1
00:00:00,160 --> 00:00:01,559
Does Harry know?

2
00:00:01,599 --> 00:00:02,639
Know what?

3
00:00:03,879 --> 00:00:05,040
This is Felix.

4
00:00:06,720 --> 00:00:08,000
My son.

5
00:00:09,360 --> 00:00:10,559
Garrick,

6
00:00:10,599 --> 00:00:13,319
I need you not to tell Eva.

7
00:00:16,040 --> 00:00:17,239
It's about Dillon.

8
00:00:19,879 --> 00:00:21,080
Dillon!

9
00:00:21,120 --> 00:00:22,120
I saw Dillon.

10
00:00:23,319 --> 00:00:24,680
I saw him here in Dublin.

11
00:00:25,599 --> 00:00:26,599
I saw him,

12
00:00:26,839 --> 00:00:29,040
he was with the sea horses,

13
00:00:29,080 --> 00:00:31,800
the sea horses with the horns.

14
00:00:31,839 --> 00:00:33,519
But if I get the footage...

15
00:00:35,800 --> 00:00:37,040
we can let this go.

16
00:00:37,720 --> 00:00:39,160
Well I never
felt that he was gone.

17
00:00:39,199 --> 00:00:40,239
- Do you know why?
- Why?

18
00:00:40,279 --> 00:00:41,440
Because he's my son.

19
00:00:41,480 --> 00:00:43,919
You're his mother.
I need to apologise to you.

20
00:00:43,959 --> 00:00:45,480
- I love you.
- I love you.

21
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
*CREDITS*

22
00:04:21,480 --> 00:04:22,519
What?

23
00:04:25,199 --> 00:04:26,360
What is it?

24
00:04:27,040 --> 00:04:28,239
I made you a cup of tea.

25
00:04:31,120 --> 00:04:32,120
Thanks.

26
00:04:34,559 --> 00:04:35,919
- Have you been up for long?
- I'm gonna make some eggs

27
00:04:35,959 --> 00:04:37,559
if you want some?

28
00:04:38,639 --> 00:04:40,040
Harry, is everything okay?

29
00:04:40,080 --> 00:04:41,319
It's your big day.

30
00:04:42,160 --> 00:04:43,360
I'll be downstairs.

31
00:04:58,279 --> 00:04:59,599
Ah, perfect timing.

32
00:05:01,400 --> 00:05:02,519
Smells good.

33
00:05:02,559 --> 00:05:03,680
Thank you.

34
00:05:12,080 --> 00:05:14,199
There we are,
scrambled eggs, toast,

35
00:05:14,239 --> 00:05:16,720
avocado, coffee, the lot.

36
00:05:17,239 --> 00:05:18,400
Are you not eating?

37
00:05:18,440 --> 00:05:19,839
No, I had some toast.

38
00:05:20,680 --> 00:05:22,199
Shit.

39
00:05:22,919 --> 00:05:24,160
No, no, I'll get it.

40
00:05:50,559 --> 00:05:53,080
- Did you get it?
- Yeah, coming now!

41
00:06:09,680 --> 00:06:10,919
Dillon!

42
00:06:27,559 --> 00:06:28,800
Robin, there's a taxi.

43
00:06:29,040 --> 00:06:30,360
Yeah, I know,

44
00:06:30,400 --> 00:06:32,360
I just realised the time
and I'm running really late.

45
00:06:32,400 --> 00:06:34,879
- What can I give you a hand with?
- Er, this box please?

46
00:06:35,959 --> 00:06:37,000
Can you hand me that?

47
00:06:37,959 --> 00:06:39,000
Thank you.

48
00:06:39,959 --> 00:06:41,040
Take this out for you, will I?

49
00:06:41,080 --> 00:06:42,080
Yeah.

50
00:06:46,879 --> 00:06:48,239
Right, well, break a leg

51
00:06:48,279 --> 00:06:50,839
or whatever it is they say
in the architecture world.

52
00:06:50,919 --> 00:06:52,080
Thanks, I'll call
you afterwards, okay?

53
00:06:52,120 --> 00:06:53,360
Alright.

54
00:06:59,239 --> 00:07:01,400
Good to go?

55
00:07:02,319 --> 00:07:03,480
Yep.

56
00:08:32,599 --> 00:08:34,199
- Hiya.
- How you doing?

57
00:08:34,680 --> 00:08:36,360
Here, erm, I wondered, can you
help me with something?

58
00:08:36,400 --> 00:08:38,319
Do you keep records
of all your rentals?

59
00:08:39,080 --> 00:08:41,160
- Yeah, of course we do.
- Great.

60
00:08:41,199 --> 00:08:44,080
Erm, a friend of mine,
red haired lady,

61
00:08:44,120 --> 00:08:46,839
er, she might've come in here
last week with a wee boy,

62
00:08:47,160 --> 00:08:48,279
do you have any memory of that?

63
00:08:49,400 --> 00:08:50,680
I think so.

64
00:08:50,720 --> 00:08:53,279
Right, this is a bit
of a strange request but...

65
00:08:53,919 --> 00:08:55,639
could you give me her address?

66
00:08:57,800 --> 00:08:58,879
I can't help you.

67
00:09:00,720 --> 00:09:02,720
You can't help me? Why not?

68
00:09:04,040 --> 00:09:05,160
Well data protection, they'd
have me

69
00:09:05,199 --> 00:09:07,400
- if I done something like that.
- Data protection?

70
00:09:07,480 --> 00:09:08,720
Sure they're not gonna
find out though are they?

71
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
Well, how do I know you're not a
plant

72
00:09:09,800 --> 00:09:12,360
- sent in here to set me up?
- What?

