1
00:00:08,794 --> 00:00:11,394
_

2
00:00:11,447 --> 00:00:13,287
His seizures were getting worse.

3
00:00:13,480 --> 00:00:16,301
And the doctor begged
him to stop driving, but...

4
00:00:16,948 --> 00:00:18,988
Sylvester was Sylvester.

5
00:00:19,748 --> 00:00:22,268
I'm sure the coroner
will confirm the same.

6
00:00:29,834 --> 00:00:31,554
I'm very sorry, Mary.

7
00:00:32,820 --> 00:00:34,414
And that's it?

8
00:00:35,201 --> 00:00:36,594
You're sorry?

9
00:00:37,347 --> 00:00:38,820
No, like...

10
00:00:39,294 --> 00:00:41,514
Like, I'm... I'm very sorry.

11
00:00:41,801 --> 00:00:43,047
Rose...

12
00:00:43,721 --> 00:00:46,021
you said you found him
at the turn-off to Kildee.

13
00:00:46,421 --> 00:00:49,221
Coming from work, that's
the long way home, so...

14
00:00:50,228 --> 00:00:52,261
Why was he even there?

15
00:00:55,468 --> 00:00:57,268
- Traffic.
- Spare me!

16
00:00:58,334 --> 00:01:00,254
He was on his way to meet someone.

17
00:01:01,200 --> 00:01:02,600
Lookit...

18
00:01:03,508 --> 00:01:05,101
Now, we don't know that.

19
00:01:05,268 --> 00:01:06,961
You can find out.

20
00:01:07,461 --> 00:01:09,541
You can get his phone records.

21
00:01:10,041 --> 00:01:13,147
I want to meet his tart, and
you're going to help me find her.

22
00:01:13,254 --> 00:01:14,459
Mary!

23
00:01:14,534 --> 00:01:17,294
Getting those phone
records could take weeks.

24
00:01:17,588 --> 00:01:20,421
Maybe even months.
It won't help you, like.

25
00:01:22,047 --> 00:01:24,941
If there's one thing I learned
being married to Sylvester,

26
00:01:26,181 --> 00:01:27,694
it's patience.

27
00:01:31,468 --> 00:01:32,967
I'll wait.

28
00:01:33,788 --> 00:01:37,728
www.subtitulamos.tv

29
00:01:38,768 --> 00:01:41,381
_

30
00:01:48,274 --> 00:01:50,021
- _
- Elvira!

31
00:01:52,260 --> 00:01:53,647
Elvira...

32
00:01:54,080 --> 00:01:55,861
Elvira Clancy!

33
00:02:03,907 --> 00:02:05,667
Why did you run away?

34
00:02:14,494 --> 00:02:16,814
These editorial meetings.

35
00:02:17,241 --> 00:02:19,321
It's like our weekly public flogging.

36
00:02:20,694 --> 00:02:22,261
Have you got anything for him?

37
00:02:22,541 --> 00:02:24,541
Yeah, good for you. I'm screwed.

38
00:02:25,407 --> 00:02:28,087
My pal Maria and I have
hit another brick wall.

39
00:02:28,787 --> 00:02:30,427
Then do what I do.

40
00:02:30,494 --> 00:02:32,501
Revisit your notes, start afresh.

41
00:02:33,708 --> 00:02:35,701
You know, I'm actually
so glad you said that.

42
00:02:36,108 --> 00:02:37,221
Cos see...

43
00:02:37,768 --> 00:02:39,461
I interviewed your dad a while back.

44
00:02:39,607 --> 00:02:42,147
And I asked him what
time he got home that night.

45
00:02:42,181 --> 00:02:44,941
And he said it was after 11,
and that you could confirm it.

46
00:02:46,674 --> 00:02:49,034
So... can you?

47
00:02:50,388 --> 00:02:52,121
Are you saying you don't believe my dad?

48
00:02:54,001 --> 00:02:55,281
What... no!

49
00:02:55,461 --> 00:02:57,061
Are you saying I
shouldn't ask the question?

50
00:02:57,187 --> 00:02:59,107
No, no. The question is okay.

51
00:02:59,314 --> 00:03:01,261
It's how you're asking it, I don't like.

52
00:03:01,328 --> 00:03:02,500
Well, how am I asking it?

53
00:03:02,560 --> 00:03:04,541
Like you've been
rehearsing it all morning.

54
00:03:06,008 --> 00:03:07,981
Ah, you really do miss nothing.

55
00:03:08,801 --> 00:03:10,261
It's my job.

56
00:03:10,454 --> 00:03:12,061
Which makes you...

57
00:03:12,548 --> 00:03:14,668
- Frightening?
- Fascinating.

58
00:03:16,061 --> 00:03:18,261
So you can confirm that
he came home at 11?

59
00:03:18,468 --> 00:03:21,068
- Because if you can't...
- Who says I can't?

60
00:03:21,188 --> 00:03:22,901
- You did.
- No.

61
00:03:23,261 --> 00:03:25,701
I said, I didn't like how
you asked the question.

62
00:03:25,873 --> 00:03:27,474
Not that I couldn't answer it.

63
00:03:27,507 --> 00:03:29,061
It still doesn't answer the question!

64
00:03:29,121 --> 00:03:30,121
Careful.

65
00:03:30,188 --> 00:03:32,941
The last thing Dad needs is
for me to get caught in a lie.

66
00:03:33,588 --> 00:03:35,388
I'll have a think.

67
00:03:35,508 --> 00:03:37,348
Should be easy enough to clear up.

68
00:03:39,288 --> 00:03:40,741
Right...

69
00:03:41,187 --> 00:03:43,147
Who's got the gold dust?

70
00:03:43,327 --> 00:03:45,127
Over to you, Kate.

71
00:03:45,234 --> 00:03:48,234
Okay, the Tidy Towns
Committee has been disbanded.

72
00:03:48,327 --> 00:03:49,401
Let me guess.

73
00:03:49,514 --> 00:03:51,781
- Another sex scandal?
- Worse.

74
00:03:52,434 --> 00:03:55,354
When they're not balls-deep
running rubbish in their back gardens,

75
00:03:55,540 --> 00:03:58,487
our recent poll found 80%
of people in our town

76
00:03:58,548 --> 00:04:01,108
think the community
clean-ups are a waste of time.

77
00:04:02,067 --> 00:04:03,867
It's a bit downbeat though, isn't it?

