1
00:00:10,711 --> 00:00:19,977
www.subtitulamos.tv

2
00:01:11,140 --> 00:01:12,805
- ¿Papá?
- Ya lo veo.

3
00:01:12,938 --> 00:01:14,717
¿Qué está pasando?

4
00:01:14,751 --> 00:01:17,420
- ¿Qué pasa con las luces?
- Arlo.

5
00:01:17,453 --> 00:01:19,219
¡Que alguien llame al 911!

6
00:01:22,974 --> 00:01:24,870
- Voy.
- Yo también.

7
00:01:24,896 --> 00:01:27,495
Madre mía, no sé qué pasa pero...

8
00:01:27,521 --> 00:01:28,628
no hay cobertura.

9
00:01:28,654 --> 00:01:30,453
Tardaremos menos yendo a la
estación de bomberos de New Hope.

10
00:01:30,479 --> 00:01:31,808
Allí hay un paramédico.

11
00:01:31,834 --> 00:01:32,835
¿Papá?

12
00:01:32,869 --> 00:01:34,211
Voy a por el coche.

13
00:01:34,729 --> 00:01:37,277
- Yo tampoco tengo cobertura.
- Vale.

14
00:01:38,115 --> 00:01:39,450
Ayúdalo.

15
00:01:40,522 --> 00:01:42,355
- Vale, ¿lo tienes?
- Sí.

16
00:01:44,013 --> 00:01:45,800
Maggie, hay que darse prisa.

17
00:01:46,115 --> 00:01:47,839
Que no se te caiga.

18
00:01:59,162 --> 00:02:00,431
Vamos.

19
00:02:01,846 --> 00:02:03,361
Vamos.

20
00:02:04,538 --> 00:02:06,220
Maldita sea.

21
00:02:29,745 --> 00:02:32,695
No arranca. Ni siquiera
soltando el embrague.

22
00:02:32,846 --> 00:02:35,292
Yo os llevaré al hospital.

23
00:02:39,689 --> 00:02:41,159
Venga, vamos.

24
00:02:46,061 --> 00:02:47,503
Vamos.

25
00:02:48,044 --> 00:02:49,323
¿Nada?

26
00:02:55,800 --> 00:02:57,968
¿Qué coño está pasando?

27
00:03:02,514 --> 00:03:05,287
Vamos a llevar a Arlo dentro. Quien
le haya hecho esto sigue ahí fuera.

28
00:03:05,313 --> 00:03:07,816
- Papá, papá. ¿Qué está pasando?
- Tranquilo.

29
00:03:08,488 --> 00:03:09,909
- ¿Don?
- Tranquila.

30
00:03:10,045 --> 00:03:11,467
No pasa nada.

31
00:03:11,501 --> 00:03:13,226
Vamos dentro. Buscaremos una linterna.

32
00:03:13,444 --> 00:03:15,082
- Cuidado al pisar.
- Sí.

33
00:03:15,108 --> 00:03:17,361
¿Nicholas? Ayúdame a
buscar velas, por favor.

34
00:03:17,387 --> 00:03:18,787
Sí, sí...

35
00:03:19,976 --> 00:03:21,209
Vete.

36
00:03:21,511 --> 00:03:23,545
A ver. Sí, vale.

37
00:03:26,015 --> 00:03:28,117
¡Duke, calla! ¡Calla!

38
00:03:28,384 --> 00:03:30,418
- Calla.
- Ruben, ¿dónde están?

39
00:03:30,444 --> 00:03:31,979
- En casa.
- Vale.

40
00:03:33,272 --> 00:03:34,821
Ayúdame a ensillar los caballos.

41
00:03:34,847 --> 00:03:36,816
Podemos ir hasta nuestra casa
y traer el coche de Valeria.

42
00:03:36,842 --> 00:03:39,796
Todos los demás, entrad,
por favor. Gracias.

43
00:03:40,230 --> 00:03:41,983
Donald, ¿dónde vas?

44
00:03:42,498 --> 00:03:44,582
Quien esté ahí, ha hecho daño a tu hijo.

45
00:03:44,608 --> 00:03:46,621
Puedes ir a por ayuda, y deberías.