73
00:09:12,400 --> 00:09:14,279
- Industrial sabotage.
- Oh, jeez,

74
00:09:14,319 --> 00:09:16,040
I'm only asking to have
a look at their records like,

75
00:09:16,080 --> 00:09:18,599
- it's no... MI5, is it?
- Yeah right, yeah.

76
00:09:18,879 --> 00:09:22,000
Look, I just need
to know if a woman

77
00:09:22,040 --> 00:09:24,440
and a boy came in
here on the 14th

78
00:09:24,480 --> 00:09:27,000
anywhere around four o'clock
and got a car from you.

79
00:09:27,919 --> 00:09:29,400
It's not a big ask, is it?

80
00:09:31,199 --> 00:09:33,519
You know what I used
to do before I worked here?

81
00:09:34,440 --> 00:09:35,760
No, what? What did you do?

82
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
Yeah, I was a porter in
John of God's Hospital.

83
00:09:37,839 --> 00:09:39,400
- Were you? Right.
- Yeah.

84
00:09:39,440 --> 00:09:40,599
You remind me of
the poor bastards

85
00:09:40,639 --> 00:09:41,959
that used to come in there.

86
00:09:43,879 --> 00:09:46,000
Well, I think that's
a bit fucking dramatic.

87
00:09:49,040 --> 00:09:50,680
I'll give you 50 euro.

88
00:09:55,000 --> 00:09:57,360
You've got five seconds
to fuck off, fella

89
00:09:58,599 --> 00:09:59,680
or I'm getting up

90
00:09:59,720 --> 00:10:00,720
and you're fuckin' off

91
00:10:00,760 --> 00:10:02,199
whether you like it or not.

92
00:10:03,160 --> 00:10:04,480
Do you... would
you take 60 or...?

93
00:10:05,080 --> 00:10:06,080
Alright.

94
00:10:10,480 --> 00:10:12,839
Hi, I'm Robin Lonergan

95
00:10:12,879 --> 00:10:15,720
and I'm here to present
to you my hotel...

96
00:10:49,480 --> 00:10:51,319
Thanks now.

97
00:10:52,239 --> 00:10:54,519
- Hi.
- Hi, how are you?

98
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
I'm okay.

99
00:10:57,239 --> 00:10:58,639
Bruising's going down.

100
00:10:59,480 --> 00:11:01,160
I might start seeing
the students again next week.

101
00:11:01,199 --> 00:11:03,839
Oh, that's...
that's amazing news.

102
00:11:03,879 --> 00:11:06,000
Erm... listen Ol...

103
00:11:06,040 --> 00:11:07,760
will you do a favour for me please?

104
00:11:08,279 --> 00:11:09,959
As long as it's
nothing to do with Harry.

105
00:11:10,639 --> 00:11:12,440
- It's Harry.
- No,

106
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
not interested

107
00:11:14,319 --> 00:11:16,639
Olls, please, he's
acting weird again.

108
00:11:16,680 --> 00:11:18,480
When is Harry not acting weird?

109
00:11:18,519 --> 00:11:20,760
Ollie, I'm about to give
the biggest presentation

110
00:11:20,800 --> 00:11:23,400
of my career and I just saw him on
the Find My Phone app

111
00:11:23,440 --> 00:11:25,319
hanging around the
train station again.

112
00:11:27,559 --> 00:11:29,440
Will you just do this
one thing for me?

113
00:11:30,400 --> 00:11:31,559
Please.

114
00:11:35,440 --> 00:11:38,000
- What do you want me to do?
- He's on Pearse Lane. Just...

115
00:11:38,040 --> 00:11:40,000
check in on him,
see what's wrong with him.

116
00:11:40,040 --> 00:11:41,279
Please?

117
00:11:41,760 --> 00:11:43,440
Okay. Thank you.

118
00:11:43,639 --> 00:11:44,720
Okay.

119
00:13:16,919 --> 00:13:18,720
- Harry!
- Fuckin' hell.

120
00:13:18,760 --> 00:13:20,160
What the fuck are you doing?

121
00:13:20,360 --> 00:13:21,879
- What are you doing here?
- What am I doing here?

122
00:13:21,919 --> 00:13:23,400
What are you doing here?

123
00:13:23,680 --> 00:13:25,720
- You're about to break in?
- No, no, I'm not.

124
00:13:25,760 --> 00:13:27,639
You're holding a
screwdriver, Harry.

125
00:13:27,800 --> 00:13:29,080
What are you doing here?
Are you following me now?

126
00:13:29,120 --> 00:13:31,599
Yes, and it's a really
good job that I did.

127
00:13:31,639 --> 00:13:32,879
I did see Dillon.

128
00:13:33,959 --> 00:13:35,000
What?

129
00:13:35,040 --> 00:13:36,440
And so did Robin
and she lied about it.

130
00:13:36,480 --> 00:13:37,639
What do you mean that she lied?

131
00:13:37,680 --> 00:13:40,199
That woman and Dillon
were on the CCTV footage

132
00:13:40,239 --> 00:13:41,720
and Robin deleted it so that I
wouldn't see it,

133
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
why would she do that?

134
00:13:42,800 --> 00:13:44,360
I don't know, I don't know

135
00:13:44,400 --> 00:13:45,440
but I'm sure that she
had a very good reason.

136
00:13:45,480 --> 00:13:47,919
- Like what?
- I don't know,

137
00:13:47,959 --> 00:13:49,839
but this is not rational, okay?

138
00:13:49,879 --> 00:13:52,959
Call her and ask her but
don't commit a burglary.

139
00:13:53,000 --> 00:13:54,080
I am rational.

140
00:13:57,800 --> 00:13:59,160
Why are you here?

