1
00:01:03,946 --> 00:01:09,805
www.subtitulamos.tv

2
00:02:01,229 --> 00:02:02,283
Buenos días.

3
00:02:55,408 --> 00:02:57,710
Por favor, dámelo. Por favor.

4
00:02:58,945 --> 00:03:00,346
Venga, tío.

5
00:03:00,824 --> 00:03:02,125
¡Que me lo des!

6
00:03:02,882 --> 00:03:04,217
O te mato, coño.

7
00:03:08,888 --> 00:03:10,823
Vale, relájate.

8
00:03:11,591 --> 00:03:12,800
Que sepas que volveré,

9
00:03:12,825 --> 00:03:14,327
y la próxima vez no seré tan amable.

10
00:03:21,901 --> 00:03:23,603
Te veo haciendo amigos.

11
00:03:26,919 --> 00:03:28,529
Nado en amigos.

12
00:03:29,890 --> 00:03:33,327
Es más, algunos querrían que me ahogara.

13
00:03:43,289 --> 00:03:44,357
¿Culturizándote?

14
00:03:44,891 --> 00:03:47,068
Eso espero, con la de pasta que cuesta.

15
00:03:47,093 --> 00:03:49,162
Valdrá la pena.

16
00:03:49,862 --> 00:03:52,507
Ya sabes que, si pudiera
volver atrás, haría lo mismo.

17
00:03:52,532 --> 00:03:56,144
Ya, ya, ya. Buenas noches, pureta.

18
00:03:56,169 --> 00:03:58,771
- ¡Ni pureta ni hostias!
- Ten cuidado.

19
00:03:59,134 --> 00:04:00,469
Ya me conoces.

20
00:04:00,914 --> 00:04:02,049
Estaré bien.

21
00:04:33,885 --> 00:04:36,627
EL COLOR DEL ESPACIO EXTERIOR

22
00:05:12,251 --> 00:05:14,649
Eh, ¡Anton!

23
00:05:15,337 --> 00:05:18,118
Hola. Ahora iba a llamarte, tío.

24
00:05:19,537 --> 00:05:21,209
¿Has visto esta movida?

25
00:05:22,355 --> 00:05:23,289
Sí.

26
00:05:24,457 --> 00:05:25,491
¿Qué es?

27
00:05:27,460 --> 00:05:28,494
Ni idea.

28
00:05:29,395 --> 00:05:31,331
Pero lleva aquí toda la noche.

29
00:05:33,325 --> 00:05:34,400
Qué cague.

30
00:05:59,892 --> 00:06:01,761
No refleja la luz.

31
00:06:09,402 --> 00:06:11,337
Mejor vuelve dentro, de momento.

32
00:06:16,216 --> 00:06:18,786
Vamos. Venga.

33
00:06:20,613 --> 00:06:22,615
Te avisaré si hace algo interesante.

34
00:06:23,926 --> 00:06:25,051
Te lo prometo.

35
00:07:21,808 --> 00:07:23,751
No te acerques. Llamemos a la poli.

36
00:07:23,776 --> 00:07:25,511
¿Crees que es una cámara o algo?

37
00:07:26,245 --> 00:07:27,480
¿Que nos vigilan?

38
00:07:28,114 --> 00:07:30,383
No, será alguna movida extraterrestre.

39
00:07:31,203 --> 00:07:33,001
Seguro que es algún experimento

40
00:07:33,027 --> 00:07:34,362
del que mejor no saber nada.

41
00:07:34,387 --> 00:07:35,822
¿Anoche pasó algo?

42
00:07:36,589 --> 00:07:38,791
¿Estamos todos velando a
esa cosa por algún motivo?

43
00:07:41,327 --> 00:07:42,695
¿Tú sabes lo que es, Tim?

44
00:07:44,497 --> 00:07:45,498
Pues no.

45
00:07:46,432 --> 00:07:48,634
¿Y por qué estás tan cerca, entonces?

46
00:08:02,982 --> 00:08:06,319
Cielo, no te acerques a eso, ¿entendido?

47
00:08:07,319 --> 00:08:09,483
¿Por qué no vas al coche?
Es hora de ir al cole.

