1
00:00:08,692 --> 00:00:10,289
Oh, my God. Look.

2
00:00:11,226 --> 00:00:12,929
- Wait!
- You have to stop!

3
00:00:12,955 --> 00:00:14,773
Wait! Wait! Wait!

4
00:00:14,798 --> 00:00:16,052
Wait!

5
00:00:16,078 --> 00:00:18,151
Coming over to this
side's a piece of cake.

6
00:00:18,234 --> 00:00:20,148
Heading back the other way...

7
00:00:20,500 --> 00:00:21,942
that's the problem.

8
00:00:21,968 --> 00:00:25,485
Last night my mom told my dad Arlo
said there's a voice in his head.

9
00:00:25,511 --> 00:00:27,021
He told 'em there's something coming.

10
00:00:27,047 --> 00:00:28,523
Something that's gonna kill us.

11
00:00:28,623 --> 00:00:31,134
Assassin-kill-murder. Assassin-kill!

12
00:00:31,234 --> 00:00:32,632
- Where are you going?
- We should go with him.

13
00:00:32,658 --> 00:00:34,312
You have to listen to Harbinger.

14
00:00:34,414 --> 00:00:37,507
Harbinger is real, Meryl.
And he's telling the truth.

15
00:00:37,533 --> 00:00:39,265
We need to go right now.

16
00:00:43,745 --> 00:00:44,911
What is this?

17
00:00:44,937 --> 00:00:47,401
Toxin... Bad... poison.

18
00:00:47,427 --> 00:00:49,042
So what are we gonna do with it?

19
00:00:49,068 --> 00:00:50,182
We drink it.

20
00:00:50,208 --> 00:00:51,642
Anybody here?!

21
00:01:04,741 --> 00:01:06,055
Somebody down there?

22
00:01:26,217 --> 00:01:28,795
_

23
00:01:54,897 --> 00:02:04,646
www.subtitulamos.tv

24
00:02:23,973 --> 00:02:26,322
Okay. Can you grab this?

25
00:02:26,348 --> 00:02:27,816
- Yeah.
- Okay.

26
00:02:28,871 --> 00:02:29,954
Okay.

27
00:02:31,042 --> 00:02:32,151
Okay.

28
00:02:32,177 --> 00:02:34,423
So, everybody takes a sip of this

29
00:02:34,449 --> 00:02:36,838
and then we walk over the line?
Easy-peasy?

30
00:02:36,864 --> 00:02:38,174
Easy-peasy.

31
00:02:38,246 --> 00:02:39,712
But it's poison.

32
00:02:40,029 --> 00:02:42,103
Yes, it is poison.

33
00:02:42,211 --> 00:02:45,572
So, if we drink too much,
like all these animals...

34
00:02:45,885 --> 00:02:46,995
Dead.

35
00:02:47,021 --> 00:02:48,173
Drink too little?

36
00:02:48,199 --> 00:02:50,309
Walk over the line, and then dead.

37
00:02:50,335 --> 00:02:53,361
Don't drink it at all,
Assassin shows up and...

38
00:02:53,676 --> 00:02:54,711
Dead.

39
00:02:55,460 --> 00:02:57,533
Dead, dead, and...

40
00:02:58,467 --> 00:02:59,576
dead.

41
00:03:01,593 --> 00:03:02,767
Let's go.

42
00:03:03,518 --> 00:03:04,618
Come on.

43
00:03:07,103 --> 00:03:09,751
So you're telling us that
everything that has happened,

44
00:03:09,777 --> 00:03:11,921
the electricity, the
phones, the engines...

45
00:03:11,947 --> 00:03:15,092
And what about the line and what happens
when someone tries to walk over it?

46
00:03:15,118 --> 00:03:16,947
The effect the line has,

47
00:03:17,040 --> 00:03:18,800
the odd and aggressive
behavior of animals,

48
00:03:18,826 --> 00:03:21,126
and as I said, some people too, yeah.

49
00:03:21,347 --> 00:03:22,383
All of it.

50
00:03:22,544 --> 00:03:25,642
It's terrifying and tragic,
but not beyond explanation.

51
00:03:25,668 --> 00:03:27,376
Well, what is the explanation?

52
00:03:27,402 --> 00:03:29,329
We'll get to that, I promise,
but first and foremost,

53
00:03:29,355 --> 00:03:32,934
I am here to get you all
out of this, okay? Safely.

