1
00:00:14,557 --> 00:00:15,599
Previously on Outlander...

2
00:00:15,766 --> 00:00:18,978
- Tell me what happened.
- Go ahead and kill me.

3
00:00:19,103 --> 00:00:20,813
It was triage.

4
00:00:20,938 --> 00:00:23,274
You stop the bleeding,
or-or the patient dies.

5
00:00:23,441 --> 00:00:25,943
He stopped it by placing
his grief over mine.

6
00:00:26,110 --> 00:00:28,112
What the hell did you do
to him, Jamie?

7
00:00:28,279 --> 00:00:29,780
I'm impressed with your cunning

8
00:00:29,947 --> 00:00:31,490
in securing these documents.

9
00:00:31,615 --> 00:00:33,451
You're appointed
brigadier general.

10
00:00:33,617 --> 00:00:34,617
Thank you, sir.

11
00:00:34,618 --> 00:00:36,746
Rachel, I choose you.

12
00:00:36,871 --> 00:00:39,707
I hope you will choose me.

13
00:00:39,832 --> 00:00:40,833
I do love thee.

14
00:00:41,000 --> 00:00:43,169
Jeremiah MacKenzie disappeared
without a trace.

15
00:00:43,335 --> 00:00:44,373
What's any of it got to do

16
00:00:44,378 --> 00:00:45,479
with your wee lad, though?

17
00:00:45,546 --> 00:00:46,897
Find the tinker, find my father,

18
00:00:46,964 --> 00:00:49,550
and maybe if we do,
we find Jemmy too.

19
00:00:49,717 --> 00:00:50,926
Where is my son?

20
00:00:51,093 --> 00:00:52,887
He isn't in the past.

21
00:00:53,053 --> 00:00:56,182
You're gonna convince that lad
to show me where the gold is.

22
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
_

23
00:01:15,701 --> 00:01:17,828
Well, I say we make our way back

24
00:01:17,995 --> 00:01:20,331
to Port na Craig
following the stream.

25
00:01:20,498 --> 00:01:21,867
Someone's bound
to have seen yer da,

26
00:01:21,874 --> 00:01:24,043
and hopefully wee Jem wi' him.

27
00:01:28,547 --> 00:01:30,716
I was right...

28
00:01:32,051 --> 00:01:35,513
What I said to yer wife.

29
00:01:35,679 --> 00:01:37,723
Hasna changed at all.

30
00:01:39,475 --> 00:01:43,687
Those mountains,
they havena aged a day.

31
00:01:48,776 --> 00:01:52,488
Those mountains?

32
00:01:52,613 --> 00:01:54,490
By God, you're right.

33
00:01:56,867 --> 00:01:59,203
Port na Craig.

34
00:01:59,370 --> 00:02:01,497
That's by Pitlochry in my time.

35
00:02:05,751 --> 00:02:08,212
This isn't the River Garry
or the Tummel.

36
00:02:08,379 --> 00:02:10,714
It's too small, but...

37
00:02:10,881 --> 00:02:12,925
it could be the Errochty Water.

38
00:02:15,052 --> 00:02:18,097
If Pitlochry is that way,

39
00:02:18,264 --> 00:02:21,767
then the Errochty dam
is down there, or it will be.

40
00:02:21,892 --> 00:02:25,479
We'd be under water
in yer time, standing here.

41
00:02:25,646 --> 00:02:29,066
Well, Brianna said
she felt a time portal

42
00:02:29,233 --> 00:02:31,694
in the tunnel under the dam.

43
00:02:33,362 --> 00:02:35,406
But the dam doesn't even exist
until the 1950s,

44
00:02:35,573 --> 00:02:38,826
years after
my father disappeared.

45
00:02:38,951 --> 00:02:41,287
If there were stones there
before they built the dam...

46
00:02:41,453 --> 00:02:43,956
Then there are probably
stones here now.

47
00:02:44,123 --> 00:02:48,002
That must be where
my father came through.

48
00:02:48,168 --> 00:02:49,879
Maybe we can retrace his steps.

49
00:02:56,385 --> 00:02:58,095
You fucking bitch.

50
00:02:59,847 --> 00:03:02,141
Where is my son?

51
00:03:02,308 --> 00:03:03,409
Tell me, you piece of shit.

52
00:03:05,686 --> 00:03:07,771
Answer me.

53
00:03:07,938 --> 00:03:10,357
Or I swear to God,
I will fucking kill you.

54
00:03:10,524 --> 00:03:13,944
You kill me, you'll never see
your boy again.

55
00:03:14,111 --> 00:03:15,779
Think about it.

56
00:03:15,946 --> 00:03:20,618
He's all alone, scared, hungry.

57
00:03:20,784 --> 00:03:24,496
And the longer he's in there,
the worse it'll be for him.

58
00:03:24,663 --> 00:03:26,874
You better be lying...

59
00:03:27,041 --> 00:03:29,585
for your own sake.

60
00:03:46,644 --> 00:03:47,978
Where's Jemmy?

61
00:03:51,482 --> 00:03:53,067
Come here, baby.

62
00:03:53,192 --> 00:03:54,568
Come here.

63
00:04:10,167 --> 00:04:11,543
All right, sweetheart,

64
00:04:11,710 --> 00:04:14,672
if we can't call the police,
we'll go to 'em.

65
00:04:14,797 --> 00:04:16,131
Vroom, vroom!

66
00:04:19,677 --> 00:04:22,930
Mandy, can you feel Jem now?

67
00:04:23,097 --> 00:04:25,182
No.

68
00:04:26,976 --> 00:04:29,645
That's all right.
Let's go.

69
00:04:45,995 --> 00:04:47,830
Mama?

70
00:04:49,581 --> 00:04:52,209
Da?

71
00:04:52,376 --> 00:04:54,712
Anybody?

72
00:04:54,878 --> 00:04:56,630
Help!

73
00:04:56,797 --> 00:04:58,090
Help!

74
00:06:16,000 --> 00:06:21,000
*CREDITS*

75
00:06:22,000 --> 00:06:23,900
_

76
00:06:53,413 --> 00:06:57,501
No' sae young as ye used
to be, are ye, a choin?

77
00:06:59,545 --> 00:07:03,090
None of us are,
A Mhic mo pheathar.

78
00:07:06,093 --> 00:07:07,344
Ye ken I built a cairn for ye.

79
00:07:07,511 --> 00:07:09,888
Aye.

80
00:07:10,055 --> 00:07:12,599
All that hard work for nothin'.

81
00:07:12,766 --> 00:07:15,352
But, uh, canna think
of a better reason

82
00:07:15,519 --> 00:07:17,521
to rise
from the depths of the sea

83
00:07:17,688 --> 00:07:20,065
than to attend
my nephew's wedding.

84
00:07:20,232 --> 00:07:22,484
I'm glad ye're here, Uncle,

85
00:07:22,651 --> 00:07:27,739
since... Ma and Da canna be.

86
00:07:30,117 --> 00:07:33,078
Yer da wanted this for you.

87
00:07:33,203 --> 00:07:38,250
And yer ma was glad to hear
how happy you are with Rachel.

88
00:07:40,586 --> 00:07:43,755
I hope Denzell
receives yer letter.

89
00:07:43,922 --> 00:07:47,301
It would mean a great deal
to Rachel to have him here.

90
00:07:47,467 --> 00:07:50,429
It was her wish to be
married among Friends.

91
00:07:50,596 --> 00:07:52,806
The Bartrams will be here,
but, uh,

92
00:07:52,973 --> 00:07:54,766
her brother is her only family.

93
00:07:54,933 --> 00:07:57,227
Denzell will be here.

94
00:07:59,605 --> 00:08:03,650
But, uh... ye nervous?

95
00:08:03,817 --> 00:08:06,820
No, not about the wedding.

96
00:08:08,363 --> 00:08:11,200
But mebbe what comes after.

97
00:08:11,366 --> 00:08:13,118
I've lain wi' women before,

98
00:08:13,285 --> 00:08:15,204
but it'll be
Rachel's first time.

99
00:08:15,329 --> 00:08:20,000
Yer Auntie Claire had been
married before when I wed her.

100
00:08:21,210 --> 00:08:24,755
So, I was the virgin
on our wedding night.