48
00:08:18,097 --> 00:08:20,566
¿Hoy nadie va a ir a trabajar o qué?

49
00:08:21,100 --> 00:08:23,736
Aquí no hay nada que ver. ¡Vamos, vamos!

50
00:08:24,243 --> 00:08:25,471
Que tengáis un buen día.

51
00:08:42,588 --> 00:08:44,357
Hostia puta...

52
00:08:50,681 --> 00:08:52,498
¿De verdad crees que es peligroso?

53
00:08:53,566 --> 00:08:55,034
Podría ser cualquier cosa.

54
00:08:57,182 --> 00:08:58,358
Sí.

55
00:08:58,571 --> 00:08:59,872
Cualquier cosa.

56
00:09:00,573 --> 00:09:02,375
Y eso incluye miles de opciones.

57
00:09:04,744 --> 00:09:06,045
Y no todas son buenas.

58
00:09:28,306 --> 00:09:30,540
ANOMALÍAS CIENTÍFICAS

59
00:09:34,822 --> 00:09:37,337
FENÓMENOS SIN EXPLICACIÓN

60
00:09:46,213 --> 00:09:48,908
MATERIA OSCURA

61
00:09:48,933 --> 00:09:51,603
LA MATERIA OSCURA ESTÁ COMPUESTA
POR PARTÍCULAS QUE NO ABSORBEN...

62
00:09:54,392 --> 00:09:56,329
NO ABSORBEN, REFLEJAN O EMITEN LUZ

63
00:09:58,432 --> 00:10:01,212
NO PUEDEN SER DETECTADAS NI VISTAS

64
00:10:01,237 --> 00:10:05,797
SOLO SABEMOS QUE EXISTE POR EL
EFECTO QUE PRODUCE EN OTROS OBJETOS

65
00:10:05,869 --> 00:10:08,141
QUE SÍ PODEMOS VER

66
00:11:04,830 --> 00:11:06,665
¿Qué está pasando ahí?

67
00:11:06,691 --> 00:11:08,059
¡Venga ya!

68
00:11:08,560 --> 00:11:10,295
¡Apaga esa mierda!

69
00:11:13,174 --> 00:11:14,742
¡Bill, ¿eres tú?!

70
00:11:18,811 --> 00:11:20,179
¡Silencio!

71
00:11:21,847 --> 00:11:23,282
¡¿Estás bien?!

72
00:11:24,350 --> 00:11:25,384
Joder.

73
00:11:46,492 --> 00:11:49,600
Hola. Ethan, ¿verdad?

74
00:11:51,038 --> 00:11:52,311
¿Te importa que saque una foto?

75
00:11:52,912 --> 00:11:53,946
Ni hablar.

76
00:11:54,729 --> 00:11:56,230
El jefe dice que nada de tonterías y...

77
00:11:57,082 --> 00:11:58,584
eso parece una tontería.

78
00:11:59,585 --> 00:12:00,895
¿Quién es el jefe?

79
00:12:00,920 --> 00:12:02,088
- Bill.
- Claro.

80
00:12:03,055 --> 00:12:04,090
Cómo no.

81
00:12:05,558 --> 00:12:07,026
Pero esto no es una tontería.

82
00:12:07,880 --> 00:12:08,996
Es ciencia.

83
00:12:09,595 --> 00:12:11,230
Intento aprender cosas de él.

84
00:12:12,398 --> 00:12:14,867
Bien, ¿hacemos una excepción?

85
00:12:17,223 --> 00:12:18,925
Los experimentos tienen
consecuencias, tío.

86
00:12:21,207 --> 00:12:24,018
Anton, ¿quién coño ha
nombrado sheriff a este tío?

87
00:12:24,043 --> 00:12:26,078
Oye, grandullón.

88
00:12:26,278 --> 00:12:28,414
No queremos problemas.

89
00:12:29,489 --> 00:12:30,677
¿Verdad?

90
00:12:30,797 --> 00:12:31,974
A ver, tío.

91
00:12:32,418 --> 00:12:34,918
Aquí cada uno se busca la manera de
sentirse cómodo con esta mierda, ¿no?