54
00:03:32,960 --> 00:03:35,798
- Obviously, that's good to hear.
- But this is insanity.

55
00:03:35,824 --> 00:03:37,759
One thing at a time, please.

56
00:03:37,983 --> 00:03:39,329
Of... Of course.

57
00:03:39,355 --> 00:03:42,616
Now, you said there are nine.

58
00:03:42,642 --> 00:03:45,478
You two, the two men who
went to the neighbors'.

59
00:03:45,504 --> 00:03:46,767
Right, James and Ruben.

60
00:03:46,793 --> 00:03:49,738
One man in the clinic,
injured, a woman with him.

61
00:03:49,764 --> 00:03:52,575
- Donald and Maggie.
- Maggie's a veterinarian.

62
00:03:52,601 --> 00:03:54,704
Medical professional,
that's good to know.

63
00:03:54,892 --> 00:03:56,822
And the three children. No one else?

64
00:03:57,490 --> 00:04:00,468
There was the guy with the
mask holding the signs.

65
00:04:00,494 --> 00:04:03,875
I know all about him. But
no unannounced visitors?

66
00:04:03,901 --> 00:04:05,321
No one hurt,

67
00:04:05,347 --> 00:04:08,617
- acting strange, confused?
- No, no. Nobody.

68
00:04:16,363 --> 00:04:17,999
You must be Maggie.

69
00:04:18,339 --> 00:04:20,297
This is Lieutenant Olsen.

70
00:04:26,113 --> 00:04:28,596
We're trapped, but we have a way out.

71
00:04:29,041 --> 00:04:31,182
The way out could kill us,
but not if we're careful.

72
00:04:31,208 --> 00:04:32,383
What are you doing?

73
00:04:32,409 --> 00:04:34,300
Your grandma told me that
when things are screwed up...

74
00:04:34,326 --> 00:04:36,528
She says whatever's going
wrong and then says "but"?

75
00:04:37,340 --> 00:04:40,464
There's a bad guy coming,
but he's not here yet.

76
00:04:40,911 --> 00:04:44,612
Hit my forehead. It was bloody
and it hurt a lot, but...

77
00:04:45,831 --> 00:04:47,971
the girl I've been in love
with since the second grade

78
00:04:47,997 --> 00:04:49,979
took care of it and made me feel better.

79
00:04:54,916 --> 00:04:56,584
We need to go home.

80
00:04:58,958 --> 00:05:00,307
Yeah, okay.

81
00:05:06,152 --> 00:05:08,136
What was she even doing up there?

82
00:05:08,325 --> 00:05:09,616
I don't know.

83
00:05:10,073 --> 00:05:11,716
Unfortunately, I do.

84
00:05:11,742 --> 00:05:14,344
This is why I was asking
about unannounced visitors.

85
00:05:14,836 --> 00:05:16,179
What do you mean?

86
00:05:16,665 --> 00:05:18,875
A big part of my job was to

87
00:05:18,901 --> 00:05:21,625
locate and isolate Carmen Navarro.

88
00:05:21,651 --> 00:05:24,149
- Oh, God. Why?
- Why? What happened?

89
00:05:24,453 --> 00:05:27,698
As I understand it, she
had become erratic,

90
00:05:27,817 --> 00:05:29,093
confused,

91
00:05:29,243 --> 00:05:31,053
left the Navarro property on foot,

92
00:05:31,079 --> 00:05:32,360
missing since yesterday.

93
00:05:32,386 --> 00:05:35,430
- And what was wrong with her?
- Was she sick?

94
00:05:35,808 --> 00:05:39,305
Yes, but... it's more than that.

95
00:05:39,331 --> 00:05:42,344
What happened to Carmen has something
to do with that blue line, doesn't it?

96
00:05:42,370 --> 00:05:44,805
It's all connected, yeah.

97
00:05:45,279 --> 00:05:47,066
Now, as far as you know,

98
00:05:47,092 --> 00:05:49,652
are you the only one who saw Carmen?

99
00:05:50,270 --> 00:05:53,157
I mean, Donald was talking about her.

100
00:05:53,183 --> 00:05:55,657
He was in the woods last night.

101
00:05:55,775 --> 00:05:57,719
- Donald's the one in the clinic?
- Yeah.

102
00:05:57,745 --> 00:06:00,313
Do you know if Carmen was
dead when Donald saw her?

