1
00:00:14,890 --> 00:00:16,642
Previously...

2
00:00:16,809 --> 00:00:18,102
Arch Bug, is that you?

3
00:00:18,269 --> 00:00:20,229
He means to kill someone I love.

4
00:00:20,396 --> 00:00:22,273
Your friend must love you
very much

5
00:00:22,440 --> 00:00:23,941
to entrust you with his dog.

6
00:00:24,066 --> 00:00:25,693
I'm only looking after him
until he returns.

7
00:00:25,818 --> 00:00:27,153
Jemmy knows this place.

8
00:00:27,319 --> 00:00:30,156
If he got away from Cameron,
he'd run for Lallybroch.

9
00:00:30,322 --> 00:00:32,533
It's best that you stay here.
You're injured.

10
00:00:32,658 --> 00:00:34,285
The British will
have to show you mercy.

11
00:00:34,452 --> 00:00:35,536
Mercy?

12
00:00:35,703 --> 00:00:36,704
Oh, come now, cousin.

13
00:00:36,871 --> 00:00:38,414
We're celebrating
your new posting.

14
00:00:38,581 --> 00:00:39,749
It will be glorious.

15
00:00:39,915 --> 00:00:41,459
It's John's nephew, Henry.

16
00:00:41,625 --> 00:00:42,626
He was injured in battle.

17
00:00:42,793 --> 00:00:43,878
We can't leave now.

18
00:00:44,044 --> 00:00:45,629
I can't, but you...

19
00:00:45,796 --> 00:00:46,964
Have ye asked her
to wait for ye?

20
00:00:47,089 --> 00:00:49,008
Promise me you'll go to her.

21
00:00:49,133 --> 00:00:50,092
But I should be with him

22
00:00:50,259 --> 00:00:51,427
for the rest of his life.

23
00:00:51,594 --> 00:00:53,053
Your Da wants you

24
00:00:53,220 --> 00:00:55,097
to go and live
the rest of your life.

25
00:00:57,349 --> 00:00:58,684
Oh, Christ.

26
00:00:58,809 --> 00:01:00,060
What may I do for ye?

27
00:01:05,524 --> 00:01:07,485
Always guard yer head.
Now push me back.

28
00:01:07,651 --> 00:01:08,819
Fight as one.

29
00:01:08,986 --> 00:01:09,987
See if ye can take me down.

30
00:01:13,365 --> 00:01:14,492
Mind yer feet, Jamie.

31
00:01:14,658 --> 00:01:16,327
Stumble and ye're good as dead.

32
00:01:18,871 --> 00:01:19,705
Good, Ian.

33
00:01:19,872 --> 00:01:22,333
Look for yer chance!

34
00:01:23,417 --> 00:01:24,335
Ah!

35
00:01:30,299 --> 00:01:31,467
Jamie's hurt, Da.

36
00:01:31,592 --> 00:01:33,344
No, I'm not.

37
00:01:33,511 --> 00:01:35,554
But you would be in a fight.
And why is that?

38
00:01:35,679 --> 00:01:37,014
Because we didna fight as one.

39
00:01:37,181 --> 00:01:38,766
Aye.

40
00:01:38,933 --> 00:01:42,186
Fight as brothers,
and ye'll never lose.

41
00:01:42,353 --> 00:01:45,231
You must stand
on Jamie's left, son,

42
00:01:45,356 --> 00:01:47,775
for you must always protect
yer chief's weaker side.

43
00:01:47,942 --> 00:01:49,860
And never leave it.

44
00:01:52,196 --> 00:01:54,907
I must say...

45
00:01:55,032 --> 00:01:56,408
I ken Claire had
a few years on you,

46
00:01:56,534 --> 00:01:58,452
but I never guessed it was 200.

47
00:02:00,204 --> 00:02:02,957
Two hundred and seven.

48
00:02:09,004 --> 00:02:11,423
Oh, Christ, it hurts.

49
00:02:14,218 --> 00:02:16,428
Feels like
there's a knife in my chest.

50
00:02:20,140 --> 00:02:21,100
If I could take your place,
I would.

51
00:02:21,225 --> 00:02:22,768
Ah.

52
00:02:24,562 --> 00:02:27,273
I'm no' bothered so much
about dyin', but...

53
00:02:27,439 --> 00:02:29,692
holy God, the slowness of it
is killing me.

54
00:02:37,199 --> 00:02:38,242
If there are miracles about

55
00:02:38,409 --> 00:02:41,620
such as yer wife in the world...

56
00:02:41,745 --> 00:02:43,914
just think what awaits us
in paradise, eh?

57
00:02:44,081 --> 00:02:46,250
Aye.

58
00:02:46,417 --> 00:02:47,751
One thing, though.

59
00:02:47,918 --> 00:02:49,253
You could have yer leg back.

60
00:02:49,420 --> 00:02:50,754
Oh, God. Don't laugh.

61
00:02:50,921 --> 00:02:52,590
Christ, Jenny'll kill me

62
00:02:52,756 --> 00:02:54,633
if ye cough up a lung
and die out here.

63
00:02:57,803 --> 00:02:59,680
Ahh.

64
00:03:06,520 --> 00:03:09,231
Ye remember when...

65
00:03:09,398 --> 00:03:11,567
we gave each other blood
for blood?

66
00:03:13,903 --> 00:03:16,363
That's when we lost Willie.

67
00:03:16,530 --> 00:03:18,782
Ye came to me.

68
00:03:18,949 --> 00:03:21,619
Said ye'll be my brother.

69
00:03:21,785 --> 00:03:23,245
Aye.

70
00:03:23,412 --> 00:03:24,705
Course I remember.

71
00:03:26,957 --> 00:03:29,627
I've loved you as one
ever since.

72
00:04:09,583 --> 00:04:11,961
It will not be long now, love.

73
00:04:30,771 --> 00:04:32,648
On your left, man.

74
00:04:50,165 --> 00:04:51,875
Jenny...

75
00:05:21,572 --> 00:05:24,033
Ye should have Michael
and Young Jamie help ye.

76
00:05:25,117 --> 00:05:26,785
I want to do it.

77
00:05:30,497 --> 00:05:31,957
When must ye leave?

78
00:05:35,878 --> 00:05:38,088
I'll stay as long as ye need me.

79
00:05:38,255 --> 00:05:41,467
Michael's agreed
to accompany Joan

80
00:05:41,592 --> 00:05:43,719
to her convent in Paris.

81
00:05:47,347 --> 00:05:50,184
So I'll visit her there...

82
00:05:50,350 --> 00:05:53,187
and then return to Philadelphia.

83
00:05:59,610 --> 00:06:02,446
Ye could come wi' me.

84
00:06:02,613 --> 00:06:04,448
Stay wi' us at the Ridge.

85
00:06:07,618 --> 00:06:09,495
Perhaps I'll join ye one day,

86
00:06:09,661 --> 00:06:12,122
in America,

87
00:06:12,289 --> 00:06:15,417
when the war is over
and the weans need me the less.

88
00:06:17,461 --> 00:06:20,297
But not today.

89
00:06:25,427 --> 00:06:27,596
Where d'ye think he is, Jamie?

90
00:06:29,973 --> 00:06:31,975
Ian, I mean.

91
00:06:34,561 --> 00:06:37,397
Is he already gone?

92
00:06:39,274 --> 00:06:42,611
He's just here.

93
00:06:46,323 --> 00:06:48,867
Where he's always been.

94
00:08:17,000 --> 00:08:22,000
*CREDITS*

95
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
_

96
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
_

97
00:09:00,249 --> 00:09:01,917
D'ye think he's gone yet?

98
00:09:04,086 --> 00:09:05,337
I don't know.

99
00:09:07,005 --> 00:09:11,260
Sometimes people hang on
for a long time,

100
00:09:11,426 --> 00:09:13,220
even when they're very ill.

101
00:09:15,681 --> 00:09:17,724
When is his birthday?

102
00:09:17,849 --> 00:09:19,643
It's in May sometime.

103
00:09:19,810 --> 00:09:21,812
Near Uncle Jamie's.

104
00:09:21,979 --> 00:09:23,855
Why?

105
00:09:24,022 --> 00:09:26,650
'Cause sometimes,

106
00:09:26,817 --> 00:09:30,487
people hold on
till after their birthdays

107
00:09:30,654 --> 00:09:32,030
before dying.

108
00:09:35,784 --> 00:09:38,161
Were you with yer parents
when they died?

109
00:09:39,288 --> 00:09:40,664
No.

110
00:09:40,831 --> 00:09:43,375
My parents died in an accident
when I was five.

111
00:09:48,463 --> 00:09:50,090
I should ha' stayed wi' him.

112
00:09:50,257 --> 00:09:53,552
He wanted you to go.

113
00:09:53,677 --> 00:09:55,637
He wanted you to find Rachel.

114
00:09:55,762 --> 00:09:57,848
I wish he could ha' met her.