78
00:04:04,088 --> 00:04:06,488
- We need something...
- Okay, how about this?

79
00:04:07,140 --> 00:04:10,767
A local farmer started spray-
painting black lines on his sheep.

80
00:04:10,807 --> 00:04:12,748
According to him, it repels the flies.

81
00:04:12,801 --> 00:04:14,334
How is that a story?

82
00:04:14,355 --> 00:04:17,207
It's not. But he told a load
of American tourists

83
00:04:17,253 --> 00:04:18,894
that the sheep were crossed with zebras.

84
00:04:18,933 --> 00:04:22,501
- And they fell for it?
- Paid 20 quid each for a selfie!

85
00:04:22,587 --> 00:04:24,547
I dunno. I think keep digging.

86
00:04:35,394 --> 00:04:37,034
One more thing.

87
00:04:37,114 --> 00:04:38,354
Emerson...

88
00:04:38,874 --> 00:04:41,154
I've something right up your street.

89
00:04:42,508 --> 00:04:44,061
Dolly Stenson.

90
00:04:46,028 --> 00:04:47,581
Lives by the woods.

91
00:04:47,854 --> 00:04:49,181
She was robbed.

92
00:04:49,268 --> 00:04:52,141
And this sort of story is
meat and drink around here.

93
00:04:52,407 --> 00:04:55,221
So I want a thousand words
for the next edition.

94
00:04:56,540 --> 00:04:57,821
That's not possible, Hughie.

95
00:04:57,948 --> 00:04:59,461
It's money in your pocket.

96
00:04:59,901 --> 00:05:01,454
It's only words!

97
00:05:03,514 --> 00:05:04,821
Now...

98
00:05:05,540 --> 00:05:07,700
Lovely, grand. Thanks very much.

99
00:05:07,721 --> 00:05:09,061
- Okay.
- Slán...

100
00:05:17,294 --> 00:05:18,788
Right, back to work.

101
00:05:18,901 --> 00:05:20,701
Actually, I have something.

102
00:05:20,927 --> 00:05:23,228
Would it be okay if you held
a section of the paper for me?

103
00:05:23,249 --> 00:05:24,381
Who died?

104
00:05:24,528 --> 00:05:26,061
I can't tell you yet.

105
00:05:26,514 --> 00:05:28,074
- Sorry.
- Yet?

106
00:05:28,914 --> 00:05:30,627
So they're still alive?

107
00:05:30,741 --> 00:05:33,581
But you know they're
going to die, this very week?

108
00:05:35,588 --> 00:05:37,941
Have you any idea how weird that sounds?

109
00:05:38,941 --> 00:05:40,821
There's someone in your office.

110
00:05:40,947 --> 00:05:43,061
- I'll go check.
- Sit.

111
00:05:55,647 --> 00:05:57,167
Hello?

112
00:06:01,354 --> 00:06:03,394
- Hughie Burns?
- That's me.

113
00:06:03,541 --> 00:06:05,021
Where do you want them?

114
00:06:07,568 --> 00:06:09,181
I don't.

115
00:06:17,327 --> 00:06:19,967
Did you ever find that person
who wrote those nasty letters?

116
00:06:20,228 --> 00:06:21,381
Yes.

117
00:06:21,548 --> 00:06:22,941
They're dead now.

118
00:06:24,548 --> 00:06:26,421
It's too long, isn't it?

119
00:06:26,747 --> 00:06:29,021
But trying to decide what
to cut from Andrew's life is...

120
00:06:29,048 --> 00:06:30,681
It's impossible. It's okay.

121
00:06:30,779 --> 00:06:32,100
I'll fix it.

122
00:06:32,560 --> 00:06:35,474
I know you don't let family
members write obituaries,

123
00:06:35,547 --> 00:06:38,501
but it would mean the world
to us, if it was in our own words.

124
00:06:39,028 --> 00:06:41,021
So people would understand why.

125
00:06:41,254 --> 00:06:43,414
I asked the editor to reserve space.

126
00:06:44,067 --> 00:06:46,907
I'm sure once I explain, he'll be fine.

127
00:06:47,261 --> 00:06:48,255
Good.

128
00:06:48,594 --> 00:06:50,581
Right well, could you sit
with him for a moment?

129
00:06:50,707 --> 00:06:53,461
I want to tell the neighbours to
take the bins out while we're away.

130
00:06:53,607 --> 00:06:55,400
And don't be afraid to chat to him.

131
00:06:55,481 --> 00:06:57,461
He's still got that
wicked sense of humour.

132
00:06:57,854 --> 00:07:00,421
One blink for no, two blinks for yes.

133
00:07:12,901 --> 00:07:14,541
At last!

134
00:07:16,601 --> 00:07:19,320
_

135
00:07:23,467 --> 00:07:25,988
- _
- The dirty bastard!

136
00:07:42,908 --> 00:07:44,901
Mal here. Leave a message. Go...

137
00:07:57,700 --> 00:08:00,108
What you wrote, it's lovely.

138
00:08:02,061 --> 00:08:04,341
Can I get you anything?

139
00:08:12,828 --> 00:08:15,021
You know, I tried to kill myself once.

140
00:08:15,548 --> 00:08:17,581
I couldn't quite seal the deal,

141
00:08:17,608 --> 00:08:18,981
like you're about to.

142
00:08:22,988 --> 00:08:24,381
It's weird.

143
00:08:24,934 --> 00:08:27,621
Here I am, desperately
needing advice and you can't...

144
00:08:31,947 --> 00:08:35,661
I can tell you anything, and
you can't say a word, right?

145
00:08:38,487 --> 00:08:40,007
Okay...

146
00:08:42,334 --> 00:08:44,181
Well, as I said...

147
00:08:44,614 --> 00:08:46,574
I tried to kill myself.

148
00:08:47,508 --> 00:08:49,508
Only my best friend found me, but,

149
00:08:49,628 --> 00:08:53,141
instead of doing something,
she left me for dead.

150
00:08:53,708 --> 00:08:55,708
And then there's her boyfriend.

151
00:08:57,741 --> 00:08:59,948
I can't explain it, but...

152
00:09:00,988 --> 00:09:02,461
He likes me,

153
00:09:02,941 --> 00:09:04,621
and when I'm with him,

154
00:09:04,734 --> 00:09:06,141
I'm happy.

155
00:09:07,361 --> 00:09:10,114
And believe me, the world's
a safer place when I'm happy.

156
00:09:10,934 --> 00:09:12,854
Look, I'm not saying I'd...

