1
00:00:00,160 --> 00:00:01,559
¿Lo sabe Harry?

2
00:00:01,599 --> 00:00:02,639
¿Saber qué?

3
00:00:03,879 --> 00:00:05,040
Este es Felix.

4
00:00:06,720 --> 00:00:08,000
Mi hijo.

5
00:00:09,360 --> 00:00:10,559
Garrick,

6
00:00:10,599 --> 00:00:13,319
necesito que no se lo digas a Eva.

7
00:00:16,040 --> 00:00:17,239
Se trata de Dillon.

8
00:00:19,879 --> 00:00:21,080
¡Dillon!

9
00:00:21,120 --> 00:00:22,120
Vi a Dillon.

10
00:00:23,319 --> 00:00:24,680
Le vi aquí, en Dublín.

11
00:00:25,599 --> 00:00:26,599
Lo he visto,

12
00:00:26,839 --> 00:00:29,040
estaba con los caballitos de mar,

13
00:00:29,080 --> 00:00:31,800
los caballitos de mar con cuernos.

14
00:00:31,839 --> 00:00:33,519
Pero si consigo las imágenes...

15
00:00:35,800 --> 00:00:37,040
podemos dejarlo estar.

16
00:00:37,720 --> 00:00:39,160
Bueno, nunca sentí que se hubiera ido.

17
00:00:39,199 --> 00:00:40,239
- ¿Sabes por qué?
- ¿Por qué?

18
00:00:40,279 --> 00:00:41,440
Porque es mi hijo.

19
00:00:41,480 --> 00:00:43,919
Tú eres su madre. Tengo que
pedirte disculpas a ti.

20
00:00:43,959 --> 00:00:45,480
- Te quiero.
- Te quiero.

21
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
www.subtitulamos.tv

22
00:04:21,480 --> 00:04:22,519
¿Qué?

23
00:04:25,199 --> 00:04:26,360
¿Qué pasa?

24
00:04:27,040 --> 00:04:28,239
Te he preparado una taza de té.

25
00:04:31,120 --> 00:04:32,120
Gracias.

26
00:04:34,559 --> 00:04:35,919
- ¿Llevas mucho tiempo levantada?
- Voy a hacer unos huevos,

27
00:04:35,959 --> 00:04:37,559
¿quieres?

28
00:04:38,639 --> 00:04:40,040
Harry, ¿va todo bien?

29
00:04:40,080 --> 00:04:41,319
Es tu gran día.

30
00:04:42,160 --> 00:04:43,360
Estaré abajo.

31
00:04:58,279 --> 00:04:59,599
Justo a tiempo.

32
00:05:01,400 --> 00:05:02,519
Huele bien.

33
00:05:02,559 --> 00:05:03,680
Gracias.

34
00:05:12,080 --> 00:05:14,199
Ya está, huevos revueltos, tostadas,

35
00:05:14,239 --> 00:05:16,720
aguacate, café, todo.

36
00:05:17,239 --> 00:05:18,400
¿No comes?

37
00:05:18,440 --> 00:05:19,839
No, he comido tostadas.

38
00:05:20,680 --> 00:05:22,199
Mierda.

39
00:05:22,919 --> 00:05:24,160
No, no, ya lo cojo yo.

40
00:05:50,559 --> 00:05:53,080
- ¿Lo cogiste?
- ¡Sí, ya voy!

41
00:06:09,680 --> 00:06:10,919
¡Dillon!

42
00:06:27,559 --> 00:06:28,800
Robin, hay un taxi.

43
00:06:29,040 --> 00:06:30,360
Sí, lo sé,

44
00:06:30,400 --> 00:06:32,360
acabo de darme cuenta de
la hora y llego muy tarde.

45
00:06:32,400 --> 00:06:34,879
- ¿En qué te puedo echar una mano?
- Esta caja, por favor.

46
00:06:35,959 --> 00:06:37,000
¿Me lo pasas?

47
00:06:37,959 --> 00:06:39,000
Gracias.

48
00:06:39,959 --> 00:06:41,040
¿Te saco esto?

49
00:06:41,080 --> 00:06:42,080
Sí.

50
00:06:46,879 --> 00:06:48,239
Vale, pues mucha mierda

51
00:06:48,279 --> 00:06:50,839
o como se diga en el
mundo de la arquitectura.

52
00:06:50,919 --> 00:06:52,080
Gracias, te llamaré después, ¿vale?

53
00:06:52,120 --> 00:06:53,360
De acuerdo.

54
00:06:59,239 --> 00:07:01,400
¿Podemos irnos?

55
00:07:02,319 --> 00:07:03,480
Sí.

56
00:08:32,599 --> 00:08:34,199
- Hola.
- ¿Qué tal?

57
00:08:34,680 --> 00:08:36,360
Quería saber si podría ayudarme.

58
00:08:36,400 --> 00:08:38,319
¿Guardan registros de
todos sus alquileres?

59
00:08:39,080 --> 00:08:41,160
- Sí, por supuesto.
- Estupendo.

60
00:08:41,199 --> 00:08:44,080
Una amiga mía, pelirroja,

61
00:08:44,120 --> 00:08:46,839
puede que viniera aquí la semana
pasada con un niño pequeño,

62
00:08:47,160 --> 00:08:48,279
¿la recuerda?

63
00:08:49,400 --> 00:08:50,680
Creo que sí.

64
00:08:50,720 --> 00:08:53,279
Es una petición un poco extraña, pero...

65
00:08:53,919 --> 00:08:55,639
¿podría darme su dirección?

66
00:08:57,800 --> 00:08:58,879
No puedo ayudarle.

67
00:09:00,720 --> 00:09:02,720
¿No puede ayudarme? ¿Por qué no?

68
00:09:04,040 --> 00:09:05,160
Protección de datos, me encerrarían

69
00:09:05,199 --> 00:09:07,400
- si hiciera algo así.
- ¿Protección de datos?

70
00:09:07,480 --> 00:09:08,720
Seguro que no se van a enterar.

71
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
¿Cómo sé que no es un infiltrado

72
00:09:09,800 --> 00:09:12,360
- que han enviado aquí para pillarme?
- ¿Qué?