103
00:06:02,216 --> 00:06:03,774
I mean, he didn't know it was Carmen.

104
00:06:03,800 --> 00:06:06,297
He... He said "body."

105
00:06:06,323 --> 00:06:09,092
"The body." So yeah, he
thought Carmen was dead.

106
00:06:10,253 --> 00:06:13,610
Well, that's, actually good.

107
00:06:14,296 --> 00:06:15,390
Is it?

108
00:06:15,996 --> 00:06:19,524
If someone had come into contact with
Carmen when she was still alive,

109
00:06:19,550 --> 00:06:21,938
well, we'd have a real problem.

110
00:06:23,706 --> 00:06:26,319
What does that mean, "a real problem"?

111
00:06:26,345 --> 00:06:27,488
Maggie.

112
00:06:27,741 --> 00:06:30,625
Arlo was in the woods last night

113
00:06:30,669 --> 00:06:32,110
before Donald.

114
00:06:32,312 --> 00:06:33,813
And...

115
00:06:34,578 --> 00:06:36,555
I mean, he's definitely been acting...

116
00:06:36,581 --> 00:06:40,521
Well, he hit his head. I
mean, he has a concussion.

117
00:06:41,809 --> 00:06:43,813
Arlo is...

118
00:06:44,687 --> 00:06:45,985
My son.

119
00:06:46,728 --> 00:06:48,395
You know where Arlo is right now?

120
00:06:49,809 --> 00:06:52,797
I think the kids are upstairs.

121
00:06:53,200 --> 00:06:55,860
- Take me to them?
- They're actually in the barn.

122
00:06:55,886 --> 00:06:57,037
They are?

123
00:06:57,063 --> 00:06:58,680
Yeah. Arlo was feeling a lot better

124
00:06:58,706 --> 00:07:01,227
and he wanted to go and, feed the goats.

125
00:07:01,253 --> 00:07:03,456
I thought, you know, it's
a really good distraction

126
00:07:03,482 --> 00:07:05,229
given everything that's happened so.

127
00:07:05,255 --> 00:07:08,026
- I can take you over there.
- Good.

128
00:07:13,563 --> 00:07:14,805
Here.

129
00:07:20,229 --> 00:07:22,453
- What is she doing?
- I don't know.

130
00:07:22,595 --> 00:07:24,625
What did the man write on the sign?

131
00:07:24,651 --> 00:07:26,703
"Don't trust anyone."

132
00:07:42,313 --> 00:07:43,726
Why did you say that?

133
00:07:43,752 --> 00:07:45,376
Why did I say what?

134
00:07:46,809 --> 00:07:48,529
You know what I'm talking about.

135
00:07:48,743 --> 00:07:50,978
Yeah, I do.

136
00:07:51,004 --> 00:07:52,138
So?

137
00:07:53,076 --> 00:07:54,686
Because it's true.

138
00:07:54,712 --> 00:07:56,605
And with everything that's
going on right now,

139
00:07:56,630 --> 00:07:58,332
if I didn't tell you...

140
00:07:59,765 --> 00:08:00,933
Look.

141
00:08:06,065 --> 00:08:07,371
Arlo!

142
00:08:07,595 --> 00:08:08,830
Harbinger!

143
00:08:12,054 --> 00:08:13,856
I wanna talk to my brother.

144
00:08:17,298 --> 00:08:19,668
Let me talk to Arlo now.

145
00:08:20,202 --> 00:08:21,566
Enough is enough.

146
00:08:23,683 --> 00:08:25,451
You sound just like Mom.

147
00:08:25,946 --> 00:08:27,056
Good.

148
00:08:27,307 --> 00:08:29,082
Then you know I'm not kidding around.

149
00:08:30,152 --> 00:08:33,395
I want answers, okay? Real answers.

150
00:08:33,457 --> 00:08:35,702
Nicholas asked you where
Harbinger came from,

151
00:08:35,728 --> 00:08:37,438
and you pointed to the sky.

152
00:08:37,464 --> 00:08:38,765
That's right.

153
00:08:39,144 --> 00:08:40,636
So you're saying what?

154
00:08:41,316 --> 00:08:43,927
Outer space? That's
where Harbinger's from?

155
00:08:43,953 --> 00:08:45,088
Yeah.