115
00:09:58,015 --> 00:09:59,349
Wish she could ha' met him.

116
00:09:59,516 --> 00:10:01,268
Have you told her about him?

117
00:10:02,185 --> 00:10:03,979
No.

118
00:10:04,146 --> 00:10:05,522
Well, you can now.

119
00:10:09,359 --> 00:10:11,153
The porter at the dock
assured me that

120
00:10:11,278 --> 00:10:14,740
the Continental Army are still
encamped at Valley Forge.

121
00:10:14,906 --> 00:10:16,533
That's where she'll be.

122
00:10:16,700 --> 00:10:19,077
I'll find a horse
and go after her.

123
00:10:20,203 --> 00:10:22,080
All right.

124
00:10:22,247 --> 00:10:23,540
Be careful.

125
00:10:25,500 --> 00:10:28,045
It is still a war.

126
00:10:53,862 --> 00:10:57,157
I knew the city was under
British occupation,

127
00:10:57,324 --> 00:10:59,826
but I never imagined
we'd be searched upon arrival.

128
00:10:59,993 --> 00:11:02,245
The porter said there's
a wee problem with spies.

129
00:11:07,542 --> 00:11:08,627
Papers.

130
00:11:14,633 --> 00:11:16,426
Safe Passage.

131
00:11:16,593 --> 00:11:18,512
Signed by General Burgoyne
himself.

132
00:11:22,682 --> 00:11:24,559
Thank you, sir.

133
00:11:26,853 --> 00:11:28,355
Let 'em through.

134
00:11:37,280 --> 00:11:39,991
Apparently, women aren't
considered much of a threat.

135
00:12:21,992 --> 00:12:23,243
May I help you?

136
00:12:23,410 --> 00:12:25,704
Yes. Is your mistress at home?

137
00:12:25,871 --> 00:12:27,706
Bless you, Madam.
I have no mistress.

138
00:12:27,831 --> 00:12:29,958
The house is mine.

139
00:12:30,083 --> 00:12:31,918
- You're Mrs. Woodcock?
- Mm-hmm.

140
00:12:32,085 --> 00:12:33,879
I'm Claire Fraser.

141
00:12:34,045 --> 00:12:36,339
Please forgive my presumption.

142
00:12:36,465 --> 00:12:38,508
I'm here to operate
on Lord Henry Grey.

143
00:12:38,675 --> 00:12:40,010
- Is he here?
- He is.

144
00:12:40,177 --> 00:12:41,511
We've been fervently praying
you would come.

145
00:12:41,678 --> 00:12:44,097
Please, call me Mercy.

146
00:12:50,353 --> 00:12:52,189
I'll look in on him now,
if I may.

147
00:12:52,355 --> 00:12:54,566
And then perhaps afterwards,
you could tell me

148
00:12:54,733 --> 00:12:57,068
where I might find his uncle,
Lord John.

149
00:12:57,235 --> 00:12:58,695
I'm supposed to be
staying with him.

150
00:12:58,862 --> 00:13:00,030
You'll find him
at his nephew's side

151
00:13:00,197 --> 00:13:01,198
both day and night.

152
00:13:01,364 --> 00:13:02,491
John.

153
00:13:04,201 --> 00:13:05,035
It's good to see you.

154
00:13:05,160 --> 00:13:06,244
Better to see you,

155
00:13:06,369 --> 00:13:08,121
sooner than I could've hoped.

156
00:13:08,246 --> 00:13:09,539
Well, we had a fair wind.

157
00:13:09,664 --> 00:13:11,541
We made the crossing
in five weeks.

158
00:13:11,708 --> 00:13:14,377
Jamie had to stay in Scotland.

159
00:13:14,503 --> 00:13:15,837
His brother-in-law is dying.

160
00:13:16,004 --> 00:13:17,923
I'm very sorry to hear it.

161
00:13:19,633 --> 00:13:22,344
You've returned to service.

162
00:13:22,511 --> 00:13:23,887
I've resigned my commission,

163
00:13:24,054 --> 00:13:26,389
but the uniform is mine to wear.

164
00:13:26,556 --> 00:13:29,267
I do so for intimidation.

165
00:13:29,434 --> 00:13:30,852
Who are you intimidating?

166
00:13:30,977 --> 00:13:32,812
The city's under
British control.

167
00:13:32,979 --> 00:13:35,774
He's protecting me, ma'am.

168
00:13:35,941 --> 00:13:37,984
I am for independency.

169
00:13:38,985 --> 00:13:40,570
Henry was given
into Mrs. Woodcock's care

170
00:13:40,737 --> 00:13:42,072
as a prisoner of war

171
00:13:42,239 --> 00:13:44,574
when the city was still held
by the Continentals.

172
00:13:44,741 --> 00:13:45,951
When it came under
British control,

173
00:13:46,076 --> 00:13:48,078
well, I...

174
00:13:48,245 --> 00:13:50,789
I did not see a reason
to change his circumstances.

175
00:13:50,956 --> 00:13:53,583
He cannot be moved in any case.

176
00:13:53,750 --> 00:13:54,626
Come.

177
00:13:56,127 --> 00:13:57,921
Before I perform the operation,

178
00:13:58,046 --> 00:13:59,589
I'll need to visit
the apothecary

179
00:13:59,756 --> 00:14:01,925
to purchase some vitriol
to make ether.

180
00:14:02,092 --> 00:14:04,261
I'm afraid you'll find that
all the vitriol in town

181
00:14:04,427 --> 00:14:05,679
has already been purchased.

182
00:14:08,473 --> 00:14:09,808
Who could possibly need...

183
00:14:09,975 --> 00:14:12,394
You never told me how
your experiment turned out,

184
00:14:12,561 --> 00:14:15,272
but I remembered sending you
vitriol some years ago.

185
00:14:15,438 --> 00:14:17,482
I thought you might be
needing it again.

186
00:14:18,775 --> 00:14:21,111
I never wrote to you
before I left.

187
00:14:21,278 --> 00:14:23,280
How did you know I'd come?

188
00:14:23,405 --> 00:14:24,489
I knew.

189
00:14:34,000 --> 00:14:35,780
_

190
00:14:35,792 --> 00:14:37,127
What seems to be ailing him?

191
00:14:39,212 --> 00:14:42,007
Aye, uh, it's...

192
00:14:43,466 --> 00:14:45,093
I'm sorry.

193
00:14:46,553 --> 00:14:48,471
Am I a shocking sight to ye, sir?

194
00:14:48,638 --> 00:14:50,473
Yes, you could say that.

195
00:14:50,640 --> 00:14:53,310
No, Mistress.

196
00:14:53,476 --> 00:14:55,312
Only...

197
00:14:55,478 --> 00:14:57,772
you're younger than I expected.

198
00:15:00,984 --> 00:15:03,653
I was told that you were
very wise in the old ways

199
00:15:03,820 --> 00:15:07,115
and made assumption
as to your age.

200
00:15:07,282 --> 00:15:08,658
It's his heart.

201
00:15:08,825 --> 00:15:10,160
Uh...

202
00:15:10,327 --> 00:15:13,330
and his breathing
is most difficult.

203
00:15:27,302 --> 00:15:29,638
Do I ken ye, sir?

204
00:15:29,763 --> 00:15:31,806
Well, you should.

205
00:15:31,973 --> 00:15:33,558
He's your son.

206
00:15:35,894 --> 00:15:39,147
Boiled foxglove steeped in tea
will help.

207
00:15:39,272 --> 00:15:40,398
I'll brew some, shall I?

208
00:15:40,523 --> 00:15:42,359
Thank ye, Mistress...

209
00:15:42,525 --> 00:15:44,069
Duncan.

210
00:15:44,235 --> 00:15:45,445
Geillis Duncan.

211
00:15:45,612 --> 00:15:47,864
And yer name, sir?

212
00:15:48,031 --> 00:15:49,449
Roger.

213
00:15:49,616 --> 00:15:50,992
Uh, MacKenzie.

214
00:15:51,117 --> 00:15:53,036
Well, then, Mr. MacKenzie,

215
00:15:53,203 --> 00:15:56,581
I'll just step out
to the garden for the herbs.

216
00:16:02,629 --> 00:16:04,547
Ye ken her somehow.

217
00:16:10,345 --> 00:16:11,554
Aye.

218
00:16:13,848 --> 00:16:16,726
Her real name is Gillian Edgars.

219
00:16:16,893 --> 00:16:18,478
She's a time-traveler.

220
00:16:18,645 --> 00:16:21,981
Brianna and I met her in 1968
in Inverness.

221
00:16:24,567 --> 00:16:26,069
She's the one you wrote about.

222
00:16:27,696 --> 00:16:29,572
The one who believed
in blood sacrifice.

223
00:16:29,739 --> 00:16:31,032
Aye.

224
00:16:32,951 --> 00:16:34,536
She killed her husband
at the foot of the stones

225
00:16:34,703 --> 00:16:36,287
before coming to this time.