157
00:09:13,420 --> 00:09:15,100
kill her.

158
00:09:17,181 --> 00:09:20,381
But the thought has crossed my mind.

159
00:09:20,808 --> 00:09:22,701
So what's your take on it?

160
00:09:25,408 --> 00:09:27,328
Sorry, say that again?

161
00:09:29,274 --> 00:09:30,834
You're saying I should...

162
00:09:31,428 --> 00:09:32,581
you know...

163
00:09:36,461 --> 00:09:37,941
Wow...

164
00:09:38,127 --> 00:09:40,087
That is a surprise.

165
00:09:43,788 --> 00:09:46,388
So are you excited for Switzerland?

166
00:09:49,188 --> 00:09:51,348
The assisted suicide.

167
00:09:53,981 --> 00:09:55,214
You...

168
00:09:55,708 --> 00:09:57,701
You don't want to die?

169
00:10:01,628 --> 00:10:03,988
Is your wife making you do this?

170
00:10:06,188 --> 00:10:08,028
You want to live?

171
00:10:15,788 --> 00:10:18,188
You're... you're pulling the piss.

172
00:10:23,268 --> 00:10:26,301
Oh, so let me guess.
Earlier you were joking

173
00:10:26,488 --> 00:10:28,501
about me and my friend?

174
00:10:32,068 --> 00:10:34,428
Yeah, I was joking too.

175
00:10:34,548 --> 00:10:36,541
I'd never hurt anyone.

176
00:10:37,841 --> 00:10:39,821
You understand that, yeah?

177
00:10:40,774 --> 00:10:42,141
Yeah?

178
00:10:47,187 --> 00:10:48,987
Good chat, this.

179
00:10:52,401 --> 00:10:53,967
You know what you're about to do,

180
00:10:54,108 --> 00:10:55,661
dying with dignity?

181
00:10:55,768 --> 00:10:58,121
Not many people get to do that.

182
00:11:00,334 --> 00:11:02,121
So how was he?

183
00:11:02,500 --> 00:11:04,700
I couldn't shut him up.

184
00:11:42,088 --> 00:11:44,408
- Boy or girl?
- Girl.

185
00:11:45,287 --> 00:11:47,967
- Had it a name?
- Are you being smart?

186
00:11:48,028 --> 00:11:49,781
No, of course not. No.

187
00:11:49,921 --> 00:11:52,081
You don't name geese. Ever!

188
00:11:57,274 --> 00:11:58,741
Look at her.

189
00:11:59,034 --> 00:12:00,461
She's in bits.

190
00:12:01,528 --> 00:12:03,488
They mate for life, you know?

191
00:12:04,508 --> 00:12:06,341
I think that's swans.

192
00:12:06,628 --> 00:12:08,541
Oh, you're a vet now too, yeah?

193
00:12:09,441 --> 00:12:10,681
Let me tell you something,

194
00:12:10,714 --> 00:12:12,754
she's not the first
thing stolen off this farm.

195
00:12:12,947 --> 00:12:14,541
Look, I'm sorry.

196
00:12:17,206 --> 00:12:19,366
But we can't rule out a fox.

197
00:12:19,868 --> 00:12:21,908
Or maybe she escaped on her own.

198
00:12:22,840 --> 00:12:25,160
He's not listening to Dolly, is he?

199
00:12:25,468 --> 00:12:27,381
She was stolen, alright?

200
00:12:27,415 --> 00:12:29,054
Or is this some big joke to you?

201
00:12:29,101 --> 00:12:31,541
The country bumpkin
who cried wolf again.

202
00:12:32,101 --> 00:12:33,347
Again?

203
00:12:33,928 --> 00:12:35,594
Cars in the night.

204
00:12:35,615 --> 00:12:37,221
Lights in the sky.

205
00:12:37,528 --> 00:12:38,821
I see things.

206
00:12:39,201 --> 00:12:41,441
Tell them to the Guards,
but they laugh at me.

207
00:12:45,688 --> 00:12:48,208
- Here, what's with that?
- Just some notes for the story.

208
00:12:48,247 --> 00:12:49,981
- Tell me...
- No, no, no. I say nothing to the press,

209
00:12:50,041 --> 00:12:51,541
until the press does its job.

210
00:12:51,587 --> 00:12:53,561
But I've got a thousand words to write.

211
00:12:53,688 --> 00:12:56,341
Bring her home to me,
and you'll get ten thousand!

212
00:13:16,161 --> 00:13:18,401
Come on, Hughie.
Give me something.

213
00:14:00,281 --> 00:14:03,354
"Maria, you are my shining
light in a dull, black world."

214
00:14:04,208 --> 00:14:06,301
Dear God man, what were you thinking?

215
00:14:18,281 --> 00:14:20,521
A literal wild goose chase.

216
00:14:20,574 --> 00:14:22,541
Just to distract me from Maria Riedle.

217
00:14:22,687 --> 00:14:24,647
- Well, it could be worse.
- How so?

218
00:14:24,714 --> 00:14:26,574
I could be stuck looking
through a bunch of Clive's old files

219
00:14:26,621 --> 00:14:28,101
that I've already looked through.

220
00:14:29,754 --> 00:14:31,467
Stay out of my office.

221
00:14:31,501 --> 00:14:32,587
_

222
00:14:32,608 --> 00:14:34,301
- Make me.
- Fine.

223
00:14:34,561 --> 00:14:36,061
But remember...

224
00:14:36,788 --> 00:14:39,588
You've no idea where
this Dolly thing might lead.

225
00:14:40,414 --> 00:14:42,101
Is that right, yeah?

226
00:14:42,708 --> 00:14:45,021
You might have the story of your life,

227
00:14:45,308 --> 00:14:47,141
right in front of you.

228
00:14:47,248 --> 00:14:48,481
Yeah.

229
00:15:06,268 --> 00:15:08,194
Sweet Jaysus!

230
00:15:09,275 --> 00:15:10,714
Ughhh!

231
00:15:12,187 --> 00:15:14,461
Hey good girl... come on.

232
00:15:16,274 --> 00:15:17,614
Come on...

233
00:15:17,775 --> 00:15:19,727
Come on, darling. It's okay. It's okay...

234
00:15:23,241 --> 00:15:25,314
Whoa, Jaysus!

235
00:15:45,961 --> 00:15:49,341
_

236
00:15:53,735 --> 00:15:56,815
If you're reading this, I'm dead.