141
00:13:59,519 --> 00:14:00,680
Like why are you here?

142
00:14:00,959 --> 00:14:01,959
You here to stop
me, here to help me?

143
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Like what are you doing?

144
00:14:03,040 --> 00:14:04,120
If you're not gonna
do anything good,

145
00:14:04,160 --> 00:14:05,680
then you can just piss off.

146
00:14:08,760 --> 00:14:09,919
Knock yourself out.

147
00:14:10,919 --> 00:14:13,760
Do it, get sectioned,
sanctioned, arrested,

148
00:14:13,800 --> 00:14:14,839
- I dunno!
- Look, would you shush?

149
00:14:14,879 --> 00:14:16,879
Because I've done enough, Harry.

150
00:14:16,919 --> 00:14:18,239
- Fucking shut up.
- I've done enough.

151
00:14:18,279 --> 00:14:19,680
Shut up.

152
00:14:40,239 --> 00:14:41,239
Fuck.

153
00:14:52,639 --> 00:14:53,959
The fuck is this?

154
00:14:55,319 --> 00:14:57,559
Gerry, lend us Setanta there.

155
00:15:07,440 --> 00:15:09,279
Harry, can you
actually hear the alarm?

156
00:15:09,879 --> 00:15:11,279
- What?
- Can you hear the alarm?

157
00:15:11,319 --> 00:15:12,720
Of course I can
fuckin' hear the alarm,

158
00:15:12,760 --> 00:15:14,440
why would you alarm a
shit heap like this?

159
00:15:14,480 --> 00:15:16,080
Because some idiot might
break into some shit heap.

160
00:15:16,120 --> 00:15:17,639
Please help me look, please.

161
00:15:17,680 --> 00:15:18,720
Yes, it gets you out of here quicker.

162
00:15:18,760 --> 00:15:20,680
Looking for rentals on the 14th

163
00:15:20,720 --> 00:15:22,199
sometime around 4:00pm.

164
00:15:28,879 --> 00:15:30,000
What time?

165
00:15:30,199 --> 00:15:31,239
Around 4:00pm.

166
00:15:31,319 --> 00:15:33,319
Well, there's only one
here around 4:00pm,

167
00:15:33,360 --> 00:15:35,360
err... Eva Doyle,
address in Ireland,

168
00:15:36,559 --> 00:15:38,000
Kelleher's Inn, Saggart.

169
00:15:38,160 --> 00:15:39,800
Fuck it. Come on.

170
00:15:41,639 --> 00:15:42,720
- Hey!
- Fuck.

171
00:15:42,760 --> 00:15:44,239
Harry.

172
00:15:44,279 --> 00:15:45,559
Come on, come on, come on.

173
00:15:45,800 --> 00:15:46,800
Oi!

174
00:15:57,000 --> 00:15:59,440
I think we lost him. You okay?

175
00:16:00,480 --> 00:16:02,040
I need to get to this place.

176
00:16:03,080 --> 00:16:04,440
I think you need to go
and get that checked out.

177
00:16:04,480 --> 00:16:05,760
They might still be there.

178
00:16:06,239 --> 00:16:08,959
Well, whoever they are can
wait. You just took some hit.

179
00:16:09,040 --> 00:16:11,000
Go home, I'm fine.

180
00:16:11,959 --> 00:16:13,680
Harry, you are so far from fine.

181
00:16:51,599 --> 00:16:52,599
Did you find him?

182
00:16:52,959 --> 00:16:54,319
Why did you hide the video?

183
00:16:55,879 --> 00:16:57,879
- What?
- Of the woman with the kid.

184
00:17:01,800 --> 00:17:03,000
What are you talking about?

185
00:17:03,040 --> 00:17:04,120
I just don't know

186
00:17:04,160 --> 00:17:05,760
what both of you are playing at.

187
00:17:06,199 --> 00:17:07,559
But enough already.

188
00:17:07,959 --> 00:17:10,239
Ollie, you know it's not Dillon.

189
00:17:10,639 --> 00:17:12,000
But he's convinced

190
00:17:12,559 --> 00:17:15,400
and he now has the address of
some woman called Eva Doyle.

191
00:17:15,680 --> 00:17:17,319
Oh no, no no no no.

192
00:17:17,599 --> 00:17:18,800
Ollie you need to stop him.

193
00:17:18,839 --> 00:17:20,400
Yeah, but there is no
stopping him, Rob.

194
00:17:22,400 --> 00:17:23,639
- He's caught you in a lie
- No...

195
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
Or what he thinks is a lie.

196
00:17:24,720 --> 00:17:26,000
He doesn't trust ya.

197
00:17:26,040 --> 00:17:27,080
Oliver, I'm begging you,

198
00:17:27,120 --> 00:17:29,199
he cannot speak to Eva Doyle.

199
00:17:29,239 --> 00:17:31,559
Robin, I love you.
You are my sister...

200
00:17:32,080 --> 00:17:33,160
but I'm done.

201
00:17:33,199 --> 00:17:34,199
Ollie please,

202
00:17:34,239 --> 00:17:35,720
I'm still two hours away.

203
00:18:25,480 --> 00:18:26,760
- Hello.
- Hiya.

204
00:18:27,160 --> 00:18:28,199
What can I get you?

205
00:18:28,919 --> 00:18:31,120
I saw on the sign outside
you've got guest rooms?

206
00:18:31,199 --> 00:18:33,879
That's right,
six rooms upstairs,

207
00:18:34,239 --> 00:18:36,559
a great breakfast
in the morning too,

208
00:18:36,599 --> 00:18:37,760
would you like to stay?