92
00:12:35,721 --> 00:12:38,591
¿Ves esto? Pues esta es la mía.

93
00:12:39,391 --> 00:12:42,294
Si no quieres que nadie
custodie esto con armas, vale.

94
00:12:42,823 --> 00:12:44,530
Puedes custodiarlo tú mismo.

95
00:13:00,652 --> 00:13:02,014
¿Qué crees que hay dentro, tío?

96
00:13:03,088 --> 00:13:05,265
He oído cosas... por ahí.

97
00:13:05,291 --> 00:13:07,060
¿De quién? A ver,

98
00:13:07,483 --> 00:13:09,318
esto es de locos.

99
00:13:12,250 --> 00:13:13,259
Mira.

100
00:13:14,725 --> 00:13:18,195
Yo no puedo asegurar que
esto sea peligroso, ¿vale?

101
00:13:18,760 --> 00:13:21,037
Pero tú tampoco puedes
asegurar que no lo sea,

102
00:13:21,063 --> 00:13:23,420
y estás ahí parado la hostia de cerca

103
00:13:23,446 --> 00:13:25,366
sin una mierda de protección.

104
00:13:26,005 --> 00:13:27,039
Dime...

105
00:13:28,602 --> 00:13:29,912
¿quién es el loco?

106
00:13:32,843 --> 00:13:33,879
Vale.

107
00:13:34,559 --> 00:13:35,560
Lo que tú digas.

108
00:13:36,230 --> 00:13:38,295
Pero si tanto miedo crees que da,

109
00:13:38,984 --> 00:13:40,886
¿por qué no llamas a la poli o algo?

110
00:13:50,343 --> 00:13:51,486
¿911?

111
00:13:51,511 --> 00:13:54,089
Sí, me llamo Bi... Kevin.

112
00:13:54,114 --> 00:13:56,257
Vivo en el Complejo Greenwood,

113
00:13:56,282 --> 00:13:57,859
en la esquina de la Octava con Marley.

114
00:13:57,884 --> 00:13:59,728
¿Cuál es su emergencia?

115
00:13:59,753 --> 00:14:02,397
Hay algo... antinatural

116
00:14:02,422 --> 00:14:05,241
en el vecindario. Es extraño.
Nunca he visto nada igual.

117
00:14:05,592 --> 00:14:07,527
¿Un objeto antinatural, señor?

118
00:14:07,726 --> 00:14:09,503
Sí, sí. Es difícil de explicar.

119
00:14:09,529 --> 00:14:12,774
Es... negro y opaco y tal,

120
00:14:12,799 --> 00:14:14,983
y tiene la forma de
un cuadrado perfecto.

121
00:14:15,501 --> 00:14:16,811
Está...

122
00:14:17,370 --> 00:14:19,906
flotando ahí, a unos
centímetros del suelo.

123
00:14:20,707 --> 00:14:21,883
Disculpe, señor,

124
00:14:21,908 --> 00:14:24,886
¿está diciendo que una
caja negra flotante

125
00:14:24,911 --> 00:14:27,547
ha aparecido en su vecindario?

126
00:14:29,015 --> 00:14:30,225
¿Es correcto?

127
00:14:30,250 --> 00:14:32,427
Mire, sé que parece una locura,

128
00:14:32,452 --> 00:14:34,295
pero anoche lo estaba observando

129
00:14:34,320 --> 00:14:35,697
y se activó de la nada.

130
00:14:35,722 --> 00:14:38,474
Hizo un ruido la hostia
de raro y se apagó y...

131
00:14:38,670 --> 00:14:41,136
Mierda, no me estoy explicando bien.

132
00:14:41,161 --> 00:14:42,971
Pero cuando envíe a una unidad,

133
00:14:42,996 --> 00:14:44,372
ellos lo entenderán, ¿vale?

134
00:14:44,397 --> 00:14:47,275
Llevo toda la noche en
pie pensando en ello.

135
00:14:47,300 --> 00:14:48,668
No he pegado ojo y...

136
00:14:49,803 --> 00:14:51,571
creo que esto es cosa del Gobierno.