73
00:09:12,400 --> 00:09:14,279
- Sabotaje industrial.
- Joder.

74
00:09:14,319 --> 00:09:16,040
- Dios, solo pido echar un
vistazo a sus archivos,

75
00:09:16,080 --> 00:09:18,599
- no es... el MI5.
- Sí, claro, sí.

76
00:09:18,879 --> 00:09:22,000
Mire, solo necesito saber si una mujer

77
00:09:22,040 --> 00:09:24,440
y un niño vinieron aquí el 14

78
00:09:24,480 --> 00:09:27,000
sobre las cuatro de la tarde
y le alquilaron un coche.

79
00:09:27,919 --> 00:09:29,400
No es mucho pedir, ¿verdad?

80
00:09:31,199 --> 00:09:33,519
¿Sabe lo que hacía
antes de trabajar aquí?

81
00:09:34,440 --> 00:09:35,760
No, ¿qué? ¿Qué hacía?

82
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
Era portero en el
hospital san Juan de Dios.

83
00:09:37,839 --> 00:09:39,400
- ¿Sí? Vale.
- Sí.

84
00:09:39,440 --> 00:09:40,599
Me recuerda a los pobres desgraciados

85
00:09:40,639 --> 00:09:41,959
que solían entrar allí.

86
00:09:43,879 --> 00:09:46,000
Joder, creo que eso
es un poco dramático.

87
00:09:49,040 --> 00:09:50,680
Le daré 50 euros.

88
00:09:55,000 --> 00:09:57,360
Tiene cinco segundos
para largarse, amigo,

89
00:09:58,599 --> 00:09:59,680
o me levantaré

90
00:09:59,720 --> 00:10:00,720
y se largará,

91
00:10:00,760 --> 00:10:02,199
le guste o no.

92
00:10:03,160 --> 00:10:04,480
¿Aceptaría 60 o...?

93
00:10:05,080 --> 00:10:06,080
Está bien.

94
00:10:10,480 --> 00:10:12,839
Hola, soy Robin Lonergan

95
00:10:12,879 --> 00:10:15,720
y he venido a presentarles mi hotel...

96
00:10:49,480 --> 00:10:51,319
Gracias.

97
00:10:52,239 --> 00:10:54,519
- Hola.
- Hola, ¿cómo estás?

98
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
Estoy bien.

99
00:10:57,239 --> 00:10:58,639
Los hematomas están bajando.

100
00:10:59,480 --> 00:11:01,160
Podría volver a empezar con los
alumnos la semana que viene.

101
00:11:01,199 --> 00:11:03,839
Es una noticia estupenda.

102
00:11:03,879 --> 00:11:06,000
Escucha Ol...

103
00:11:06,040 --> 00:11:07,760
¿me harías un favor?

104
00:11:08,279 --> 00:11:09,959
Siempre que no tenga
nada que ver con Harry.

105
00:11:10,639 --> 00:11:12,440
- Es Harry.
- No,

106
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
no me interesa.

107
00:11:14,319 --> 00:11:16,639
Olls, por favor, está
actuando raro otra vez.

108
00:11:16,680 --> 00:11:18,480
¿Cuándo no está Harry raro?

109
00:11:18,519 --> 00:11:20,760
Ollie, estoy a punto de hacer
la presentación más importante

110
00:11:20,800 --> 00:11:23,400
de mi carrera y acabo de verle
en la aplicación Find My Phone

111
00:11:23,440 --> 00:11:25,319
merodeando por la
estación de tren otra vez.

112
00:11:27,559 --> 00:11:29,440
¿Podrías hacer una cosa por mí?

113
00:11:30,400 --> 00:11:31,559
Por favor.

114
00:11:35,440 --> 00:11:38,000
- ¿Qué quieres que haga?
- Está en Pearse Lane. Solo...

115
00:11:38,040 --> 00:11:40,000
ve a ver qué le pasa.

116
00:11:40,040 --> 00:11:41,279
¿Por favor?

117
00:11:41,760 --> 00:11:43,440
Vale. Gracias.

118
00:11:43,639 --> 00:11:44,720
De nada.

119
00:13:16,919 --> 00:13:18,720
- ¡Harry!
- Joder.

120
00:13:18,760 --> 00:13:20,160
¿Qué coño estás haciendo?

121
00:13:20,360 --> 00:13:21,879
- ¿Qué haces tú aquí?
- ¿Qué estoy haciendo aquí?

122
00:13:21,919 --> 00:13:23,400
¿Qué haces tú aquí?

123
00:13:23,680 --> 00:13:25,720
- ¿Estás a punto de irrumpir?
- No, no, no lo estoy.

124
00:13:25,760 --> 00:13:27,639
Estás sujetando un
destornillador, Harry.

125
00:13:27,800 --> 00:13:29,080
¿Qué estás haciendo
aquí? ¿Ahora me sigues?

126
00:13:29,120 --> 00:13:31,599
Sí, y he hecho un buen trabajo.

127
00:13:31,639 --> 00:13:32,879
He visto a Dillon.

128
00:13:33,959 --> 00:13:35,000
¿Qué?

129
00:13:35,040 --> 00:13:36,440
Y también Robin, y mintió sobre ello.

130
00:13:36,480 --> 00:13:37,639
¿Qué quieres decir con que mintió?

131
00:13:37,680 --> 00:13:40,199
Esa mujer y Dillon estaban en la
grabación de las cámaras de seguridad

132
00:13:40,239 --> 00:13:41,720
y Robin la borró para
que yo no la viera,

133
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
¿por qué haría eso?

134
00:13:42,800 --> 00:13:44,360
No lo sé, no lo sé,

135
00:13:44,400 --> 00:13:45,440
pero estoy seguro de que
tenía una buena razón.

136
00:13:45,480 --> 00:13:47,919
- ¿Como cuál?
- No lo sé,

137
00:13:47,959 --> 00:13:49,839
pero esto no es racional, ¿vale?

138
00:13:49,879 --> 00:13:52,959
Llámala y pregúntale,
pero no cometas un robo.