209
00:18:37,839 --> 00:18:39,879
No, I'm actually
looking for a friend,

210
00:18:39,919 --> 00:18:41,480
her name's Eva Doyle.

211
00:18:42,519 --> 00:18:43,760
Is she staying here
at the minute?

212
00:18:44,400 --> 00:18:46,440
I'm sorry,
it's not for me to say.

213
00:18:47,319 --> 00:18:49,239
My guests have
a right of privacy.

214
00:18:50,800 --> 00:18:52,400
Right but she is staying here?

215
00:18:54,199 --> 00:18:55,919
Why are you so interested?

216
00:18:56,680 --> 00:18:58,519
Because if
she's staying here, you could

217
00:18:58,559 --> 00:19:00,120
give her room
a call for me, couldn't you?

218
00:19:01,279 --> 00:19:02,279
I could.

219
00:19:03,839 --> 00:19:05,000
But like I said,

220
00:19:06,199 --> 00:19:09,440
when I take in a guest,
I mind their business.

221
00:19:10,360 --> 00:19:13,599
I don't go talking about
them with, er, strangers

222
00:19:13,639 --> 00:19:15,559
who turn up at my bar.

223
00:19:17,360 --> 00:19:20,199
Okay, well, I'll take a pint...

224
00:19:21,559 --> 00:19:22,959
and wait for my friend.

225
00:19:28,120 --> 00:19:29,120
Look...

226
00:19:29,919 --> 00:19:30,919
they left.

227
00:19:34,680 --> 00:19:35,919
Did she have a boy with her?

228
00:19:37,239 --> 00:19:38,279
Look, if you're worried,

229
00:19:38,319 --> 00:19:40,040
I a... I am actually
an old friend.

230
00:19:41,480 --> 00:19:42,559
I ran into her the other day.

231
00:19:42,599 --> 00:19:43,919
She mentioned she
was staying here.

232
00:19:43,959 --> 00:19:47,080
She gave me her number,
and like an eejit, I lost it.

233
00:19:49,959 --> 00:19:51,279
Would you have
a contact for her?

234
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
No.

235
00:19:52,839 --> 00:19:53,839
I can't help you.

236
00:20:19,279 --> 00:20:20,559
Hi, hi there.

237
00:20:21,319 --> 00:20:22,720
I... I think you might...

238
00:20:22,760 --> 00:20:23,959
you might have overheard me...

239
00:20:24,000 --> 00:20:25,959
and I was talking to... to
your... to your boss.

240
00:20:26,040 --> 00:20:27,319
I was just asking
about a woman that-

241
00:20:27,360 --> 00:20:28,559
No, no, two seconds please.

242
00:20:28,599 --> 00:20:29,720
Look, I was speaking
to your boss.

243
00:20:29,760 --> 00:20:31,800
I was asking about... about
a woman that you...

244
00:20:37,639 --> 00:20:38,800
What were you saying to me mam?

245
00:20:38,839 --> 00:20:40,919
I was asking about a woman
who stayed here recently.

246
00:20:41,040 --> 00:20:42,400
Her name is Eva Doyle.

247
00:20:42,519 --> 00:20:44,040
Er, she had red hair,

248
00:20:44,080 --> 00:20:45,680
and she had
a little boy with her.

249
00:20:59,040 --> 00:21:00,839
She says you offered her money?

250
00:21:02,120 --> 00:21:03,120
Yeah, yeah.

251
00:21:04,720 --> 00:21:05,959
What do you wanna know?

252
00:21:06,680 --> 00:21:07,720
An address?

253
00:21:13,919 --> 00:21:15,239
White house.

254
00:21:16,160 --> 00:21:17,160
Right, what's that?

255
00:21:17,199 --> 00:21:20,000
Casablanca, it's in Monaco.

256
00:21:20,400 --> 00:21:21,680
Maroc...

257
00:21:21,720 --> 00:21:23,519
Oh, it... it's in Morocco.

258
00:21:24,680 --> 00:21:26,599
Okay. Thank you.

259
00:21:27,000 --> 00:21:28,120
Maroc.

260
00:21:59,400 --> 00:22:01,700
_

261
00:22:17,040 --> 00:22:19,360
He was with the seahorses,

262
00:22:19,839 --> 00:22:22,440
the seahorses with the horns.

263
00:22:22,480 --> 00:22:24,959
Coz...

264
00:22:26,959 --> 00:22:28,680
You knew.

265
00:22:37,919 --> 00:22:39,279
How was the presentation?

266
00:22:40,839 --> 00:22:42,120
What are you doing, Harry?

267
00:22:47,559 --> 00:22:49,120
Finding the truth,

268
00:22:49,919 --> 00:22:51,800
the truth that you've been
trying to hide from me.

269
00:22:51,839 --> 00:22:54,480
Harry, you've got it wrong.
Listen to me...

270
00:22:54,519 --> 00:22:55,519
I've got it wrong?

271
00:22:55,559 --> 00:22:57,239
- You... you lied to me.
- No...

272
00:22:57,559 --> 00:22:59,080
Harry, listen to me...

273
00:22:59,120 --> 00:23:00,400
You lied to me!

274
00:23:01,319 --> 00:23:02,599
It's not Dillon.

275
00:23:03,199 --> 00:23:04,879
You saw the video,

276
00:23:05,919 --> 00:23:08,599
with our son alive in it
and you hid it from me.

277
00:23:09,160 --> 00:23:10,360
I don't know why.

278
00:23:10,519 --> 00:23:12,319
I don't know what you've done,

279
00:23:12,800 --> 00:23:14,440
but I know where our son is

280
00:23:14,480 --> 00:23:15,959
and I'm going back to get him.

