.
- But either way,

423
00:23:03,840 --> 00:23:06,560
you conspired together in
the murder of the McLennans

424
00:23:06,640 --> 00:23:08,000
at the behest of
Edward Crowther.

425
00:23:08,080 --> 00:23:10,040
No.

426
00:23:10,120 --> 00:23:12,960
My relationship with
Paul Brandice was a mistake.

427
00:23:14,040 --> 00:23:17,000
I've made a lot of
those the last few days.

428
00:23:18,080 --> 00:23:20,880
But I think maybe
he slept with me

429
00:23:20,960 --> 00:23:22,880
to find the McLennan safe house.

430
00:23:22,960 --> 00:23:25,240
But I never worked for Crowther,

431
00:23:25,320 --> 00:23:26,840
and the McLennans were
my witnesses.

432
00:23:26,920 --> 00:23:29,120
I would've done anything
to protect them.

433
00:23:29,200 --> 00:23:32,000
Except keep your knickers on.

434
00:23:36,120 --> 00:23:39,600
I am pausing this interview
at 4:42 PM.

435
00:23:43,400 --> 00:23:45,920
Go get me a coffee.

436
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Want one, Liz?

437
00:23:59,640 --> 00:24:02,280
Workplace romances happen.

438
00:24:02,360 --> 00:24:04,120
It's... it's not
a hanging offence.

439
00:24:04,200 --> 00:24:06,840
But the rest of this, Liz,
it's... it looks bad for you.

440
00:24:06,920 --> 00:24:10,040
It's... it's really bad.

441
00:24:12,680 --> 00:24:14,320
So maybe you better start
telling me the truth.

442
00:24:14,400 --> 00:24:15,880
I have.

443
00:24:15,960 --> 00:24:18,760
Everything I've said
in here is true.

444
00:24:22,080 --> 00:24:23,360
You know, I've been aware of you

445
00:24:23,440 --> 00:24:25,600
since I started in the force.

446
00:24:26,920 --> 00:24:30,320
You was daughter of star copper,
high achiever, girl most likely.

447
00:24:30,400 --> 00:24:32,840
And, you know, when
all this started,

448
00:24:32,920 --> 00:24:37,440
I was actually really excited
about working with you.

449
00:24:37,520 --> 00:24:38,960
But ever since then,

450
00:24:39,040 --> 00:24:43,400
you've obstructed me
and you've lied and...

451
00:24:43,480 --> 00:24:46,240
And now you expect
me to believe you.

452
00:24:48,920 --> 00:24:50,240
So tell me, would you believe me

453
00:24:50,320 --> 00:24:52,320
if the positions were
reversed here?

454
00:24:57,480 --> 00:25:00,560
No, I don't think so.

455
00:25:18,720 --> 00:25:20,920
Given the suggestion of improper

456
00:25:21,000 --> 00:25:24,320
and possibly corrupt
behaviour on your behalf,

457
00:25:24,400 --> 00:25:26,480
this matter has been
referred to me.

458
00:25:28,640 --> 00:25:30,400
Has it?

459
00:25:30,480 --> 00:25:33,880
As it stands, for withholding
evidence, you'll be charged with

460
00:25:33,960 --> 00:25:36,920
perverting the course
of justice.

461
00:25:37,000 --> 00:25:38,440
Wheatley doesn't yet
have the evidence

462
00:25:38,520 --> 00:25:41,720
to make the conspiracy
to murder charge stick.

463
00:25:41,800 --> 00:25:44,040
But believe me,
she's working on it.

464
00:25:45,120 --> 00:25:47,600
I told Wheatley you're the leak.

465
00:25:47,680 --> 00:25:49,680
It's on record.

466
00:25:50,880 --> 00:25:54,880
You'll be bailed and
suspended from duty, obviously.

467
00:26:01,120 --> 00:26:06,400
My advice is to go home,
retain a good lawyer,

468
00:26:06,480 --> 00:26:10,120
and for God's sake, stop
your obsessive digging.