237
00:15:57,295 --> 00:15:59,255
RIP me.

238
00:16:00,015 --> 00:16:02,161
You're probably wondering,

239
00:16:02,207 --> 00:16:04,700
how desperate does a dying man get,

240
00:16:04,801 --> 00:16:07,021
in his search for a killer?'

241
00:16:07,487 --> 00:16:10,567
Enough to ask the unimaginable.

242
00:16:10,874 --> 00:16:13,354
What if Maria isn't the only victim?

243
00:16:15,354 --> 00:16:17,594
I know, desperate!

244
00:16:18,688 --> 00:16:20,928
But if a killer gets away with it,

245
00:16:20,981 --> 00:16:23,261
who is to say they won't do it again.

246
00:16:25,668 --> 00:16:29,508
This is a collection of
every curious death in town

247
00:16:29,529 --> 00:16:31,461
since Maria's murder.

248
00:16:31,521 --> 00:16:33,681
If there's a clue to be found,

249
00:16:33,702 --> 00:16:35,381
I'll find it.

250
00:16:35,440 --> 00:16:36,574
If not,

251
00:16:36,874 --> 00:16:38,541
I died trying.

252
00:16:39,514 --> 00:16:41,061
_

253
00:16:44,867 --> 00:16:46,581
Poor deluded fool.

254
00:17:16,188 --> 00:17:18,060
What happened your hand?

255
00:17:18,148 --> 00:17:21,341
Let's just say those girls in school
won't be calling you those names

256
00:17:21,620 --> 00:17:23,500
ever again.

257
00:17:26,147 --> 00:17:28,501
I have sandwiches, if you're hungry.

258
00:17:28,875 --> 00:17:31,261
Yeah! I'm so hungry.

259
00:17:31,334 --> 00:17:33,054
I'm fucking starved.

260
00:17:39,081 --> 00:17:41,141
I just can't do it.

261
00:17:51,788 --> 00:17:53,628
Emerson Stafford, Kilraven Chronicle.

262
00:17:53,748 --> 00:17:56,548
I was hoping you wouldn't mind
if I looked around your farm,

263
00:17:56,569 --> 00:17:59,621
briefly... I'm looking for a goose.

264
00:18:00,761 --> 00:18:02,221
We've another problem.

265
00:18:02,414 --> 00:18:04,561
Another journalist. Stafford.

266
00:18:04,587 --> 00:18:05,921
Yeah, what does he want?

267
00:18:05,975 --> 00:18:08,501
Ah, he made up some
bullshit about a goose.

268
00:18:08,887 --> 00:18:10,967
Asked to look around the farm.

269
00:18:11,161 --> 00:18:13,041
Think he knows anything about the rifle?

270
00:18:13,081 --> 00:18:15,581
I only know this is
getting fucked up, Ward.

271
00:18:15,748 --> 00:18:18,200
Fix it. Or I'll fix you.

272
00:18:18,248 --> 00:18:19,587
Fix me how?

273
00:18:19,621 --> 00:18:22,121
You saw what I did to
that prick in the post office.

274
00:18:22,188 --> 00:18:23,861
And judging by your nose,

275
00:18:23,941 --> 00:18:26,141
I'm not sure I could
take another beating.

276
00:18:26,548 --> 00:18:27,874
- Cheeky prick.
- Here!

277
00:18:27,934 --> 00:18:29,867
- That's my machine.
- Go on to fuck.

278
00:18:31,707 --> 00:18:34,067
- Move!
- Can I just...

279
00:18:36,835 --> 00:18:38,555
Good luck.

280
00:18:48,081 --> 00:18:49,741
Fuck's sake!

281
00:19:01,381 --> 00:19:03,167
I need the jacks.

282
00:19:04,788 --> 00:19:06,867
During training, they
told us to interview people

283
00:19:06,907 --> 00:19:08,461
when they needed the loo.

284
00:19:08,801 --> 00:19:11,501
A full bladder has a
way of making folks talk.

285
00:19:16,708 --> 00:19:19,181
Talk about what? Why have
you dragged me in here?

286
00:19:22,494 --> 00:19:24,181
When I was a girl,

287
00:19:24,668 --> 00:19:27,061
I found out my father
was playing around.

288
00:19:28,348 --> 00:19:30,107
I told my mother.

289
00:19:30,934 --> 00:19:32,781
Do you know what she did?

290
00:19:33,628 --> 00:19:35,668
Forgave him, and never forgave you.

291
00:19:38,027 --> 00:19:39,474
Since then,

292
00:19:39,494 --> 00:19:42,661
I swore to stay out of other
people's personal business.

293
00:19:42,948 --> 00:19:44,541
Until now.

294
00:19:44,587 --> 00:19:46,507
Because now, Mallory,

295
00:19:46,761 --> 00:19:48,481
I have no choice.

296
00:19:50,407 --> 00:19:52,701
Identify that, please.

297
00:19:57,167 --> 00:19:59,447
- An aubergine.
- No, it's not.

298
00:20:00,221 --> 00:20:03,061
- Okay, an eggplant.
- I said, it's not!

299
00:20:03,082 --> 00:20:05,941
You said it's not what? An
aubergine or an eggplant?

300
00:20:05,974 --> 00:20:07,894
- Well, they're the same thing.
- That's my point.

301
00:20:07,954 --> 00:20:10,274
- It's neither of those things.
- It's both of those things.

302
00:20:10,295 --> 00:20:11,808
- It's not, I said!
- Yes, it is!

303
00:20:11,834 --> 00:20:13,181
It's a cock!

304
00:20:15,541 --> 00:20:17,981
Christ, woman. What kind of
cocks have you been dealing with?

305
00:20:24,760 --> 00:20:26,520
Sylvester McHugh?

306
00:20:27,628 --> 00:20:31,094
His widow Mary, has been at
me to look into this thing further

307
00:20:31,141 --> 00:20:33,341
on a more personal basis.

308
00:20:34,874 --> 00:20:36,834
Now, what bothers Mary is this.

309
00:20:37,088 --> 00:20:41,848
What dragged Sylvester out of
his way that fateful night, huh?

310
00:20:43,021 --> 00:20:44,201
The thing is,

311
00:20:44,374 --> 00:20:46,661
I just got his phone records.

312
00:20:48,934 --> 00:20:51,781
The night he died, Sylvester got a text,

313
00:20:51,888 --> 00:20:53,808
from your number.