281
00:23:16,000 --> 00:23:17,839
No, you can't go
back to Morocco,

282
00:23:17,879 --> 00:23:19,440
Harry, listen to me, okay?

283
00:23:19,480 --> 00:23:20,760
Let me...

284
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
Fuck.

285
00:23:22,120 --> 00:23:23,120
Oh my God.

286
00:23:30,279 --> 00:23:31,400
You know where.

287
00:23:33,639 --> 00:23:34,639
Fuck.

288
00:23:37,199 --> 00:23:39,160
Sorry, how much longer?

289
00:23:39,639 --> 00:23:40,639
Ten minutes.

290
00:23:40,680 --> 00:23:42,599
Te... can you make
that go any faster?

291
00:23:43,000 --> 00:23:44,440
Do you wanna get arrested?

292
00:23:45,279 --> 00:23:46,480
Fuck's sake.

293
00:23:58,559 --> 00:24:00,919
- Hello?
- Hi, it's Robin.

294
00:24:01,040 --> 00:24:04,160
Erm, I'm sorry, Alia, I didn't
know who else to call.

295
00:24:04,360 --> 00:24:05,360
Tell me.

296
00:24:07,760 --> 00:24:08,760
It's Harry.

297
00:24:10,120 --> 00:24:11,839
He's on his way back to Morocco.

298
00:24:13,120 --> 00:24:15,199
He's looking for a
woman called Eva Doyle.

299
00:24:17,480 --> 00:24:20,160
He thinks that Eva has... Dillon.

300
00:24:21,720 --> 00:24:23,559
I don't know
what I can do, but...

301
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
leave it with me,

302
00:24:25,120 --> 00:24:26,360
I have someone I can ask.

303
00:24:27,639 --> 00:24:28,959
Thank you, Alia.

304
00:24:57,360 --> 00:24:59,160
I told you not to come back.

305
00:25:10,440 --> 00:25:12,279
What would you do
if it was your son?

306
00:25:12,559 --> 00:25:13,559
Hmm?

307
00:25:14,599 --> 00:25:15,720
I saw him.

308
00:25:16,919 --> 00:25:20,120
- You saw your son?
- I saw my son 11 days ago

309
00:25:20,160 --> 00:25:21,199
in Dublin.

310
00:25:22,480 --> 00:25:24,160
How could you be sure
it was him?

311
00:25:24,199 --> 00:25:26,360
Because he's my son
and a father knows his son,

312
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
doesn't he?

313
00:25:30,360 --> 00:25:32,919
But he was with a woman,
I didn't know who she was,

314
00:25:32,959 --> 00:25:34,680
I tracked her down,
I got her name.

315
00:25:34,720 --> 00:25:36,959
She's Irish, but she's
living here in Morocco.

316
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
Where?

317
00:25:40,040 --> 00:25:41,519
I can't tell you that, can I?

318
00:25:45,120 --> 00:25:46,919
What are we doing here?
You gon...

319
00:25:47,199 --> 00:25:49,519
You gonna arrest
me again or what?

320
00:25:51,919 --> 00:25:53,639
You haven't done
anything wrong...

321
00:25:56,360 --> 00:25:57,440
yet.

322
00:26:09,160 --> 00:26:10,440
If it was my son,

323
00:26:11,480 --> 00:26:13,160
and they hadn't found his body,

324
00:26:15,120 --> 00:26:16,239
I'd keep looking.

325
00:26:52,519 --> 00:26:54,120
Billie Jean King.

326
00:26:55,160 --> 00:26:56,519
Herbert Hoover.

327
00:26:57,599 --> 00:26:58,959
My favourite.

328
00:26:59,400 --> 00:27:02,239
Uh, I... Duck Soup. Yes.

329
00:27:04,080 --> 00:27:05,319
- Coz, Coz.
- Oh, hi, yes,

330
00:27:05,360 --> 00:27:06,720
what are you doing here?

331
00:27:07,800 --> 00:27:10,199
I've... I've found the seahorses
with the horns.

332
00:27:10,360 --> 00:27:11,360
Ah.

333
00:27:11,400 --> 00:27:12,519
Do you remember them?

334
00:27:12,639 --> 00:27:13,639
Yes.

335
00:27:14,080 --> 00:27:15,199
It's these.

336
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
Mh-hm.

337
00:27:18,680 --> 00:27:20,360
Yes, of course.

338
00:27:20,400 --> 00:27:24,599
You... you meant the beep,
beep horns, not the horns.

339
00:27:24,639 --> 00:27:27,360
Yeah, that's right.
Beep beep, beep beep.

340
00:27:27,400 --> 00:27:30,440
The... these aren't here, Coz,
they're in Casablanca.

341
00:27:30,879 --> 00:27:32,519
Yes, that's right because...

342
00:27:33,199 --> 00:27:34,959
I had a hospital appointment,

343
00:27:35,000 --> 00:27:36,400
I remember now.

344
00:27:36,919 --> 00:27:39,199
So, you... you saw these there

345
00:27:39,239 --> 00:27:41,480
and then you saw Dillon

346
00:27:41,519 --> 00:27:43,000
with the redheaded woman?

347
00:27:43,080 --> 00:27:44,800
Yeah I did, I... I followed them.

348
00:27:44,839 --> 00:27:47,959
- Where?
- Oh, to a big house with a...

349
00:27:48,000 --> 00:27:50,720
with a white façade
and, er, tall trees.

350
00:27:50,760 --> 00:27:52,160
Right, where was the house?

351
00:27:53,519 --> 00:27:54,760
- Um.
- Can you remember

352
00:27:54,800 --> 00:27:56,239
where the house was?

353
00:27:56,279 --> 00:27:57,800
Can you try and remember?