226
00:16:38,039 --> 00:16:40,166
I saw the man's burned body.

227
00:16:44,754 --> 00:16:47,132
It was 12 years ago for me...

228
00:16:49,342 --> 00:16:50,552
but I think maybe less for her.

229
00:16:50,719 --> 00:16:53,221
Christ.

230
00:16:53,346 --> 00:16:56,474
Mebbe I dinna want to have
her foxglove tea after all.

231
00:16:58,059 --> 00:17:01,771
She's killed five husbands
in all.

232
00:17:01,938 --> 00:17:04,315
Or she will.

233
00:17:04,482 --> 00:17:07,861
And she'll try to kill Bree.

234
00:17:08,027 --> 00:17:09,738
She's disturbed.

235
00:17:13,032 --> 00:17:15,660
Does she ken Robert Cameron?

236
00:17:16,911 --> 00:17:18,288
He's...

237
00:17:18,455 --> 00:17:21,124
from her time, is he no'?

238
00:17:22,500 --> 00:17:24,753
He's from her town.

239
00:17:24,919 --> 00:17:29,215
And he's a history "nut"
like her too.

240
00:17:29,382 --> 00:17:32,051
But... but she left in 1968.

241
00:17:34,596 --> 00:17:36,848
Why would Rob kidnap Jem
12 years later

242
00:17:37,015 --> 00:17:38,683
and bring him to her here?

243
00:17:39,601 --> 00:17:44,189
No, Rob wants Jem to take him
to the gold, but...

244
00:17:44,355 --> 00:17:46,900
the gold won't even be there
for another 40 years.

245
00:17:48,443 --> 00:17:49,819
No, he's here by mistake.

246
00:17:49,986 --> 00:17:53,448
It's just...

247
00:17:53,615 --> 00:17:56,326
It's just a coincidence
that she's here too.

248
00:17:56,451 --> 00:17:58,161
Do you really believe that?

249
00:17:58,328 --> 00:18:01,664
I...

250
00:18:01,831 --> 00:18:03,833
I'll take a look around.

251
00:18:09,130 --> 00:18:10,590
He can't eat.

252
00:18:10,757 --> 00:18:11,841
He can't swallow a thing
but soup,

253
00:18:12,008 --> 00:18:14,010
and none so much of that.

254
00:18:14,177 --> 00:18:16,179
He wasn't but skin and bones
when they brought him to me.

255
00:18:19,182 --> 00:18:20,266
Is the pain constant?

256
00:18:20,433 --> 00:18:22,310
Nearly so, ma'am, and...

257
00:18:22,477 --> 00:18:24,229
diabolical
at the least movement.

258
00:18:25,146 --> 00:18:26,523
Do you have any pain
in your back here?

259
00:18:31,027 --> 00:18:32,779
How about here?

260
00:18:34,614 --> 00:18:36,866
You were shot twice.

261
00:18:37,033 --> 00:18:38,076
How many musket balls remain?

262
00:18:38,243 --> 00:18:39,869
One.

263
00:18:40,036 --> 00:18:41,496
He submitted himself
to two surgeries

264
00:18:41,663 --> 00:18:43,373
before I arrived.

265
00:18:43,540 --> 00:18:45,124
Both unsuccessful.

266
00:18:45,291 --> 00:18:46,501
And a third, more recently.

267
00:18:46,668 --> 00:18:49,462
Yes, after I wrote to you.

268
00:18:49,629 --> 00:18:50,797
Dr. Hunter removed
one of the musket balls

269
00:18:50,922 --> 00:18:51,756
at Christmas.

270
00:18:51,923 --> 00:18:53,883
But Henry didn't improve.

271
00:18:54,050 --> 00:18:55,802
Dr. Hunter?

272
00:18:58,304 --> 00:18:59,722
- Denzell Hunter?
- Oh, yes.

273
00:18:59,889 --> 00:19:00,807
I... I forgot.

274
00:19:00,932 --> 00:19:01,933
You know him.

275
00:19:02,100 --> 00:19:03,685
William mentioned that you did.

276
00:19:03,852 --> 00:19:05,395
He's here in Philadelphia?

277
00:19:05,562 --> 00:19:06,729
Dr. Hunter and William both.

278
00:19:06,896 --> 00:19:08,982
William is paroled
and staying with me.

279
00:19:09,148 --> 00:19:10,733
They met each other last year.

280
00:19:10,900 --> 00:19:12,569
It seems they both saved
each other's lives

281
00:19:12,735 --> 00:19:13,486
quite in succession.

282
00:19:13,653 --> 00:19:14,696
At any rate,

283
00:19:14,863 --> 00:19:16,322
William brought the doctor
to us,

284
00:19:16,489 --> 00:19:19,826
and he has done much
to restore our hopes.

285
00:19:33,965 --> 00:19:36,551
The musket ball was lodged
under the pancreas.

286
00:19:36,718 --> 00:19:38,595
I-I went in near the hole
it had made entering

287
00:19:38,761 --> 00:19:40,430
and was able to locate it
with forceps.

288
00:19:40,597 --> 00:19:43,433
But the other, I could not find.

289
00:19:43,600 --> 00:19:46,811
I-I worry it may lie near
the hepatic portal vein.

290
00:19:46,936 --> 00:19:48,646
And I dared not probe
very hard for it,

291
00:19:48,813 --> 00:19:50,982
as hemorrhage would certainly
have proved fatal.

292
00:19:51,107 --> 00:19:52,191
Sounds like you did
what you could,

293
00:19:52,358 --> 00:19:54,485
save from opening him up.

294
00:19:54,652 --> 00:19:56,613
Opening him up?

295
00:19:56,779 --> 00:19:59,991
What... surely he would have died
of shock.

296
00:20:00,158 --> 00:20:01,492
Well, you will see
what can be accomplished

297
00:20:01,618 --> 00:20:02,785
with the use of ether.

298
00:20:02,952 --> 00:20:04,829
John has purchased the vitriol,

299
00:20:04,996 --> 00:20:08,041
but I could really use
your help in building a still.

300
00:20:09,542 --> 00:20:11,878
Thee is a rare breed, Claire.

301
00:20:12,045 --> 00:20:13,796
'Tis a joy to see thee again.

302
00:20:13,963 --> 00:20:15,506
Now, Rachel will be pleased
to see thee too.

303
00:20:15,632 --> 00:20:17,133
And I her.

304
00:20:17,300 --> 00:20:18,384
I...

305
00:20:20,803 --> 00:20:21,971
I just hope Ian sees her

306
00:20:22,138 --> 00:20:23,681
before he leaves
for Valley Forge.

307
00:20:36,778 --> 00:20:39,072
They did not have comfrey.
Denny will be disappointed.

308
00:20:40,865 --> 00:20:41,824
What is it?

309
00:20:41,991 --> 00:20:44,160
I've grown a beard
waiting for you.

310
00:20:44,327 --> 00:20:46,204
I wasn't gone but a moment.

311
00:20:46,329 --> 00:20:48,373
A man could walk
three times around the city

312
00:20:48,498 --> 00:20:50,667
in one of your moments.

313
00:20:50,833 --> 00:20:52,919
Well, I do not see a beard.

314
00:20:53,044 --> 00:20:54,587
I had the time to shave as well.

315
00:20:56,005 --> 00:20:58,091
- Do we require anything more?
- Yes.

316
00:20:58,257 --> 00:20:59,550
Wood ears.

317
00:21:02,512 --> 00:21:04,514
Must the dog come
with you everywhere?

318
00:21:04,681 --> 00:21:06,015
The dog does what the dog will.

319
00:21:06,182 --> 00:21:07,934
Besides, he has a nose

320
00:21:08,101 --> 00:21:09,560
for the choicest mushrooms
in the market.

321
00:21:12,397 --> 00:21:14,190
Will thee return to Boston soon?

322
00:21:14,357 --> 00:21:15,817
I hope not.

323
00:21:15,942 --> 00:21:17,568
Languishing in Boston
with the Convention Army

324
00:21:17,694 --> 00:21:19,696
waiting to return to England...

325
00:21:19,862 --> 00:21:22,031
it's not a place for me.

326
00:21:22,198 --> 00:21:23,199
And though I cannot fight,

327
00:21:23,366 --> 00:21:24,617
I would rather be
in a Loyalist city,

328
00:21:24,784 --> 00:21:26,452
where I can be of use
to General Howe.

329
00:21:28,413 --> 00:21:30,456
And I would rather be with you.

330
00:21:30,581 --> 00:21:32,542
Even though I am not a loyalist?

331
00:21:32,709 --> 00:21:33,501
Even though.

332
00:21:35,670 --> 00:21:37,255
When first we met,

333
00:21:37,422 --> 00:21:39,424
I knew thee was
a British soldier.

334
00:21:39,549 --> 00:21:41,759
I thought maybe
thee was a deserter.

335
00:21:41,884 --> 00:21:43,386
But I am pleased thee is not.