156
00:08:46,513 --> 00:08:50,384
And... and Assassin's the one
who made that horrible line

157
00:08:50,410 --> 00:08:52,105
in order to trap Harbinger?

158
00:08:52,131 --> 00:08:53,301
Yeah.

159
00:08:53,643 --> 00:08:56,184
Why does Assassin want
to stop Harbinger?

160
00:09:00,550 --> 00:09:02,447
Harbinger's here...

161
00:09:03,503 --> 00:09:05,767
Harbinger's on a secret mission.

162
00:09:07,600 --> 00:09:09,501
What does that mean, secret mission?

163
00:09:12,860 --> 00:09:14,069
It's a car.

164
00:09:14,398 --> 00:09:15,837
Okay, let's go.

165
00:09:17,517 --> 00:09:19,160
So, what are you?

166
00:09:19,271 --> 00:09:20,514
What am I?

167
00:09:20,540 --> 00:09:22,661
You're a-a police officer?

168
00:09:22,687 --> 00:09:24,447
A lieutenant, yes.

169
00:09:25,095 --> 00:09:27,072
With the Birmingham Police.

170
00:09:27,588 --> 00:09:28,908
Alabama?

171
00:09:29,703 --> 00:09:31,847
We're nowhere near Birmingham.

172
00:09:32,025 --> 00:09:33,782
I'm part of a task force made up

173
00:09:33,808 --> 00:09:36,761
of police, army, marines.

174
00:09:37,067 --> 00:09:40,259
We're from all over and
we travel all over.

175
00:09:41,361 --> 00:09:43,420
So, where is everybody else?

176
00:09:43,446 --> 00:09:44,775
We work alone.

177
00:09:45,098 --> 00:09:47,334
Until a situation becomes untenable.

178
00:09:47,360 --> 00:09:49,392
And this isn't untenable?

179
00:09:51,484 --> 00:09:54,687
I get it, but no, it's not.

180
00:09:55,098 --> 00:09:56,166
Not yet.

181
00:09:56,905 --> 00:09:59,116
You wanna tell me what's
really going on here?

182
00:09:59,142 --> 00:10:01,791
- What do you want to know?
- Everything. The line.

183
00:10:01,876 --> 00:10:04,683
- What the hell is it?
- The line itself, it's nothing.

184
00:10:04,709 --> 00:10:06,210
It's, just a line.

185
00:10:07,464 --> 00:10:10,499
The man who painted it is
trying to help, I guess,

186
00:10:10,525 --> 00:10:12,382
but he doesn't have all the information.

187
00:10:12,462 --> 00:10:15,902
And he's unstable, so he's
doing more harm than good.

188
00:10:15,928 --> 00:10:17,986
- That's not what I meant.
- I know what you meant.

189
00:10:18,876 --> 00:10:20,705
The way things have
been explained to me

190
00:10:20,731 --> 00:10:25,001
is it's a very strong,
concentrated kind of vibration,

191
00:10:25,361 --> 00:10:28,853
and when complex organisms
come into contact with it,

192
00:10:29,663 --> 00:10:30,742
well...

193
00:10:31,490 --> 00:10:32,892
you know what happens.

194
00:10:34,975 --> 00:10:36,702
And what causes it?

195
00:10:36,728 --> 00:10:38,884
Short answer is, we don't know.

196
00:10:39,267 --> 00:10:42,929
We do know that it can disrupt
signals and currents.

197
00:10:42,955 --> 00:10:44,908
It adversely affects animals

198
00:10:45,312 --> 00:10:47,173
and sometimes humans.

199
00:10:48,480 --> 00:10:51,197
So, was there some kind
of a confrontation?

200
00:10:52,413 --> 00:10:54,048
With Carmen?

201
00:10:55,492 --> 00:10:56,697
Yeah.

202
00:10:56,783 --> 00:10:59,429
Something pretty horrible
happened to her.

203
00:10:59,455 --> 00:11:02,876
Obviously there was a very serious
altercation after she left,

204
00:11:03,190 --> 00:11:05,009
but before? No.

205
00:11:05,792 --> 00:11:08,494
And it wasn't with you, right?

206
00:11:09,666 --> 00:11:11,901
I arrived after Carmen went missing.

207
00:11:12,740 --> 00:11:16,041
And not with anyone
from your task force?

208
00:11:17,945 --> 00:11:20,815
I told you, I work alone.