354
00:27:57,839 --> 00:28:00,800
No, oh, no I... I can't think.

355
00:28:01,080 --> 00:28:02,480
No I can't remember that.

356
00:28:02,519 --> 00:28:08,360
Er, I can't... I can't remember
it but if... if I go there,

357
00:28:09,480 --> 00:28:11,839
to the seahorses,

358
00:28:11,879 --> 00:28:13,120
I will remember from there.

359
00:28:13,160 --> 00:28:15,279
No you can't go there,
Coz, that's in Casablanca,

360
00:28:15,319 --> 00:28:16,599
- it's too far away.
- Yeah no, no no we must go.

361
00:28:16,639 --> 00:28:18,279
- No, Coz.
- I... I must...

362
00:28:18,319 --> 00:28:19,959
I must... I must remember.

363
00:28:20,000 --> 00:28:21,599
- I... I will.
- It's too far.

364
00:28:21,919 --> 00:28:24,319
We have to go
because I will remember,

365
00:28:24,360 --> 00:28:25,919
I will remember.

366
00:28:26,400 --> 00:28:27,480
Coz...

367
00:28:30,239 --> 00:28:31,720
Look, if we're gonna
go all the way there

368
00:28:31,760 --> 00:28:33,360
you have to be very, very quiet.

369
00:28:33,519 --> 00:28:36,480
Yeah.

370
00:28:36,919 --> 00:28:38,559
- Yes.
- Okay, go ahead.

371
00:29:19,599 --> 00:29:24,279
Oh, there,
my... my hospital is over there.

372
00:29:24,319 --> 00:29:25,559
Good, good, good.

373
00:29:25,599 --> 00:29:28,040
And the redhead and Dillon.

374
00:29:29,720 --> 00:29:30,919
Do you remember?

375
00:29:35,639 --> 00:29:37,000
I remember.

376
00:29:37,959 --> 00:29:39,519
Come.

377
00:30:26,559 --> 00:30:27,760
Alia?

378
00:30:28,239 --> 00:30:30,720
Robin? Harry's here.

379
00:30:31,160 --> 00:30:33,879
He arrived this morning,
Fadoul spoke with him.

380
00:30:34,559 --> 00:30:35,559
Fadoul?

381
00:30:36,239 --> 00:30:37,360
I'm putting him on.

382
00:30:42,239 --> 00:30:43,639
Hi Robin.

383
00:30:43,680 --> 00:30:46,199
He mentioned the Irish woman,
Eva Doyle.

384
00:30:46,239 --> 00:30:48,760
But I checked,
she doesn't live in Essaouira,

385
00:30:49,000 --> 00:30:50,559
she lives in Casablanca.

386
00:30:53,239 --> 00:30:54,519
If she's in Casablanca, then...

387
00:30:54,559 --> 00:30:56,239
then why is Harry in Essaouira?

388
00:30:56,879 --> 00:30:57,879
I don't know.

389
00:30:58,360 --> 00:31:00,559
But I can give you her address.

390
00:31:10,959 --> 00:31:11,959
This way.

391
00:32:03,120 --> 00:32:04,639
Oh, Jesus, Coz.

392
00:32:05,440 --> 00:32:06,879
Coz, we've just...

393
00:32:07,839 --> 00:32:09,639
we're just going
around in a circle.

394
00:32:13,599 --> 00:32:14,720
Look...

395
00:32:15,879 --> 00:32:16,959
it's alright.

396
00:32:20,199 --> 00:32:21,760
Can you just, erm...

397
00:32:23,680 --> 00:32:25,080
can you just think back?

398
00:32:28,040 --> 00:32:32,360
You saw the redhead
and Dillon in the park,

399
00:32:32,680 --> 00:32:35,199
and then you followed them,
didn't you?

400
00:32:36,199 --> 00:32:38,720
Can you remember?
Did... did they go that way?

401
00:32:38,760 --> 00:32:40,319
Did it go that way?

402
00:32:40,639 --> 00:32:41,760
Can you remember?

403
00:32:43,480 --> 00:32:45,360
I don't remember.

404
00:32:46,559 --> 00:32:48,639
Don't worry. It's alright.

405
00:32:49,800 --> 00:32:51,599
No, I know, I know, don't...

406
00:32:57,839 --> 00:32:59,599
- I'm sorry, I... I...
- You didn't hurt me.

407
00:32:59,639 --> 00:33:02,040
- I didn't mean to.
- No, no, wait it's alright,

408
00:33:02,080 --> 00:33:03,239
it's alright.

409
00:33:05,720 --> 00:33:07,360
Why... am I...?

410
00:33:11,800 --> 00:33:13,239
My appointment.

411
00:33:14,879 --> 00:33:16,440
Dr Youseff,

412
00:33:16,879 --> 00:33:18,519
I... I mustn't be late.

413
00:33:18,800 --> 00:33:22,279
Coz, Coz...
the hospital's this way.

414
00:33:22,400 --> 00:33:23,519
Oh.

415
00:33:26,480 --> 00:33:28,319
I will bring you to Dr Youseff.

416
00:34:02,919 --> 00:34:04,160
Tell me where Eva lives.

417
00:34:05,680 --> 00:34:09,360
Harry, go home. Please.

418
00:34:09,400 --> 00:34:11,360
Just tell me,
I'm gonna find her anyway.

419
00:34:13,639 --> 00:34:15,559
This has gone too far, Harry.

420
00:34:16,400 --> 00:34:19,400
I need you to go home, please.

421
00:34:28,720 --> 00:34:30,120
You're here, aren't you?

422
00:35:36,239 --> 00:35:38,800
- I won't be long.
- Okay, Madam.