101
00:08:25,964 --> 00:08:28,133
And I was given
a great deal of advice

102
00:08:28,300 --> 00:08:29,801
beforehand from my Uncle Dougal,

103
00:08:29,927 --> 00:08:31,887
and Rupert,

104
00:08:32,012 --> 00:08:34,514
and Angus.

105
00:08:34,681 --> 00:08:36,350
Any of it good?

106
00:08:36,516 --> 00:08:38,977
God, no.

107
00:08:39,102 --> 00:08:43,982
I think ye already ken
ye should be gentle about it.

108
00:08:44,149 --> 00:08:47,486
The only useful thing
was what my wife told me

109
00:08:47,611 --> 00:08:49,446
on the night.

110
00:08:49,613 --> 00:08:53,992
"Go slowly. Pay attention."

111
00:08:54,159 --> 00:08:57,496
I'm sure you canna go
far wrong wi' that.

112
00:08:57,621 --> 00:09:01,083
Was she gentle with you?

113
00:09:01,250 --> 00:09:02,626
God, no.

114
00:09:08,590 --> 00:09:09,900
You both must think me
very plain

115
00:09:09,967 --> 00:09:12,052
to insist on no flowers
or ornament.

116
00:09:12,219 --> 00:09:13,637
You look beautiful.

117
00:09:13,804 --> 00:09:15,013
That dress may be borrowed,

118
00:09:15,180 --> 00:09:16,640
but you wear it
like it was your own.

119
00:09:18,058 --> 00:09:21,478
The most important thing
is that it's what you want.

120
00:09:21,603 --> 00:09:23,188
It's perfect.

121
00:09:23,355 --> 00:09:25,315
I thank thee
for thy alterations.

122
00:09:25,482 --> 00:09:28,318
And thee, for offering to host
my wedding at thy home.

123
00:09:28,443 --> 00:09:29,987
It's my pleasure, dear.

124
00:09:30,153 --> 00:09:32,531
I only wish you weren't
leaving so soon after.

125
00:09:32,698 --> 00:09:35,033
Can't you stay awhile longer?

126
00:09:35,158 --> 00:09:37,077
I wish we could,

127
00:09:37,244 --> 00:09:40,747
but Jamie and Ian,
they have their orders.

128
00:09:40,914 --> 00:09:42,708
We've a few days, at least.

129
00:09:45,460 --> 00:09:47,379
Does it ever get easier?

130
00:09:47,504 --> 00:09:50,841
Watching the man thee loves
march on to the battlefield?

131
00:09:51,008 --> 00:09:53,844
No, but you do learn
to live with it.

132
00:09:54,011 --> 00:09:56,805
And it reminds you to cherish
the time you have together.

133
00:09:56,972 --> 00:10:00,517
Your love becomes a shield,

134
00:10:00,684 --> 00:10:02,102
your armor.

135
00:10:02,269 --> 00:10:04,354
And you wake up every day,
you put it on,

136
00:10:04,521 --> 00:10:06,857
and then you fight, too.

137
00:10:07,024 --> 00:10:09,026
Now...

138
00:10:09,192 --> 00:10:11,611
wait till Ian sees you.

139
00:10:11,778 --> 00:10:14,489
I hope I know what to say
when the time comes,

140
00:10:14,656 --> 00:10:17,951
that the Spirit will move me
to say the right thing.

141
00:10:21,204 --> 00:10:23,373
A marriage is made
not in ritual,

142
00:10:23,540 --> 00:10:25,834
nor in words,

143
00:10:26,001 --> 00:10:29,296
but in the living of it
every day,

144
00:10:29,463 --> 00:10:31,798
whether you're together
or apart.

145
00:10:34,384 --> 00:10:36,053
Now...

146
00:10:44,603 --> 00:10:46,640
Is thee putting the chairs
in place or taking them away?

147
00:10:46,646 --> 00:10:49,024
Oh, Denzell, made it
by the skin of yer teeth.

148
00:10:49,191 --> 00:10:51,026
Oh, thank the Lord.

149
00:10:51,193 --> 00:10:52,402
I was certain I'd missed it.

150
00:10:52,569 --> 00:10:53,737
Wasn't easy to leave,

151
00:10:53,904 --> 00:10:56,114
but my sister
would never have forgiven me.

152
00:10:56,281 --> 00:10:57,866
That she wouldn't.

153
00:10:58,033 --> 00:10:59,033
Henry!

154
00:10:59,076 --> 00:11:00,827
I'm pleased to see
thee doing well.

155
00:11:00,994 --> 00:11:02,094
But should thee be carrying

156
00:11:02,120 --> 00:11:03,520
something so heavy
in thy condition?

157
00:11:03,580 --> 00:11:05,665
My condition is much improved.

158
00:11:05,832 --> 00:11:07,584
But Mistress Fraser says
I will only regain

159
00:11:07,751 --> 00:11:09,002
my strength if I use my body.

160
00:11:09,127 --> 00:11:10,962
Well, I would
not argue with her.

161
00:11:11,129 --> 00:11:12,798
No, no.

162
00:11:12,964 --> 00:11:14,257
I'm no longer staying here,

163
00:11:14,424 --> 00:11:16,760
but I have been
very well taken care of.

164
00:11:16,927 --> 00:11:18,278
Mercy has been a wonderful help.

165
00:11:18,303 --> 00:11:20,097
And we walk together
almost every day,

166
00:11:20,263 --> 00:11:21,807
only in the garden, of course.

167
00:11:21,973 --> 00:11:23,892
I shall let your sister
know that you are here.

168
00:11:24,017 --> 00:11:25,727
She will be overjoyed.

169
00:11:26,561 --> 00:11:28,271
I'm eager to see John Grey,
as well.

170
00:11:28,397 --> 00:11:29,815
Is he returned?

171
00:11:29,981 --> 00:11:31,024
No.

172
00:11:31,191 --> 00:11:32,818
I assume he went north

173
00:11:32,984 --> 00:11:36,279
once the Continentals
took the city.

174
00:11:36,446 --> 00:11:38,490
How did ye ken he left?

175
00:11:38,657 --> 00:11:43,662
Ye'd gone back
to Valley Forge when I...

176
00:11:43,829 --> 00:11:45,330
Ye've seen him.

177
00:11:45,497 --> 00:11:46,998
Yes.

178
00:11:47,165 --> 00:11:48,333
I was at Colonel Smith's camp

179
00:11:48,500 --> 00:11:51,169
when I was asked to treat
a prisoner of war.

180
00:11:51,336 --> 00:11:53,880
I couldn't believe my eyes
when I saw that it was John.

181
00:11:55,590 --> 00:11:58,593
He was... badly injured.

182
00:11:58,760 --> 00:12:01,304
To be honest,
he-he was in quite a state:

183
00:12:01,471 --> 00:12:05,058
bloodied and bruised,
with a broken eye socket.

184
00:12:05,225 --> 00:12:08,520
The last I saw him,
we had words.

185
00:12:08,645 --> 00:12:10,355
He-he told me.

186
00:12:10,522 --> 00:12:13,984
But I know the deep friendship
thee shares with him.

187
00:12:14,151 --> 00:12:16,361
So I must tell thee.

188
00:12:16,528 --> 00:12:18,421
I was asked to heal him
because they wanted him

189
00:12:18,488 --> 00:12:20,407
to be well enough
to stand at the gallows.

190
00:12:23,660 --> 00:12:25,495
They mean to hang him?

191
00:12:25,662 --> 00:12:29,332
They meant to, yes.

192
00:12:29,499 --> 00:12:32,544
But I could not have lived
with myself.

193
00:12:32,711 --> 00:12:35,630
So I... I passed him a knife
with his supper,

194
00:12:35,797 --> 00:12:39,009
and he escaped in the night.

195
00:12:39,134 --> 00:12:43,013
I thought perhaps
he would send word to thee.

196
00:12:43,180 --> 00:12:45,599
No.

197
00:12:48,852 --> 00:12:51,104
No, he has not.

198
00:12:52,355 --> 00:12:55,775
But John can take care
of himself.

199
00:12:57,652 --> 00:12:59,738
Thank you, Denzell,
for telling me and

200
00:12:59,863 --> 00:13:01,865
for helping him
when he needed you.

201
00:13:02,032 --> 00:13:04,701
The bride says
that she will greet you now.