314
00:20:55,828 --> 00:20:58,787
- That cock thing.
- You've cock on the brain.

315
00:20:58,821 --> 00:21:00,901
It's an invite for sex.

316
00:21:01,508 --> 00:21:04,647
At 9.17, Sylvester replied
with two messages.

317
00:21:04,694 --> 00:21:06,501
Both to your number,

318
00:21:07,034 --> 00:21:09,901
saying, "The usual place, 20 minutes."

319
00:21:09,941 --> 00:21:12,501
- I didn't send those texts.
- And yet, they came from your phone!

320
00:21:12,535 --> 00:21:13,981
I swear on my life.

321
00:21:14,134 --> 00:21:15,527
Then who did?

322
00:21:18,827 --> 00:21:20,954
Rose, you know what his wife
will do to me?

323
00:21:20,974 --> 00:21:22,661
She'll kick me out.

324
00:21:24,307 --> 00:21:27,061
I've lost my dole,
I can't afford any other rent.

325
00:21:27,108 --> 00:21:29,247
Sylvester... was my landlord.

326
00:21:29,367 --> 00:21:30,948
He offered me a good deal.

327
00:21:31,068 --> 00:21:32,701
I'm sorry...

328
00:21:33,341 --> 00:21:35,588
But you are going to
have to tell Mary yourself.

329
00:21:35,648 --> 00:21:38,448
- I can't...
- I cannot be the one to ruin her life.

330
00:21:40,634 --> 00:21:42,554
She'll never look at me the same again.

331
00:21:46,748 --> 00:21:48,834
- How long do I have?
- To tell Mary the truth?

332
00:21:48,874 --> 00:21:50,707
No, to find the real texter.
Get them to confess.

333
00:21:50,741 --> 00:21:51,861
Fuck's sake!

334
00:21:52,821 --> 00:21:54,108
Fine.

335
00:21:54,534 --> 00:21:56,174
24 hours.

336
00:22:09,874 --> 00:22:12,034
_

337
00:22:19,494 --> 00:22:21,727
_

338
00:22:25,248 --> 00:22:27,888
_

339
00:22:31,288 --> 00:22:33,601
_

340
00:22:41,635 --> 00:22:43,275
You're working late.

341
00:22:43,668 --> 00:22:46,588
Well, the Great Goose
Chase won't write itself.

342
00:22:50,908 --> 00:22:53,068
You weren't at my house, were you?

343
00:22:53,188 --> 00:22:54,541
I don't even know where you live.

344
00:22:54,728 --> 00:22:56,261
Well, somebody was.

345
00:22:56,468 --> 00:22:57,941
Well, it wasn't me.

346
00:23:00,354 --> 00:23:02,427
You know, I'm a lot
closer than you think.

347
00:23:03,808 --> 00:23:06,061
- To catching that goose?
- To finding her killer.

348
00:23:06,188 --> 00:23:07,741
Well now...

349
00:23:08,501 --> 00:23:09,694
that's funny,

350
00:23:09,780 --> 00:23:11,940
because however close you think you are,

351
00:23:12,254 --> 00:23:13,614
I'm closer.

352
00:23:13,748 --> 00:23:14,987
How close?

353
00:23:17,514 --> 00:23:19,234
That close.

354
00:23:21,634 --> 00:23:23,394
Goodnight.

355
00:23:24,894 --> 00:23:26,814
- Fuck!
- Fuck.

356
00:23:34,861 --> 00:23:37,654
_

357
00:24:14,588 --> 00:24:16,308
Check his meds?

358
00:24:31,328 --> 00:24:33,368
I'm so glad you texted.

359
00:24:34,974 --> 00:24:37,134
I am mortified!

360
00:24:37,801 --> 00:24:39,441
Why?

361
00:24:39,688 --> 00:24:41,848
Saying that shit about you and Emerson.

362
00:24:44,388 --> 00:24:45,981
I'm worse.

363
00:24:46,061 --> 00:24:47,581
The stuff I said,

364
00:24:47,854 --> 00:24:49,381
the things I thought.

365
00:24:50,748 --> 00:24:52,261
Let's move on.

366
00:24:52,481 --> 00:24:54,161
Even better?

367
00:24:54,914 --> 00:24:56,741
Let's get drunk.

368
00:25:04,414 --> 00:25:08,581
_

369
00:25:23,081 --> 00:25:25,201
Do you think losing your
mother changed you?

370
00:25:26,574 --> 00:25:28,174
Because...

371
00:25:29,201 --> 00:25:31,001
I think it changed me.

372
00:25:32,108 --> 00:25:34,028
I think it's why I steal.

373
00:25:34,948 --> 00:25:36,948
To make up for what was stolen from me.

374
00:25:38,727 --> 00:25:41,167
Like, look what I stole from you.

375
00:25:42,441 --> 00:25:43,947
The night I first met Emerson,

376
00:25:43,974 --> 00:25:46,287
you were going there because
you thought it was a date.

377
00:25:46,788 --> 00:25:48,501
That's not true.

378
00:25:48,828 --> 00:25:50,868
And I couldn't help myself.

379
00:25:51,908 --> 00:25:53,948
I took him from you.

380
00:25:54,628 --> 00:25:57,461
That's what that fight
was about, how I owe you.

381
00:25:59,554 --> 00:26:01,067
Think about it.

382
00:26:01,441 --> 00:26:03,861
You practically ran
out of the pub that night.

383
00:26:05,535 --> 00:26:07,455
No, my dad was sick.

384
00:26:07,908 --> 00:26:09,587
I had to go.

385
00:26:12,007 --> 00:26:13,967
Yeah, that's right.

386
00:26:15,901 --> 00:26:17,701
And your phone died.

387
00:26:27,208 --> 00:26:28,601
_

388
00:26:35,188 --> 00:26:36,621
_

389
00:26:46,688 --> 00:26:48,461
Weirdest thing happened to me today.

390
00:26:48,574 --> 00:26:50,041
I ended up in the cop shop.

391
00:26:50,361 --> 00:26:52,961
- Oh my God, why?
- Do you remember Sylvester McHugh?

392
00:26:54,060 --> 00:26:55,301
How he died?

393
00:26:55,501 --> 00:26:57,621
An epileptic seizure
on the side of the road.

394
00:26:57,721 --> 00:26:59,740
What's that got to do with the guards?

395
00:26:59,761 --> 00:27:00,941
Do you know what that is?