209
00:11:21,712 --> 00:11:24,413
Right, but what happened with Carmen,

210
00:11:24,728 --> 00:11:26,483
you said it was connected.

211
00:11:26,509 --> 00:11:29,817
You think it might be part of
what's happening with Arlo?

212
00:11:30,533 --> 00:11:34,658
Well, it could be your son just has
a concussion, like you said, but...

213
00:11:35,478 --> 00:11:38,490
there have been instances
of whatever this is

214
00:11:38,889 --> 00:11:41,572
moving from person to person.

215
00:11:45,056 --> 00:11:48,853
They could be up in the hayloft,
so, you know, we should...

216
00:12:20,588 --> 00:12:22,423
Your son's not up here.

217
00:12:23,886 --> 00:12:25,371
No, he's not.

218
00:12:30,160 --> 00:12:32,859
Carmen's wrists had marks on them,

219
00:12:32,885 --> 00:12:34,559
like she'd been restrained.

220
00:12:36,209 --> 00:12:39,324
What you said about what happened
to her, it's not true, is it?

221
00:12:41,374 --> 00:12:42,976
Not all of it.

222
00:12:43,486 --> 00:12:44,487
No.

223
00:12:45,400 --> 00:12:48,231
So, is it that you're not
telling us everything,

224
00:12:48,686 --> 00:12:51,160
or is it that you're just lying?

225
00:12:53,730 --> 00:12:55,265
You're smart.

226
00:12:57,676 --> 00:12:59,160
It won't help.

227
00:13:02,245 --> 00:13:04,347
What do you mean? Why not?

228
00:13:04,654 --> 00:13:06,809
Because there is no one else coming.

229
00:13:07,396 --> 00:13:09,441
And there is no way out.

230
00:13:13,387 --> 00:13:16,387
The only way for any
of you to survive this

231
00:13:17,266 --> 00:13:19,074
is if you take me to your son.

232
00:13:22,527 --> 00:13:23,652
No.

233
00:13:24,596 --> 00:13:26,598
No, I'm not gonna do that.

234
00:13:28,062 --> 00:13:29,527
Sure you will.

235
00:13:40,958 --> 00:13:42,634
He's not who he says he is.

236
00:13:42,660 --> 00:13:45,270
And all of this, whatever it's
for, it's not fucking good.

237
00:13:45,395 --> 00:13:46,923
Okay, but if he is police...

238
00:13:46,949 --> 00:13:49,837
Carmen had marks on her wrists,
like she'd been tied up.

239
00:13:49,863 --> 00:13:51,744
He has zip ties on his belt.

240
00:13:51,995 --> 00:13:54,738
- What does that prove?
- Nothing, if it's just about that,

241
00:13:54,764 --> 00:13:57,402
but this guy's been lying
ever since he got here.

242
00:13:59,055 --> 00:14:00,863
- What?
- He...

243
00:14:00,889 --> 00:14:03,259
He doesn't look like a liar to me.

244
00:14:03,285 --> 00:14:05,424
Oh, well, that's the thing about liars,

245
00:14:05,449 --> 00:14:06,965
isn't it, Valeria?

246
00:14:07,251 --> 00:14:09,520
They look just like everybody else.

247
00:14:16,612 --> 00:14:18,301
Okay, well...

248
00:14:19,510 --> 00:14:22,913
If he's not here to do good,
then who the hell is he?

249
00:14:23,363 --> 00:14:25,395
I don't know, someone dangerous.

250
00:14:25,421 --> 00:14:27,164
What do we do now?

251
00:14:27,190 --> 00:14:28,676
I have no idea.

252
00:14:37,615 --> 00:14:39,038
You know.

253
00:14:40,611 --> 00:14:41,647
About...

254
00:14:42,098 --> 00:14:43,577
James and me.

255
00:14:48,785 --> 00:14:49,965
Do I?

256
00:14:51,695 --> 00:14:53,083
It's over.

257
00:14:59,428 --> 00:15:01,437
It's fine if you hate me.

258
00:15:02,406 --> 00:15:04,007
I don't hate you.

259
00:15:05,887 --> 00:15:07,147
You don't?

260
00:15:09,120 --> 00:15:11,015
What good is that gonna do?

261
00:15:13,719 --> 00:15:15,987
I feel angry, sad.

262
00:15:16,774 --> 00:15:17,995
Betrayed.