137
00:14:51,971 --> 00:14:55,850
He leído cosas sobre
pruebas militares y sin duda

138
00:14:55,875 --> 00:14:57,118
ya han hecho pruebas con civiles.

139
00:14:57,143 --> 00:14:59,609
- Disculpe, señor. ¿Está usted bien?
- ¡Déjeme acabar!

140
00:15:00,480 --> 00:15:01,514
¡Déjeme acabar!

141
00:15:02,682 --> 00:15:04,125
Por supuesto, señor.

142
00:15:04,150 --> 00:15:05,460
Por favor, continúe.

143
00:15:07,687 --> 00:15:09,931
Creo que es un arma

144
00:15:09,956 --> 00:15:12,400
y le estoy pidiendo ayuda
porque tenemos miedo.

145
00:15:12,425 --> 00:15:14,327
Aquí hay buenas personas, familias.

146
00:15:14,994 --> 00:15:15,995
Yo tengo una hija.

147
00:15:17,831 --> 00:15:20,275
Anoche creo que vi esa
puta cosa activarse.

148
00:15:20,300 --> 00:15:21,976
¿Me repite su ubicación, señor?

149
00:15:22,001 --> 00:15:23,278
Complejo Greenwood.

150
00:15:23,303 --> 00:15:24,904
En la Octava con Marley. ¡Por favor!

151
00:15:27,173 --> 00:15:29,184
Claro. Ya he informado.

152
00:15:29,209 --> 00:15:31,019
Caja negra flotante en
el Complejo Greenwood.

153
00:15:31,044 --> 00:15:32,145
¿Es correcto?

154
00:15:34,714 --> 00:15:35,648
Sí.

155
00:15:36,015 --> 00:15:37,425
- Sí, así es.
- Bien.

156
00:15:37,450 --> 00:15:40,161
Enviaremos a alguien en algún
momento para ver esa caja.

157
00:15:40,186 --> 00:15:41,663
Quizá también para verlo a usted.

158
00:15:41,688 --> 00:15:44,828
Dense prisa. No tenemos tiempo
para andarnos con rodeos, ¿vale?

159
00:15:46,059 --> 00:15:47,794
Es una ciudad grande, señor.

160
00:15:48,261 --> 00:15:49,629
Que tenga un buen día.

161
00:18:34,360 --> 00:18:35,661
¿Qué tal, hombrecillo?

162
00:18:37,030 --> 00:18:38,498
¿Cómo sabías que era yo?

163
00:18:39,665 --> 00:18:40,708
En mi negocio,

164
00:18:40,733 --> 00:18:42,702
hay que tener ojos en la espalda.

165
00:18:43,669 --> 00:18:45,872
Por eso me han puesto
en el turno de noche.

166
00:18:47,440 --> 00:18:48,574
¿No tienes miedo?

167
00:18:50,810 --> 00:18:53,713
Hay mucha gente que quiere verme muerto.

168
00:18:56,049 --> 00:18:57,350
Ellos me dan algo de miedo.

169
00:18:58,351 --> 00:18:59,352
¿Pero esto?

170
00:19:02,021 --> 00:19:03,998
Casi estoy empezando a
disfrutar de las vistas.

171
00:19:04,023 --> 00:19:05,391
Pues ya que lo dices...

172
00:19:09,762 --> 00:19:11,406
Fíjate en estas vistas.

173
00:19:11,431 --> 00:19:12,465
Vigilancia.

174
00:19:14,267 --> 00:19:15,701
A Bill le va a encantar.

175
00:19:25,478 --> 00:19:27,221
No sé por qué no aparece,

176
00:19:27,246 --> 00:19:28,548
pero tengo algunas teorías.

177
00:19:29,215 --> 00:19:30,550
Tengo que ponerlas a prueba.

178
00:19:33,419 --> 00:19:34,695
Mucho ojo con las pruebas.

179
00:19:34,720 --> 00:19:36,097
No necesito el permiso de nadie.

180
00:19:36,122 --> 00:19:39,859
¡Chico, calla y presta atención
por una maldita vez en tu vida!

181
00:19:44,297 --> 00:19:46,699
La gente de por aquí...