139
00:13:53,000 --> 00:13:54,080
Soy racional.

140
00:13:57,800 --> 00:13:59,160
¿Por qué estás aquí?

141
00:13:59,519 --> 00:14:00,680
Como por qué estás aquí.

142
00:14:00,959 --> 00:14:01,959
¿Estás aquí para
detenerme o para ayudarme?

143
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
¿Qué estás haciendo?

144
00:14:03,040 --> 00:14:04,120
Si no vas a hacer nada bueno,

145
00:14:04,160 --> 00:14:05,680
entonces puedes irte a la mierda.

146
00:14:08,760 --> 00:14:09,919
Haz lo que quieras.

147
00:14:10,919 --> 00:14:13,760
Hazlo, que te fichen, que te
sancionen, que te detengan.

148
00:14:13,800 --> 00:14:14,839
- ¡No sé!
- ¿Quieres callarte?

149
00:14:14,879 --> 00:14:16,879
Porque ya he hecho bastante, Harry.

150
00:14:16,919 --> 00:14:18,239
- Cállate, joder.
- Ya he hecho bastante.

151
00:14:18,279 --> 00:14:19,680
Cállate.

152
00:14:40,239 --> 00:14:41,239
Joder.

153
00:14:52,639 --> 00:14:53,959
¿Qué coño es esto?

154
00:14:55,319 --> 00:14:57,559
Gerry, préstame el bate.

155
00:15:07,440 --> 00:15:09,279
Harry, ¿no oyes la alarma?

156
00:15:09,879 --> 00:15:11,279
- ¿Qué?
- ¿No oyes la alarma?

157
00:15:11,319 --> 00:15:12,720
Claro que oigo la puta alarma,

158
00:15:12,760 --> 00:15:14,440
¿por qué ibas a poner la alarma
en un montón de mierda como esto?

159
00:15:14,480 --> 00:15:16,080
Porque algún idiota podría
entrar en un montón de mierda.

160
00:15:16,120 --> 00:15:17,639
Por favor, ¿me ayudas a buscar?

161
00:15:17,680 --> 00:15:18,720
Sí, si eso te saca más rápido de aquí.

162
00:15:18,760 --> 00:15:20,680
Busco alquileres el día 14

163
00:15:20,720 --> 00:15:22,199
sobre las cuatro de la tarde.

164
00:15:28,879 --> 00:15:30,000
¿A qué hora?

165
00:15:30,199 --> 00:15:31,239
Sobre las cuatro.

166
00:15:31,319 --> 00:15:33,319
Aquí solo hay uno sobre
las cuatro de la tarde.

167
00:15:33,360 --> 00:15:35,360
Eva Doyle, dirección en Irlanda,

168
00:15:36,559 --> 00:15:38,000
Kelleher's Inn, Saggart.

169
00:15:38,160 --> 00:15:39,800
A la mierda. Vamos.

170
00:15:41,639 --> 00:15:42,720
Joder.

171
00:15:42,760 --> 00:15:44,239
Harry.

172
00:15:44,279 --> 00:15:45,559
Vamos, vamos, vamos.

173
00:15:45,800 --> 00:15:46,800
   

174
00:15:57,000 --> 00:15:59,440
Creo que le hemos perdido. ¿Estás bien?

175
00:16:00,480 --> 00:16:02,040
Tengo que ir a este sitio.

176
00:16:03,080 --> 00:16:04,440
Creo que tienes que ir a que te revisen.

177
00:16:04,480 --> 00:16:05,760
Puede que aún estén allí.

178
00:16:06,239 --> 00:16:08,959
Sean quienes sean, pueden esperar.
Acabas de recibir un golpe.

179
00:16:09,040 --> 00:16:11,000
Vete a casa, estoy bien.

180
00:16:11,959 --> 00:16:13,680
Harry, no estás nada bien.

181
00:16:51,599 --> 00:16:52,599
¿Le has encontrado?

182
00:16:52,959 --> 00:16:54,319
¿Por qué escondiste el vídeo?

183
00:16:55,879 --> 00:16:57,879
- ¿Qué vídeo?
- El de la mujer con el niño.

184
00:17:01,800 --> 00:17:03,000
¿De qué estás hablando?

185
00:17:03,040 --> 00:17:04,120
Es que no sé

186
00:17:04,160 --> 00:17:05,760
a qué estáis jugando los dos.

187
00:17:06,199 --> 00:17:07,559
Pero ya basta.

188
00:17:07,959 --> 00:17:10,239
Ollie, sabes que no es Dillon.

189
00:17:10,639 --> 00:17:12,000
Pero él está convencido

190
00:17:12,559 --> 00:17:15,400
y ahora tiene la dirección de
una mujer llamada Eva Doyle.

191
00:17:15,680 --> 00:17:17,319
No, no, no, no.

192
00:17:17,599 --> 00:17:18,800
Ollie tienes que detenerle.

193
00:17:18,839 --> 00:17:20,400
Ya, pero no hay nada
que le detenga, Rob.

194
00:17:22,400 --> 00:17:23,639
- Te ha pillado en una mentira
- No...

195
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
O en lo que él cree que es una mentira.

196
00:17:24,720 --> 00:17:26,000
No confía en ti.

197
00:17:26,040 --> 00:17:27,080
Oliver, te lo ruego,

198
00:17:27,120 --> 00:17:29,199
no puede hablar con Eva Doyle.

199
00:17:29,239 --> 00:17:31,559
Robin, te quiero. Eres mi hermana...

200
00:17:32,080 --> 00:17:33,160
pero se acabó.

201
00:17:33,199 --> 00:17:34,199
Ollie por favor,

202
00:17:34,239 --> 00:17:35,720
todavía estoy a dos horas.

203
00:18:25,480 --> 00:18:26,760
- Hola.
- Hola.

204
00:18:27,160 --> 00:18:28,199
¿Qué quiere tomar?

205
00:18:28,919 --> 00:18:31,120
He visto en el cartel de fuera que
tienen habitaciones para huéspedes.