202
00:13:06,077 --> 00:13:09,915
The Spirit has apparently
told her it is time.

203
00:13:39,361 --> 00:13:42,572
I thank thee, all,
for thy presence.

204
00:13:42,697 --> 00:13:43,990
For Christ said,

205
00:13:44,157 --> 00:13:46,409
"Wherever two or more of you
are gathered,

206
00:13:46,576 --> 00:13:48,078
there I am."

207
00:13:48,245 --> 00:13:50,747
So we gather, and we listen,

208
00:13:50,914 --> 00:13:55,252
both to one another
and to the light within us.

209
00:14:41,089 --> 00:14:42,215
How will they know when

210
00:14:42,382 --> 00:14:46,303
it's the right moment to speak?

211
00:14:47,804 --> 00:14:51,975
They, um, wait to be moved
by the Spirit.

212
00:14:52,100 --> 00:14:53,685
Well, I know that much.

213
00:14:53,852 --> 00:14:56,605
But what if the Spirit
doesn't move them?

214
00:14:59,357 --> 00:15:04,237
Then we may be sitting here
for a very long time.

215
00:15:04,404 --> 00:15:07,657
Jamie,
there's no need to whisper.

216
00:15:07,824 --> 00:15:09,659
I see the Spirit has moved thee.

217
00:15:09,826 --> 00:15:13,496
Please, speak thy heart.

218
00:15:13,663 --> 00:15:16,708
Uh, yes, yes.

219
00:15:19,169 --> 00:15:21,546
Ah, well...

220
00:15:21,713 --> 00:15:24,883
um, when Ian was a bairn,

221
00:15:25,008 --> 00:15:27,010
I held him in the crook
of my arm.

222
00:15:27,177 --> 00:15:31,973
I looked down at my wee nephew,
and I felt I knew him.

223
00:15:32,098 --> 00:15:36,061
I knew exactly
what he would become.

224
00:15:36,186 --> 00:15:39,397
But I couldn't have known,
couldn't have foreseen the...

225
00:15:39,522 --> 00:15:43,151
the man he is today
and what he is still becoming.

226
00:15:45,612 --> 00:15:47,906
I'm proud to be yer uncle.

227
00:15:48,073 --> 00:15:51,993
And Rachel will be lucky
to call ye husband

228
00:15:52,118 --> 00:15:56,873
if the uh, Spirit moves her
to do so.

229
00:15:58,375 --> 00:16:00,043
Thank you, Uncle.

230
00:16:00,210 --> 00:16:02,504
Dinna ken quite what to say.

231
00:16:02,671 --> 00:16:04,839
I-I think I do.

232
00:16:07,759 --> 00:16:09,386
I was put out of Meeting

233
00:16:09,552 --> 00:16:11,763
for wanting to join
the Continental Army.

234
00:16:11,930 --> 00:16:15,725
My dear sister felt
it was her duty to follow me.

235
00:16:15,892 --> 00:16:19,646
To be put out of Meeting is
a grievous thing to a Friend,

236
00:16:19,813 --> 00:16:22,357
for that is where our lives
and souls abide.

237
00:16:22,524 --> 00:16:27,070
I have deprived my sister
of this approval and support.

238
00:16:27,237 --> 00:16:29,072
Thee followed thy conscience.

239
00:16:29,239 --> 00:16:30,615
And if I had not put thee right,

240
00:16:30,740 --> 00:16:32,033
I would not have followed thee.

241
00:16:32,158 --> 00:16:33,176
It was my responsibility

242
00:16:33,243 --> 00:16:34,744
to take care of thee.

243
00:16:34,911 --> 00:16:36,746
And I fear I did not
do so adequately.

244
00:16:36,913 --> 00:16:38,456
Thee has taken care of me.

245
00:16:38,623 --> 00:16:39,958
Do I look malnourished?

246
00:16:40,125 --> 00:16:41,251
Am I naked?

247
00:16:41,418 --> 00:16:44,546
I obliged thee
to follow me into violence,

248
00:16:44,713 --> 00:16:47,507
into an army
full of violent men.

249
00:16:47,674 --> 00:16:51,094
That would be me, I expect?

250
00:16:51,219 --> 00:16:52,262
No, I...

251
00:16:52,387 --> 00:16:55,181
I-I-I...
t-that is not what I meant.

252
00:16:55,348 --> 00:16:56,761
D'ye think I should say
it's all my fault

253
00:16:56,766 --> 00:16:57,766
for being a bad influence
for Ian?

254
00:16:57,809 --> 00:16:58,977
Forgive me, Ian.

255
00:16:59,144 --> 00:17:00,729
If the Spirit moves you to.

256
00:17:00,895 --> 00:17:02,705
But personally,
I'd advise you and the Spirit

257
00:17:02,772 --> 00:17:05,108
to stay out of it.

258
00:17:06,651 --> 00:17:09,779
I-I-I meant only to say that

259
00:17:09,946 --> 00:17:14,200
these regrets
have plagued my heart.

260
00:17:14,367 --> 00:17:18,455
But now that I see thee
with Ian, Rachel,

261
00:17:18,621 --> 00:17:21,708
I realize my fears
were for naught,

262
00:17:21,875 --> 00:17:24,794
for only the Spirit could lead
the way to such a path.

263
00:17:27,255 --> 00:17:30,091
With Ian by thy side,

264
00:17:30,216 --> 00:17:33,678
thee has found love,

265
00:17:33,845 --> 00:17:36,681
and, therefore, a home.

266
00:18:01,539 --> 00:18:04,209
'Tis true
that I've kent darkness.

267
00:18:07,545 --> 00:18:09,672
But, Rachel...

268
00:18:12,592 --> 00:18:15,970
you've given me light.

269
00:18:16,137 --> 00:18:19,265
You've shown me joy I feared
I might never feel again.

270
00:18:23,186 --> 00:18:26,731
I stand here today a free man.

271
00:18:28,107 --> 00:18:31,945
My heart's once more
mine to give.

272
00:18:33,655 --> 00:18:36,866
I hope to give it
to you forever.

273
00:18:42,997 --> 00:18:45,875
In the presence of the Lord,

274
00:18:46,042 --> 00:18:49,462
and before these, our friends...

275
00:18:52,298 --> 00:18:56,636
I take thee, Ian,
to be my husband,

276
00:18:56,803 --> 00:18:58,596
promising with divine assistance

277
00:18:58,763 --> 00:19:03,643
to be unto thee
a loving and faithful wife

278
00:19:03,810 --> 00:19:06,896
so long as we both shall live.

279
00:19:30,628 --> 00:19:32,297
Help?

280
00:19:37,135 --> 00:19:40,638
"On your feet, soldier,"

281
00:19:40,763 --> 00:19:43,266
as Granny would say.

282
00:19:48,980 --> 00:19:50,648
Help!

283
00:19:50,815 --> 00:19:52,233
Help!

284
00:20:15,798 --> 00:20:18,009
Well, it was pitch black,

285
00:20:18,176 --> 00:20:20,094
and I couldn't see anything.

286
00:20:22,305 --> 00:20:24,766
But then I found a breaker box,

287
00:20:24,891 --> 00:20:28,436
and I flipped on
all the switches.

288
00:20:40,531 --> 00:20:42,909
Jemmy!

289
00:20:43,076 --> 00:20:45,078
- Jemmy?
- Can you feel him, sweetheart?

290
00:20:46,371 --> 00:20:48,456
I feel him, Mummy!

291
00:20:50,708 --> 00:20:51,793
Mandy.

292
00:20:53,294 --> 00:20:54,921
Let's play hot or cold.

293
00:20:55,046 --> 00:20:56,022
Yes.

294
00:20:56,422 --> 00:20:58,883
Are we close to Jemmy now?
Hot or cold?

295
00:20:59,050 --> 00:21:00,426
Warmer.

296
00:21:51,519 --> 00:21:52,937
Colder.

297
00:22:06,868 --> 00:22:09,370
Warm, warmer.

298
00:22:11,581 --> 00:22:14,125
But then the tunnel
split in two directions.

299
00:22:14,292 --> 00:22:16,919
Luckily, I had studied
the tunnel schematics,

300
00:22:17,086 --> 00:22:19,088
so I knew where to go.

301
00:22:19,255 --> 00:22:21,466
I went right.