336
00:21:43,553 --> 00:21:45,513
Are you?

337
00:21:45,680 --> 00:21:47,432
Would you not prefer that
I abjure my military service

338
00:21:47,557 --> 00:21:48,891
and seek peace?

339
00:21:49,058 --> 00:21:51,019
Of course I would
that thee would seek peace.

340
00:21:51,144 --> 00:21:52,437
And find it.

341
00:21:52,603 --> 00:21:54,522
But one cannot find peace
in oath-breaking.

342
00:21:57,025 --> 00:21:58,568
I will remember that.

343
00:22:00,570 --> 00:22:02,572
What's he after?

344
00:22:02,739 --> 00:22:04,198
Wood ears?

345
00:22:04,365 --> 00:22:05,908
He would only run so quickly
for one person.

346
00:22:07,577 --> 00:22:08,911
Rollo!

347
00:22:10,371 --> 00:22:12,290
Rollo!

348
00:22:20,882 --> 00:22:22,258
Rollo!

349
00:22:24,594 --> 00:22:27,430
Ian?

350
00:22:27,597 --> 00:22:29,390
Rollo!

351
00:22:32,435 --> 00:22:34,687
Ian?

352
00:22:37,774 --> 00:22:38,649
Rollo!

353
00:22:39,942 --> 00:22:41,235
Ian!

354
00:22:44,072 --> 00:22:45,990
Rollo? Rollo!

355
00:22:46,157 --> 00:22:47,784
Cu snog!

356
00:22:47,950 --> 00:22:50,953
Glad to see you too.

357
00:22:51,120 --> 00:22:52,121
Where's Rachel?

358
00:22:52,288 --> 00:22:53,456
Where is she?

359
00:22:53,623 --> 00:22:54,791
What have ye done wi' her?

360
00:23:21,484 --> 00:23:22,485
Do ye need one of those?

361
00:23:23,986 --> 00:23:26,614
Who is it
ye would wish ill upon?

362
00:23:26,781 --> 00:23:29,158
One so kind as ye?

363
00:23:29,325 --> 00:23:31,536
No.

364
00:23:31,661 --> 00:23:34,539
No one.

365
00:23:34,705 --> 00:23:35,832
Sorry.

366
00:23:35,998 --> 00:23:38,543
Have we met before,
Mr. MacKenzie?

367
00:23:40,795 --> 00:23:42,130
Ye look familiar.

368
00:23:43,840 --> 00:23:46,884
You said that
about my cousin too.

369
00:23:47,051 --> 00:23:49,387
Perhaps if
we kent each other better,

370
00:23:49,512 --> 00:23:52,682
it might arouse our memories.

371
00:23:56,519 --> 00:23:58,104
I'm a married man.

372
00:23:58,271 --> 00:24:00,857
And I'm a married woman.

373
00:24:01,023 --> 00:24:03,651
That doesn't stop most men,
I find.

374
00:24:05,903 --> 00:24:07,196
It stops me.

375
00:24:15,496 --> 00:24:18,249
What troubles ye,
Mr. MacKenzie?

376
00:24:18,374 --> 00:24:20,418
One, you're my
many times great-grandmother.

377
00:24:20,585 --> 00:24:22,253
Two, you're a murderess.

378
00:24:22,420 --> 00:24:23,838
Three...

379
00:24:23,963 --> 00:24:25,548
my son's been kidnapped.

380
00:24:25,673 --> 00:24:28,384
Och...

381
00:24:28,551 --> 00:24:30,553
poor man.

382
00:24:31,762 --> 00:24:33,890
What's his name, yer lad?

383
00:24:34,056 --> 00:24:34,932
Jeremiah.

384
00:24:35,057 --> 00:24:36,726
Jem.

385
00:24:38,686 --> 00:24:41,272
He was taken two nights ago

386
00:24:41,397 --> 00:24:43,941
by a man who's been seen
in these parts.

387
00:24:44,483 --> 00:24:47,486
Some say a faerie man.

388
00:24:47,653 --> 00:24:50,114
But not you.

389
00:24:50,281 --> 00:24:53,576
Do you no' believe in faeries
then, Mr. MacKenzie?

390
00:24:53,743 --> 00:24:55,578
Oh, I believe
I'm looking at one now.

391
00:24:58,414 --> 00:24:59,957
Me? Uh...

392
00:25:00,124 --> 00:25:02,126
As I said,
I was told you were...

393
00:25:02,293 --> 00:25:04,921
so wise in the old ways

394
00:25:05,087 --> 00:25:07,757
as to be one
of the old ones yourself.

395
00:25:07,924 --> 00:25:10,218
Who was it
who spoke so kindly of me?

396
00:25:11,886 --> 00:25:13,179
A friend.

397
00:25:15,723 --> 00:25:17,808
Robert Cameron.

398
00:25:17,975 --> 00:25:19,977
Well...

399
00:25:20,102 --> 00:25:22,563
ye shall have to introduce me
to this Robert Cameron

400
00:25:22,730 --> 00:25:24,941
so that I can thank him
for his compliments.

401
00:25:28,361 --> 00:25:29,403
Do you not know him?

402
00:25:31,280 --> 00:25:32,531
I ken many Camerons,

403
00:25:32,698 --> 00:25:35,368
but none of them
are named Robert.

404
00:25:37,119 --> 00:25:39,330
And I'm no faerie.

405
00:25:39,497 --> 00:25:41,999
Would that I were,
I could help ye find yer lad.

406
00:25:45,044 --> 00:25:46,963
Will ye excuse me,
Mr. MacKenzie?

407
00:25:56,639 --> 00:25:59,308
She's not part of it.

408
00:25:59,475 --> 00:26:01,477
She doesn't know Rob.
I'm sure of it.

409
00:26:01,644 --> 00:26:03,396
Let's go.

410
00:26:03,562 --> 00:26:05,815
Canna be mere chance.

411
00:26:05,982 --> 00:26:08,234
Why her of all people?

412
00:26:08,401 --> 00:26:10,486
To get you well.

413
00:26:10,653 --> 00:26:12,280
Maybe that's all.

414
00:26:14,532 --> 00:26:16,450
These men are askin' after ye.

415
00:26:17,994 --> 00:26:19,120
Feasgar math.

416
00:26:21,872 --> 00:26:23,499
Ye're the ones looking
for the faerie man?

417
00:26:26,419 --> 00:26:28,796
I have something
that may interest ye.

418
00:26:30,172 --> 00:26:31,632
And you are?

419
00:26:31,757 --> 00:26:35,428
Dougal MacKenzie, of Beannachd.

420
00:26:35,553 --> 00:26:37,847
Oh, Christ.

421
00:26:45,813 --> 00:26:48,232
If he begins to stir at all,

422
00:26:48,357 --> 00:26:51,485
three or four more drops
of the ether should do it.

423
00:26:51,652 --> 00:26:53,696
And make sure that
his breathing remains steady.

424
00:26:53,863 --> 00:26:54,697
Yes, Mrs. Fraser.

425
00:27:09,211 --> 00:27:10,713
He doesn't feel a thing.

426
00:27:10,880 --> 00:27:11,881
And he won't,

427
00:27:12,048 --> 00:27:13,758
if I have anything
to do about it.

428
00:27:17,219 --> 00:27:19,388
I... I've seen
the insides of bodies before,

429
00:27:19,555 --> 00:27:22,808
but usually,
they're shattered and ruined.

430
00:27:22,975 --> 00:27:25,519
To... to open the abdomen

431
00:27:25,686 --> 00:27:26,979
and not even wake
the patient up,

432
00:27:27,146 --> 00:27:31,067
to see the organs gleaming
and throbbing with life...

433
00:27:32,693 --> 00:27:34,570
- Is that...
- Gallbladder.

434
00:27:34,695 --> 00:27:36,864
Looks like a jade pear.

435
00:27:48,084 --> 00:27:50,086
I found it.

436
00:27:50,252 --> 00:27:51,921
Here.

437
00:27:52,088 --> 00:27:53,005
In the intestine.

438
00:27:53,172 --> 00:27:54,215
Can you feel that?

439
00:27:55,925 --> 00:27:56,926
Yes.

440
00:27:57,051 --> 00:27:58,094
When it entered,

441
00:27:58,260 --> 00:27:59,637
it must still have been
hot enough

442
00:27:59,762 --> 00:28:01,972
to sear the intestinal wall.

443
00:28:02,098 --> 00:28:03,474
Cautery.

444
00:28:05,434 --> 00:28:08,104
I think I can do a resection...

445
00:28:08,270 --> 00:28:10,606
cut out the damaged tissue
and stitch it back together.

446
00:28:10,773 --> 00:28:12,316
I'll need your help.

447
00:28:16,445 --> 00:28:18,155
I wonder how long it will take.

448
00:28:21,534 --> 00:28:24,620
I have only seen Claire perform
field operations in war.

449
00:28:24,787 --> 00:28:25,913
Those are often quick.