206
00:18:31,199 --> 00:18:33,879
Así es, seis habitaciones
en el piso de arriba,

207
00:18:34,239 --> 00:18:36,559
también un buen desayuno por la mañana,

208
00:18:36,599 --> 00:18:37,760
¿desea quedarse?

209
00:18:37,839 --> 00:18:39,879
No, en realidad estoy
buscando a una amiga,

210
00:18:39,919 --> 00:18:41,480
se llama Eva Doyle.

211
00:18:42,519 --> 00:18:43,760
¿Está alojada aquí?

212
00:18:44,400 --> 00:18:46,440
Lo siento, no me
corresponde a mí decirlo.

213
00:18:47,319 --> 00:18:49,239
Mis huéspedes tienen
derecho a la intimidad.

214
00:18:50,800 --> 00:18:52,400
Sí, pero ¿se aloja aquí?

215
00:18:54,199 --> 00:18:55,919
¿Por qué tanto interés?

216
00:18:56,680 --> 00:18:58,519
Porque si se aloja aquí,

217
00:18:58,559 --> 00:19:00,120
podría llamarla, ¿no?

218
00:19:01,279 --> 00:19:02,279
Podría.

219
00:19:03,839 --> 00:19:05,000
Pero como he dicho,

220
00:19:06,199 --> 00:19:09,440
cuando recibo a un huésped,
no me meto en sus asuntos.

221
00:19:10,360 --> 00:19:13,599
No voy hablando de ellos
con... desconocidos

222
00:19:13,639 --> 00:19:15,559
que aparecen por mi bar.

223
00:19:17,360 --> 00:19:20,199
Vale, pues me tomaré una pinta...

224
00:19:21,559 --> 00:19:22,959
y esperaré a mi amiga.

225
00:19:28,120 --> 00:19:29,120
Mire...

226
00:19:29,919 --> 00:19:30,919
se fueron.

227
00:19:34,680 --> 00:19:35,919
¿Llevaba un niño con ella?

228
00:19:37,239 --> 00:19:38,279
Mire, si está preocupada,

229
00:19:38,319 --> 00:19:40,040
la verdad es que es una vieja amiga.

230
00:19:41,480 --> 00:19:42,559
Me encontré con ella el otro día.

231
00:19:42,599 --> 00:19:43,919
Mencionó que se alojaba aquí.

232
00:19:43,959 --> 00:19:47,080
Me dio su número y, como
un imbécil, lo perdí.

233
00:19:49,959 --> 00:19:51,279
¿Le dejó algún contacto?

234
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
No.

235
00:19:52,839 --> 00:19:53,839
No puedo ayudarle.

236
00:20:19,279 --> 00:20:20,559
Hola.

237
00:20:21,319 --> 00:20:22,720
Creo que podrías...

238
00:20:22,760 --> 00:20:23,959
haberme oído...

239
00:20:24,000 --> 00:20:25,959
hablar con tu jefa.

240
00:20:26,040 --> 00:20:27,319
Le estaba preguntando
sobre una mujer que...

241
00:20:27,360 --> 00:20:28,559
No, no, dos segundos por favor.

242
00:20:28,599 --> 00:20:29,720
Mira, estaba hablando con tu jefa.

243
00:20:29,760 --> 00:20:31,800
Estaba preguntando
sobre... una mujer que...

244
00:20:37,639 --> 00:20:38,800
¿Qué le estaba diciendo a mi madre?

245
00:20:38,839 --> 00:20:40,919
Estaba preguntando por una mujer
que se alojó aquí recientemente.

246
00:20:41,040 --> 00:20:42,400
Se llama Eva Doyle.

247
00:20:42,519 --> 00:20:44,040
Es pelirroja

248
00:20:44,080 --> 00:20:45,680
y tenía un niño pequeño.

249
00:20:59,040 --> 00:21:00,839
Dice que si le da dinero.

250
00:21:02,120 --> 00:21:03,120
Sí.

251
00:21:04,720 --> 00:21:05,959
¿Qué quiere saber?

252
00:21:06,680 --> 00:21:07,720
¿Una dirección?

253
00:21:13,919 --> 00:21:15,239
Casa blanca.

254
00:21:16,160 --> 00:21:17,160
Vale, ¿qué es eso?

255
00:21:17,199 --> 00:21:20,000
Casablanca, está en Mónaco.

256
00:21:20,400 --> 00:21:21,680
Mano...

257
00:21:21,720 --> 00:21:23,519
Está en Marruecos.

258
00:21:24,680 --> 00:21:26,599
Vale. Gracias.

259
00:21:27,000 --> 00:21:28,120
Marruecos.

260
00:21:59,400 --> 00:22:01,700
BÚSQUEDA
EVA DOYLE - CASABLANCA

261
00:22:17,040 --> 00:22:19,360
Estaba con los caballitos de mar,

262
00:22:19,839 --> 00:22:22,440
los caballitos de mar con cuernos.

263
00:22:22,480 --> 00:22:24,959
Coz...

264
00:22:26,959 --> 00:22:28,680
Lo sabías.

265
00:22:37,919 --> 00:22:39,279
¿Qué tal la presentación?

266
00:22:40,839 --> 00:22:42,120
¿Qué estás haciendo, Harry?

267
00:22:47,559 --> 00:22:49,120
Buscar la verdad,

268
00:22:49,919 --> 00:22:51,800
la verdad que has estado
intentando ocultarme.

269
00:22:51,839 --> 00:22:54,480
Harry, lo has entendido
mal. Escúchame...

270
00:22:54,519 --> 00:22:55,519
¿Lo he entendido mal?

271
00:22:55,559 --> 00:22:57,239
- Me has mentido.
- No...

272
00:22:57,559 --> 00:22:59,080
Harry, escúchame...

273
00:22:59,120 --> 00:23:00,400
¡Me has mentido!

274
00:23:01,319 --> 00:23:02,599
No es Dillon.

275
00:23:03,199 --> 00:23:04,879
Viste el vídeo,

276
00:23:05,919 --> 00:23:08,599
con nuestro hijo vivo
en él y me lo ocultaste.

277
00:23:09,160 --> 00:23:10,360
No sé por qué.