46
00:03:46,647 --> 00:03:47,851
Pero, para cuando llegue la caballería,

47
00:03:47,877 --> 00:03:49,718
esa escoria ya no estará, eso seguro.

48
00:03:50,393 --> 00:03:52,709
Voy a entretener al
cabrón hasta que vuelvas.

49
00:03:52,772 --> 00:03:54,162
¿Te parece bien?

50
00:03:55,875 --> 00:03:57,295
Por supuesto.

51
00:03:58,871 --> 00:04:00,155
Don.

52
00:04:01,473 --> 00:04:03,592
Claire. Claire, vámonos.

53
00:04:05,061 --> 00:04:06,358
Vamos.

54
00:04:06,384 --> 00:04:08,709
Venga, vámonos, por favor.

55
00:04:21,541 --> 00:04:23,510
Vale, los ojos parecen estar bien.

56
00:04:23,536 --> 00:04:25,596
Arlo, ¿puedes seguir mi dedo?

57
00:04:32,269 --> 00:04:34,548
No veo huesos rotos.

58
00:04:34,784 --> 00:04:36,661
La respiración está bien.

59
00:04:38,550 --> 00:04:39,951
El pulso es débil.

60
00:04:40,502 --> 00:04:42,104
Dios, qué calmada estás.

61
00:04:42,130 --> 00:04:44,250
Cuando las cosas van mal, mamá se calma.

62
00:04:44,283 --> 00:04:46,802
No sé qué ha pasado, pero no
creo que esta sangre sea tuya.

63
00:04:46,828 --> 00:04:48,575
Gracias a Dios.

64
00:04:49,022 --> 00:04:51,691
Aunque empiezo a pensar que
podría haberse dado en la cabeza.

65
00:04:51,724 --> 00:04:53,993
No me he dado en la cabeza.

66
00:04:54,913 --> 00:04:56,139
Arlo.

67
00:04:56,817 --> 00:04:59,583
Hola, tú. Has vuelto.

68
00:05:00,289 --> 00:05:02,052
¿Qué está pasando?

69
00:05:04,159 --> 00:05:06,245
Estábamos comprobando que estés bien

70
00:05:06,271 --> 00:05:08,486
y limpiándote un poco.

71
00:05:08,512 --> 00:05:09,760
Ay.

72
00:05:12,507 --> 00:05:15,338
¿"Ay" de dolor o de hacer el tonto?

73
00:05:17,717 --> 00:05:20,359
- Trolero.
- Qué mentiroso.

74
00:05:20,385 --> 00:05:22,673
- No soy un trolero.
- Claro que sí.

75
00:05:22,699 --> 00:05:24,434
Tienes que ser el centro de atención.

76
00:05:24,771 --> 00:05:28,180
Espera, ¿no eres tú la que
se escondió en el horno

77
00:05:28,206 --> 00:05:29,729
para que tus padres se
pusieran a buscarte?

78
00:05:29,762 --> 00:05:31,417
¿Qué? Cállate.

79
00:05:31,465 --> 00:05:33,815
Mamá, pensaba que era un secreto.

80
00:05:35,237 --> 00:05:36,409
Vale...

81
00:05:37,190 --> 00:05:39,174
no creo que Arlo esté fingiendo.

82
00:05:39,373 --> 00:05:40,466
Yo no...

83
00:05:40,951 --> 00:05:43,024
creo que esto sea de mentira, ¿no?

84
00:05:43,473 --> 00:05:47,029
Parece que alguien haya
intentado agarrarte. ¿Es eso?

85
00:05:47,532 --> 00:05:48,716
Tal vez.

86
00:05:50,867 --> 00:05:52,779
Todo va a ir bien, Arlo.

87
00:05:53,642 --> 00:05:54,943
¿Sí?

88
00:05:55,158 --> 00:05:56,396
Por supuesto.

89
00:05:56,927 --> 00:05:58,791
Soy tu hermana. Sé cosas.

90
00:05:58,825 --> 00:06:00,793
Tienes que confiar en mí, ¿vale?

91
00:06:05,469 --> 00:06:08,234
Oye, creo que estás muy sucio

92
00:06:08,267 --> 00:06:10,444
para algodones y agua oxigenada.

93
00:06:10,470 --> 00:06:12,438
Meryl, ¿me puedes traer

94
00:06:12,472 --> 00:06:14,873
- toallas del armario de la ropa blanca?
- Voy.