450
00:28:27,581 --> 00:28:30,292
But without the imperative
of other wounded,

451
00:28:30,459 --> 00:28:32,253
perhaps she will take longer.

452
00:28:33,546 --> 00:28:36,173
Perhaps that is a good thing.

453
00:28:36,298 --> 00:28:37,633
I wish I had your faith.

454
00:28:39,468 --> 00:28:41,053
Or at least your strength.

455
00:28:56,152 --> 00:28:57,528
The clock has stopped.

456
00:29:02,158 --> 00:29:03,492
We will look for the dog again

457
00:29:03,659 --> 00:29:05,119
after we hear
of Henry's condition.

458
00:29:08,372 --> 00:29:09,999
When he ran from me,

459
00:29:10,166 --> 00:29:11,834
I was certain that
Ian had returned.

460
00:29:11,959 --> 00:29:14,128
You were correct.

461
00:29:14,295 --> 00:29:18,757
Yes, but Claire said Ian
was seeking me at Valley Forge.

462
00:29:18,924 --> 00:29:21,510
What if Rollo didn't find him?

463
00:29:21,677 --> 00:29:24,555
Or if he was only chasing
after something else?

464
00:29:24,722 --> 00:29:26,056
I will have missed Ian

465
00:29:26,223 --> 00:29:28,517
and lost his dog
in the same moment.

466
00:29:28,684 --> 00:29:30,311
Perhaps the dog will return
to the inn

467
00:29:30,478 --> 00:29:31,770
where you've been staying.

468
00:29:35,900 --> 00:29:37,985
Left, left, left!

469
00:29:41,238 --> 00:29:42,406
March on!

470
00:29:45,242 --> 00:29:46,619
The fighting will start up
again in earnest soon,

471
00:29:46,785 --> 00:29:48,370
won't it?

472
00:29:49,121 --> 00:29:50,873
It seems so,
with the winter gone.

473
00:29:52,208 --> 00:29:55,461
What a strange thing.

474
00:29:55,586 --> 00:29:57,588
In only a little while,
we shall be enemies again.

475
00:30:02,384 --> 00:30:03,636
They're finished.

476
00:30:05,888 --> 00:30:08,140
He survived.

477
00:30:29,161 --> 00:30:31,163
You were wonderful in there.

478
00:30:31,330 --> 00:30:34,750
I've rarely seen someone
so attentive to the task.

479
00:30:34,917 --> 00:30:36,585
Thank you.

480
00:30:36,752 --> 00:30:38,003
I'm so relieved
it was successful.

481
00:30:38,170 --> 00:30:40,589
I had begun to lose hope.

482
00:30:40,756 --> 00:30:42,174
You're very close to him.

483
00:30:43,801 --> 00:30:45,886
Yeah, we have become so.

484
00:30:48,597 --> 00:30:50,766
May I ask you something?

485
00:30:50,933 --> 00:30:53,018
My husband's name is Walter.

486
00:30:53,185 --> 00:30:54,603
Dr. Hunter told me

487
00:30:54,770 --> 00:30:57,690
he amputated my husband's leg
at Ticonderoga.

488
00:30:57,815 --> 00:31:00,985
I was wondering
if you were his wife.

489
00:31:01,110 --> 00:31:04,321
He told me Walter needed
to be left at the fort,

490
00:31:04,488 --> 00:31:05,990
that you went back
after the retreat.

491
00:31:06,115 --> 00:31:08,701
He... he thought maybe
you would know if Walter...

492
00:31:10,119 --> 00:31:13,706
There were complications
from the surgery.

493
00:31:13,872 --> 00:31:15,291
A blood clot.

494
00:31:17,626 --> 00:31:20,462
I was with him when he died.

495
00:31:20,629 --> 00:31:23,215
It was a quick
and peaceful passing.

496
00:31:23,382 --> 00:31:25,926
I'm so sorry.

497
00:31:28,637 --> 00:31:31,140
He died thinking of you.

498
00:31:31,307 --> 00:31:33,642
We parted in anger.

499
00:31:36,812 --> 00:31:39,523
He mentioned that...

500
00:31:39,690 --> 00:31:41,775
said he regretted it very much.

501
00:31:43,652 --> 00:31:45,738
Was but one of many quarrels.

502
00:31:47,823 --> 00:31:50,701
Now I know it is the last.

503
00:31:51,452 --> 00:31:55,331
He wanted to make it up to you,
if it's any consolation.

504
00:31:55,497 --> 00:31:57,333
He truly loved you.

505
00:32:15,017 --> 00:32:17,144
I must go and feed our horses.

506
00:32:17,311 --> 00:32:19,396
I thank thee for seeing me home.

507
00:32:19,521 --> 00:32:21,690
I have never felt myself
your enemy, Miss Hunter.

508
00:32:21,857 --> 00:32:24,068
I hope you know that.

509
00:32:24,902 --> 00:32:26,403
And I shall always be
your friend.

510
00:32:27,363 --> 00:32:28,864
And I, thine.

511
00:32:34,870 --> 00:32:36,622
Is there more thee would say?

512
00:32:38,582 --> 00:32:41,043
No. Nothing.

513
00:32:41,210 --> 00:32:42,503
It will wait.

514
00:32:55,683 --> 00:32:56,934
Rollo?

515
00:33:03,190 --> 00:33:04,942
Miss Hunter.

516
00:33:05,109 --> 00:33:06,360
Let me go!

517
00:33:06,527 --> 00:33:08,320
I think not.

518
00:33:09,530 --> 00:33:11,073
Yer friend Ian has returned.

519
00:33:11,240 --> 00:33:12,408
He's looking for ye.

520
00:33:12,574 --> 00:33:15,577
Oh, I could kill ye now.

521
00:33:15,703 --> 00:33:18,372
But I want him to see it.

522
00:33:18,539 --> 00:33:21,291
If ye swear not to scream,

523
00:33:21,458 --> 00:33:25,254
I'll allow ye to breathe
for a few moments more.

524
00:33:28,507 --> 00:33:31,301
Why is thee doing this?

525
00:33:31,468 --> 00:33:33,971
Ian Murray killed my wife.

526
00:33:34,138 --> 00:33:35,264
No.

527
00:33:35,431 --> 00:33:37,433
No, he wouldn't.

528
00:33:37,599 --> 00:33:41,603
I will tell you
what he would and would not do.

529
00:33:43,397 --> 00:33:45,607
Ian, thee has found us.

530
00:33:45,774 --> 00:33:48,485
Denzell, it's good to see you.

531
00:33:51,363 --> 00:33:54,575
She's not here.

532
00:33:54,742 --> 00:33:56,618
She's tending to our horses.

533
00:33:56,785 --> 00:33:59,246
- At the stables in New Market.
- Thank you.

534
00:34:08,630 --> 00:34:12,050
I do not blame thee
for thy grief nor thy rage,

535
00:34:12,217 --> 00:34:15,095
but thee knows Ian did not
intend to harm thy wife.

536
00:34:15,262 --> 00:34:17,014
Thee must know it is not right
to kill us both.

537
00:34:17,181 --> 00:34:19,224
Not both, lass.

538
00:34:19,391 --> 00:34:21,643
He will live with
what he sees today,

539
00:34:21,810 --> 00:34:23,145
as I have.

540
00:34:23,312 --> 00:34:25,147
But thee cannot hope to escape.

541
00:34:25,314 --> 00:34:26,148
They will hang thee.

542
00:34:26,273 --> 00:34:27,691
Aye.

543
00:34:27,858 --> 00:34:30,319
And I will see my wife again.

544
00:34:30,486 --> 00:34:33,363
I could never counsel
self-murder,

545
00:34:33,530 --> 00:34:36,200
but if thee intends to die,
why must thee insist

546
00:34:36,325 --> 00:34:39,369
upon staining thy death,
thy soul, with violence?

547
00:34:39,495 --> 00:34:42,998
Ye think vengeance is a sin,
a stain?

548
00:34:43,165 --> 00:34:45,167
It is a glory, lass.

549
00:34:45,334 --> 00:34:47,586
It is my duty to my wife.

550
00:34:47,753 --> 00:34:50,506
But why must I be forced
to serve thy beastly duty?

551
00:34:50,672 --> 00:34:53,425
I have done nothing to thee
or thine!

552
00:34:53,592 --> 00:34:55,636
Ian!

553
00:34:55,803 --> 00:34:57,346
I knew you'd come for her.

554
00:34:57,513 --> 00:34:58,847
Ian, don't kill him. Don't.

555
00:35:00,516 --> 00:35:03,185
Let her go.

556
00:35:03,352 --> 00:35:06,855
I followed ye
from the Ridge, lad.

557
00:35:07,022 --> 00:35:09,525
Aye, it was me in the woods.

558
00:35:09,691 --> 00:35:12,736
I heard ye calling for me,
but I waited,

559
00:35:12,903 --> 00:35:14,404
and I watched.

560
00:35:14,571 --> 00:35:16,406
I followed ye to Wilmington...