423
00:36:04,360 --> 00:36:07,279
I'm sorry to turn
up like this. Can we talk?

424
00:36:07,319 --> 00:36:08,800
Er, yeah.

425
00:36:29,239 --> 00:36:30,559
I can't believe
you live in Morocco.

426
00:36:30,599 --> 00:36:31,720
Yeah.

427
00:36:31,760 --> 00:36:33,440
Thought you only came here
for work.

428
00:36:33,519 --> 00:36:37,160
I... I, er, I... I came back
for work, actually, er...

429
00:36:38,319 --> 00:36:41,080
I was always, always happy here.

430
00:36:44,319 --> 00:36:47,639
Er... what are you doing here,
Robin?

431
00:36:51,080 --> 00:36:53,760
I've been trying to get in
contact with you because...

432
00:36:54,360 --> 00:36:56,680
Felix and Eva
were in Dublin recently.

433
00:36:58,040 --> 00:37:01,160
Yeah, erm...
Eva's mother died.

434
00:37:01,199 --> 00:37:03,000
Yeah, I know.

435
00:37:03,040 --> 00:37:06,440
I sent you an email
'cause Harry saw them.

436
00:37:08,800 --> 00:37:11,000
- What?
- And he's gotten obsessed.

437
00:37:12,040 --> 00:37:13,519
He thought that Felix was...

438
00:37:14,519 --> 00:37:16,639
was Dillon because
they look so alike.

439
00:37:19,480 --> 00:37:20,720
And why is that, Robin?

440
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
Hmm?

441
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
Why does Dillon look
so much like his son?

442
00:37:36,559 --> 00:37:37,559
Tell me.

443
00:37:39,040 --> 00:37:41,760
'Cause my mind's starting
to put the pieces together

444
00:37:41,800 --> 00:37:43,839
and I don't like the
picture it's making.

445
00:37:44,160 --> 00:37:45,400
Okay, I, er...

446
00:37:46,480 --> 00:37:48,160
I need you both to leave...

447
00:37:48,879 --> 00:37:49,879
now.

448
00:37:50,199 --> 00:37:51,559
Tell me.

449
00:37:53,400 --> 00:37:54,400
Tell me.

450
00:37:56,480 --> 00:37:57,480
Just tell me.

451
00:37:57,519 --> 00:37:58,599
I'm so sorry.

452
00:37:59,360 --> 00:38:00,360
Tell me.

453
00:38:05,400 --> 00:38:07,440
I swear I was going to tell you

454
00:38:08,239 --> 00:38:10,319
but you were so happy,

455
00:38:10,360 --> 00:38:13,239
when... you found
out I was pregnant,

456
00:38:13,959 --> 00:38:16,599
and I didn't know how.

457
00:38:17,480 --> 00:38:18,959
I am so sorry.

458
00:38:22,680 --> 00:38:23,720
You two...

459
00:38:25,440 --> 00:38:27,879
- Robin?
- Oh, I know.

460
00:38:28,519 --> 00:38:30,080
Harry I'm so sorry.

461
00:38:32,879 --> 00:38:35,440
Dillon isn't... mine?

462
00:38:41,959 --> 00:38:43,040
Dillon died.

463
00:38:46,680 --> 00:38:48,879
I'm so sorry, Harry.

464
00:38:50,519 --> 00:38:52,000
I'm so sorry.

465
00:38:52,839 --> 00:38:54,760
- He's dead.
- No, Harry.

466
00:38:56,839 --> 00:38:58,000
He's dead?

467
00:39:00,319 --> 00:39:02,360
- And it was Felix I saw?
- Mm-hmm.

468
00:39:03,519 --> 00:39:05,160
Yeah.

469
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Robin?

470
00:39:07,639 --> 00:39:09,360
We made a promise, remember?

471
00:39:09,400 --> 00:39:12,199
Yes... yes I know, I know.

472
00:39:12,279 --> 00:39:13,519
I know, erm...

473
00:39:13,919 --> 00:39:15,199
We're gonna go.

474
00:39:15,720 --> 00:39:17,000
Yeah? Okay.

475
00:39:17,480 --> 00:39:19,720
- I'm sorry, Harry.
- Robin please.

476
00:39:19,760 --> 00:39:20,879
Please can we go?

477
00:39:25,279 --> 00:39:26,959
Hello?

478
00:39:52,839 --> 00:39:53,839
Dillon?

479
00:39:55,480 --> 00:39:56,680
What?

480
00:39:57,639 --> 00:39:59,559
Erm... wha...?

481
00:40:02,839 --> 00:40:04,000
What did you do?

482
00:40:05,319 --> 00:40:08,639
What did you do?
You... you... you took my son?

483
00:40:09,120 --> 00:40:10,360
Why?

484
00:40:13,000 --> 00:40:15,040
My son... Robin.

485
00:40:27,879 --> 00:40:29,720
Ah.

486
00:40:34,279 --> 00:40:36,400
- You okay?
- Yeah, this, er...

487
00:40:37,720 --> 00:40:40,519
Emerson and Courtney deal's
about to go to shit but...

488
00:40:41,120 --> 00:40:43,400
- Er, language.
- Sorry.

489
00:40:46,919 --> 00:40:48,440
Is there anything
I can do to help?

490
00:40:48,480 --> 00:40:51,800
Oh, err... I dunno. I mean,
look, I mapped out a plan.

491
00:41:00,879 --> 00:41:03,040
Big fuckin' deal... sorry.

492
00:41:31,400 --> 00:41:32,559
Felix died.

493
00:41:34,120 --> 00:41:35,279
He fell.

494
00:41:36,559 --> 00:41:40,120
And I knew...
that I had another son.