469
00:26:12,320 --> 00:26:14,320
Why are you doing this?

470
00:26:15,760 --> 00:26:18,920
Isn't it about time you
stopped asking that question

471
00:26:19,000 --> 00:26:22,520
and accepted things
the way they are?

472
00:26:22,600 --> 00:26:25,440
If you did, we'd all be
a great deal happier.

473
00:26:34,120 --> 00:26:36,560
- Raj.
- What the fuck, Liz?

474
00:26:37,400 --> 00:26:38,520
This isn't the way it seems.

475
00:26:38,600 --> 00:26:40,360
Like the phone?

476
00:26:40,440 --> 00:26:43,720
I sweated it out in that
cell, keeping your secret.

477
00:26:43,800 --> 00:26:46,160
I'm sorry. I should
have told you the truth.

478
00:26:46,240 --> 00:26:48,320
What I'm hearing is you're bent.

479
00:26:48,400 --> 00:26:49,360
At least say that isn't true.

480
00:26:49,440 --> 00:26:51,120
You know it isn't.

481
00:26:51,200 --> 00:26:52,360
Please say you know that.

482
00:26:52,440 --> 00:26:53,960
I looked up to you.

483
00:26:54,040 --> 00:26:58,200
And now, it's like I don't even
know who you are.

484
00:26:58,280 --> 00:26:59,800
I've made mistakes, but
whatever else has happened...

485
00:26:59,880 --> 00:27:01,960
I can't talk about this anymore.

486
00:27:30,560 --> 00:27:32,240
No, that stuff's mine.

487
00:27:32,320 --> 00:27:34,920
Love, you need to let
them get on with it.

488
00:27:35,000 --> 00:27:36,600
Mum, what is going on?

489
00:27:36,680 --> 00:27:38,320
They won't tell us what it is,
but they had a warrant,

490
00:27:38,400 --> 00:27:40,080
and they're going
through our things.

491
00:27:40,160 --> 00:27:42,320
Your mum and I need a quick
private chat, love.

492
00:27:42,400 --> 00:27:43,800
I'm so sorry, Jasmine.

493
00:27:43,880 --> 00:27:45,560
There's been a misunderstanding
at work.

494
00:27:45,640 --> 00:27:47,640
What kind of misunderstanding?

495
00:27:47,720 --> 00:27:49,720
Are you in trouble?

496
00:27:51,120 --> 00:27:54,120
Yeah, but we are
gonna sort it out, okay?

497
00:27:54,200 --> 00:27:57,360
Liz, seriously, right now.

498
00:27:58,720 --> 00:28:00,080
Just need to talk
to your dad, love,

499
00:28:00,160 --> 00:28:02,160
so just give me a minute.

500
00:28:09,880 --> 00:28:14,280
So I got a call off an
old mate on Wheatley's team.

501
00:28:16,000 --> 00:28:17,120
Filled me in on the details.

502
00:28:17,200 --> 00:28:19,200
But you didn't tell Jasmine?

503
00:28:23,040 --> 00:28:25,280
Say it isn't true, Liz.

504
00:28:30,240 --> 00:28:33,600
Some of it's true,
some of it isn't.

505
00:28:33,680 --> 00:28:36,400
I'm not even sure I know
the difference anymore.

506
00:28:37,960 --> 00:28:40,160
You'll go to jail, yeah?

507
00:28:40,240 --> 00:28:42,040
Will you take Jas to your place?

508
00:28:42,120 --> 00:28:44,120
And then what?

509
00:28:45,120 --> 00:28:47,120
I don't know.

510
00:28:48,120 --> 00:28:50,720
Really better work it out

511
00:28:50,800 --> 00:28:53,480
'cause eventually you're
gonna have to explain yourself

512
00:28:53,560 --> 00:28:55,560
to that girl.