278
00:23:10,519 --> 00:23:12,319
No sé lo que has hecho,

279
00:23:12,800 --> 00:23:14,440
pero sé dónde está nuestro hijo

280
00:23:14,480 --> 00:23:15,959
y voy a volver a por él.

281
00:23:16,000 --> 00:23:17,839
No, no puedes volver a Marruecos,

282
00:23:17,879 --> 00:23:19,440
Harry, escúchame, ¿vale?

283
00:23:19,480 --> 00:23:20,760
Déjame...

284
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
Joder.

285
00:23:22,120 --> 00:23:23,120
Dios mío.

286
00:23:30,279 --> 00:23:31,400
Ya sabes dónde.

287
00:23:33,639 --> 00:23:34,639
Joder.

288
00:23:37,199 --> 00:23:39,160
Perdón, ¿cuánto falta?

289
00:23:39,639 --> 00:23:40,639
Diez minutos.

290
00:23:40,680 --> 00:23:42,599
¿Puede... ir más rápido?

291
00:23:43,000 --> 00:23:44,440
¿Quiere que te arresten?

292
00:23:45,279 --> 00:23:46,480
Mierda.

293
00:23:58,559 --> 00:24:00,919
- ¿Diga?
- Hola, soy Robin.

294
00:24:01,040 --> 00:24:04,160
Perdona, Alia, no sabía
a quién más llamar.

295
00:24:04,360 --> 00:24:05,360
Dime.

296
00:24:07,760 --> 00:24:08,760
Es Harry.

297
00:24:10,120 --> 00:24:11,839
Está de camino a Marruecos.

298
00:24:13,120 --> 00:24:15,199
Está buscando a una
mujer llamada Eva Doyle.

299
00:24:17,480 --> 00:24:20,160
Cree que Eva tiene a... Dillon.

300
00:24:21,720 --> 00:24:23,559
No sé qué puedo hacer, pero...

301
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
déjamelo a mí,

302
00:24:25,120 --> 00:24:26,360
tengo a alguien a quien puedo preguntar.

303
00:24:27,639 --> 00:24:28,959
Gracias, Alia.

304
00:24:57,360 --> 00:24:59,160
Le dije que no volviera.

305
00:25:10,440 --> 00:25:12,279
¿Qué haría si fuera su hijo?

306
00:25:12,559 --> 00:25:13,559
   

307
00:25:14,599 --> 00:25:15,720
Le vi.

308
00:25:16,919 --> 00:25:20,120
- ¿Vio a su hijo?
- Vi a mi hijo hace once días

309
00:25:20,160 --> 00:25:21,199
en Dublín.

310
00:25:22,480 --> 00:25:24,160
¿Cómo puede estar seguro de que era él?

311
00:25:24,199 --> 00:25:26,360
Porque es mi hijo y un
padre conoce a su hijo,

312
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
¿no?

313
00:25:30,360 --> 00:25:32,919
Pero estaba con una mujer,
no sabía quién era,

314
00:25:32,959 --> 00:25:34,680
la localicé, conseguí su nombre.

315
00:25:34,720 --> 00:25:36,959
Es irlandesa, pero vive
aquí, en Marruecos.

316
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
¿Dónde?

317
00:25:40,040 --> 00:25:41,519
No puedo decirlo, ¿vale?

318
00:25:45,120 --> 00:25:46,919
¿Qué hacemos aquí? ¿Va a...?

319
00:25:47,199 --> 00:25:49,519
¿Va a arrestarme otra vez o qué?

320
00:25:51,919 --> 00:25:53,639
No ha hecho nada malo...

321
00:25:56,360 --> 00:25:57,440
todavía.

322
00:26:09,160 --> 00:26:10,440
Si fuera mi hijo

323
00:26:11,480 --> 00:26:13,160
y no hubieran encontrado su cuerpo,

324
00:26:15,120 --> 00:26:16,239
seguiría buscando.

325
00:26:52,519 --> 00:26:54,120
Billie Jean King.

326
00:26:55,160 --> 00:26:56,519
Herbert Hoover.

327
00:26:57,599 --> 00:26:58,959
Mi favorito.

328
00:26:59,400 --> 00:27:02,239
Sopa de Ganso. Sí.

329
00:27:04,080 --> 00:27:05,319
- Coz, Coz.
- Hola,

330
00:27:05,360 --> 00:27:06,720
¿qué haces aquí?

331
00:27:07,800 --> 00:27:10,199
He encontrado los caballitos
de mar con cuernos.

332
00:27:10,360 --> 00:27:11,360
   

333
00:27:11,400 --> 00:27:12,519
¿Te acuerdas de ellos?

334
00:27:12,639 --> 00:27:13,639
Sí.

335
00:27:14,080 --> 00:27:15,199
Son estos.

336
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
   

337
00:27:18,680 --> 00:27:20,360
Sí, claro que sí.

338
00:27:20,400 --> 00:27:24,599
Te referías al pitido, los
bocinazos, no los cuernos.

339
00:27:24,639 --> 00:27:27,360
Sí, eso es.

340
00:27:27,400 --> 00:27:30,440
Los... no están aquí,
Coz, están en Casablanca.

341
00:27:30,879 --> 00:27:32,519
Sí, es cierto porque...

342
00:27:33,199 --> 00:27:34,959
tenía una cita en el hospital,

343
00:27:35,000 --> 00:27:36,400
ahora lo recuerdo.

344
00:27:36,919 --> 00:27:39,199
¿Y los viste allí

345
00:27:39,239 --> 00:27:41,480
y luego viste a Dillon

346
00:27:41,519 --> 00:27:43,000
con la mujer pelirroja?

347
00:27:43,080 --> 00:27:44,800
Sí, y los seguí.

348
00:27:44,839 --> 00:27:47,959
- ¿Adónde?
- A una casa grande con una...

349
00:27:48,000 --> 00:27:50,720
con una fachada blanca
y... árboles altos.

350
00:27:50,760 --> 00:27:52,160
¿Y dónde estaba la casa?