495
00:41:44,239 --> 00:41:45,720
I came back to Morocco.

496
00:41:49,080 --> 00:41:51,080
I didn't know why, and, and...

497
00:41:51,680 --> 00:41:53,319
but I just wanted to be close...

498
00:41:55,839 --> 00:41:57,040
to you.

499
00:41:59,839 --> 00:42:01,279
I was there that day.

500
00:42:04,559 --> 00:42:05,879
Saw Harry,

501
00:42:06,800 --> 00:42:08,319
and then the
ground started to shake

502
00:42:08,360 --> 00:42:11,680
and the sky... changed...
colour

503
00:42:11,720 --> 00:42:13,879
and... and he... he left.

504
00:42:15,279 --> 00:42:16,440
He left.

505
00:42:22,800 --> 00:42:24,480
I went into the house
and I saw Felix.

506
00:42:24,519 --> 00:42:26,480
I saw... I saw...

507
00:42:28,400 --> 00:42:30,199
I saw Dillon...

508
00:42:30,239 --> 00:42:31,680
and I took him.

509
00:42:54,080 --> 00:42:55,360
And I took him...

510
00:42:57,519 --> 00:42:58,720
and I kept him.

511
00:43:00,000 --> 00:43:01,440
Felix was dead.

512
00:43:02,480 --> 00:43:05,879
But Dillon... was there and I...

513
00:43:07,279 --> 00:43:11,040
You... you
You lost a child.

514
00:43:12,480 --> 00:43:14,199
You know how it feels.

515
00:43:16,000 --> 00:43:17,879
How could you do that to me?

516
00:43:25,360 --> 00:43:26,639
Oh, Dillon.

517
00:43:26,919 --> 00:43:30,440
Oh... Dillon, it's me, Dillon,

518
00:43:30,480 --> 00:43:31,879
it's... it's Mum,

519
00:43:32,120 --> 00:43:33,440
it's okay.

520
00:43:33,680 --> 00:43:35,519
- Dillon.
- You don't deserve him.

521
00:43:38,519 --> 00:43:40,279
You're a cheating liar.

522
00:43:42,480 --> 00:43:44,559
Oh, it's okay Dillon, I'm here.

523
00:43:45,559 --> 00:43:47,400
- It's me.
- You left him to die.

524
00:43:48,760 --> 00:43:50,879
You left him to die!

525
00:43:52,080 --> 00:43:54,319
I missed you, baby,
I'm so sorry.

526
00:43:54,360 --> 00:43:56,120
You're not taking my boy.

527
00:43:58,440 --> 00:43:59,919
He's not yours.

528
00:44:03,720 --> 00:44:05,160
He's not yours.

529
00:44:09,879 --> 00:44:13,279
Baby it's okay, Dillon, please,
it's Mum,

530
00:44:14,199 --> 00:44:16,040
it's Robin, please.

531
00:44:17,559 --> 00:44:18,559
Dave?

532
00:44:19,559 --> 00:44:20,839
Dave?

533
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
Dave.

534
00:44:22,519 --> 00:44:25,599
Dillon, baby,
it's alright, I'm here.

535
00:44:25,639 --> 00:44:28,239
I'm... I'm not losing
another child.

536
00:44:28,800 --> 00:44:29,800
No...

537
00:44:31,519 --> 00:44:32,680
- Dave!
- Robin.

538
00:44:34,519 --> 00:44:35,599
No!

539
00:44:37,239 --> 00:44:38,239
Baby.

540
00:44:39,519 --> 00:44:42,000
He's mine!

541
00:44:43,040 --> 00:44:45,559
He... he's mine!

542
00:44:47,919 --> 00:44:48,919
Wobin?

543
00:44:50,839 --> 00:44:52,400
Yes, yes I'm Robin.

544
00:44:52,440 --> 00:44:55,239
No!

545
00:44:59,040 --> 00:45:02,559
I'm so sorry.
I'm so sorry.

546
00:45:07,080 --> 00:45:09,239
I missed you, I missed you.

547
00:45:23,559 --> 00:45:24,800
I missed you.

548
00:46:59,599 --> 00:47:01,599
We're back!

549
00:47:02,120 --> 00:47:03,400
You're back?

550
00:47:06,599 --> 00:47:07,720
Go and show Mummy the picture.

551
00:47:07,760 --> 00:47:10,279
Is this for me?

552
00:47:11,480 --> 00:47:14,000
Oh, Dill,

553
00:47:14,440 --> 00:47:16,040
this is so wonderful.

554
00:47:16,080 --> 00:47:17,800
Do you think so?

555
00:47:17,839 --> 00:47:20,040
Do I think so?

556
00:47:20,080 --> 00:47:23,599
Yes, yes I think so.

557
00:47:24,440 --> 00:47:26,000
You're a little artist.

558
00:47:26,160 --> 00:47:27,639
Just like Daddy?

559
00:47:30,680 --> 00:47:31,919
Yeah...

560
00:47:34,360 --> 00:47:35,680
just like your daddy.

561
00:47:37,360 --> 00:47:39,519
Hey, come here.
Bring it over here.

562
00:47:39,559 --> 00:47:41,319
I need to have a
look at this picture

563
00:47:41,360 --> 00:47:43,120
because I do not believe...

564
00:47:43,760 --> 00:47:45,639
Show me that picture now.

565
00:47:47,199 --> 00:47:50,279
There is no way that
you painted that.

566
00:47:51,199 --> 00:47:52,680
- I did.
- No way.

567
00:47:52,720 --> 00:47:54,120
Yes, I did.

568
00:48:18,000 --> 00:48:24,000
*CREDITS*