302
00:22:24,218 --> 00:22:26,262
Warmer, warmer.

303
00:22:28,264 --> 00:22:30,433
Christ.

304
00:22:31,559 --> 00:22:34,562
We found them.

305
00:22:49,327 --> 00:22:52,121
There's something hidden here.

306
00:22:59,170 --> 00:23:01,672
It's a survival kit.

307
00:23:14,519 --> 00:23:16,938
Jerry!

308
00:23:17,063 --> 00:23:18,231
Jeremiah!

309
00:23:29,659 --> 00:23:31,661
Jeremiah MacKenzie!

310
00:23:32,870 --> 00:23:35,581
Jeremiah MacKenzie!

311
00:23:37,291 --> 00:23:38,835
Jeremiah!

312
00:23:38,960 --> 00:23:41,504
Jeremiah!

313
00:23:41,671 --> 00:23:44,924
Jeremiah! Jeremiah!

314
00:23:45,091 --> 00:23:46,676
Da?

315
00:23:46,843 --> 00:23:48,511
- Jeremiah MacKenzie!
- Hello?

316
00:23:48,678 --> 00:23:49,762
Da!

317
00:23:50,972 --> 00:23:52,431
Da!

318
00:23:54,016 --> 00:23:55,726
He's gone.

319
00:23:59,689 --> 00:24:01,399
Is that a boy?

320
00:24:05,278 --> 00:24:06,863
You don't feel him?

321
00:24:07,029 --> 00:24:08,489
No.

322
00:24:10,533 --> 00:24:11,550
What is going on?

323
00:24:18,416 --> 00:24:20,293
Oh, Rob, you bloody bastard.

324
00:24:37,226 --> 00:24:39,645
Hot, Mummy, really hot.

325
00:24:39,812 --> 00:24:42,565
- Are you sure?
- Hot, Mummy, really hot.

326
00:24:42,690 --> 00:24:44,442
Hot, Mummy! Stop! Stop!

327
00:24:55,036 --> 00:24:56,996
Wait!

328
00:24:57,538 --> 00:24:58,664
Wait!

329
00:25:01,375 --> 00:25:04,253
Jemmy! Are you hurt?

330
00:25:04,420 --> 00:25:05,463
I'm fine, Mama.

331
00:25:05,630 --> 00:25:07,506
Oh, my God.

332
00:25:07,673 --> 00:25:10,134
Oh, God, I'm so sorry.

333
00:25:10,259 --> 00:25:11,969
I'm so sorry, baby.

334
00:25:12,136 --> 00:25:13,446
- I'm here now.
- They put me in the tunnels.

335
00:25:13,512 --> 00:25:15,806
I got out 'cause I remember
how you said you did it.

336
00:25:18,184 --> 00:25:20,311
You're such a smart boy.

337
00:25:20,478 --> 00:25:21,604
Hey.

338
00:25:21,771 --> 00:25:23,439
Oh, God.

339
00:25:23,606 --> 00:25:26,817
You're safe now, baby.
It's okay. You're safe.

340
00:25:31,739 --> 00:25:33,074
Wait!

341
00:25:33,199 --> 00:25:35,159
We mean you no harm.

342
00:25:35,326 --> 00:25:37,495
Wait!

343
00:25:37,620 --> 00:25:38,621
Ow!

344
00:25:38,788 --> 00:25:40,665
Let go of me!

345
00:25:40,831 --> 00:25:41,891
Let go of me!

346
00:25:41,916 --> 00:25:43,251
I havena done anything.

347
00:25:43,376 --> 00:25:44,460
Why ye running then?

348
00:25:44,627 --> 00:25:46,170
Because you're chasing me.

349
00:25:46,337 --> 00:25:47,964
This is my father's helmet.

350
00:25:48,130 --> 00:25:49,131
No, it's mine.

351
00:25:49,257 --> 00:25:50,341
Did you find it,

352
00:25:50,508 --> 00:25:53,052
or did you take it
from somebody, hmm?

353
00:25:53,219 --> 00:25:56,180
A strangely dressed man, maybe?

354
00:25:56,347 --> 00:25:59,183
Why would I tell ye?
Ye're strange too.

355
00:25:59,350 --> 00:26:03,020
Aye.
And we're bigger than ye.

356
00:26:04,105 --> 00:26:06,023
I'll make a bargain with ye.

357
00:26:07,358 --> 00:26:09,277
Tell us what ye know,

358
00:26:09,443 --> 00:26:13,155
and I'll not break yer neck,
ye wee gomerel.

359
00:26:13,281 --> 00:26:17,994
I saw a queer-lookin' man
wandering around those stones.

360
00:26:18,160 --> 00:26:19,912
I followed him.

361
00:26:20,037 --> 00:26:21,497
He asked me the way
to the village.

362
00:26:21,664 --> 00:26:23,082
Gave me that in return.

363
00:26:23,249 --> 00:26:24,750
Told folk about him,

364
00:26:24,917 --> 00:26:28,170
and they scairt him
out o' the village.

365
00:26:28,337 --> 00:26:30,006
Is that it?

366
00:26:32,174 --> 00:26:34,135
He came back last night

367
00:26:34,302 --> 00:26:36,262
and stole a lamb
from the MacBirneys,

368
00:26:36,387 --> 00:26:38,139
ran off wi' it.

369
00:26:38,306 --> 00:26:39,682
I was on watch.

370
00:26:39,849 --> 00:26:43,019
So I kent
I'd be in trouble for it.

371
00:26:43,185 --> 00:26:44,812
Ye told on him, then?

372
00:26:44,979 --> 00:26:47,023
Well, it was my hide or his.

373
00:26:47,189 --> 00:26:49,150
Mr. MacBirney's still trying
to think what to do

374
00:26:49,275 --> 00:26:50,609
wi' him when he finds him.

375
00:26:50,735 --> 00:26:52,236
What might he do with him?

376
00:26:52,361 --> 00:26:55,948
Might chop his hand off,
or even his head.

377
00:26:56,115 --> 00:26:58,743
Mr. MacBirney doesn't hold
with sheep stealin'.

378
00:26:58,909 --> 00:27:00,536
And this man,

379
00:27:00,703 --> 00:27:04,165
where did he run to?

380
00:27:04,332 --> 00:27:05,958
Into those woods.

381
00:27:11,756 --> 00:27:14,050
That better be the truth.

382
00:27:25,728 --> 00:27:30,024
Unlace me, will thee, husband?

383
00:28:34,964 --> 00:28:36,966
Mm.

384
00:28:37,133 --> 00:28:40,594
Christ, ye've got
a sweet, round, wee bum.

385
00:28:40,761 --> 00:28:44,348
Blasphemy, on our wedding night?

386
00:28:44,515 --> 00:28:46,475
It's not blasphemy.

387
00:28:46,642 --> 00:28:49,145
It's a prayer of thanks.

388
00:28:52,773 --> 00:28:57,319
Hmm, thine is neither
wee nor round,

389
00:28:57,486 --> 00:29:00,865
but no less sweet, I think.

390
00:29:01,031 --> 00:29:02,616
Can I help with thy fastenings?

391
00:29:23,429 --> 00:29:27,391
Thy skin is so soft there,
like velvet.

392
00:29:27,558 --> 00:29:29,059
Mm.

393
00:29:29,226 --> 00:29:31,604
I like it when thee moans.

394
00:29:31,770 --> 00:29:33,355
I'm not moaning.

395
00:29:33,522 --> 00:29:35,774
Yes, thee is.

396
00:30:23,405 --> 00:30:27,826
I like it when thee moans,
Rachel.

397
00:30:31,080 --> 00:30:33,082
Let me.

398
00:30:57,815 --> 00:30:59,692
Mm.

399
00:31:06,156 --> 00:31:08,075
Ah.

400
00:31:08,242 --> 00:31:10,619
Harder.

401
00:31:10,786 --> 00:31:12,454
Ah.

402
00:31:13,956 --> 00:31:15,040
Teeth.

403
00:31:15,207 --> 00:31:17,334
Ah.

404
00:31:17,501 --> 00:31:19,128
Ah!

405
00:31:19,295 --> 00:31:20,963
Thee said teeth.

406
00:31:21,130 --> 00:31:24,341
I'm sorry, Ian.

407
00:31:24,508 --> 00:31:26,885
I didn't mean to hurt thee.