396
00:27:01,141 --> 00:27:02,741
- A cock.
- No...

397
00:27:03,574 --> 00:27:04,621
Yeah.

398
00:27:05,174 --> 00:27:06,381
It's a cock.

399
00:27:10,548 --> 00:27:11,781
The night that Sylvester died,

400
00:27:11,821 --> 00:27:14,181
he got a text from my
phone only I didn't send it.

401
00:27:14,494 --> 00:27:16,094
- No?
- No.

402
00:27:16,461 --> 00:27:18,221
It was that night

403
00:27:18,508 --> 00:27:20,754
that you, me and Emerson had a drink.

404
00:27:20,854 --> 00:27:23,261
And you left early
because your dad was sick.

405
00:27:25,448 --> 00:27:27,208
Can you remember?

406
00:27:30,434 --> 00:27:32,474
Was anyone at my phone?

407
00:27:36,387 --> 00:27:38,467
I'm sure we can figure this out.

408
00:27:39,981 --> 00:27:42,101
First, I just need the loo.

409
00:27:43,401 --> 00:27:45,141
What's so funny?

410
00:27:46,414 --> 00:27:48,021
That guard today.

411
00:27:48,361 --> 00:27:50,321
She said you should
always interview people

412
00:27:50,374 --> 00:27:52,187
when they're busting for the jacks.

413
00:27:52,235 --> 00:27:54,155
A full bladder makes people talk.

414
00:27:55,947 --> 00:27:58,507
She. Fucking. Knows.

415
00:28:02,921 --> 00:28:05,141
Okay. Off you pop.

416
00:28:28,168 --> 00:28:30,608
I have sandwiches, if you're hungry.

417
00:28:31,068 --> 00:28:33,068
Yeah. I'm so hungry.

418
00:28:33,188 --> 00:28:34,821
I'm fucking starved.

419
00:28:35,008 --> 00:28:36,601
- Is peanut butter okay?
- No.

420
00:28:36,734 --> 00:28:38,188
I'm allergic.

421
00:28:38,308 --> 00:28:41,381
One bite, and you've got a
dead Mallory on your hands.

422
00:28:54,408 --> 00:28:56,208
Fancy a few tunes?

423
00:28:56,268 --> 00:28:58,547
What I fancy, is a Chinese.

424
00:28:59,374 --> 00:29:01,068
Oh! I'll have my usual.

425
00:29:01,188 --> 00:29:03,141
Mixed vegetable Szechuan.

426
00:29:06,094 --> 00:29:08,487
_

427
00:29:16,308 --> 00:29:18,708
- Hope you're hungry.
- Hungry?

428
00:29:19,675 --> 00:29:21,555
I'm fucking starved.

429
00:29:46,527 --> 00:29:48,327
What's it like?

430
00:29:49,081 --> 00:29:50,961
Usual veggie shite, you?

431
00:29:51,288 --> 00:29:53,021
Stunning.

432
00:29:57,788 --> 00:30:00,287
- So this Sylvester emoji...
- That's really bugging me.

433
00:30:00,327 --> 00:30:01,461
- Me too.
- No, the song.

434
00:30:01,481 --> 00:30:03,681
- You know, it drives me nuts.
- Change it then.

435
00:30:09,308 --> 00:30:11,701
Okay, what I'm thinking is,

436
00:30:12,008 --> 00:30:14,448
someone must have sent
the text from my phone.

437
00:30:14,534 --> 00:30:16,574
Probably when my back was turned.

438
00:30:18,228 --> 00:30:20,308
Of course that means they'd
have to know my password.

439
00:30:30,828 --> 00:30:33,028
God, this thing has my head wrecked.

440
00:30:33,788 --> 00:30:35,934
For a second there, I
thought it might even be you.

441
00:30:37,880 --> 00:30:39,601
- Me?
- That you sent the text,

442
00:30:39,894 --> 00:30:43,007
so that Sylvester would text back
to get me out of the pub that night.

443
00:30:45,794 --> 00:30:47,381
You're right.

444
00:30:49,954 --> 00:30:51,914
This really has your head wrecked.

445
00:30:55,714 --> 00:30:57,094
Oh God.

446
00:30:57,920 --> 00:30:59,840
Have you thought of something?

447
00:31:00,001 --> 00:31:01,801
No, it's the wine.

448
00:31:02,701 --> 00:31:04,461
It's running straight through me.

449
00:31:13,100 --> 00:31:14,581
Fuck it!

450
00:31:38,048 --> 00:31:39,414
No...

451
00:31:39,981 --> 00:31:41,941
No, I can't kill Mal!

452
00:31:51,841 --> 00:31:53,841
Does yours have nuts in it?

453
00:31:54,487 --> 00:31:56,527
I'll check the menu.

454
00:31:59,348 --> 00:32:01,401
- No need.
- Are you okay?

455
00:32:03,094 --> 00:32:04,661
No, you're not.

456
00:32:05,421 --> 00:32:06,767
Where is it?

457
00:32:07,414 --> 00:32:09,501
The pen, Mal. Where is it?

458
00:32:10,874 --> 00:32:12,301
Your room, okay...

459
00:32:19,634 --> 00:32:21,594
The bloody Epi-pen!

460
00:32:25,175 --> 00:32:26,821
I found it!

461
00:32:28,241 --> 00:32:30,461
_

462
00:33:01,988 --> 00:33:05,068
2008? Mal, fucking hell!

463
00:33:10,921 --> 00:33:13,561
Emergency services. What's
the nature of your emergency

464
00:33:13,667 --> 00:33:15,461
My friend had anaphylactic shock.

465
00:33:15,694 --> 00:33:16,854
She's dying.

466
00:33:17,068 --> 00:33:19,428
I've traced your location. An
ambulance is being dispatched.

467
00:33:19,461 --> 00:33:20,894
Your friend's name and age, please?

468
00:33:20,934 --> 00:33:22,661
Mallory Markum. 25.

469
00:33:22,888 --> 00:33:25,061
My name, it's... Elvira Clancy.

470
00:33:25,140 --> 00:33:27,247
Elvira, the ambulance
will be there in six minutes.

471
00:33:27,901 --> 00:33:30,581
She'll be dead by then. I need one now!

472
00:33:30,634 --> 00:33:32,054
Is there an EpiPen available?

473
00:33:32,088 --> 00:33:34,374
It's not working.
Her mouth's all swollen.