95
00:06:14,899 --> 00:06:16,766
Nicholas, tráeme un
par de compresas frías

96
00:06:16,792 --> 00:06:18,378
- del baño de abajo, por favor.
- Sí.

97
00:06:18,411 --> 00:06:20,693
¿Valeria? ¿Puedes asegurarte

98
00:06:20,719 --> 00:06:24,117
de que las puertas y ventanas
de abajo estén cerradas?

99
00:06:24,150 --> 00:06:26,219
Sí. Sí, claro.

100
00:06:26,252 --> 00:06:27,407
Por supuesto.

101
00:06:41,334 --> 00:06:42,395
Muy bien,

102
00:06:44,246 --> 00:06:46,278
ya estamos solitos.

103
00:06:47,207 --> 00:06:50,692
Quiero que me cuentes qué ha
pasado y quién te ha hecho esto.

104
00:06:51,359 --> 00:06:53,082
No sé quién ha sido.

105
00:06:57,283 --> 00:06:58,359
Vale.

106
00:06:58,791 --> 00:07:00,826
Vale, no pasa nada. No
tienes por qué saberlo.

107
00:07:00,953 --> 00:07:03,085
No tienes por qué saberlo ahora mismo.

108
00:07:14,092 --> 00:07:17,182
Sí sé una cosa.

109
00:07:20,340 --> 00:07:21,961
Vale, dime.

110
00:07:23,581 --> 00:07:25,282
Tenemos que irnos.

111
00:07:26,133 --> 00:07:27,447
¿Adónde?

112
00:07:27,480 --> 00:07:29,560
Lejos de aquí. Ahora mismo. Rápido.

113
00:07:29,586 --> 00:07:32,482
No, no vamos a ninguna parte.
Vamos a limpiarte bien. ¿Vale?

114
00:07:32,508 --> 00:07:33,818
- Luego hablaremos...
- Avispa-valiente, creador de muerte.

115
00:07:33,844 --> 00:07:35,208
Avispa-valiente, creador de muerte.

116
00:07:35,234 --> 00:07:36,568
- Avispa-valiente, creador de muerte.
- Arlo, tranquilo.

117
00:07:36,594 --> 00:07:37,890
Creador de muerte. ¡Creador de muerte!

118
00:07:37,924 --> 00:07:39,672
Estoy contigo. ¡Arlo!

119
00:07:41,386 --> 00:07:42,500
¡Arlo!

120
00:07:45,531 --> 00:07:46,563
¡No!

121
00:07:47,130 --> 00:07:48,234
¡Basta!

122
00:07:49,097 --> 00:07:50,589
Ya está, tranquilo.

123
00:07:50,820 --> 00:07:52,453
- Tranquilo.
- Arlo.

124
00:07:52,735 --> 00:07:55,266
Esconderse, disparo, taza-valiente.

125
00:07:55,333 --> 00:07:56,477
¿Mamá?

126
00:07:57,536 --> 00:07:59,157
¿Qué le pasa?

127
00:08:02,516 --> 00:08:04,083
Estoy sangrando.

128
00:08:04,139 --> 00:08:05,398
Mierda.

129
00:08:06,314 --> 00:08:09,180
- Meryl, ¿te ocupas?
- Sí, claro.

130
00:08:16,496 --> 00:08:18,012
Estamos bien. Vete.

131
00:08:18,038 --> 00:08:19,463
- Tranquila, ve.
- Vale.

132
00:08:19,640 --> 00:08:21,132
Ven conmigo.

133
00:08:58,783 --> 00:09:01,453
Estoy como si tuviera que
pasar algo malo, pero...

134
00:09:01,479 --> 00:09:04,617
a estas alturas, ¿qué más
cosas malas pueden pasar?

135
00:09:07,180 --> 00:09:09,045
¿Ayudamos con el niño? O...

136
00:09:09,071 --> 00:09:10,650
Maggie lo tiene controlado.

137
00:09:10,683 --> 00:09:12,261
Muy bien, sí.

138
00:09:12,641 --> 00:09:14,828
Tengo que hacer algo.

139
00:09:15,421 --> 00:09:16,795
Oye, no...