263
00:15:20,486 --> 00:15:22,760
I don't hate you, I feel bad for you.

264
00:15:24,549 --> 00:15:25,854
Why is that?

265
00:15:26,962 --> 00:15:30,542
I thought it was because you aren't the
good person that I thought you were.

266
00:15:31,370 --> 00:15:33,541
But then I realized, I feel bad for you

267
00:15:33,567 --> 00:15:37,182
because you aren't the good
person that you thought you were.

268
00:15:39,276 --> 00:15:40,917
And that's gotta hurt.

269
00:15:42,504 --> 00:15:43,823
Knowing that.

270
00:15:48,953 --> 00:15:50,228
Yeah...

271
00:15:50,688 --> 00:15:52,260
James was right.

272
00:15:52,456 --> 00:15:53,766
Oh, yeah?

273
00:15:53,791 --> 00:15:55,128
About what?

274
00:15:56,794 --> 00:15:59,003
How cold you can be.

275
00:16:06,604 --> 00:16:08,107
Who the hell are you?

276
00:16:17,715 --> 00:16:19,623
It really doesn't matter.

277
00:16:19,649 --> 00:16:21,484
It absolutely matters.

278
00:16:23,162 --> 00:16:24,928
Just bring your son to me.

279
00:16:25,149 --> 00:16:26,803
We're running out of time.

280
00:16:27,092 --> 00:16:28,402
I'm not gonna do that.

281
00:16:28,428 --> 00:16:30,569
- You need to bring me Arlo...
- Stop!

282
00:16:30,594 --> 00:16:34,115
- before it's too late.
- I'm not gonna say it again.

283
00:16:34,363 --> 00:16:36,943
We can't just keep hitting him.

284
00:16:48,123 --> 00:16:50,163
If Ellen comes back,

285
00:16:51,194 --> 00:16:53,725
just don't let the kids up here.

286
00:16:54,023 --> 00:16:56,155
Hey... where are you going?

287
00:16:59,304 --> 00:17:00,426
God...

288
00:17:03,473 --> 00:17:05,271
She's got it all wrong.

289
00:17:05,645 --> 00:17:07,472
No, I don't think she does.

290
00:17:07,661 --> 00:17:10,176
Well, then you've got it all wrong too.

291
00:17:10,201 --> 00:17:12,989
Well, I think I'm okay
with that for now.

292
00:17:24,097 --> 00:17:25,581
? I wanna go ?

293
00:17:26,159 --> 00:17:29,096
? I wanna tell everyone I know ?

294
00:17:30,230 --> 00:17:34,940
? Living in a home
in the heart of the country ?

295
00:17:36,808 --> 00:17:39,714
? Heart of the country ?

296
00:17:42,055 --> 00:17:44,802
What the hell is that about, right?

297
00:17:45,574 --> 00:17:48,087
It is not the time or the place.

298
00:17:48,829 --> 00:17:51,899
? I want a horse,
I want a sheep ?

299
00:17:52,008 --> 00:17:54,969
? I wanna get me
a good night's sleep ?

300
00:17:55,266 --> 00:17:59,024
? Living in a home
in the heart of the country ?

301
00:17:59,050 --> 00:18:01,019
It's fucking ridiculous.

302
00:18:01,558 --> 00:18:03,531
I can't get it out of my head.

303
00:18:06,432 --> 00:18:07,930
It's an earworm.

304
00:18:08,883 --> 00:18:10,001
A what?

305
00:18:10,073 --> 00:18:11,841
An earworm.

306
00:18:12,470 --> 00:18:14,688
It's when you can't get a
song out of your head.

307
00:18:15,584 --> 00:18:17,116
An earworm?

308
00:18:19,360 --> 00:18:20,602
I like that.

309
00:18:30,274 --> 00:18:32,544
I can't help you like this.

310
00:18:33,882 --> 00:18:36,420
And I get it, I do. This is all scary.

311
00:18:36,927 --> 00:18:38,795
And confusing.

312
00:18:38,857 --> 00:18:41,685
And Maggie's right to be
worried about her son.

313
00:18:42,240 --> 00:18:44,270
But if you don't cut me loose right now,

314
00:18:44,295 --> 00:18:45,912
things are gonna get...

315
00:18:51,420 --> 00:18:52,667
I,

316
00:18:53,037 --> 00:18:55,848
I saw Maggie on the way to the clinic.