351
00:27:53,519 --> 00:27:54,760
¿Recuerdas

352
00:27:54,800 --> 00:27:56,239
dónde estaba la casa?

353
00:27:56,279 --> 00:27:57,800
¿Puedes intentar recordarlo?

354
00:27:57,839 --> 00:28:00,800
No, no... no creo que pueda.

355
00:28:01,080 --> 00:28:02,480
No, no recuerdo eso.

356
00:28:02,519 --> 00:28:08,360
No puedo recordarlo
pero si... si voy allí,

357
00:28:09,480 --> 00:28:11,839
a los caballitos de mar,

358
00:28:11,879 --> 00:28:13,120
me acordaré desde allí.

359
00:28:13,160 --> 00:28:15,279
No puedes ir allí, Coz,
eso está en Casablanca,

360
00:28:15,319 --> 00:28:16,599
- está demasiado lejos.
- Sí, tenemos que ir.

361
00:28:16,639 --> 00:28:18,279
- No, Coz.
- Tengo que...

362
00:28:18,319 --> 00:28:19,959
Tengo que acordarme.

363
00:28:20,000 --> 00:28:21,599
- Lo recordaré.
- Es demasiado lejos.

364
00:28:21,919 --> 00:28:24,319
Tenemos que irnos porque lo recordaré,

365
00:28:24,360 --> 00:28:25,919
lo recordaré.

366
00:28:26,400 --> 00:28:27,480
Coz...

367
00:28:30,239 --> 00:28:31,720
Mira, si vamos a ir hasta allí

368
00:28:31,760 --> 00:28:33,360
tienes que estar muy muy callado.

369
00:28:33,519 --> 00:28:36,480
Sí.

370
00:28:36,919 --> 00:28:38,559
- Sí.
- Vale, adelante.

371
00:29:19,599 --> 00:29:24,279
Por allí, mi hospital está por allí.

372
00:29:24,319 --> 00:29:25,559
Bien, bien, bien.

373
00:29:25,599 --> 00:29:28,040
Y la pelirroja y Dillon.

374
00:29:29,720 --> 00:29:30,919
¿Te acuerdas?

375
00:29:35,639 --> 00:29:37,000
Me acuerdo.

376
00:29:37,959 --> 00:29:39,519
Ven.

377
00:30:26,559 --> 00:30:27,760
¿Alia?

378
00:30:28,239 --> 00:30:30,720
¿Robin? Harry está aquí.

379
00:30:31,160 --> 00:30:33,879
Llegó esta mañana, Fadoul habló con él.

380
00:30:34,559 --> 00:30:35,559
¿Fadoul?

381
00:30:36,239 --> 00:30:37,360
Te lo paso.

382
00:30:42,239 --> 00:30:43,639
Hola, Robin.

383
00:30:43,680 --> 00:30:46,199
Mencionó a la mujer
irlandesa, Eva Doyle.

384
00:30:46,239 --> 00:30:48,760
Pero lo he comprobado,
no vive en Esauira,

385
00:30:49,000 --> 00:30:50,559
vive en Casablanca.

386
00:30:53,239 --> 00:30:54,519
Si está en Casablanca, entonces...

387
00:30:54,559 --> 00:30:56,239
¿por qué está Harry en Esauira?

388
00:30:56,879 --> 00:30:57,879
No lo sé.

389
00:30:58,360 --> 00:31:00,559
Pero puedo darle la dirección de ella.

390
00:31:10,959 --> 00:31:11,959
Por aquí.

391
00:32:03,120 --> 00:32:04,639
Por Dios, Coz.

392
00:32:05,440 --> 00:32:06,879
Coz,

393
00:32:07,839 --> 00:32:09,639
acabamos de dar vueltas en círculo.

394
00:32:13,599 --> 00:32:14,720
Mira...

395
00:32:15,879 --> 00:32:16,959
no pasa nada.

396
00:32:20,199 --> 00:32:21,760
¿Puedes...

397
00:32:23,680 --> 00:32:25,080
puedes recordar?

398
00:32:28,040 --> 00:32:32,360
Viste a la pelirroja y
a Dillon en el parque,

399
00:32:32,680 --> 00:32:35,199
y luego los seguiste, ¿verdad?

400
00:32:36,199 --> 00:32:38,720
¿Puedes recordarlo?
¿Se... se fueron por ahí?

401
00:32:38,760 --> 00:32:40,319
¿Fue así?

402
00:32:40,639 --> 00:32:41,760
¿Lo recuerdas?

403
00:32:43,480 --> 00:32:45,360
No me acuerdo.

404
00:32:46,559 --> 00:32:48,639
No te preocupes. No pasa nada.

405
00:32:49,800 --> 00:32:51,599
No, lo sé, lo sé, no...

406
00:32:57,839 --> 00:32:59,599
- Lo siento, yo...
- No me has hecho daño.

407
00:32:59,639 --> 00:33:02,040
- No era mi intención.
- No, no, espera, no pasa nada,

408
00:33:02,080 --> 00:33:03,239
no pasa nada.

409
00:33:05,720 --> 00:33:07,360
¿Por qué... estoy...?

410
00:33:11,800 --> 00:33:13,239
Mi cita.

411
00:33:14,879 --> 00:33:16,440
Con el Dr. Youseff.

412
00:33:16,879 --> 00:33:18,519
No puedo llegar tarde.

413
00:33:18,800 --> 00:33:22,279
Coz, Coz... el hospital está por aquí.

414
00:33:22,400 --> 00:33:23,519
   

415
00:33:26,480 --> 00:33:28,319
Te llevaré al Dr. Youseff.

416
00:34:02,919 --> 00:34:04,160
Dime dónde vive Eva.

417
00:34:05,680 --> 00:34:09,360
Harry, ven a casa. Por favor.

418
00:34:09,400 --> 00:34:11,360
Dímelo, la encontraré de todas formas.

419
00:34:13,639 --> 00:34:15,559
Esto ha ido demasiado lejos, Harry.

420
00:34:16,400 --> 00:34:19,400
Necesito que te vengas
a casa, por favor.

421
00:34:28,720 --> 00:34:30,120
Estás aquí, ¿verdad?