561
00:35:16,573 --> 00:35:19,034
to Saratoga,

562
00:35:19,201 --> 00:35:20,911
to Philadelphia,

563
00:35:21,078 --> 00:35:22,538
to her.

564
00:35:23,872 --> 00:35:26,834
And you tell me to let her go?

565
00:35:28,001 --> 00:35:29,795
No, sir!

566
00:35:29,962 --> 00:35:31,922
I warned ye, did I no'?

567
00:35:32,089 --> 00:35:33,382
I should ha' killed ye
the moment ye did!

568
00:35:33,507 --> 00:35:34,925
Please! Don't kill him!

569
00:35:36,218 --> 00:35:38,095
Ah! Ahh!

570
00:35:56,446 --> 00:35:58,740
Ian! I'm here!

571
00:35:58,907 --> 00:36:01,410
- I'm all right.
- I'm here.

572
00:36:01,535 --> 00:36:02,995
You must leave.

573
00:36:04,371 --> 00:36:05,247
I'll see to the body.

574
00:36:05,414 --> 00:36:07,249
They won't arrest me.

575
00:36:07,416 --> 00:36:09,585
Take Ian to Claire.

576
00:36:28,770 --> 00:36:30,439
I'm so sorry, Ian.

577
00:36:30,606 --> 00:36:32,858
It's no' yer fault.

578
00:36:33,025 --> 00:36:35,068
It's no one's fault but Arch's.

579
00:36:43,452 --> 00:36:46,788
Thee feared him, all this time?

580
00:36:46,955 --> 00:36:48,957
What he might do?

581
00:36:49,124 --> 00:36:50,292
That's why thee said
thee was afraid

582
00:36:50,459 --> 00:36:53,211
I might die
because I loved thee?

583
00:36:56,465 --> 00:36:58,175
And because I loved you.

584
00:36:59,134 --> 00:37:00,344
Does thee?

585
00:37:02,137 --> 00:37:04,848
Ye ken well I do.

586
00:37:04,973 --> 00:37:06,642
I said it.

587
00:37:06,808 --> 00:37:10,020
Thee said it, if thee said it,

588
00:37:10,187 --> 00:37:12,189
in some other tongue.

589
00:37:12,356 --> 00:37:14,566
I speak only English.

590
00:37:18,362 --> 00:37:20,614
I love you.

591
00:37:23,867 --> 00:37:28,288
The world is turning
upside down, and...

592
00:37:28,413 --> 00:37:33,335
and yet, you were
the only constant thing,

593
00:37:33,502 --> 00:37:36,672
the only thing that binds me
to the Earth.

594
00:37:39,841 --> 00:37:42,302
Rachel, I...

595
00:37:45,514 --> 00:37:48,850
I would become Quaker
for yer sake,

596
00:37:49,017 --> 00:37:52,229
but I ken I'm not one
in my heart.

597
00:37:52,396 --> 00:37:54,564
I think I never could be.

598
00:37:57,943 --> 00:38:02,072
You wouldna want me
to say words I didna mean

599
00:38:02,197 --> 00:38:04,157
or pretend to be something
I canna be.

600
00:38:07,202 --> 00:38:09,037
No.

601
00:38:09,204 --> 00:38:11,540
I wouldn't want that.

602
00:38:17,671 --> 00:38:19,381
Then how...

603
00:38:26,930 --> 00:38:29,891
Thy dog is a wolf, is he not?

604
00:38:33,020 --> 00:38:34,604
He is.

605
00:38:34,771 --> 00:38:38,900
Well... mostly.

606
00:38:39,067 --> 00:38:41,862
And yet,
he is thy boon companion.

607
00:38:42,029 --> 00:38:44,990
A creature of rare courage

608
00:38:45,157 --> 00:38:46,992
and affection,

609
00:38:47,159 --> 00:38:49,453
and altogether a worthy being?

610
00:38:50,412 --> 00:38:51,663
Aye.

611
00:38:53,040 --> 00:38:55,500
Thee is a wolf too.

612
00:38:55,667 --> 00:38:58,253
And I know it.

613
00:39:01,923 --> 00:39:04,468
But thee is my wolf.

614
00:39:04,593 --> 00:39:07,804
And if thee hunts at night...

615
00:39:07,929 --> 00:39:10,265
I know thee will come home.

616
00:39:15,270 --> 00:39:17,272
And sleep at thy feet.

617
00:39:26,740 --> 00:39:28,867
- Good morning, Claire.
- Good morning, Sissy.

618
00:39:29,034 --> 00:39:30,869
Got anything new for me today?

619
00:39:31,036 --> 00:39:33,371
Uh, the goldenseal has flowered.

620
00:39:33,538 --> 00:39:35,791
- Would thee like to see?
- Marvelous.

621
00:39:37,125 --> 00:39:39,294
Over this way.

622
00:39:49,554 --> 00:39:50,889
Good foraging, ma'am?

623
00:39:51,056 --> 00:39:53,058
Best haul yet.

624
00:40:12,744 --> 00:40:14,704
This arrived
at Lord John's today.

625
00:40:14,871 --> 00:40:16,414
"My dearest Claire..."

626
00:40:21,503 --> 00:40:23,338
"Ian is gone."

627
00:40:25,048 --> 00:40:29,636
"It has been ten days
since he passed."

628
00:40:30,929 --> 00:40:32,556
I'm so sorry, Ian.

629
00:40:34,975 --> 00:40:38,019
We kent it already, Auntie.

630
00:40:38,186 --> 00:40:39,688
I'm at peace.

631
00:40:45,986 --> 00:40:50,240
He said he's visited Joan
at her convent in France.

632
00:40:51,825 --> 00:40:55,370
And he's been meeting
with some Frenchmen.

633
00:40:55,537 --> 00:40:57,372
Friends of Mr. Franklin.

634
00:40:59,166 --> 00:41:01,710
That must be Benjamin Franklin.

635
00:41:04,546 --> 00:41:07,674
Signs it,
"Your Ink-stain'd Wretch

636
00:41:07,841 --> 00:41:11,303
and Most Devoted Husband,
Jamie."

637
00:41:15,640 --> 00:41:16,933
That's it?

638
00:41:18,435 --> 00:41:21,062
"Postscriptum:

639
00:41:21,229 --> 00:41:24,065
"I have been so absorbed
in Composition as to forget

640
00:41:24,232 --> 00:41:27,319
"my original intent
in writing to say that

641
00:41:27,485 --> 00:41:30,155
I have booked Passage
on the Euterpe."

642
00:41:32,657 --> 00:41:36,995
"Sailing from Brest
in two weeks' time."

643
00:41:38,747 --> 00:41:40,749
In two weeks' time?

644
00:41:44,044 --> 00:41:47,172
The letter is dated
the first of April.

645
00:41:47,339 --> 00:41:50,508
He left six weeks ago, Auntie.

646
00:41:50,675 --> 00:41:52,219
He could be here any day.

647
00:42:01,603 --> 00:42:02,771
You look as though
you've seen a ghost.

648
00:42:03,939 --> 00:42:06,483
No, sir.

649
00:42:06,650 --> 00:42:09,611
But if you have something
that might relate to my son,

650
00:42:09,736 --> 00:42:12,113
perhaps I'm seeing
a guardian angel.

651
00:42:12,280 --> 00:42:16,284
Ah, well, ye'll ken that
better than I.

652
00:42:16,409 --> 00:42:19,663
My man won this
in a game of dice

653
00:42:19,788 --> 00:42:21,164
with a tinker in Port na Craig.

654
00:42:21,289 --> 00:42:23,667
It's some kind of charm.

655
00:42:23,833 --> 00:42:25,126
Thought it might belong

656
00:42:25,293 --> 00:42:26,378
to the faerie man
that's been seen about.

657
00:42:26,544 --> 00:42:27,879
Do you recognize it?

658
00:42:32,592 --> 00:42:33,927
Cousin?

659
00:42:36,471 --> 00:42:38,974
No, I've...

660
00:42:39,140 --> 00:42:41,351
never seen its like.

661
00:42:41,518 --> 00:42:44,896
Hmm. We uh, thought it might be
yer son's name.

662
00:42:45,063 --> 00:42:47,190
John Murray said that
the lad's name was Jeremiah.

663
00:42:47,357 --> 00:42:48,191
Aye.

664
00:42:48,358 --> 00:42:49,901
A charm, you say?

665
00:42:51,152 --> 00:42:53,947
May I keep this, sir?

666
00:42:55,407 --> 00:42:57,659
I'd like to find
this tinker you spoke of.

667
00:42:57,826 --> 00:42:59,411
Aye, of course.

668
00:43:01,454 --> 00:43:06,126
And thank you, Mistress Duncan,
for your unexpected kindness.

669
00:43:06,960 --> 00:43:09,379
Duncan.

670
00:43:09,546 --> 00:43:11,631
Are ye the procurator fiscals'
new wife?