474
00:33:34,395 --> 00:33:35,915
She hasn't been breathing for like,

475
00:33:35,961 --> 00:33:37,514
I dunno... two minutes.

476
00:33:37,627 --> 00:33:39,214
Just tell me what to do.

477
00:33:39,254 --> 00:33:41,214
Is there chest movement?
Any sign of lung function?

478
00:33:41,235 --> 00:33:42,327
You're not listening to me.

479
00:33:42,354 --> 00:33:44,254
No air is going into her body.

480
00:33:44,274 --> 00:33:45,380
Just help me!

481
00:33:45,434 --> 00:33:47,107
Hang on, Elvira. I'm
putting you on hold.

482
00:33:47,128 --> 00:33:49,208
No... you most certainly are not.

483
00:33:54,835 --> 00:33:57,715
Hi, Elvira. My name
is Dan, I'm a doctor.

484
00:33:58,008 --> 00:34:00,688
I need you to find a knife, okay?

485
00:34:00,981 --> 00:34:03,181
Oh, I was afraid you'd say that.

486
00:34:04,761 --> 00:34:06,701
Okay, I found one!

487
00:34:07,448 --> 00:34:09,141
Okay, good. Now her chin,

488
00:34:09,234 --> 00:34:11,301
tip it as far back as it will allow.

489
00:34:13,148 --> 00:34:14,461
You'll find two lumps.

490
00:34:14,541 --> 00:34:16,387
Now take the knife and cut vertically

491
00:34:16,421 --> 00:34:18,101
between the pair of them.

492
00:34:18,128 --> 00:34:21,061
- I don't want to hurt her.
- Don't worry, you won't.

493
00:34:21,348 --> 00:34:24,148
Now, make a cut an
inch long, not too deep.

494
00:34:33,181 --> 00:34:34,901
- Next.
- Okay, good.

495
00:34:35,001 --> 00:34:37,781
Next you need to pierce her
trachea to get her breathing again.

496
00:34:37,988 --> 00:34:39,261
How do I do that?

497
00:34:39,301 --> 00:34:40,861
You'll need to find a small tube.

498
00:34:40,908 --> 00:34:42,741
A straw or a pen.

499
00:34:47,548 --> 00:34:48,941
Whoa, whoa...

500
00:34:51,927 --> 00:34:53,807
Elvira, did you find one?

501
00:34:56,628 --> 00:34:58,701
Elvira, can you hear me?

502
00:35:01,593 --> 00:35:03,259
Is she breathing? Yes?

503
00:35:03,741 --> 00:35:04,781
Yes.

504
00:35:08,381 --> 00:35:10,167
Good job. Well done.

505
00:35:10,194 --> 00:35:12,234
The ambulance should
be with you any minute.

506
00:35:41,007 --> 00:35:44,261
For a moment there,
Emerson thought I killed Mal.

507
00:35:46,740 --> 00:35:48,588
As fucked up as I am,

508
00:35:48,627 --> 00:35:51,227
even I'm surprised at how
happy that makes me feel.

509
00:35:52,441 --> 00:35:54,401
That he got to see me.

510
00:35:54,913 --> 00:35:56,614
The real me.

511
00:36:04,080 --> 00:36:05,901
What the hell was that?!

512
00:36:07,788 --> 00:36:09,541
I barely hit it!

513
00:36:09,641 --> 00:36:10,701
I see.

514
00:36:11,727 --> 00:36:13,421
I think I know.

515
00:36:31,341 --> 00:36:33,988
Maybe now I'll stop
stealing from your plate.

516
00:36:41,548 --> 00:36:43,348
You saved my life.

517
00:36:44,467 --> 00:36:46,467
That's what friends do.

518
00:36:48,754 --> 00:36:50,560
Some friend I am.

519
00:36:52,001 --> 00:36:53,881
Mallory, whatever you did,

520
00:36:54,268 --> 00:36:55,874
I know most of it already.

521
00:36:55,895 --> 00:36:58,455
It's come back in dribs and drabs,
but whatever you did,

522
00:36:58,988 --> 00:37:01,268
no matter how bad
it is, I'll forgive you.

523
00:37:02,441 --> 00:37:03,994
No, you won't.

524
00:37:06,321 --> 00:37:07,981
No, you won't.

525
00:37:10,747 --> 00:37:12,314
I found you.

526
00:37:12,641 --> 00:37:14,481
Five years ago,

527
00:37:14,774 --> 00:37:16,734
in the forest car park.

528
00:37:16,867 --> 00:37:18,581
- You had tried...
- I know.

529
00:37:19,014 --> 00:37:20,674
Kill myself.

530
00:37:23,108 --> 00:37:25,261
I thought about
saving you, I did. I just...

531
00:37:26,948 --> 00:37:29,861
I just remembered how much pain
you were in and I thought...

532
00:37:30,007 --> 00:37:32,007
Maybe she wants to die.

533
00:37:32,268 --> 00:37:34,061
So you left me.

534
00:37:37,774 --> 00:37:40,028
With her body in the boot of your car.

535
00:37:40,467 --> 00:37:42,027
Maria Riedle.

536
00:37:42,174 --> 00:37:44,261
She was with me. She'd been shot.

537
00:37:44,301 --> 00:37:45,461
That was that night?

538
00:37:45,654 --> 00:37:47,908
I was gonna ring an ambulance,

539
00:37:48,028 --> 00:37:49,341
but then she said

540
00:37:49,481 --> 00:37:51,781
that she'd tell everyone
I stole her handbag.

541
00:37:51,988 --> 00:37:54,421
I mean, if the cops found out,
I'd do time.

542
00:37:54,547 --> 00:37:56,707
- So you...
- I...

543
00:37:57,701 --> 00:37:59,461
I left her to die in your boot.

544
00:38:00,401 --> 00:38:02,001
I ran.

545
00:38:03,248 --> 00:38:05,128
Knowing ye'd both be dead.

546
00:38:05,255 --> 00:38:07,535
And no one would know what you did.

547
00:38:09,534 --> 00:38:11,454
Wait, that doesn't make sense.

548
00:38:11,628 --> 00:38:13,901
Maria's body was found in the woods.

549
00:38:14,261 --> 00:38:15,801
What happened after you left?

550
00:38:15,822 --> 00:38:17,862
I don't know... I don't wanna know.

551
00:38:18,687 --> 00:38:19,941
I told you,

552
00:38:20,194 --> 00:38:21,501
you'd hate me.