513
00:30:07,120 --> 00:30:09,440
Why didn't you tell me?

514
00:30:11,440 --> 00:30:13,440
I wanted to.

515
00:30:14,560 --> 00:30:16,560
I just couldn't.

516
00:30:17,880 --> 00:30:20,280
Maybe you never trusted me.

517
00:30:20,360 --> 00:30:23,120
It wasn't trust, Dad.

518
00:30:23,200 --> 00:30:24,880
It was about feeling judged.

519
00:30:24,960 --> 00:30:27,080
I'm your father, Liz.

520
00:30:27,160 --> 00:30:30,320
I have to say what's
right and wrong.

521
00:30:30,400 --> 00:30:32,400
I did my best.

522
00:30:33,680 --> 00:30:36,560
Oh, that poor lassie,
Amy, she trusted me.

523
00:30:36,640 --> 00:30:38,640
Jasmine, too.

524
00:30:40,520 --> 00:30:43,040
You're right.

525
00:30:43,120 --> 00:30:44,400
That's the mess I've made.

526
00:30:44,480 --> 00:30:47,120
I shouldn't criticise
your parenting.

527
00:30:51,480 --> 00:30:54,640
Hey, maybe it's easy
being a grandparent.

528
00:30:54,720 --> 00:30:58,720
You can take their
side, be a friend,

529
00:30:58,800 --> 00:31:01,720
keep their secrets.

530
00:31:29,880 --> 00:31:32,080
Is Grandma gonna be in trouble?

531
00:31:32,160 --> 00:31:33,720
When I got here, she
wanted to ring you,

532
00:31:33,800 --> 00:31:35,640
but I begged her not to.

533
00:31:35,720 --> 00:31:38,480
No, love, it's okay.
She's not in trouble.

534
00:31:38,560 --> 00:31:41,160
But you know you
can't stay here.

535
00:31:41,240 --> 00:31:44,480
Your grandma's not well
enough to look after you.

536
00:31:44,560 --> 00:31:47,840
And even if she was,

537
00:31:47,920 --> 00:31:49,280
you wouldn't be safe here.

538
00:31:49,360 --> 00:31:52,760
I don't care about being safe.

539
00:31:52,840 --> 00:31:55,160
I just want to go home.

540
00:31:58,360 --> 00:32:01,880
You're the only
other family she has left.

541
00:32:01,960 --> 00:32:04,360
Okay.
Why do we have to move?

542
00:32:04,440 --> 00:32:07,680
I read that Crowther's
been arrested.

543
00:32:07,760 --> 00:32:10,360
That doesn't mean
the threat's passed.

544
00:32:10,440 --> 00:32:12,560
A man like him can give
his orders from prison.

545
00:32:12,640 --> 00:32:14,240
This whole mess
is Jimmy's doing.

546
00:32:14,320 --> 00:32:16,080
It's nothing to do with us.

547
00:32:16,160 --> 00:32:20,800
Look, I'm not gonna be able
to manage Amy's file anymore.

548
00:32:20,880 --> 00:32:22,400
That means she could end up

549
00:32:22,480 --> 00:32:24,480
in another anonymous
house with police officers

550
00:32:24,560 --> 00:32:26,640
and social workers she
doesn't even know.

551
00:32:26,720 --> 00:32:28,400
This isn't fair.

552
00:32:28,480 --> 00:32:29,480
None of it is.

553
00:32:29,560 --> 00:32:31,840
And what about my job?

554
00:32:31,920 --> 00:32:34,200
When this is all sorted,
you'll be able to come back.

555
00:32:34,280 --> 00:32:35,800
We've got our own
child to think of.

556
00:32:35,880 --> 00:32:37,440
We can't just pull Miles
out of school, no warning.

557
00:32:37,520 --> 00:32:40,520
If this is gonna work,
it has to be quick.

558
00:32:40,600 --> 00:32:42,920
She's alone, and she's scared.