182
00:19:48,434 --> 00:19:49,702
se está chalando un poco.

183
00:19:50,937 --> 00:19:53,439
Si quieres hacer experimentos,
hazlos por la noche...

184
00:19:54,073 --> 00:19:55,641
cuando esté yo aquí contigo.

185
00:19:58,444 --> 00:20:00,947
Si te ven con tus maquinaciones durante
el día, esta gente se va a asustar.

186
00:20:02,365 --> 00:20:03,483
No les conviene.

187
00:20:06,719 --> 00:20:08,588
¿Y qué prueba es tan importante?

188
00:20:10,656 --> 00:20:13,326
Creo que esto es algo que
solo podemos percibir.

189
00:20:16,195 --> 00:20:17,497
O sea, que no es real.

190
00:20:19,098 --> 00:20:20,099
Más o menos.

191
00:20:22,201 --> 00:20:25,171
Quiero ver si algo de nuestro mundo,

192
00:20:26,506 --> 00:20:30,276
algo tangible, puede interactuar con él.

193
00:20:36,516 --> 00:20:38,551
¿Y qué prueba va a demostrar eso?

194
00:20:55,701 --> 00:20:57,670
Ay, mierda.

195
00:20:59,138 --> 00:21:01,207
Chico, chico, ¿qué habíamos dicho?

196
00:21:02,175 --> 00:21:03,242
Coño.

197
00:21:04,143 --> 00:21:05,344
Apartaos, por favor.

198
00:21:05,678 --> 00:21:08,389
Chaval, vuelve dentro.
Esto no es necesario.

199
00:21:08,414 --> 00:21:09,492
¿Por qué?

200
00:21:09,524 --> 00:21:11,701
Que yo sepa, tú no eres
el dueño de Greenwood.

201
00:21:11,851 --> 00:21:13,319
Te lo pido amablemente.

202
00:21:13,653 --> 00:21:15,953
¿Qué vais a hacer, dispararme?

203
00:21:16,062 --> 00:21:17,974
No, no vamos a disparar a nadie.

204
00:21:18,000 --> 00:21:20,117
Las armas no son para
ti, son para el Gobierno.

205
00:21:20,159 --> 00:21:21,671
¿Qué? ¿Qué tiene que ver esto

206
00:21:21,697 --> 00:21:23,335
- con el Gobierno?
- Pruebas armamentísticas, tío.

207
00:21:23,531 --> 00:21:24,796
Son inminentes.

208
00:21:24,869 --> 00:21:26,374
Solo mantenemos a la gente a salvo.

209
00:21:28,801 --> 00:21:30,903
¡Por eso todo el mundo
se siente tan seguro!

210
00:21:33,606 --> 00:21:35,141
Menuda gilipollez.

211
00:21:54,760 --> 00:21:56,762
¿Qué acabas de hacer?

212
00:21:57,163 --> 00:21:59,232
- Pues he...
- ¡¿Qué cojones acabas de hacer?!

213
00:22:06,639 --> 00:22:08,207
Gracias por prestarme atención.

214
00:22:10,776 --> 00:22:12,111
Ya vale.

215
00:22:15,548 --> 00:22:18,584
Vuelve dentro, cierra la puerta

216
00:22:19,051 --> 00:22:20,653
y reza para que no pase nada más.

217
00:22:21,087 --> 00:22:23,022
No quiero volver a verte aquí afuera.

218
00:22:24,557 --> 00:22:25,625
¿Lo he dejado claro?

219
00:22:28,794 --> 00:22:29,795
Bien.

220
00:22:38,304 --> 00:22:40,106
Duerme un poco, chaval.

221
00:22:47,680 --> 00:22:48,781
Venga.

222
00:24:33,185 --> 00:24:35,254
¡No ha sido culpa mía, tío! ¡Lo juro!

223
00:24:59,801 --> 00:25:01,952
Mierda, ¿Anton?

224
00:25:02,324 --> 00:25:03,391
Anton.

225
00:25:03,416 --> 00:25:06,085
Anton, estoy aquí. Estoy aquí.

226
00:25:06,619 --> 00:25:08,087
Anton, estoy contigo.