140
00:09:16,821 --> 00:09:19,659
- No hace falta que hagas eso.
- No, tranquila. Quiero hacerlo.

141
00:09:19,692 --> 00:09:21,227
Yo también quiero hacer algo.

142
00:09:21,260 --> 00:09:24,388
Quizá podría ir a casa andando
y llamar desde allí al 911.

143
00:09:24,421 --> 00:09:26,469
Nadie me hará nada si voy con Duke.

144
00:09:26,495 --> 00:09:28,500
Deberíamos quedarnos aquí.

145
00:09:34,140 --> 00:09:36,476
Nunca había visto nada parecido.

146
00:09:37,543 --> 00:09:38,901
¿Qué decía?

147
00:09:38,927 --> 00:09:40,513
Creo que está en shock.

148
00:09:41,305 --> 00:09:43,207
¿Podría habérselo hecho él mismo?

149
00:09:43,233 --> 00:09:45,668
Arlo no se lo ha hecho solo.

150
00:09:47,153 --> 00:09:49,611
Era una posibilidad. O quizá no.

151
00:09:49,637 --> 00:09:52,373
- No pretendía...
- Lo sabemos. Tranquila.

152
00:10:03,770 --> 00:10:06,072
En la Edad de Piedra,

153
00:10:06,105 --> 00:10:07,974
cuando era pequeña,

154
00:10:09,030 --> 00:10:10,697
un día, de repente,

155
00:10:11,306 --> 00:10:14,188
la cabeza, el cuello, las amígdalas

156
00:10:14,214 --> 00:10:15,816
se me hincharon.

157
00:10:16,197 --> 00:10:17,790
De repente.

158
00:10:18,751 --> 00:10:20,753
Parecía un globo.

159
00:10:21,052 --> 00:10:23,548
Mi madre me miró

160
00:10:23,574 --> 00:10:25,946
y se echó a llorar.

161
00:10:27,105 --> 00:10:29,227
Me llevaron corriendo al hospital,

162
00:10:29,662 --> 00:10:32,498
me hicieron todo tipo de pruebas y...

163
00:10:33,889 --> 00:10:35,357
¿Qué era?

164
00:10:35,383 --> 00:10:38,376
Fiebre por arañazo de gato.

165
00:10:43,276 --> 00:10:45,712
Ya lo sé, os podéis reír, pero...

166
00:10:45,745 --> 00:10:48,414
- Eso no existe.
- De verdad que sí.

167
00:10:48,448 --> 00:10:51,562
Uno de nuestros gatos me
había arañado el día anterior.

168
00:10:51,588 --> 00:10:53,519
Y tuve migrañas.

169
00:10:53,669 --> 00:10:55,237
Fiebre alta.

170
00:10:55,263 --> 00:10:56,713
Me duró como un mes.

171
00:10:57,056 --> 00:11:00,326
Y, luego, como nueva.

172
00:11:00,360 --> 00:11:02,226
Fiebre por arañazo de gato.

173
00:11:04,230 --> 00:11:07,233
Lo que digo es que
estas cosas pasan, ¿no?

174
00:11:09,358 --> 00:11:12,416
A los niños les ocurren cosas raras y...

175
00:11:15,238 --> 00:11:17,002
luego todo sale bien.

176
00:11:20,713 --> 00:11:22,615
Pero a veces no es así, ¿cierto?

177
00:11:25,944 --> 00:11:29,765
A veces a los niños les ocurren
cosas y todo sale muy muy mal.

178
00:11:41,868 --> 00:11:44,394
- ¿En serio?
- Me duele.

179
00:11:47,490 --> 00:11:48,753
Para.

180
00:11:59,058 --> 00:12:00,359
¿Tienes miedo?

181
00:12:02,889 --> 00:12:04,190
¿Y tú?

182
00:12:04,824 --> 00:12:06,915
Estoy aterrorizado.

183
00:12:14,605 --> 00:12:16,202
Seguro que mi madre tiene razón.

184
00:12:16,690 --> 00:12:18,926
Arlo se ha dado en la cabeza,
por eso dice cosas raras.

185
00:12:18,952 --> 00:12:20,707
Ya, pero es de locos.

186
00:12:20,740 --> 00:12:22,371
¿Cómo ha pasado? ¿Quién
le ha hecho daño?