317
00:18:55,873 --> 00:18:57,980
- So...
- She'll be back.

318
00:18:58,005 --> 00:18:59,212
The kids?

319
00:18:59,238 --> 00:19:00,790
They're not in the house,
I can't find them.

320
00:19:00,816 --> 00:19:04,511
Maybe they heard us and got scared...

321
00:19:05,026 --> 00:19:06,612
Went to hide in the woods?

322
00:19:06,823 --> 00:19:08,511
You wanna go?

323
00:19:08,919 --> 00:19:10,214
You go.

324
00:19:10,465 --> 00:19:12,042
We have to watch him.

325
00:19:16,528 --> 00:19:17,612
Okay...

326
00:19:20,112 --> 00:19:21,761
Yell, if...

327
00:19:22,242 --> 00:19:23,527
I will.

328
00:19:28,639 --> 00:19:29,806
I will.

329
00:19:51,682 --> 00:19:52,924
Shit.

330
00:19:54,700 --> 00:19:55,845
Oh, shit...

331
00:20:19,744 --> 00:20:20,987
You're up.

332
00:20:21,013 --> 00:20:23,290
Yeah, I don't wanna miss the fun.

333
00:20:23,360 --> 00:20:25,355
Anybody find a way out of this mess?

334
00:20:27,031 --> 00:20:28,285
Oh, it's...

335
00:20:28,582 --> 00:20:29,823
It's...

336
00:20:30,250 --> 00:20:31,979
There's just somebody...

337
00:20:32,471 --> 00:20:33,706
He's...

338
00:20:35,636 --> 00:20:37,879
- Sorry...
- Take... Take it easy.

339
00:20:44,148 --> 00:20:45,858
It's just...

340
00:20:45,883 --> 00:20:47,597
I thought he was...

341
00:20:49,166 --> 00:20:52,144
It's Arlo and the kids and...

342
00:20:52,328 --> 00:20:54,199
Just tell me what's going on.

343
00:20:54,959 --> 00:20:56,160
We need to...

344
00:20:57,441 --> 00:20:59,275
I'm sorry. I'm sorry...

345
00:20:59,301 --> 00:21:00,816
Oh, it's okay. It's okay.

346
00:21:00,842 --> 00:21:03,053
You don't have to. You don't have to.
It's okay.

347
00:21:03,079 --> 00:21:05,761
It feels like everything
all at once, yeah?

348
00:21:06,637 --> 00:21:09,048
Yeah, C-Claire had 'em too.

349
00:21:09,073 --> 00:21:10,980
Claire had 'em too.

350
00:21:11,075 --> 00:21:13,465
It feels uncontrollable...

351
00:21:13,887 --> 00:21:15,355
But it's not.

352
00:21:16,881 --> 00:21:18,483
You got this.

353
00:21:20,948 --> 00:21:22,582
You got this.

354
00:21:24,225 --> 00:21:25,722
Just breathe.

355
00:21:27,395 --> 00:21:28,871
Just breathe.

356
00:21:32,129 --> 00:21:33,410
Breathe.

357
00:21:40,648 --> 00:21:43,197
Arlo, come on. Hurry up. Come on.

358
00:21:52,469 --> 00:21:53,571
Stop.

359
00:21:56,065 --> 00:21:58,299
_

360
00:22:21,644 --> 00:22:23,433
- No.
- What?

361
00:22:28,642 --> 00:22:30,931
_

362
00:22:35,583 --> 00:22:36,592
No!

363
00:22:36,618 --> 00:22:37,806
Yeah.

364
00:22:38,783 --> 00:22:39,923
No.

365
00:22:45,811 --> 00:22:48,452
Hey, don't. That... That line...

366
00:22:53,475 --> 00:22:55,663
- Let go!
- Stop! Stop! Stop!

367
00:22:55,689 --> 00:22:57,007
Stop! No!

368
00:22:57,033 --> 00:22:58,593
No!

369
00:23:13,549 --> 00:23:15,715
Shit... Shit... No.

370
00:23:15,741 --> 00:23:17,876
What... What do we do?

371
00:23:19,485 --> 00:23:20,920
We help him.

372
00:23:21,261 --> 00:23:23,602
It's okay, it's okay. Here.

373
00:23:24,198 --> 00:23:25,875
Here, let me help you.