408
00:31:27,052 --> 00:31:30,848
I didn't mean to be too bold.

409
00:31:30,973 --> 00:31:33,475
Ye canna be too bold
wi' me, lass.

410
00:31:33,642 --> 00:31:36,061
Here I am, tryin' to be gentle.

411
00:31:36,228 --> 00:31:38,981
Thought ye'd be scared
your first time, but...

412
00:31:39,148 --> 00:31:41,191
ye're no' scared a bit, are ye?

413
00:31:41,317 --> 00:31:43,694
Terrified.

414
00:31:43,861 --> 00:31:45,487
Well, not terrified, exactly.

415
00:31:47,489 --> 00:31:48,532
I mean, this is so nice,

416
00:31:48,657 --> 00:31:52,536
but I have heard
it does hurt the first time.

417
00:31:52,703 --> 00:31:54,455
I'd quite like
to get that part done with

418
00:31:54,580 --> 00:31:57,124
so I needn't worry about it.

419
00:31:59,501 --> 00:32:01,211
Well, then...

420
00:32:04,340 --> 00:32:08,469
As you wish, mo chridhe.

421
00:32:25,986 --> 00:32:28,781
I'll be gentle about it.

422
00:32:31,033 --> 00:32:32,826
Hm?

423
00:33:35,472 --> 00:33:38,684
You thinking about John?

424
00:33:38,851 --> 00:33:41,103
Aye.

425
00:33:41,270 --> 00:33:44,732
And what's become of him.

426
00:33:44,857 --> 00:33:46,483
And what ye did wi' him
in this room.

427
00:33:46,608 --> 00:33:48,861
Jamie.

428
00:33:49,027 --> 00:33:51,530
I'll not hold it against ye,
but...

429
00:33:51,697 --> 00:33:55,576
it's hard for me to sleep here.

430
00:33:55,701 --> 00:33:58,495
If you don't hold it against me,

431
00:33:58,662 --> 00:34:00,456
you can't hold it against him.

432
00:34:00,622 --> 00:34:04,793
I do hold it against him,
Claire.

433
00:34:04,918 --> 00:34:07,880
But I dinna wish him dead.

434
00:34:08,046 --> 00:34:12,009
He was almost hanged
on my account.

435
00:34:12,176 --> 00:34:14,470
And William...

436
00:34:14,636 --> 00:34:17,556
God knows where he is.

437
00:34:17,723 --> 00:34:19,558
I kent I could never
be a father to him,

438
00:34:19,725 --> 00:34:23,562
but I vowed I'd do right by him.

439
00:34:23,729 --> 00:34:25,272
I failed.

440
00:34:25,397 --> 00:34:27,858
You haven't failed.

441
00:34:30,235 --> 00:34:35,073
He is a brave
and honorable young man.

442
00:34:35,240 --> 00:34:37,242
He learned he is not
an earl by blood,

443
00:34:37,367 --> 00:34:40,037
but the bastard son
of a Scottish Highlander.

444
00:34:40,204 --> 00:34:42,331
There'll be nothing honorable

445
00:34:42,456 --> 00:34:44,958
about having to live a lie.

446
00:34:48,295 --> 00:34:52,049
William may be angry
for a while,

447
00:34:52,174 --> 00:34:55,010
but eventually,
he'll come to understand that

448
00:34:55,177 --> 00:34:58,430
the reason that you and John
kept this from him

449
00:34:58,597 --> 00:35:01,225
is because of how much
you both love him.

450
00:35:04,728 --> 00:35:07,731
How can you be so sure?

451
00:35:11,693 --> 00:35:16,323
Because I see
so much of you in him.

452
00:35:17,783 --> 00:35:20,244
And you would come
to understand,

453
00:35:20,410 --> 00:35:22,079
I think.

454
00:35:28,710 --> 00:35:32,798
Christ, Sassenach.

455
00:35:32,965 --> 00:35:34,883
It's good to be near you again.

456
00:35:38,387 --> 00:35:40,347
And this room be damned.

457
00:35:40,472 --> 00:35:42,307
Mm.

458
00:35:43,892 --> 00:35:46,019
Thank you.

459
00:35:48,105 --> 00:35:51,441
Thank you for missing that ship.

460
00:35:51,567 --> 00:35:53,235
Mm.

461
00:36:10,460 --> 00:36:12,045
Come out of there.

462
00:36:17,467 --> 00:36:19,803
Where'd you escape from?

463
00:36:19,970 --> 00:36:21,555
I was...

464
00:36:21,722 --> 00:36:25,434
I was, uh, put in irons
by a British officer

465
00:36:25,601 --> 00:36:27,978
who took me for a spy.

466
00:36:28,145 --> 00:36:30,856
And what might
your name be, sir?

467
00:36:31,023 --> 00:36:33,567
Bertram Armstrong.

468
00:36:33,734 --> 00:36:35,319
And... and may I have the pleasure

469
00:36:35,485 --> 00:36:38,196
of knowing your own name, sir?

470
00:36:38,363 --> 00:36:40,532
I am the Reverend
Peleg Woodsworth

471
00:36:40,699 --> 00:36:43,118
of the 16th Pennsylvania.

472
00:36:43,285 --> 00:36:45,037
And your company?

473
00:36:45,203 --> 00:36:46,997
I haven't yet joined one.

474
00:36:47,164 --> 00:36:49,416
I was on my way to do so,
in fact, sir,

475
00:36:49,583 --> 00:36:51,668
when I ran afoul
of a British patrol

476
00:36:51,793 --> 00:36:53,962
and, shortly thereafter,

477
00:36:54,129 --> 00:36:57,007
found myself in the straits
that you see.

478
00:36:58,967 --> 00:37:00,969
Well, Mr. Armstrong,

479
00:37:01,136 --> 00:37:04,181
I think we can relieve
your straits.

480
00:37:38,799 --> 00:37:40,133
If I'd got away sooner,

481
00:37:40,300 --> 00:37:43,553
Da wouldn't have had
to go through the stones.

482
00:37:43,720 --> 00:37:46,473
I should have been braver.

483
00:37:46,640 --> 00:37:49,434
This is not your fault, Jem.

484
00:37:49,559 --> 00:37:51,770
You were very brave.

485
00:37:51,937 --> 00:37:53,939
And your da is brave, too.
We'll get him back.

486
00:37:56,566 --> 00:37:57,567
Oh, I'm gonna go inside

487
00:37:57,734 --> 00:37:59,361
and hand Mr. Cameron
over to the police.

488
00:37:59,528 --> 00:38:00,689
You and your sister are gonna go

489
00:38:00,696 --> 00:38:02,030
with Mrs. Shaw to the trailer.

490
00:38:02,197 --> 00:38:04,741
Who's she?

491
00:38:04,908 --> 00:38:07,452
She is a special police officer

492
00:38:07,619 --> 00:38:08,870
who works with children.

493
00:38:08,996 --> 00:38:11,665
She's gonna make sure you
and Mandy are all right.

494
00:38:12,457 --> 00:38:13,667
Are you all right?

495
00:38:16,878 --> 00:38:19,423
I'll be just inside.

496
00:38:19,589 --> 00:38:21,008
Come now, sweetie.

497
00:38:40,277 --> 00:38:43,780
Mr. Cameron?
I'm Constable Kinley.

498
00:38:43,947 --> 00:38:46,575
I'm gonna open this door now.

499
00:38:46,700 --> 00:38:51,246
So I need you to be standing
with your hands in plain sight.

500
00:38:51,413 --> 00:38:53,457
Do you understand?

501
00:38:53,582 --> 00:38:54,958
Mr. Cameron?

502
00:39:10,766 --> 00:39:13,018
He was in there, I swear.

503
00:39:13,185 --> 00:39:14,578
Look, someone obviously
broke him out,

504
00:39:14,644 --> 00:39:16,104
which means
someone's helping him.

505
00:39:16,271 --> 00:39:18,356
We've searched
the perimeter twice.

506
00:39:18,523 --> 00:39:19,941
There was no sign
of forced entry.

507
00:39:20,108 --> 00:39:21,126
Every door and window
was locked.

508
00:39:21,193 --> 00:39:22,402
He must have a copy of my key.

509
00:39:22,569 --> 00:39:25,030
Did you give him
a copy of your key?