422
00:35:36,239 --> 00:35:38,800
- No tardaré.
- De acuerdo, señora.

423
00:36:04,360 --> 00:36:07,279
Siento aparecer así. ¿Podemos hablar?

424
00:36:07,319 --> 00:36:08,800
Sí.

425
00:36:29,239 --> 00:36:30,559
No puedo creer que vivas en Marruecos.

426
00:36:30,599 --> 00:36:31,720
Sí.

427
00:36:31,760 --> 00:36:33,440
Creía que solo habías
venido por trabajo.

428
00:36:33,519 --> 00:36:37,160
De hecho, regresé por trabajo...

429
00:36:38,319 --> 00:36:41,080
Siempre fui feliz aquí.

430
00:36:44,319 --> 00:36:47,639
¿Qué estás haciendo aquí, Robin?

431
00:36:51,080 --> 00:36:53,760
He estado intentando ponerme
en contacto contigo porque...

432
00:36:54,360 --> 00:36:56,680
Felix y Eva estuvieron
hace poco en Dublín.

433
00:36:58,040 --> 00:37:01,160
Sí... La madre de Eva murió.

434
00:37:01,199 --> 00:37:03,000
Sí, ya lo sé.

435
00:37:03,040 --> 00:37:06,440
Te envié un email porque Harry los vio.

436
00:37:08,800 --> 00:37:11,000
- ¿Qué?
- Y se obsesionó.

437
00:37:12,040 --> 00:37:13,519
Pensó que Felix era...

438
00:37:14,519 --> 00:37:16,639
Dillon porque se parecen mucho.

439
00:37:19,480 --> 00:37:20,720
¿Y eso por qué es, Robin?

440
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
   

441
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
¿Por qué Dillon se
parece tanto a su hijo?

442
00:37:36,559 --> 00:37:37,559
Dímelo.

443
00:37:39,040 --> 00:37:41,760
Porque mi mente está
empezando a encajar las piezas

444
00:37:41,800 --> 00:37:43,839
y no me gusta la imagen
que está formando.

445
00:37:44,160 --> 00:37:45,400
Vale, yo...

446
00:37:46,480 --> 00:37:48,160
Tenéis que iros...

447
00:37:48,879 --> 00:37:49,879
ahora.

448
00:37:50,199 --> 00:37:51,559
Dímelo.

449
00:37:53,400 --> 00:37:54,400
Dímelo.

450
00:37:56,480 --> 00:37:57,480
Simplemente dímelo.

451
00:37:57,519 --> 00:37:58,599
Lo siento mucho.

452
00:37:59,360 --> 00:38:00,360
Dímelo.

453
00:38:05,400 --> 00:38:07,440
Te juro que iba a decírtelo,

454
00:38:08,239 --> 00:38:10,319
pero estabas tan contento,

455
00:38:10,360 --> 00:38:13,239
cuando... supiste que estaba embarazada,

456
00:38:13,959 --> 00:38:16,599
y yo no sabía cómo.

457
00:38:17,480 --> 00:38:18,959
Lo siento mucho.

458
00:38:22,680 --> 00:38:23,720
Vosotros dos...

459
00:38:25,440 --> 00:38:27,879
- ¿Robin?
- Lo sé.

460
00:38:28,519 --> 00:38:30,080
Harry lo siento mucho.

461
00:38:32,879 --> 00:38:35,440
¿Dillon no es... mío?

462
00:38:41,959 --> 00:38:43,040
Dillon murió.

463
00:38:46,680 --> 00:38:48,879
Lo siento mucho, Harry.

464
00:38:50,519 --> 00:38:52,000
Lo siento mucho.

465
00:38:52,839 --> 00:38:54,760
- Está muerto.
- No, Harry.

466
00:38:56,839 --> 00:38:58,000
¿Está muerto?

467
00:39:00,319 --> 00:39:02,360
¿Y fue a Felix a quien vi?

468
00:39:03,519 --> 00:39:05,160
Sí.

469
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
¿Robin?

470
00:39:07,639 --> 00:39:09,360
Hicimos una promesa, ¿recuerdas?

471
00:39:09,400 --> 00:39:12,199
Sí... sí, lo sé, lo sé.

472
00:39:12,279 --> 00:39:13,519
Lo sé...

473
00:39:13,919 --> 00:39:15,199
Nos vamos.

474
00:39:15,720 --> 00:39:17,000
¿Si? Vale.

475
00:39:17,480 --> 00:39:19,720
- Lo siento, Harry.
- Robin, por favor.

476
00:39:19,760 --> 00:39:20,879
Por favor, ¿podemos irnos?

477
00:39:25,279 --> 00:39:26,959
¿Hola?

478
00:39:52,839 --> 00:39:53,839
¿Dillon?

479
00:39:55,480 --> 00:39:56,680
¿Qué?

480
00:39:57,639 --> 00:39:59,559
¿Qué...?

481
00:40:02,839 --> 00:40:04,000
¿Qué has hecho?

482
00:40:05,319 --> 00:40:08,639
¿Qué has hecho? ¿Te llevaste a mi hijo?

483
00:40:09,120 --> 00:40:10,360
¿Por qué?

484
00:40:13,000 --> 00:40:15,040
Mi hijo... Robin.

485
00:40:27,879 --> 00:40:29,720
   

486
00:40:34,279 --> 00:40:36,400
- ¿Estás bien?
- Sí, este...

487
00:40:37,720 --> 00:40:40,519
trato entre Emerson y Courtney está
a punto de irse a la mierda pero...

488
00:40:41,120 --> 00:40:43,400
- Ese lenguaje.
- Lo siento.

489
00:40:46,919 --> 00:40:48,440
¿Hay algo que pueda hacer para ayudar?

490
00:40:48,480 --> 00:40:51,800
No lo sé. Mira, he trazado un plan.

491
00:41:00,879 --> 00:41:03,040
Joder, lo siento.

492
00:41:31,400 --> 00:41:32,559
Felix murió.

493
00:41:34,120 --> 00:41:35,279
Se cayó.