559
00:32:43,000 --> 00:32:46,280
And police officers are
no substitute for family.

560
00:32:52,440 --> 00:32:55,960
Miles is only little.
We could say it's an adventure.

561
00:32:56,800 --> 00:32:58,280
I don't care what she says.

562
00:32:58,360 --> 00:33:01,360
This could be years, Keeley.
We can't.

563
00:33:01,440 --> 00:33:03,920
Please can I give Rolly
some treats, Auntie Keeley?

564
00:33:04,000 --> 00:33:06,320
Of course, honey.
Just by the washing machine.

565
00:33:09,720 --> 00:33:13,680
If it were Miles, Jimmy
would've done it for him.

566
00:33:20,320 --> 00:33:22,680
When I said I owed you
one for taking Ellis

567
00:33:22,760 --> 00:33:25,880
off my hands,
you really took me at my word.

568
00:33:25,960 --> 00:33:27,200
You speak to DS Beardsley?

569
00:33:27,280 --> 00:33:29,800
She signed off on the transfer.

570
00:33:29,880 --> 00:33:31,600
Your name wasn't even mentioned,

571
00:33:31,680 --> 00:33:35,960
so from an admin point of
view, the whole thing's legit.

572
00:33:36,040 --> 00:33:38,480
What's the plan from here?

573
00:33:38,560 --> 00:33:40,240
For tonight?

574
00:33:40,320 --> 00:33:44,440
Get 'em into temporary
accommodation and then...

575
00:33:44,520 --> 00:33:46,640
I can't tell you, can I?

576
00:33:48,560 --> 00:33:50,560
And for you?

577
00:33:51,600 --> 00:33:54,840
Ah, I've got one thing
to sort out and then...

578
00:33:56,720 --> 00:33:58,720
I really don't know.

579
00:34:02,280 --> 00:34:06,120
I've taken the kids to my
mum's, so you can come in.

580
00:34:15,320 --> 00:34:18,480
Just getting them ready for
when we can have the funeral.

581
00:34:19,240 --> 00:34:22,400
So to what do I owe
the pleasure?

582
00:34:24,960 --> 00:34:29,760
I felt I needed to tell you
myself, face to face, but...

583
00:34:32,080 --> 00:34:34,520
there's no easy way to say this.

584
00:34:36,920 --> 00:34:38,920
Just spit it out.

585
00:34:40,520 --> 00:34:44,280
Paul and I were having an
affair for about three months.

586
00:34:44,360 --> 00:34:45,880
It was wrong.

587
00:34:45,960 --> 00:34:48,320
Obviously.

588
00:34:48,400 --> 00:34:51,400
I'd never done anything
like that before.

589
00:34:51,480 --> 00:34:55,560
And I am so sorry.

590
00:34:55,640 --> 00:34:58,280
If you were sorry, you
wouldn't have done it.

591
00:35:01,760 --> 00:35:03,680
DCI Wheatley called
me this afternoon.

592
00:35:03,760 --> 00:35:05,400
She was asking me questions

593
00:35:05,480 --> 00:35:07,720
about Paul's whereabouts
in the evenings,

594
00:35:07,800 --> 00:35:10,080
if he'd told me anything
about you.

595
00:35:12,040 --> 00:35:16,160
I'm not an idiot.
I knew what she was implying.

596
00:35:16,240 --> 00:35:18,720
I was selfish.

597
00:35:18,800 --> 00:35:20,120
I wish there was
a better reason than that,

598
00:35:20,200 --> 00:35:22,200
but that's all it was.

599
00:35:23,520 --> 00:35:25,720
I knew he was up to something.

600
00:35:25,800 --> 00:35:29,560
I should have known with you
hanging around, but still, I...

601
00:35:29,640 --> 00:35:31,400
He never wanted to
hurt you, I know that.

602
00:35:31,480 --> 00:35:33,440
Oh, because my feelings
were top of his priorities?