374
00:23:30,114 --> 00:23:31,430
Oh, man.

375
00:23:31,663 --> 00:23:33,242
Nicholas, give me that.

376
00:23:38,065 --> 00:23:39,727
All right, this is gonna hurt.

377
00:23:46,330 --> 00:23:48,594
I... I'm sorry. I'm really...

378
00:23:48,967 --> 00:23:51,594
He's... He's Assassin, right?

379
00:23:53,005 --> 00:23:54,406
I know you.

380
00:24:02,379 --> 00:24:03,605
You...

381
00:24:05,336 --> 00:24:06,503
You're...

382
00:24:08,191 --> 00:24:09,480
It's you.

383
00:24:09,835 --> 00:24:10,969
Yes.

384
00:24:11,723 --> 00:24:13,277
You were that woman.

385
00:24:14,501 --> 00:24:15,885
Now I am here.

386
00:24:15,995 --> 00:24:17,480
Now I am Arlo.

387
00:24:17,771 --> 00:24:19,324
And you are McNab.

388
00:24:21,441 --> 00:24:22,683
I am.

389
00:24:24,951 --> 00:24:27,800
I was trying to help you.

390
00:24:28,372 --> 00:24:30,456
Almost got you to the car.

391
00:24:30,736 --> 00:24:32,574
We were almost safe.

392
00:24:34,019 --> 00:24:35,722
But then you ran.

393
00:24:37,938 --> 00:24:39,441
I lost you.

394
00:24:41,473 --> 00:24:44,917
But God damn it, I found you again.

395
00:24:46,732 --> 00:24:47,925
Yes.

396
00:24:48,852 --> 00:24:50,230
Yes, you did.

397
00:24:56,590 --> 00:24:58,212
What's wrong with your hands?

398
00:24:58,309 --> 00:25:00,665
Nothing, they just shake.

399
00:25:02,486 --> 00:25:05,462
I think you're worried
Maggie might have lost it.

400
00:25:05,673 --> 00:25:08,407
I think I'm worried we
all might have lost it.

401
00:25:14,220 --> 00:25:15,907
Could you...

402
00:25:16,007 --> 00:25:18,071
Could you just come get this blood off?

403
00:25:18,754 --> 00:25:20,493
It's getting in my eye.

404
00:25:21,012 --> 00:25:22,398
It burns.

405
00:25:25,708 --> 00:25:28,938
Please. What am I gonna do?
I can barely move.

406
00:25:29,095 --> 00:25:30,782
Not even barely.

407
00:25:36,490 --> 00:25:38,092
Don't do anything.

408
00:25:38,645 --> 00:25:39,887
I won't.

409
00:25:49,176 --> 00:25:50,711
What are you...

410
00:26:22,040 --> 00:26:23,406
That's better.

411
00:26:24,826 --> 00:26:26,351
Where's McNab?

412
00:26:26,377 --> 00:26:28,412
Where's Travis? What happened to Travis?

413
00:26:28,492 --> 00:26:29,781
He's...

414
00:26:35,177 --> 00:26:36,351
Who...

415
00:26:36,805 --> 00:26:38,206
Who are you?

416
00:26:39,109 --> 00:26:40,851
What's happening?

417
00:26:40,877 --> 00:26:42,195
Fuck.

418
00:26:54,623 --> 00:26:57,552
? I'm gonna move,
I'm gonna go ?

419
00:26:57,841 --> 00:27:00,723
? I'm gonna tell
everybody I know ?

420
00:27:01,544 --> 00:27:05,676
? Livin' in a home
in the heart of the country ?

421
00:27:07,677 --> 00:27:11,771
? Heart of the country
where the country... ?

422
00:27:45,053 --> 00:27:46,478
There we go.

423
00:30:00,033 --> 00:30:01,501
A conundrum.

424
00:30:02,662 --> 00:30:04,188
That's what this is.

425
00:30:05,133 --> 00:30:08,493
'Cause I don't know if you're here to
help me or finish the job, you know?

426
00:30:14,631 --> 00:30:15,812
What...?

427
00:30:18,712 --> 00:30:20,907
Basically, I'm gonna need you to
give me one really good reason

428
00:30:20,933 --> 00:30:24,188
why I shouldn't finish this cigarette
and shoot you in the fuckin' head.

429
00:30:30,866 --> 00:30:38,358
www.subtitulamos.tv