553
00:38:22,168 --> 00:38:23,701
I knew it.

554
00:38:26,421 --> 00:38:28,101
You can say it.

555
00:38:29,208 --> 00:38:31,288
Oh, I'll never say that.

556
00:38:37,868 --> 00:38:39,708
So what'll you do now?

557
00:38:41,334 --> 00:38:43,454
Get high on morphine!

558
00:38:45,888 --> 00:38:48,421
No, I mean about Sylvester's wife.

559
00:38:49,428 --> 00:38:51,181
Will you tell her the truth?

560
00:38:52,068 --> 00:38:54,828
- The truth?
- That you texted Sylvester.

561
00:38:55,501 --> 00:38:57,661
You had drink taken that night, but...

562
00:38:58,081 --> 00:38:59,901
now you remember.

563
00:39:01,234 --> 00:39:02,994
I'll lose my house.

564
00:39:05,268 --> 00:39:07,868
- I'll have nowhere to go...
- Earlier you asked me,

565
00:39:08,388 --> 00:39:10,388
if my mother's death had changed me.

566
00:39:10,581 --> 00:39:11,901
And you know...

567
00:39:12,554 --> 00:39:13,741
it did.

568
00:39:15,094 --> 00:39:17,341
It taught me the
power of self-sacrifice.

569
00:39:17,868 --> 00:39:19,781
How she gave her life,

570
00:39:19,941 --> 00:39:21,821
so I could live.

571
00:39:24,761 --> 00:39:26,801
So you'll sort this, yeah?

572
00:39:29,214 --> 00:39:30,421
You know,

573
00:39:31,181 --> 00:39:33,101
as I stood over your body earlier,

574
00:39:33,141 --> 00:39:35,261
and decided you'd live,

575
00:39:37,108 --> 00:39:39,141
I knew you'd do the same for me.

576
00:39:41,421 --> 00:39:42,941
Good.

577
00:39:45,188 --> 00:39:47,028
So we'll never speak of this again.

578
00:39:47,427 --> 00:39:49,067
Not a word.

579
00:39:49,867 --> 00:39:51,867
Your secret is safe with me.

580
00:39:52,967 --> 00:39:54,927
I'll take it to the grave.

581
00:39:58,228 --> 00:40:00,141
Send Emerson in.

582
00:40:01,440 --> 00:40:03,301
What, where is he?

583
00:40:03,788 --> 00:40:05,788
He got out on the way here.

584
00:40:06,174 --> 00:40:08,334
He found that goose, for his story.

585
00:40:08,628 --> 00:40:10,101
His story.

586
00:40:12,068 --> 00:40:13,368
I nearly died.

587
00:40:13,408 --> 00:40:16,181
- I'm sure he can explain later.
- Fuck explain.

588
00:40:16,668 --> 00:40:18,668
- Fuck him.
- Sorry, Mal.

589
00:40:19,034 --> 00:40:20,914
But that's the thing about this job,

590
00:40:20,981 --> 00:40:23,181
it comes before everyone else.

591
00:40:43,374 --> 00:40:45,214
- _
- Thanks for bringing her back,

592
00:40:45,261 --> 00:40:47,261
but this article it's just another excuse

593
00:40:47,294 --> 00:40:49,381
for people not to believe
a word out of my mouth.

594
00:40:49,587 --> 00:40:51,301
Well, you know what, Dolly?

595
00:40:51,341 --> 00:40:52,821
Fuck 'em.

596
00:40:54,035 --> 00:40:55,741
You're right.

597
00:40:56,588 --> 00:40:58,861
By the way, my offer still stands.

598
00:40:58,901 --> 00:41:00,381
Ah, you're very good.

599
00:41:00,480 --> 00:41:03,320
But my boss is putting me up
for a few days, I'm alright.

600
00:41:03,967 --> 00:41:05,154
You know,

601
00:41:05,494 --> 00:41:07,421
for a man whose woman kicked him out,

602
00:41:07,447 --> 00:41:09,301
you seem kinda relieved.

603
00:41:11,247 --> 00:41:14,028
Ah here, have you someone else lined up?

604
00:41:14,807 --> 00:41:15,967
Ah, I dunno.

605
00:41:16,294 --> 00:41:18,381
- I might have messed it up.
- How?

606
00:41:19,154 --> 00:41:21,101
I accused her father of murder.

607
00:41:21,381 --> 00:41:23,781
- Oh, yeah, that'll do it.
- Yeah.

608
00:41:38,808 --> 00:41:40,281
Do you always do that?

609
00:41:41,048 --> 00:41:43,368
Every car that passes,
goes into the book.

610
00:41:43,395 --> 00:41:44,901
Day or night.

611
00:41:48,468 --> 00:41:50,428
Do you mind if I take a look?

612
00:41:56,068 --> 00:41:57,548
Oh, wow.

613
00:41:58,421 --> 00:42:00,261
This goes back years.

614
00:42:10,188 --> 00:42:12,681
That road leads to the
Maria Riedle woods, right?

615
00:42:12,741 --> 00:42:13,861
It does.

616
00:42:16,748 --> 00:42:18,908
Here... this entry.

617
00:42:19,308 --> 00:42:22,508
It means that car drove away from
the woods at five to midnight.

618
00:42:24,701 --> 00:42:26,221
Then it came back.

619
00:42:26,653 --> 00:42:28,471
The same car drove towards the wood

620
00:42:28,580 --> 00:42:30,454
at quarter past four in the morning.

621
00:42:31,621 --> 00:42:33,501
Do you know the owner?

622
00:42:35,988 --> 00:42:38,388
Can I please... borrow this?

623
00:42:38,668 --> 00:42:39,901
Sure.

624
00:42:42,434 --> 00:42:44,754
_

625
00:43:06,114 --> 00:43:08,421
_

626
00:43:08,828 --> 00:43:10,501
_

627
00:43:10,554 --> 00:43:11,761
_

628
00:43:24,568 --> 00:43:25,848
_

629
00:43:28,601 --> 00:43:29,714
_

630
00:43:30,094 --> 00:43:33,107
_

631
00:43:37,461 --> 00:43:40,041
_

632
00:43:45,094 --> 00:43:46,494
Morning.

633
00:43:54,368 --> 00:43:55,794
_

634
00:43:55,841 --> 00:43:57,901
_

635
00:43:58,200 --> 00:43:59,961
_

636
00:44:15,994 --> 00:44:21,027
www.subtitulamos.tv