187
00:12:22,397 --> 00:12:25,061
¿Qué pasa con los coches, los
animales, la electricidad...?

188
00:12:25,087 --> 00:12:26,678
Estate quieto.

189
00:12:32,217 --> 00:12:33,217
Vale.

190
00:12:35,443 --> 00:12:36,707
¿Qué?

191
00:12:36,733 --> 00:12:39,336
Haces como si tu madre
fuera una tocapelotas.

192
00:12:39,462 --> 00:12:41,364
Bueno, es que lo es.

193
00:12:43,013 --> 00:12:45,683
Tu madre es una heroína y
tú quieres ser como ella.

194
00:12:46,816 --> 00:12:48,501
¿Por eso te esfuerzas tanto en clase?

195
00:12:48,534 --> 00:12:49,769
No tengo que esforzarme.

196
00:12:49,802 --> 00:12:52,659
- Siempre estás empollando.
- Y tú siempre haciendo el vago.

197
00:13:01,065 --> 00:13:03,534
¿Cómo se llama un pájaro

198
00:13:03,716 --> 00:13:06,319
al que le da miedo volar?

199
00:13:06,674 --> 00:13:07,735
¿Cómo?

200
00:13:10,604 --> 00:13:11,790
Gallina.

201
00:13:13,405 --> 00:13:15,704
Cuando creía que ya no podía ser peor...

202
00:13:26,673 --> 00:13:28,187
Yo también estoy aterrorizada.

203
00:13:35,815 --> 00:13:37,583
Podemos aterrorizarnos juntos.

204
00:13:42,246 --> 00:13:43,247
Sí.

205
00:13:44,706 --> 00:13:46,141
A lo mejor.

206
00:13:54,727 --> 00:13:57,133
Quizá lo ha hecho quien atacó a Arlo.

207
00:13:57,159 --> 00:13:59,272
Joder los motores, cortar la luz...

208
00:13:59,305 --> 00:14:01,435
Sí, también lo he
pensado. ¿Pero por qué?

209
00:14:01,461 --> 00:14:04,377
Eso no explicaría lo de la
camioneta de Donald y Claire.

210
00:14:04,410 --> 00:14:06,446
Ni que no haya cobertura.

211
00:14:06,479 --> 00:14:09,578
Ya, bueno. Te diré una cosa.

212
00:14:10,030 --> 00:14:12,900
Y no me puedo creer que lo diga. Menos
mal que Donald está de nuestro lado.

213
00:14:14,891 --> 00:14:18,443
¿Podría ser algún
pulso electromagnético?

214
00:14:18,469 --> 00:14:21,732
- ¿Como en una bomba nuclear?
- Sí. O una erupción solar.

215
00:14:21,758 --> 00:14:23,832
No lo sé. No sé ni de qué hablo.

216
00:14:23,858 --> 00:14:25,860
- No sé nada de ciencia.
- James.

217
00:14:28,868 --> 00:14:31,227
¡Mierda!

218
00:15:43,092 --> 00:15:46,999
NO CRUCÉIS LA LÍNEA

219
00:15:48,681 --> 00:15:50,483
Tiene que ser una puta broma.

220
00:15:50,850 --> 00:15:53,155
¿Qué pasa? ¿Por qué llevas esa máscara?

221
00:15:53,181 --> 00:15:55,733
Esto es de locos. ¡Mi hijo está herido!

222
00:15:56,788 --> 00:15:59,692
- Podría ser él quien le ha...
- Los coches no arrancan.

223
00:15:59,866 --> 00:16:02,210
No tenemos cobertura. No tenemos luz.

224
00:16:03,022 --> 00:16:05,296
No sé qué está pasando,
no sé quién coño eres,

225
00:16:05,322 --> 00:16:07,983
pero necesitamos ayuda y tu
coche funciona, así que...

226
00:16:09,162 --> 00:16:10,874
¿Qué estás haciendo?

227
00:16:44,686 --> 00:16:47,055
Es solo gasa y esparadrapo, ¿vale?

228
00:16:50,877 --> 00:16:53,680
Cabra-valiente. Corre, escóndete.
Avispa-muerte. Disparo.

229
00:16:53,713 --> 00:16:55,880
No te me volverás a escapar.