494
00:41:36,559 --> 00:41:40,120
Y sabía... que tenía otro hijo.

495
00:41:44,239 --> 00:41:45,720
Volví a Marruecos.

496
00:41:49,080 --> 00:41:51,080
No sabía por qué, y...

497
00:41:51,680 --> 00:41:53,319
solo quería estar cerca...

498
00:41:55,839 --> 00:41:57,040
de ti.

499
00:41:59,839 --> 00:42:01,279
Ese día estaba allí.

500
00:42:04,559 --> 00:42:05,879
Vi a Harry,

501
00:42:06,800 --> 00:42:08,319
y entonces el suelo empezó a temblar

502
00:42:08,360 --> 00:42:11,680
y el cielo cambió de color

503
00:42:11,720 --> 00:42:13,879
y él... se fue.

504
00:42:15,279 --> 00:42:16,440
Se marchó.

505
00:42:22,800 --> 00:42:24,480
Entré en la casa y vi a Felix.

506
00:42:24,519 --> 00:42:26,480
Vi a...

507
00:42:28,400 --> 00:42:30,199
Vi a Dillon...

508
00:42:30,239 --> 00:42:31,680
y me lo llevé.

509
00:42:54,080 --> 00:42:55,360
Y me lo llevé

510
00:42:57,519 --> 00:42:58,720
y me quedé con él.

511
00:43:00,000 --> 00:43:01,440
Felix estaba muerto.

512
00:43:02,480 --> 00:43:05,879
Pero Dillon... estaba allí y yo...

513
00:43:07,279 --> 00:43:11,040
Tú... Perdiste un hijo.

514
00:43:12,480 --> 00:43:14,199
Sabes lo que se siente.

515
00:43:16,000 --> 00:43:17,879
¿Cómo pudiste hacerme eso?

516
00:43:25,360 --> 00:43:26,639
Dillon.

517
00:43:26,919 --> 00:43:30,440
Dillon, soy yo, Dillon,

518
00:43:30,480 --> 00:43:31,879
soy mamá,

519
00:43:32,120 --> 00:43:33,440
tranquilo.

520
00:43:33,680 --> 00:43:35,519
- Dillon.
- No te lo mereces.

521
00:43:38,519 --> 00:43:40,279
Eres una embustera tramposa.

522
00:43:42,480 --> 00:43:44,559
No pasa nada Dillon, estoy aquí.

523
00:43:45,559 --> 00:43:47,400
- Soy yo.
- Le dejaste morir.

524
00:43:48,760 --> 00:43:50,879
Le dejaste morir.

525
00:43:52,080 --> 00:43:54,319
Te he echado de menos,
cariño, lo siento mucho.

526
00:43:54,360 --> 00:43:56,120
No te llevarás a mi hijo.

527
00:43:58,440 --> 00:43:59,919
No es tuyo.

528
00:44:03,720 --> 00:44:05,160
No es tuyo.

529
00:44:09,879 --> 00:44:13,279
Cariño, no pasa nada,
Dillon, por favor, soy mamá,

530
00:44:14,199 --> 00:44:16,040
soy Robin, por favor.

531
00:44:17,559 --> 00:44:18,559
¿Dave?

532
00:44:19,559 --> 00:44:20,839
¿Dave?

533
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
Dave.

534
00:44:22,519 --> 00:44:25,599
Dillon, cariño, no
pasa nada, estoy aquí.

535
00:44:25,639 --> 00:44:28,239
No voy a perder otro hijo.

536
00:44:28,800 --> 00:44:29,800
No...

537
00:44:31,519 --> 00:44:32,680
- ¡Dave!
- Robin.

538
00:44:34,519 --> 00:44:35,599
¡No!

539
00:44:37,239 --> 00:44:38,239
Cariño.

540
00:44:39,519 --> 00:44:42,000
¡Es mío!

541
00:44:43,040 --> 00:44:45,559
¡Es mío!

542
00:44:47,919 --> 00:44:48,919
¿Robin?

543
00:44:50,839 --> 00:44:52,400
Sí, sí, soy Robin.

544
00:44:52,440 --> 00:44:55,239
¡No!

545
00:44:59,040 --> 00:45:02,559
Lo siento mucho. Lo siento mucho.

546
00:45:07,080 --> 00:45:09,239
Te he echado de menos,
te he extrañado mucho.

547
00:45:23,559 --> 00:45:24,800
Te he echado de menos.

548
00:46:59,599 --> 00:47:01,599
¡Hemos vuelto!

549
00:47:02,120 --> 00:47:03,400
¿Habéis vuelto?

550
00:47:06,599 --> 00:47:07,720
Ve a enseñarle el dibujo a mamá.

551
00:47:07,760 --> 00:47:10,279
¿Es para mí?

552
00:47:11,480 --> 00:47:14,000
Dill,

553
00:47:14,440 --> 00:47:16,040
esto es maravilloso.

554
00:47:16,080 --> 00:47:17,800
¿Tú crees?

555
00:47:17,839 --> 00:47:20,040
¿Lo creo?

556
00:47:20,080 --> 00:47:23,599
Sí, sí, eso creo.

557
00:47:24,440 --> 00:47:26,000
Eres un pequeño artista.

558
00:47:26,160 --> 00:47:27,639
¿Igual que papá?

559
00:47:30,680 --> 00:47:31,919
Sí...

560
00:47:34,360 --> 00:47:35,680
igual que tu papá.

561
00:47:37,360 --> 00:47:39,519
Ven aquí. Tráelo.

562
00:47:39,559 --> 00:47:41,319
Tengo que echarle un vistazo

563
00:47:41,360 --> 00:47:43,120
porque no me creo.

564
00:47:43,760 --> 00:47:45,639
Enséñame ese dibujo ahora mismo.

565
00:47:47,199 --> 00:47:50,279
Es imposible que hayas dibujado eso.

566
00:47:51,199 --> 00:47:52,680
- Lo pinté.
- De ninguna manera.

567
00:47:52,720 --> 00:47:54,120
Sí que lo hice.

568
00:48:18,000 --> 00:48:24,000
www.subtitulamos.tv