510
00:39:25,197 --> 00:39:28,408
No. No, of course not.

511
00:39:28,575 --> 00:39:31,161
Did he do that, your hand?

512
00:39:31,286 --> 00:39:33,413
No, I... that...

513
00:39:33,580 --> 00:39:35,499
I slammed my fingers
in a drawer.

514
00:39:37,501 --> 00:39:38,794
I was angry and scared.

515
00:39:38,960 --> 00:39:40,712
My son had just been kidnapped.

516
00:39:40,879 --> 00:39:42,964
You worked with Mr. Cameron
at the...

517
00:39:43,131 --> 00:39:44,800
At the dam, yes.

518
00:39:44,925 --> 00:39:48,637
Is there anything else about
your relationship with him

519
00:39:48,804 --> 00:39:50,472
you'd like to tell us?

520
00:39:50,639 --> 00:39:53,141
Not really, no.

521
00:39:53,308 --> 00:39:54,434
I'm his boss.

522
00:39:54,601 --> 00:39:58,480
He came over for dinner once

523
00:39:58,605 --> 00:40:00,440
with me and my husband.

524
00:40:00,565 --> 00:40:04,152
Did Mr. Cameron say what
he wanted from you or your son?

525
00:40:04,319 --> 00:40:06,613
No, he...

526
00:40:06,738 --> 00:40:10,909
no, he didn't say anything.

527
00:40:11,076 --> 00:40:13,036
And where was your husband
during all of this?

528
00:40:13,203 --> 00:40:17,332
My husband is in Boston
on a business trip.

529
00:40:19,042 --> 00:40:20,502
Perhaps he'd be able to help us

530
00:40:20,669 --> 00:40:23,713
work out why Mr. Cameron might
have targeted your family.

531
00:40:23,880 --> 00:40:26,133
Is there a number
we can reach him at?

532
00:40:26,299 --> 00:40:28,885
Yes. Yeah. I, uh...
I wrote it down somewhere.

533
00:40:29,052 --> 00:40:30,095
I'd have to look for it.

534
00:40:30,220 --> 00:40:32,848
I-I usually just wait
for him to call me.

535
00:40:33,014 --> 00:40:34,683
Mrs. MacKenzie,

536
00:40:34,850 --> 00:40:36,434
I think you might be leaving out

537
00:40:36,560 --> 00:40:39,354
some important details.

538
00:40:40,063 --> 00:40:43,233
Perhaps Mr. Cameron came over
while your husband was away.

539
00:40:43,400 --> 00:40:45,819
You two were enjoying
a nice bottle of wine

540
00:40:45,986 --> 00:40:48,780
when something went wrong.

541
00:40:48,947 --> 00:40:52,367
How dare you insinuate...

542
00:40:52,534 --> 00:40:53,702
My son was kidnapped.

543
00:40:53,869 --> 00:40:55,203
Then help us make sense of it.

544
00:40:55,370 --> 00:40:57,289
- I...
- Let's talk to your husband.

545
00:40:57,455 --> 00:41:00,709
I... Rob cut my damn phone lines.

546
00:41:00,876 --> 00:41:04,796
Look, I think you should talk
to Rob's sister, Bobby's mom.

547
00:41:04,963 --> 00:41:06,965
I'm-I'm not saying
that she was in on it,

548
00:41:07,132 --> 00:41:09,050
but she might know something.

549
00:41:09,176 --> 00:41:11,469
I shouldn't have to tell
you guys how to do your job.

550
00:41:12,721 --> 00:41:15,098
No need to be hysterical,
Mrs. MacKenzie.

551
00:41:15,265 --> 00:41:17,726
Oh, you haven't seen hysterical.

552
00:41:17,893 --> 00:41:20,312
This guy has keys to my house.

553
00:41:20,478 --> 00:41:21,897
I have told you
everything I know.

554
00:41:22,063 --> 00:41:23,982
You should be out there
looking for him.

555
00:41:24,149 --> 00:41:25,817
God knows what he might
be planning next.

556
00:41:25,984 --> 00:41:27,235
Right, well, as a precaution,

557
00:41:27,402 --> 00:41:28,795
is there anywhere else
you can stay

558
00:41:28,862 --> 00:41:31,698
until your husband returns?

559
00:41:33,700 --> 00:41:36,953
Jerry MacKenzie!

560
00:41:37,078 --> 00:41:39,414
Jerry MacKenzie!

561
00:41:39,581 --> 00:41:41,016
Have you thought about
what ye're gonna say to him

562
00:41:41,041 --> 00:41:42,792
if ye see him?

563
00:41:42,918 --> 00:41:44,753
Uh...

564
00:41:44,920 --> 00:41:46,504
I don't know.

565
00:41:47,464 --> 00:41:49,966
I was so young
when he disappeared.

566
00:41:50,133 --> 00:41:54,221
He was more of a myth
than a man, you know?

567
00:41:55,889 --> 00:42:00,143
The hero of all the stories
I was told about him.

568
00:42:00,310 --> 00:42:04,648
And even now, it's hard
to imagine he's a real person.

569
00:42:04,814 --> 00:42:07,442
I wonder what I'd say
to my father.

570
00:42:07,609 --> 00:42:11,613
I never knew him,
the man who sired me.

571
00:42:11,738 --> 00:42:13,657
Or my ma.

572
00:42:13,823 --> 00:42:15,992
I wasna born
to the house I grew up in.

573
00:42:18,078 --> 00:42:20,080
Is that right?

574
00:42:22,165 --> 00:42:25,168
Yer mother died young as well,
did she no'?

575
00:42:25,335 --> 00:42:28,213
Aye, she was killed
in an air raid

576
00:42:28,338 --> 00:42:30,674
in the London Underground.

577
00:42:30,840 --> 00:42:32,467
I dinna ken what any of that is.

578
00:42:38,598 --> 00:42:40,183
No, no, no.
Don't-don't-don't run.

579
00:42:40,350 --> 00:42:41,685
Jerry?

580
00:42:41,851 --> 00:42:44,145
You're Jerry, right?

581
00:42:44,938 --> 00:42:46,856
We're here to help.

582
00:42:47,023 --> 00:42:48,083
Who are you?

583
00:42:48,149 --> 00:42:51,736
It's all right.
We're here to help.

584
00:42:51,861 --> 00:42:55,031
You're J.W. MacKenzie,
aren't you?

585
00:42:57,826 --> 00:42:59,369
I believe this belongs to you.

586
00:42:59,494 --> 00:43:02,872
Who are you?

587
00:43:02,998 --> 00:43:06,334
I'm like you.

588
00:43:06,501 --> 00:43:08,795
I'm from a different time.

589
00:43:10,547 --> 00:43:12,173
It's true.

590
00:43:12,340 --> 00:43:15,051
Haven't lost my mind.

591
00:43:15,218 --> 00:43:16,803
In your time,

592
00:43:16,970 --> 00:43:20,056
Winston Churchill
is prime minister.

593
00:43:20,223 --> 00:43:23,685
In mine, it's a woman
named Margaret Thatcher.

594
00:43:23,852 --> 00:43:25,562
A woman?

595
00:43:25,687 --> 00:43:28,690
She serves Queen Elizabeth II,

596
00:43:28,815 --> 00:43:31,651
King George's daughter.

597
00:43:33,028 --> 00:43:36,072
You're from my future...
the future.

598
00:43:36,239 --> 00:43:38,700
What year is it now?

599
00:43:39,993 --> 00:43:41,369
1739.

600
00:43:41,536 --> 00:43:44,289
This is madness.

601
00:43:45,623 --> 00:43:48,293
It can feel a bit that way, aye.

602
00:43:48,460 --> 00:43:49,519
You're hurt.

603
00:43:49,586 --> 00:43:52,213
Aye.
The people in the village

604
00:43:52,380 --> 00:43:54,924
weren't very receptive.

605
00:43:55,091 --> 00:43:57,635
Can I take a look?

606
00:43:57,761 --> 00:43:59,804
I have some alcohol
to disinfect it.

607
00:43:59,971 --> 00:44:01,765
If you've got alcohol,
I'd rather drink it.

608
00:44:03,892 --> 00:44:06,728
Well, we can do both.

609
00:44:06,895 --> 00:44:07,921
But we have to hurry.