603
00:35:33,520 --> 00:35:35,640
Come on.

604
00:35:35,720 --> 00:35:40,200
It looks like he was using
me to get at my witnesses.

605
00:35:41,040 --> 00:35:42,680
I didn't want to believe
that, but now...

606
00:35:42,760 --> 00:35:44,040
Do you expect me to
feel sorry for you?

607
00:35:44,120 --> 00:35:45,720
No.

608
00:35:45,800 --> 00:35:49,480
I need to get things
sorted, so just...

609
00:35:53,760 --> 00:35:56,960
That man next to
Paul, John Gibson.

610
00:35:57,040 --> 00:35:58,680
You said you'd never
heard of him.

611
00:35:58,760 --> 00:36:03,160
Don't know who John Gibson is,
but that's Nigel.

612
00:36:03,240 --> 00:36:06,560
Nigel Frankton.

613
00:36:06,640 --> 00:36:08,600
Gemma, this is...
this is really important.

614
00:36:08,680 --> 00:36:11,480
Did Paul mention him recently?

615
00:36:11,560 --> 00:36:12,920
Has he been to the house?

616
00:36:13,000 --> 00:36:14,680
- Not for years, why?
- Anything at all?

617
00:36:14,760 --> 00:36:16,600
A phone call, a passing comment?

618
00:36:16,680 --> 00:36:18,320
The last time I saw Nigel was

619
00:36:18,400 --> 00:36:19,840
when all three of us
got out of the army

620
00:36:19,920 --> 00:36:22,280
and we took an aptitude test.

621
00:36:22,360 --> 00:36:26,360
Me and Paul didn't get very far,
but I think Nigel got picked up.

622
00:36:26,440 --> 00:36:27,880
An aptitude test?

623
00:36:27,960 --> 00:36:29,840
Yeah, it's a cover basically.
Pretty shit one.

624
00:36:29,920 --> 00:36:34,280
But that's the intelligence
services for you.

625
00:36:34,360 --> 00:36:36,040
He works in intelligence?

626
00:36:36,120 --> 00:36:38,240
Well, you can't say obviously,

627
00:36:38,320 --> 00:36:41,040
but he took the test.

628
00:36:41,120 --> 00:36:43,920
My assumption is he's
security services now.

629
00:36:50,120 --> 00:36:52,160
I'm with the
Protected Persons Unit.

630
00:36:52,240 --> 00:36:54,560
You've got one of my witnesses
in protective custody,

631
00:36:54,640 --> 00:36:56,600
a Patrick Ellis.

632
00:36:56,680 --> 00:36:58,720
And you are?

633
00:36:58,800 --> 00:37:00,800
Acting DCI Liz Nyles.

634
00:37:02,960 --> 00:37:05,560
Hi. I'm here for
a prisoner interview.

635
00:37:05,640 --> 00:37:07,920
The custody sergeant
told me you could help.

636
00:37:08,000 --> 00:37:10,080
Absolutely. What's the
name of the prisoner?

637
00:37:10,160 --> 00:37:12,160
Edward Crowther.

638
00:37:21,440 --> 00:37:23,600
He's being taken to
prison on remand in a bit.

639
00:37:23,680 --> 00:37:25,880
Yeah, I won't be long.

640
00:37:29,920 --> 00:37:32,080
You shouldn't be here.

641
00:37:32,160 --> 00:37:34,200
My lawyer's gone home,

642
00:37:34,280 --> 00:37:36,320
and I'm not saying
a word without him.

643
00:37:36,400 --> 00:37:39,560
You don't have to
talk, just listen.

644
00:37:42,640 --> 00:37:44,920
Do you know this man,
John Gibson?

645
00:37:45,000 --> 00:37:48,040
Or maybe you know him
as Nigel Frankton?

646
00:37:49,960 --> 00:37:53,400
He's an intelligence officer.