227
00:25:23,602 --> 00:25:24,804
¡No!

228
00:25:29,316 --> 00:25:30,659
¿Qué coño ha pasado?

229
00:25:33,669 --> 00:25:34,803
¡Mierda!

230
00:25:35,147 --> 00:25:37,483
¡Bill! ¡Ethan!

231
00:25:53,999 --> 00:25:55,334
¡Ha subido!

232
00:25:57,803 --> 00:25:59,338
¡No tienes escapatoria, Harris!

233
00:26:08,951 --> 00:26:10,586
¡Echa la puta puerta abajo!

234
00:26:23,662 --> 00:26:24,663
¿Harris?

235
00:26:26,031 --> 00:26:27,266
Solo queremos hablar.

236
00:26:31,670 --> 00:26:33,205
Queremos saber qué has visto.

237
00:26:33,906 --> 00:26:36,175
Necesitamos saber qué
puede hacer esa arma.

238
00:27:03,602 --> 00:27:04,603
Hijo de pu...

239
00:27:37,870 --> 00:27:40,072
No podías dejarlo estar, ¿verdad?

240
00:28:01,927 --> 00:28:05,431
Te mueres por estudiarlo, ¿eh?

241
00:28:07,099 --> 00:28:08,801
Ya nos contarás qué averiguas.

242
00:29:25,711 --> 00:29:27,078
¡¿Dónde estoy?!

243
00:29:27,444 --> 00:29:28,854
¡¿Hola?!

244
00:29:48,567 --> 00:29:49,668
¡Socorro!

245
00:29:51,336 --> 00:29:52,538
¿Hola?

246
00:29:54,707 --> 00:29:55,841
¿Hay alguien?

247
00:29:56,709 --> 00:29:57,910
Por favor...

248
00:29:59,078 --> 00:30:00,179
Ayudadme...

249
00:30:22,234 --> 00:30:24,903
¡Bill! ¡Soy yo, Harris!

250
00:30:25,571 --> 00:30:26,672
¡Ayúdame!

251
00:31:36,642 --> 00:31:37,676
Va a salir.

252
00:31:41,680 --> 00:31:43,039
Va a salir.

253
00:31:50,022 --> 00:31:52,057
No tendríais que estar aquí, ¿sabéis?

254
00:31:53,859 --> 00:31:55,360
Si no os gusta, volved dentro.

255
00:31:58,897 --> 00:31:59,965
¡Fuera!

256
00:33:38,897 --> 00:33:41,867
Papá, ¿cuándo cenamos?

257
00:33:49,527 --> 00:33:50,683
Voy.

258
00:33:59,106 --> 00:34:01,433
NO ACERCARSE

259
00:34:14,766 --> 00:34:17,578
¡Que alguien me ayude!