671
00:43:13,300 --> 00:43:14,551
I am.

672
00:43:22,017 --> 00:43:24,728
Yer servant, Mistress.

673
00:43:27,856 --> 00:43:31,192
Perhaps ye could show me
yer wares?

674
00:43:56,885 --> 00:43:58,511
That charm means somethin'
to ye.

675
00:44:02,223 --> 00:44:04,225
It's not a charm.

676
00:44:11,316 --> 00:44:14,569
They're military
identification tags.

677
00:44:14,736 --> 00:44:15,612
They'll give them out
to servicemen

678
00:44:15,737 --> 00:44:18,573
about 200 years from now.

679
00:44:23,453 --> 00:44:25,580
These belonged to my father.

680
00:44:27,791 --> 00:44:31,419
He went missing in action.

681
00:44:31,586 --> 00:44:33,254
Well, you...
you canna be sure of that.

682
00:44:33,421 --> 00:44:34,756
How many MacKenzies are there,
for God's sake?

683
00:44:34,923 --> 00:44:37,342
A lot.

684
00:44:37,509 --> 00:44:38,468
But not so bloody many

685
00:44:38,635 --> 00:44:42,347
who flew
for the Royal Air Force.

686
00:44:42,514 --> 00:44:44,474
And even fewer who disappeared

687
00:44:44,641 --> 00:44:48,561
without a trace
in the middle of a war.

688
00:44:48,728 --> 00:44:50,480
They never found his body.

689
00:44:53,233 --> 00:44:56,486
He'd be wearing
strange clothing.

690
00:44:56,611 --> 00:45:00,281
Short coat, long trousers.

691
00:45:00,448 --> 00:45:02,325
My God.

692
00:45:05,120 --> 00:45:09,124
The faerie man
isn't Rob Cameron.

693
00:45:09,290 --> 00:45:12,710
It's my father.

694
00:45:12,877 --> 00:45:14,879
He's here.

695
00:45:26,766 --> 00:45:28,226
Mercy?

696
00:45:28,393 --> 00:45:30,186
Mrs. Fraser, I didn't see you.

697
00:45:30,854 --> 00:45:33,106
- How's Henry?
- He's resting.

698
00:45:34,315 --> 00:45:35,775
What's wrong?

699
00:45:39,654 --> 00:45:42,657
You and your husband are Rebels,

700
00:45:42,824 --> 00:45:44,492
aren't you, Mrs. Fraser?

701
00:45:44,659 --> 00:45:47,120
Truly and deeply?

702
00:45:50,290 --> 00:45:53,084
Deeper than you can imagine.

703
00:45:53,251 --> 00:45:55,712
So whatever it is
you have to say,

704
00:45:55,879 --> 00:45:57,088
you can say it.

705
00:46:00,675 --> 00:46:02,635
I have been working
with the Continentals.

706
00:46:02,760 --> 00:46:05,263
As a courier, mostly.

707
00:46:05,388 --> 00:46:06,514
Sometimes I listen
at the market.

708
00:46:06,681 --> 00:46:07,849
I hear things.

709
00:46:08,016 --> 00:46:10,018
If they're interesting,
I report them,

710
00:46:10,185 --> 00:46:13,354
but mostly, I take letters.

711
00:46:13,521 --> 00:46:15,356
You are a spy?

712
00:46:15,523 --> 00:46:17,066
I take the letters
out of the city.

713
00:46:17,233 --> 00:46:18,485
Always to the same place.

714
00:46:18,651 --> 00:46:20,695
Someone else gets 'em there.
I don't know who.

715
00:46:20,862 --> 00:46:22,947
I only know the man
I get them from,

716
00:46:23,114 --> 00:46:24,407
and he's been caught.

717
00:46:26,534 --> 00:46:28,369
- Are you in danger?
- I... I might be.

718
00:46:28,536 --> 00:46:32,248
You see,
I don't know anyone else,

719
00:46:32,415 --> 00:46:35,376
and I have a letter now
that must be delivered.

720
00:46:35,502 --> 00:46:37,295
It's important.

721
00:46:37,462 --> 00:46:40,507
It's for General Washington,
but I was followed today.

722
00:46:40,673 --> 00:46:42,175
I'm certain of it.

723
00:46:42,342 --> 00:46:43,760
I lost them in the market,

724
00:46:43,885 --> 00:46:45,929
but they're looking for me
on all the roads out of town.

725
00:46:46,095 --> 00:46:47,430
They know my face.

726
00:46:49,265 --> 00:46:50,808
They know mine too.

727
00:46:50,975 --> 00:46:52,227
But they never search me

728
00:46:52,393 --> 00:46:53,937
when I go out of town
to Bartrams' garden.

729
00:46:56,105 --> 00:46:57,232
Are you saying that you'll...

730
00:47:00,568 --> 00:47:03,988
Just tell me
where to deliver it to.

731
00:47:04,155 --> 00:47:06,157
The message
has to be deciphered,

732
00:47:06,324 --> 00:47:08,034
but they'll know what it is
if they see it.

733
00:47:08,201 --> 00:47:10,870
Even if they can't read it,
they'll arrest you.

734
00:47:15,917 --> 00:47:17,001
Captain Morse.

735
00:47:17,168 --> 00:47:19,128
Foraging again so soon?

736
00:47:22,173 --> 00:47:25,051
We saw you only yesterday.

737
00:47:25,218 --> 00:47:28,429
I'm a healer in a town
of convalescing soldiers.

738
00:47:28,596 --> 00:47:31,391
You've no idea how quickly
I go through my supplies.

739
00:47:31,558 --> 00:47:33,768
You cannot find what you need
at the market?

740
00:47:34,936 --> 00:47:36,145
I need arrowroot.

741
00:47:36,312 --> 00:47:38,106
It's not available for purchase,

742
00:47:38,273 --> 00:47:40,900
but it is growing
at the garden that I visit.

743
00:47:42,569 --> 00:47:45,655
It's very effective
for diarrhea.

744
00:47:45,822 --> 00:47:47,240
Many of my patients
have dysentery

745
00:47:47,407 --> 00:47:50,994
and suffer from
explosive bowels.

746
00:47:51,119 --> 00:47:52,787
You may accompany me
if you wish.

747
00:47:52,954 --> 00:47:55,498
I'd welcome the conversation.

748
00:47:56,457 --> 00:47:58,167
Thank you.

749
00:47:58,334 --> 00:48:00,211
No.

750
00:48:03,089 --> 00:48:04,674
Have a good day.

751
00:48:49,886 --> 00:48:51,554
Ah, Mrs. Figg.

752
00:48:51,721 --> 00:48:52,764
I hope I'm not late for dinner.

753
00:48:52,930 --> 00:48:54,015
I'll go freshen up.

754
00:48:54,182 --> 00:48:56,684
No, there is a visitor for you,
Mistress.

755
00:48:56,851 --> 00:48:59,395
He's in the parlour
with Lord John.

756
00:49:07,403 --> 00:49:09,030
Claire.

757
00:49:09,197 --> 00:49:10,698
John.

758
00:49:10,865 --> 00:49:12,116
Come in.

759
00:49:12,283 --> 00:49:14,410
There's been...

760
00:49:14,535 --> 00:49:16,454
- I... I don't...
- What is it?

761
00:49:16,621 --> 00:49:17,955
- Is it Henry?
- No, it's not Henry.

762
00:49:18,122 --> 00:49:20,083
There has been... I have...

763
00:49:23,378 --> 00:49:24,420
some bad news.

764
00:49:24,587 --> 00:49:27,048
I can see that.

765
00:49:27,215 --> 00:49:29,967
Sit down, please,
before you fall down.

766
00:49:30,134 --> 00:49:31,427
What's happened?

767
00:49:31,594 --> 00:49:34,472
I... sorry. Who are you?

768
00:49:34,639 --> 00:49:37,975
Amias Ratliff, Madam,
captain of the HMS Roberts.

769
00:49:41,145 --> 00:49:44,148
Jamie's ship, the Euterpe...

770
00:49:45,733 --> 00:49:46,901
was lost at sea.

771
00:49:51,239 --> 00:49:53,282
Lost with all hands.

772
00:49:56,369 --> 00:49:58,579
No.

773
00:49:58,746 --> 00:49:59,956
No, it wasn't.

774
00:50:00,123 --> 00:50:01,708
I take no joy in telling you,

775
00:50:01,874 --> 00:50:03,042
Madam, it is true.

776
00:50:03,167 --> 00:50:04,419
Lost with all hands.

777
00:50:07,130 --> 00:50:08,464
The storm...

778
00:50:08,589 --> 00:50:10,258
With all hands...

779
00:50:10,383 --> 00:50:11,759
- Lost.
- Was lost at sea.

780
00:50:11,926 --> 00:50:13,052
The storm...

781
00:50:13,219 --> 00:50:14,679
I saw Euterpe go down.

782
00:50:14,846 --> 00:50:15,763
Was lost at sea.