610
00:44:07,937 --> 00:44:10,231
There are people
looking for you.

611
00:44:13,568 --> 00:44:15,612
Ah.

612
00:44:15,737 --> 00:44:19,324
I've been looking for my son.

613
00:44:19,491 --> 00:44:21,659
He's only nine years old.

614
00:44:21,826 --> 00:44:25,663
That's... that's
why I'm here, actually.

615
00:44:27,123 --> 00:44:29,459
- Have you seen him?
- I met a shepherd boy.

616
00:44:29,584 --> 00:44:31,669
No.

617
00:44:31,836 --> 00:44:34,672
No, that's not him.

618
00:44:34,839 --> 00:44:37,467
He's got blonde hair.

619
00:44:37,592 --> 00:44:42,430
His name is Jeremiah,
like yours.

620
00:44:42,597 --> 00:44:45,392
We call him Jem.

621
00:44:45,517 --> 00:44:48,103
I was hoping
he might be with you.

622
00:44:48,269 --> 00:44:49,479
No, I haven't seen him.

623
00:44:55,068 --> 00:44:58,154
I'm sorry you've lost your boy.

624
00:44:58,321 --> 00:45:01,491
I have a son myself.

625
00:45:01,616 --> 00:45:03,868
God, I need to get back to him.

626
00:45:04,035 --> 00:45:05,620
He's just a baby.
Um...

627
00:45:05,787 --> 00:45:06,996
It's all right.

628
00:45:07,163 --> 00:45:09,624
He'll be all right.

629
00:45:09,791 --> 00:45:12,293
I'm sure of it.

630
00:45:15,922 --> 00:45:18,800
How did you get here?

631
00:45:18,967 --> 00:45:20,844
I don't know.

632
00:45:20,969 --> 00:45:22,387
My plane went down on the moors,

633
00:45:22,554 --> 00:45:24,931
and I walked east,
hoping to find a town.

634
00:45:25,098 --> 00:45:27,559
Came across the river,
stopped for a drink.

635
00:45:27,725 --> 00:45:29,269
There was a stone circle
on the banks.

636
00:45:29,436 --> 00:45:31,855
I leant against one of them
and must've fallen asleep.

637
00:45:32,021 --> 00:45:35,650
And when I woke up, I was here.

638
00:45:35,817 --> 00:45:38,445
You didna fall asleep.

639
00:45:38,570 --> 00:45:40,530
That's how it works.

640
00:45:40,655 --> 00:45:42,031
The standing stones,

641
00:45:42,198 --> 00:45:45,076
they're a portal
from one time to another.

642
00:45:45,201 --> 00:45:48,371
You touch them, and poof,

643
00:45:48,538 --> 00:45:52,000
you're somewhere else,
more or less.

644
00:45:55,170 --> 00:45:56,671
You're a Spitfire pilot.

645
00:45:56,838 --> 00:46:01,009
How did you end up...
crashing in the Highlands?

646
00:46:01,176 --> 00:46:04,512
My bloody engine failed
during a camera test flight.

647
00:46:06,014 --> 00:46:08,016
Didn't know Spitfires
had cameras.

648
00:46:08,183 --> 00:46:10,477
We don't, usually.

649
00:46:10,602 --> 00:46:13,897
We were testing them
for a mission.

650
00:46:15,064 --> 00:46:17,567
It's classified.

651
00:46:18,276 --> 00:46:20,153
Well, it's not as if
I can tell anyone.

652
00:46:23,198 --> 00:46:24,824
I was supposed to fly over

653
00:46:24,991 --> 00:46:27,243
Nazi labor camps in Poland.

654
00:46:27,410 --> 00:46:30,538
MI6 wanted me to take
aerial pictures of the camps.

655
00:46:30,705 --> 00:46:32,749
They said it would help
the war effort,

656
00:46:32,916 --> 00:46:35,627
but now I am...

657
00:46:35,793 --> 00:46:38,880
I don't know what will happen...

658
00:46:39,047 --> 00:46:40,798
to me, or...

659
00:46:43,843 --> 00:46:45,553
to anyone.

660
00:46:47,680 --> 00:46:48,681
Why are you helping me?

661
00:46:48,806 --> 00:46:50,725
Dogs.

662
00:46:52,393 --> 00:46:55,522
- Aye, we need to go.
- Come on!

663
00:47:03,613 --> 00:47:06,658
Mr. MacBirney!
They're here!

664
00:47:06,824 --> 00:47:08,952
Come on!

665
00:47:11,746 --> 00:47:12,747
Ah!

666
00:47:12,914 --> 00:47:14,040
Christ!

667
00:47:14,207 --> 00:47:15,500
Can you put weight on it?

668
00:47:16,918 --> 00:47:18,586
It'll do. It'll do.

669
00:47:18,753 --> 00:47:19,879
Go.

670
00:47:45,446 --> 00:47:46,698
What are we doing here?

671
00:47:46,864 --> 00:47:48,575
We're sending you back
through the stones

672
00:47:48,741 --> 00:47:50,994
to your own time.

673
00:47:51,160 --> 00:47:53,162
Here.

674
00:47:53,329 --> 00:47:54,998
Take this.

675
00:47:55,164 --> 00:47:59,294
When you go through,
think of your wife,

676
00:47:59,460 --> 00:48:01,796
about Marjorie, okay?

677
00:48:01,963 --> 00:48:04,924
Keep her in your mind's eye
and touch that central stone.

678
00:48:05,049 --> 00:48:07,051
How in the bloody hell
do ye know my wife's name?

679
00:48:07,218 --> 00:48:10,680
- It doesn't matter.
- It does matter.

680
00:48:11,806 --> 00:48:14,225
You've got to tell me something.

681
00:48:14,392 --> 00:48:17,061
Please.

682
00:48:19,606 --> 00:48:22,650
We win the war.

683
00:48:22,817 --> 00:48:25,528
We... we win?

684
00:48:25,653 --> 00:48:27,739
Aye.

685
00:48:27,905 --> 00:48:31,200
We lose a hell of a lot,
but we win...

686
00:48:33,202 --> 00:48:36,247
because of men like you.

687
00:48:36,414 --> 00:48:40,001
Ye need to hurry.
They're coming.

688
00:48:40,168 --> 00:48:41,336
Over there!

689
00:48:41,461 --> 00:48:43,588
You need to go.

690
00:48:43,755 --> 00:48:47,342
Remember,
think only of your wife.

691
00:48:53,473 --> 00:48:56,184
I love you.

692
00:49:06,152 --> 00:49:09,113
He heard ye, man.

693
00:49:09,280 --> 00:49:11,324
He heard ye.

694
00:49:16,621 --> 00:49:18,414
Let's go.

695
00:49:31,511 --> 00:49:33,471
Hmm.

696
00:49:43,481 --> 00:49:44,649
Good morning, husband.

697
00:49:44,816 --> 00:49:48,277
Hmm.

698
00:49:48,403 --> 00:49:50,321
Good morning, wife.

699
00:49:59,455 --> 00:50:01,874
Was last night
not enough for thee?

700
00:50:02,041 --> 00:50:03,751
Never.

701
00:50:07,880 --> 00:50:10,133
Then why does thee stop?

702
00:50:10,299 --> 00:50:13,302
I was thinking
about what Denzell said.

703
00:50:13,469 --> 00:50:15,346
Thee mustn't worry about that.

704
00:50:15,471 --> 00:50:18,266
He only wants to protect me.

705
00:50:18,391 --> 00:50:22,979
No, he's right.

706
00:50:23,104 --> 00:50:25,481
You've been pulled
into this violence.

707
00:50:25,648 --> 00:50:26,649
Ian.

708
00:50:26,816 --> 00:50:29,527
I ken it was your decision
and that ye'd never do

709
00:50:29,694 --> 00:50:32,655
a thing that wasna
in your mind to do.

710
00:50:32,822 --> 00:50:37,243
But I also ken the... the toll
this violence takes on you.

711
00:50:40,621 --> 00:50:43,207
I willna kill anyone

712
00:50:43,374 --> 00:50:45,793
unless I have to, Rachel.

713
00:50:45,960 --> 00:50:48,296
And I'm signed on as a scout.

714
00:50:48,421 --> 00:50:50,339
And so I shouldn't have to.