260
00:34:22,954 --> 00:34:26,094
HACIA LO DESCONOCIDO

261
00:34:26,119 --> 00:34:31,726
www.subtitulamos.tv

262
00:34:35,487 --> 00:34:37,164
   

263
00:34:37,189 --> 00:34:39,666
   

264
00:34:39,691 --> 00:34:42,394
   

265
00:34:42,861 --> 00:34:45,464
   

266
00:34:45,797 --> 00:34:49,276
   

267
00:34:49,301 --> 00:34:52,145
   

268
00:34:52,170 --> 00:34:53,505
   

269
00:34:54,139 --> 00:34:56,475
   

270
00:34:56,875 --> 00:34:58,143
   

271
00:34:58,610 --> 00:35:03,490
   

272
00:35:03,515 --> 00:35:06,193
   

273
00:35:06,218 --> 00:35:08,653
   

274
00:35:09,054 --> 00:35:10,497
   

275
00:35:10,522 --> 00:35:12,766
   

276
00:35:12,791 --> 00:35:15,260
   

277
00:35:16,628 --> 00:35:18,338
   

278
00:35:18,363 --> 00:35:19,840
   

279
00:35:19,865 --> 00:35:22,042
   

280
00:35:22,067 --> 00:35:23,668
   

281
00:35:23,969 --> 00:35:26,713
   

282
00:35:26,738 --> 00:35:29,816
   

283
00:35:29,841 --> 00:35:31,109
   

284
00:35:31,543 --> 00:35:34,187
   

285
00:35:34,212 --> 00:35:38,025
   

286
00:35:38,050 --> 00:35:39,159
   

287
00:35:39,184 --> 00:35:41,286
   

288
00:35:41,586 --> 00:35:44,798
   

289
00:35:44,823 --> 00:35:46,833
   

290
00:35:46,858 --> 00:35:48,068
   

291
00:35:48,093 --> 00:35:50,829
   

292
00:35:51,363 --> 00:35:53,040
   

293
00:35:53,065 --> 00:35:54,975
   

294
00:35:55,000 --> 00:35:58,879
   

295
00:35:58,904 --> 00:36:00,605
   

296
00:36:00,839 --> 00:36:04,384
   

297
00:36:04,409 --> 00:36:06,887
   

298
00:36:06,912 --> 00:36:08,822
   

299
00:36:08,847 --> 00:36:09,915
   

300
00:36:10,315 --> 00:36:13,060
   

301
00:36:13,085 --> 00:36:16,229
   

302
00:36:16,254 --> 00:36:19,733
   

303
00:36:19,758 --> 00:36:22,594
   

304
00:36:22,894 --> 00:36:26,106
   

305
00:36:26,131 --> 00:36:27,332
   

306
00:36:28,300 --> 00:36:29,443
   

307
00:36:29,468 --> 00:36:31,011
   

308
00:36:31,036 --> 00:36:33,413
   

309
00:36:33,438 --> 00:36:35,082
   

310
00:36:35,107 --> 00:36:36,683
   

311
00:36:36,708 --> 00:36:39,920
   

312
00:36:39,945 --> 00:36:41,621
   

313
00:36:41,646 --> 00:36:42,923
   

314
00:36:42,948 --> 00:36:45,025
   

315
00:36:45,050 --> 00:36:46,293
   

316
00:36:46,318 --> 00:36:49,896
   

317
00:36:49,921 --> 00:36:52,165
   

318
00:36:52,190 --> 00:36:55,602
   

319
00:36:55,627 --> 00:36:56,962
   

320
00:36:58,163 --> 00:36:59,806
   

321
00:36:59,831 --> 00:37:01,241
   

322
00:37:01,266 --> 00:37:03,477
   

323
00:37:03,502 --> 00:37:05,312
   

324
00:37:05,337 --> 00:37:07,247
   

325
00:37:07,272 --> 00:37:08,907
   

326
00:37:09,341 --> 00:37:11,952
   

327
00:37:11,977 --> 00:37:14,454
   

328
00:37:14,479 --> 00:37:17,657
   

329
00:37:17,682 --> 00:37:18,683
   

330
00:37:18,884 --> 00:37:20,760
   

331
00:37:20,785 --> 00:37:25,165
   

332
00:37:25,190 --> 00:37:26,833
   

333
00:37:26,858 --> 00:37:28,268
   

334
00:37:28,293 --> 00:37:30,537
   

335
00:37:30,562 --> 00:37:33,974
   

336
00:37:33,999 --> 00:37:36,176
   

337
00:37:36,201 --> 00:37:37,869
   

338
00:37:38,236 --> 00:37:41,039
   

339
00:37:41,239 --> 00:37:43,984
   

340
00:37:44,009 --> 00:37:48,013
   

341
00:37:48,246 --> 00:37:52,417
   

342