783
00:50:15,930 --> 00:50:17,265
Broaching wave...

784
00:50:17,432 --> 00:50:19,350
Lost at sea.

785
00:50:19,475 --> 00:50:21,978
That doesn't happen.

786
00:50:22,145 --> 00:50:24,147
- Swallowed her.
- Lost at sea.

787
00:50:24,272 --> 00:50:27,150
With all hands...

788
00:50:27,316 --> 00:50:28,943
Swallowed her whole
into the belly of the sea.

789
00:50:29,110 --> 00:50:30,403
Claire, he has proof.

790
00:50:30,528 --> 00:50:33,448
Claire, he has proof.

791
00:50:33,614 --> 00:50:35,908
I was given this manifest

792
00:50:36,075 --> 00:50:39,746
by an informant of mine
employed at the port in Brest.

793
00:50:39,912 --> 00:50:42,457
Lost with all hands.

794
00:50:42,623 --> 00:50:44,083
Hands...

795
00:50:47,295 --> 00:50:48,755
I am sorry.

796
00:50:50,673 --> 00:50:52,508
I am sorry.

797
00:51:02,435 --> 00:51:05,021
Survivors? Surely.

798
00:51:05,188 --> 00:51:08,649
He stayed in those waters
for two days searching.

799
00:51:08,816 --> 00:51:11,569
There were none.

800
00:51:11,736 --> 00:51:13,404
Not one body.

801
00:51:15,156 --> 00:51:18,326
You're wrong.

802
00:51:18,493 --> 00:51:21,162
I would feel it.

803
00:51:21,329 --> 00:51:22,497
I would know.

804
00:51:24,373 --> 00:51:26,083
Claire.

805
00:51:26,250 --> 00:51:29,003
I know this man.
He is telling the truth.

806
00:51:29,170 --> 00:51:31,339
Then you don't know me.

807
00:51:33,424 --> 00:51:36,093
I would feel it in my heart
if his had stopped.

808
00:51:36,260 --> 00:51:37,804
Do you understand?

809
00:51:41,224 --> 00:51:43,643
Mine would stop too.

810
00:51:53,694 --> 00:51:56,864
Perhaps it already has.

811
00:51:59,450 --> 00:52:02,411
He's dead, Claire.

812
00:52:02,537 --> 00:52:03,871
He's gone.

813
00:52:15,550 --> 00:52:17,009
Sassenach.

814
00:52:27,895 --> 00:52:30,439
Pick you up and throw you
over my shoulder...

815
00:52:30,565 --> 00:52:32,400
Claire...

816
00:52:35,570 --> 00:52:39,240
You are my home now.

817
00:52:44,495 --> 00:52:46,914
I love you so much
I can scarcely breathe.

818
00:52:56,382 --> 00:52:58,342
And the day shall come
that we do part.

819
00:53:00,094 --> 00:53:03,723
If my last words
are not, "I love you,"

820
00:53:03,890 --> 00:53:08,269
you ken it's because
I didna have time.

821
00:53:27,955 --> 00:53:29,874
Claire, at least
let me know you're alive.

822
00:53:34,545 --> 00:53:35,796
I'm alive.

823
00:53:41,302 --> 00:53:42,887
Go away.

824
00:53:55,066 --> 00:53:57,443
Lord John, you have a visitor.

825
00:54:00,821 --> 00:54:02,323
Richardson.

826
00:54:02,490 --> 00:54:04,617
- Lord John.
- What a surprise.

827
00:54:06,661 --> 00:54:07,912
You're stationed here now?

828
00:54:08,079 --> 00:54:09,664
- I am.
- Does William know?

829
00:54:09,830 --> 00:54:11,248
He's here
as part of house staff.

830
00:54:11,415 --> 00:54:12,416
He'd be pleased to see you.

831
00:54:12,583 --> 00:54:14,043
And I him.

832
00:54:14,168 --> 00:54:16,212
To what do I owe the pleasure
of your company?

833
00:54:16,337 --> 00:54:20,549
It's Mrs. Fraser, I'm afraid.

834
00:54:20,716 --> 00:54:22,510
How well do you know her?

835
00:54:22,677 --> 00:54:25,638
Well, she's the wife...

836
00:54:25,805 --> 00:54:27,348
the, um...

837
00:54:28,808 --> 00:54:32,853
Widow of a very good friend.

838
00:54:33,020 --> 00:54:34,230
Why?

839
00:54:34,397 --> 00:54:37,149
I propose to arrest the lady
as a spy

840
00:54:37,274 --> 00:54:40,277
and wished to be certain there
was no personal attachment

841
00:54:40,444 --> 00:54:42,863
on your part before I did so.

842
00:54:43,030 --> 00:54:45,282
A spy?

843
00:54:45,449 --> 00:54:48,035
Are you mad?

844
00:54:48,202 --> 00:54:51,580
She's been delivering missives
for the Rebels.

845
00:54:51,747 --> 00:54:55,793
And before you ask,
yes, I'm sure.

846
00:54:55,960 --> 00:54:59,088
One of my men intercepted
some of the messages.

847
00:54:59,255 --> 00:55:00,840
Have a look if you like.

848
00:55:04,510 --> 00:55:05,469
No.

849
00:55:11,600 --> 00:55:14,311
I'd heard she'd been received
at your residence.

850
00:55:15,146 --> 00:55:16,439
Out of respect
for your position,

851
00:55:16,605 --> 00:55:18,065
I thought I should ask.

852
00:55:19,066 --> 00:55:20,359
She is not a...

853
00:55:21,736 --> 00:55:23,154
friend?

854
00:55:24,739 --> 00:55:27,199
She's a physician.

855
00:55:27,366 --> 00:55:28,242
She's been
of the greatest service

856
00:55:28,409 --> 00:55:29,744
to me and my nephew.

857
00:55:31,287 --> 00:55:35,583
I respect her, of course,
and I'm shocked.

858
00:55:35,750 --> 00:55:38,085
But there is no attachment, no.

859
00:55:38,252 --> 00:55:39,211
She's not here at the moment.

860
00:55:39,378 --> 00:55:41,756
She is, um...
she is in mourning.

861
00:55:41,922 --> 00:55:43,299
She is at church.

862
00:55:44,717 --> 00:55:47,053
Of course.

863
00:55:47,219 --> 00:55:51,223
And I do not wish
to cause you embarrassment.

864
00:55:51,390 --> 00:55:54,477
Since she is domiciled here
with you,

865
00:55:54,643 --> 00:55:56,687
I can allow you a day.

866
00:56:21,921 --> 00:56:23,923
You must marry me.

867
00:56:25,424 --> 00:56:26,467
You can't possibly have said

868
00:56:26,634 --> 00:56:27,551
what I think you said.

869
00:56:27,718 --> 00:56:29,136
Indeed I did.

870
00:56:29,303 --> 00:56:30,596
You must dress at once.

871
00:56:32,973 --> 00:56:34,350
This is cruel.

872
00:56:34,517 --> 00:56:36,644
Are you aware that
you are about to be arrested

873
00:56:36,811 --> 00:56:38,020
and hanged as a spy?

874
00:56:42,441 --> 00:56:45,027
So it's true, then.

875
00:56:45,194 --> 00:56:47,488
Claire,
if it is remotely possible

876
00:56:47,655 --> 00:56:48,989
they have the evidence
that they say they have,

877
00:56:49,156 --> 00:56:51,117
you must marry me now.

878
00:56:51,283 --> 00:56:53,494
Why would I want to do that?

879
00:56:53,661 --> 00:56:55,329
Not to mention that

880
00:56:55,496 --> 00:56:57,289
I don't believe for an instant
you want to marry me.

881
00:56:57,456 --> 00:56:58,833
Believe it.

882
00:56:58,999 --> 00:57:00,501
I will do it

883
00:57:00,668 --> 00:57:03,629
because it is the last service
I can render Jamie Fraser.

884
00:57:03,796 --> 00:57:05,339
I can protect you.

885
00:57:05,464 --> 00:57:07,675
As my wife, they cannot...

886
00:57:07,842 --> 00:57:09,510
or at least they will not...
touch you.

887
00:57:14,849 --> 00:57:18,727
What if I would rather
let them hang me?

888
00:57:18,894 --> 00:57:20,646
You would not want that.

889
00:57:24,066 --> 00:57:28,028
Because you are not
the only one they will seek.

890
00:57:28,195 --> 00:57:31,031
Ian and Rachel,
Denzell and Mercy...

891
00:57:31,198 --> 00:57:35,452
all Rebels, all suspect.

892
00:57:38,706 --> 00:57:41,041
- They would take them too?
- Yes.

893
00:57:43,752 --> 00:57:47,923
But I can protect you.

894
00:57:48,090 --> 00:57:50,384
Please.
There is not a moment to lose.

895
00:57:50,551 --> 00:57:52,094
Marry me.

896
00:58:03,000 --> 00:58:09,000
*CREDITS*