647
00:37:53,480 --> 00:37:56,560
At first, I thought you'd
managed to corrupt him, too.

648
00:37:56,640 --> 00:37:58,440
And then it occurred to me,

649
00:37:58,520 --> 00:38:01,240
you might have some kind
of arrangement,

650
00:38:01,320 --> 00:38:03,560
worked together on something.

651
00:38:03,640 --> 00:38:09,120
I don't know what it was,
but maybe Jimmy McLennan did.

652
00:38:11,000 --> 00:38:16,560
So when Jimmy turned on you,
Frankton decided to shut him up,

653
00:38:16,640 --> 00:38:19,480
and now Frankton's stitched
you up for it.

654
00:38:19,560 --> 00:38:21,360
And how did you figure all that?

655
00:38:21,440 --> 00:38:24,880
The gun that killed
Jock Ferguson.

656
00:38:24,960 --> 00:38:28,080
There's no way you just
left that lying around,

657
00:38:28,160 --> 00:38:31,080
so it must have been
planted by Frankton.

658
00:38:33,400 --> 00:38:35,280
He's played me, too.

659
00:38:35,360 --> 00:38:37,880
Met me, in a car,

660
00:38:37,960 --> 00:38:40,120
hired from one of
your companies.

661
00:38:40,200 --> 00:38:42,120
So I'd think he worked for you.

662
00:38:42,200 --> 00:38:44,640
Then he planted
Paul Brandice's phone

663
00:38:44,720 --> 00:38:48,120
in one of your other properties
so the police would find it

664
00:38:48,200 --> 00:38:50,640
and make the obvious
connection between us.

665
00:38:50,720 --> 00:38:52,920
So now we're both in the frame.

666
00:38:53,000 --> 00:38:55,720
Oh, you are in way
over your head.

667
00:38:57,280 --> 00:38:59,640
What I need to know now is

668
00:38:59,720 --> 00:39:03,600
why a man like Frankton
would get into bed with you

669
00:39:03,680 --> 00:39:06,640
in the first place.

670
00:39:06,720 --> 00:39:09,760
What did you offer him?

671
00:39:09,840 --> 00:39:12,360
Tell me that,
and I can go public.

672
00:39:12,440 --> 00:39:15,360
Who do you think
you're dealing with?

673
00:39:15,440 --> 00:39:18,720
You won't get one word out
before they shut you down.

674
00:39:18,800 --> 00:39:23,960
If I've got proof, I can
expose them, expose the truth.

675
00:39:24,040 --> 00:39:26,480
And you think that's
gonna save you, do you?

676
00:39:28,480 --> 00:39:32,000
McLennan had his insurance,
and look what happened to him.

677
00:39:33,680 --> 00:39:36,160
What insurance?
What did he have?

678
00:39:36,240 --> 00:39:37,880
I think we're done here.

679
00:39:37,960 --> 00:39:40,360
If Jimmy had hard evidence
of what you and Frankton

680
00:39:40,440 --> 00:39:42,640
were doing,

681
00:39:42,720 --> 00:39:46,080
is that what Frankton was after
when he hit the safe house?

682
00:39:49,960 --> 00:39:52,520
You want to spend the rest
of your life in prison?

683
00:39:52,600 --> 00:39:55,520
Never seeing Arlo grow up?

684
00:39:55,600 --> 00:39:59,000
These people will do
anything to cover this up.

685
00:39:59,080 --> 00:40:02,720
That just proves that
they're scared.

686
00:40:02,800 --> 00:40:05,640
Not as scared as
you ought to be.

687
00:40:05,720 --> 00:40:07,960
Like I said, we're done.

688
00:40:26,280 --> 00:40:29,080
We're leaving town tonight,
so this really is it.

689
00:40:29,160 --> 00:40:31,160
Yeah, I understand.

690
00:40:35,360 --> 00:40:37,080
What's wrong?