00:37:52,984 --> 00:37:54,961
   

343
00:37:54,986 --> 00:37:58,156
   

344
00:37:58,390 --> 00:38:01,535
   

345
00:38:01,560 --> 00:38:05,972
   

346
00:38:05,997 --> 00:38:07,232
   

347
00:38:07,699 --> 00:38:10,310
   

348
00:38:10,335 --> 00:38:11,978
   

349
00:38:12,003 --> 00:38:14,648
   

350
00:38:14,673 --> 00:38:16,550
   

351
00:38:16,575 --> 00:38:18,652
   

352
00:38:18,677 --> 00:38:20,020
   

353
00:38:20,045 --> 00:38:21,821
   

354
00:38:21,846 --> 00:38:26,051
   

355
00:38:26,518 --> 00:38:28,862
   

356
00:38:28,887 --> 00:38:30,388
   

357
00:38:30,689 --> 00:38:32,065
   

358
00:38:32,090 --> 00:38:34,868
   

359
00:38:34,893 --> 00:38:37,529
   

360
00:38:37,862 --> 00:38:40,440
   

361
00:38:40,465 --> 00:38:42,409
   

362
00:38:42,434 --> 00:38:43,810
   

363
00:38:43,835 --> 00:38:45,078
   

364
00:38:45,103 --> 00:38:47,172
   

365
00:38:47,472 --> 00:38:52,177
   

366
00:38:52,444 --> 00:38:56,056
   

367
00:38:56,081 --> 00:38:58,758
   

368
00:38:58,783 --> 00:39:00,952
   

369
00:39:01,253 --> 00:39:03,463
   

370
00:39:03,488 --> 00:39:06,633
   

371
00:39:06,658 --> 00:39:09,569
   

372
00:39:09,594 --> 00:39:10,604
   

373
00:39:10,629 --> 00:39:12,272
   

374
00:39:12,297 --> 00:39:14,541
   

375
00:39:14,566 --> 00:39:15,709
   

376
00:39:15,734 --> 00:39:17,877
   

377
00:39:17,902 --> 00:39:19,579
   

378
00:39:19,604 --> 00:39:21,506
   

379
00:39:21,940 --> 00:39:24,317
   

380
00:39:24,342 --> 00:39:25,452
   

381
00:39:25,477 --> 00:39:27,921
   

382
00:39:27,946 --> 00:39:30,190
   

383
00:39:30,215 --> 00:39:31,424
   

384
00:39:31,449 --> 00:39:32,959
   

385
00:39:32,984 --> 00:39:35,895
   

386
00:39:35,920 --> 00:39:37,330
   

387
00:39:37,355 --> 00:39:39,666
   

388
00:39:39,691 --> 00:39:41,468
   

389
00:39:41,493 --> 00:39:44,104
   

390
00:39:44,129 --> 00:39:45,505
   

391
00:39:45,530 --> 00:39:47,307
   

392
00:39:47,332 --> 00:39:50,677
   

393
00:39:50,702 --> 00:39:51,646
   

394
00:39:51,671 --> 00:39:53,446
   

395
00:39:53,471 --> 00:39:54,447
   

396
00:39:54,472 --> 00:39:56,274
   

397
00:39:56,508 --> 00:39:58,685
   

398
00:39:58,710 --> 00:40:00,053
   

399
00:40:00,078 --> 00:40:02,355
   

400
00:40:02,380 --> 00:40:03,890
   

401
00:40:03,915 --> 00:40:05,950
   

402
00:40:06,251 --> 00:40:07,994
   

403
00:40:08,019 --> 00:40:09,896
   

404
00:40:09,921 --> 00:40:12,132
   

405
00:40:12,157 --> 00:40:13,558
   

406
00:40:13,825 --> 00:40:15,860
   

407
00:40:16,261 --> 00:40:18,672
   

408
00:40:18,697 --> 00:40:21,266
   

409
00:40:21,499 --> 00:40:24,110
   

410
00:40:24,135 --> 00:40:26,446
   

411
00:40:26,471 --> 00:40:28,014
   

412
00:40:28,039 --> 00:40:30,784
   

413
00:40:30,809 --> 00:40:34,788
   

414
00:40:34,813 --> 00:40:37,490
   

415
00:40:37,515 --> 00:40:39,526
   

416
00:40:39,551 --> 00:40:41,661
   

417
00:40:41,686 --> 00:40:43,496
   

418
00:40:43,521 --> 00:40:47,100
   

419
00:40:47,125 --> 00:40:48,401
   

420
00:40:48,426 --> 00:40:50,136
   

421
00:40:50,161 --> 00:40:51,696
   

422
00:40:52,597 --> 00:40:55,175
   

423
00:40:55,200 --> 00:40:56,768
   

424
00:40:57,035 --> 00:40:59,371
   