715
00:50:50,506 --> 00:50:53,342
But things happen.
I know.

716
00:50:55,178 --> 00:50:58,473
Thy life's journey lies
along its own path, Ian.

717
00:50:59,766 --> 00:51:02,602
And I cannot share thy journey.

718
00:51:02,769 --> 00:51:05,188
But I can walk beside thee.

719
00:51:05,354 --> 00:51:06,856
And I will.

720
00:51:10,318 --> 00:51:12,445
And I vow to do my best

721
00:51:12,612 --> 00:51:15,948
to return to you every night.

722
00:51:17,366 --> 00:51:20,036
In one piece?

723
00:51:20,161 --> 00:51:22,330
I willna promise that.

724
00:51:22,497 --> 00:51:24,749
I think I'd like
to watch you patch me up.

725
00:51:26,918 --> 00:51:31,547
Well, if thee promises
to always be careful,

726
00:51:31,714 --> 00:51:34,675
I promise
to always patch thee up.

727
00:51:49,357 --> 00:51:51,651
Like it?

728
00:51:51,818 --> 00:51:55,404
I'd be lying if I said I didn't.

729
00:51:55,571 --> 00:51:58,991
Ye understand
why I have to do this?

730
00:52:02,620 --> 00:52:07,583
All I've wanted since
I found out you were alive

731
00:52:07,708 --> 00:52:10,670
was to take you home.

732
00:52:12,839 --> 00:52:16,592
But yes, I understand.

733
00:52:17,927 --> 00:52:21,097
Ye've seen enough war
for two lifetimes.

734
00:52:21,264 --> 00:52:23,349
I'm sorry to drag you
back into this.

735
00:52:23,474 --> 00:52:27,019
Bloody men,
you and Denzell both.

736
00:52:27,144 --> 00:52:30,439
When will you realize you're
not dragging us anywhere?

737
00:52:30,606 --> 00:52:34,151
Ye think we don't have
a right to worry about ye?

738
00:52:35,486 --> 00:52:38,781
If given the choice to sleep
next to you on an army cot

739
00:52:38,948 --> 00:52:41,617
every night
for the rest of my life

740
00:52:41,784 --> 00:52:45,329
or in a real bed without you,

741
00:52:45,454 --> 00:52:48,374
I'd choose you always.

742
00:52:50,501 --> 00:52:53,921
And that is my decision,
General.

743
00:53:04,056 --> 00:53:07,476
At least this time,
it's the right color.

744
00:53:16,861 --> 00:53:18,154
All right, that's them.

745
00:53:18,321 --> 00:53:21,157
Uncle Ernie and Auntie Fiona
will take care of you, okay?

746
00:53:22,575 --> 00:53:25,494
Thank you so much for coming.
I didn't know who else to call.

747
00:53:25,661 --> 00:53:27,872
I'd have been offended
if ye'd called anyone else.

748
00:53:28,039 --> 00:53:29,682
He cut yer phone lines, eh?
The bastard.

749
00:53:29,749 --> 00:53:30,702
Yeah, and the damn phone company

750
00:53:30,708 --> 00:53:31,876
can't get out till Monday.

751
00:53:32,043 --> 00:53:33,144
Our girls
are with their grandma,

752
00:53:33,210 --> 00:53:36,589
so we've got
all the room in the world.

753
00:53:36,756 --> 00:53:38,633
I told him Roger
was in Boston, like ye said.

754
00:53:38,799 --> 00:53:40,718
Thank you... oh.

755
00:53:41,302 --> 00:53:42,595
Come on.

756
00:53:47,183 --> 00:53:50,186
Will you take this, too,
for safekeeping?

757
00:53:50,311 --> 00:53:51,854
Aye, of course.

758
00:53:52,021 --> 00:53:53,706
Did ye get hold
of the locksmith, at least?

759
00:53:53,731 --> 00:53:56,150
Yeah, I'm gonna go back
and meet him there now.

760
00:53:56,317 --> 00:53:57,526
Are ye sure that's safe?

761
00:53:57,693 --> 00:54:00,738
No, but I have a gun.

762
00:54:00,905 --> 00:54:01,922
Bree.

763
00:54:01,948 --> 00:54:03,991
What else can I do, Fi?

764
00:54:04,158 --> 00:54:05,618
The police are no help.

765
00:54:05,785 --> 00:54:08,120
I have to protect my family.

766
00:54:08,287 --> 00:54:10,081
Surely Roger will come back

767
00:54:10,247 --> 00:54:13,834
when he realizes
Jemmy isn't there.

768
00:54:14,001 --> 00:54:17,463
That's what I'm afraid of,
that he won't realize it.

769
00:54:17,630 --> 00:54:20,383
And I know Roger.

770
00:54:20,549 --> 00:54:23,970
He will never come home
without our son.

771
00:54:24,095 --> 00:54:25,721
Never.

772
00:54:25,888 --> 00:54:28,933
Dia eadarainn's an t-olc.

773
00:54:35,064 --> 00:54:36,357
I sort of hoped I'd be flooded

774
00:54:36,524 --> 00:54:39,902
with memories of my father,

775
00:54:40,069 --> 00:54:43,906
like suddenly he would
have been part of my life.

776
00:54:45,616 --> 00:54:49,036
But he isn't there, Buck.

777
00:54:49,203 --> 00:54:53,082
I don't think he made it back.

778
00:54:53,249 --> 00:54:56,711
But I did see something.

779
00:54:56,877 --> 00:54:59,755
I don't know, it was just a...

780
00:55:01,716 --> 00:55:03,801
an image.

781
00:55:03,968 --> 00:55:06,887
I think he was holding me
in his arms.

782
00:55:09,181 --> 00:55:10,599
I don't know if it's a memory,

783
00:55:10,725 --> 00:55:12,893
or, if it is,
if it's old or new.

784
00:55:13,060 --> 00:55:14,603
Does it matter?

785
00:55:14,770 --> 00:55:17,314
All of this,

786
00:55:17,481 --> 00:55:21,819
you and me here,

787
00:55:21,986 --> 00:55:23,446
it's already happened,

788
00:55:23,612 --> 00:55:25,239
before either of us was born.

789
00:55:25,406 --> 00:55:28,075
And I don't have a memory of it,

790
00:55:28,242 --> 00:55:31,287
nor do you.

791
00:55:31,454 --> 00:55:35,041
So I wouldna put
much stock in memory

792
00:55:35,207 --> 00:55:37,626
for ones such as us.

793
00:55:41,922 --> 00:55:44,175
Well...

794
00:55:44,300 --> 00:55:48,262
I mean,
he clearly went somewhere.

795
00:55:48,429 --> 00:55:51,182
But...

796
00:55:51,348 --> 00:55:55,519
I can only believe that
somewhere was better than here.

797
00:55:57,188 --> 00:55:59,023
I had to give him a chance.

798
00:55:59,190 --> 00:56:02,860
Aye, and ye did.

799
00:56:03,027 --> 00:56:05,529
He's in God's hands now.

800
00:56:05,696 --> 00:56:09,784
That day in Craigh na Dun
when we came back,

801
00:56:09,950 --> 00:56:12,870
I was so focused on Jem,

802
00:56:12,995 --> 00:56:17,958
how scared and alone he must
have been without his da.

803
00:56:18,084 --> 00:56:20,628
And just as I touched the stone,

804
00:56:20,795 --> 00:56:23,506
I thought of my own father,

805
00:56:23,672 --> 00:56:26,884
how scared and alone
I'd felt without him.

806
00:56:27,051 --> 00:56:28,803
That's understandable.

807
00:56:28,969 --> 00:56:33,849
I think the stones brought us
here so I could save his life.

808
00:56:34,016 --> 00:56:38,354
It's always 200 years,
give or take.

809
00:56:38,479 --> 00:56:42,024
But if you think of someone,
you can go further.

810
00:56:42,191 --> 00:56:44,318
There's a choice
in how far you can go.

811
00:56:44,485 --> 00:56:47,071
But sometimes I think the stones

812
00:56:47,238 --> 00:56:50,407
make the choice for you.

813
00:56:50,533 --> 00:56:54,995
And now I'm thinking,
if that's why we are here...

814
00:56:59,750 --> 00:57:02,461
then maybe Jem isn't.

815
00:57:04,000 --> 00:57:10,000
*CREDITS*