691
00:40:37,160 --> 00:40:38,560
I have to hide again?

692
00:40:38,640 --> 00:40:39,960
No, love, you're safe.

693
00:40:40,040 --> 00:40:42,320
And you'll be on your
way very soon.

694
00:40:52,880 --> 00:40:55,120
What's that for?

695
00:40:55,200 --> 00:40:58,240
For getting me with
my uncle and auntie.

696
00:40:58,320 --> 00:41:01,440
With them, I don't feel
as sad anymore.

697
00:41:06,320 --> 00:41:08,640
I'm glad, love, I really am.

698
00:41:15,600 --> 00:41:18,600
Before you go, I have
to ask you something,

699
00:41:18,680 --> 00:41:22,120
and I need you to really
try to remember.

700
00:41:23,880 --> 00:41:25,760
That man who came to your
house to see your dad,

701
00:41:25,840 --> 00:41:27,840
the one with the Irish accent,

702
00:41:27,920 --> 00:41:31,960
you said they were
talking about insurance?

703
00:41:32,040 --> 00:41:34,080
Yeah.

704
00:41:34,160 --> 00:41:36,880
Can you remember what they said?

705
00:41:36,960 --> 00:41:39,720
I already told you I couldn't
really hear anything.

706
00:41:42,000 --> 00:41:44,320
I heard Mum, though.

707
00:41:44,400 --> 00:41:46,200
Your mum was there, too?

708
00:41:46,280 --> 00:41:48,920
No, when he left.

709
00:41:49,000 --> 00:41:52,080
Mum and Dad, they were
arguing about it.

710
00:41:53,240 --> 00:41:55,440
About the insurance?

711
00:41:55,520 --> 00:41:59,000
Dad had given it away
to the Irish man.

712
00:41:59,080 --> 00:42:01,920
That made Mum really angry.

713
00:42:23,500 --> 00:42:26,100
_

714
00:42:31,320 --> 00:42:32,800
Hello?

715
00:42:32,880 --> 00:42:35,280
That's Detective Nyles?

716
00:42:35,360 --> 00:42:37,240
Who's this?

717
00:42:37,320 --> 00:42:38,400
Rezan Crowther.

718
00:42:38,480 --> 00:42:40,840
Eddie's wife.

719
00:42:40,920 --> 00:42:42,400
Okay.

720
00:42:42,480 --> 00:42:44,080
Eddie asked me to contact you.

721
00:42:44,160 --> 00:42:45,560
He told me to say he
wants to talk again

722
00:42:45,640 --> 00:42:48,000
about what you
discussed earlier.

723
00:42:48,080 --> 00:42:51,080
He thinks maybe you can
come to an understanding.

724
00:42:51,160 --> 00:42:53,520
He's ready to tell
you everything.

725
00:42:53,600 --> 00:42:56,120
Yeah, I won't be able
to visit him, on remand.

726
00:42:56,200 --> 00:42:58,280
That's okay.
He'll phone you later tonight.

727
00:42:58,360 --> 00:43:00,360
Be ready.

728
00:43:01,400 --> 00:43:04,440
Please fix this, for my family.

729
00:43:28,080 --> 00:43:30,960
Mr. Crowther, I hear
you want a phone.

730
00:43:32,760 --> 00:43:35,040
In your cell.

731
00:43:40,280 --> 00:43:42,440
Nigel, can you get that?

732
00:44:00,920 --> 00:44:02,720
Who is it?

733
00:44:02,800 --> 00:44:04,880
Nigel?

734
00:44:12,840 --> 00:44:15,120
You the guy with the phone?

735
00:44:16,680 --> 00:44:18,200
Fucking hell.

736
00:44:18,280 --> 00:44:20,360
Look, I've got a call to make,

737
00:44:20,440 --> 00:44:23,480
so either you got a phone
or you can fuck off.

738
00:44:59,000 --> 00:45:05,000
*CREDITS*