230
00:16:56,239 --> 00:16:58,981
Corre, escóndete. Mujer-vete.

231
00:17:00,762 --> 00:17:03,249
¡Mujer-vete! ¡Vete, vete!

232
00:17:03,275 --> 00:17:04,427
¡No!

233
00:17:08,083 --> 00:17:09,880
¡Suelta eso!

234
00:17:11,468 --> 00:17:12,747
¡Cielo, para!

235
00:17:17,999 --> 00:17:19,520
No soy yo, mamá.

236
00:17:20,680 --> 00:17:22,387
Yo no lo hago.

237
00:17:24,618 --> 00:17:25,752
Es...

238
00:17:28,976 --> 00:17:30,734
¿Qué está pasando?

239
00:17:33,152 --> 00:17:34,523
No lo sé.

240
00:17:35,937 --> 00:17:37,304
No lo sé.

241
00:17:41,889 --> 00:17:43,312
Tengo miedo.

242
00:17:47,500 --> 00:17:49,417
Ya lo sé. Ya lo sé.

243
00:17:50,169 --> 00:17:51,854
Yo también lo tengo.

244
00:17:53,640 --> 00:17:56,120
Papá dice que tú nunca tienes miedo.

245
00:17:56,626 --> 00:17:59,362
He tenido miedo miles de veces.

246
00:17:59,679 --> 00:18:01,370
¿Cuándo has tenido miedo?

247
00:18:03,330 --> 00:18:04,331
Bueno...

248
00:18:04,892 --> 00:18:08,542
tuve miedo cuando tu hermana se perdió.

249
00:18:10,590 --> 00:18:12,742
No me acuerdo de eso.

250
00:18:12,959 --> 00:18:14,055
Ya.

251
00:18:14,767 --> 00:18:16,563
Aún no habías nacido.

252
00:18:19,024 --> 00:18:21,676
- ¿Sabes dónde la encontramos?
- ¿Dónde?

253
00:18:21,834 --> 00:18:23,446
En el horno.

254
00:18:27,055 --> 00:18:29,658
Pasé mucho miedo incluso después.

255
00:18:29,684 --> 00:18:31,907
Tuve miedo durante mucho tiempo.

256
00:18:32,597 --> 00:18:34,399
¿Cuánto miedo tenías?

257
00:18:39,752 --> 00:18:42,188
Tanto que obligué a tu
padre que prometiera

258
00:18:42,221 --> 00:18:44,482
no contárselo nunca a nadie.

259
00:18:46,025 --> 00:18:47,185
Jamás.

260
00:18:49,084 --> 00:18:50,709
Era nuestro secreto.

261
00:18:55,234 --> 00:18:56,941
¿Me cantas la canción?

262
00:18:58,924 --> 00:19:00,027
¿Ahora?

263
00:19:00,053 --> 00:19:02,230
- Sí. Sí, ahora.
- Vale.

264
00:19:02,256 --> 00:19:03,652
- Claro.
- Por favor.

265
00:19:04,378 --> 00:19:05,518
Vale.

266
00:19:07,180 --> 00:19:10,984
*Tú eres mi inspiración*

267
00:19:12,585 --> 00:19:15,230
*Me das amor*

268
00:19:15,566 --> 00:19:19,527
*Mi pequeño faro*

269
00:19:19,553 --> 00:19:24,925
*Y las cosas tan maravillosas que haces*

270
00:19:30,857 --> 00:19:34,034
*Creo que podrías gustarme*

271
00:19:56,663 --> 00:19:58,607
Soy tu pequeño faro.

272
00:20:02,580 --> 00:20:03,714
Sí.

273
00:20:04,971 --> 00:20:06,419
Claro que sí.

274
00:20:18,603 --> 00:20:21,806
Parecen fichas de dominó que caen,

275
00:20:22,759 --> 00:20:25,149
una detrás de otra.

276
00:20:30,196 --> 00:20:32,732
Los animales están raros.

277
00:20:33,299 --> 00:20:34,738
Los coches.

278
00:20:36,081 --> 00:20:37,293
El chico.

279
00:20:37,985 --> 00:20:42,855
Podría ser alguna mierda tipo covid.

280
00:20:45,529 --> 00:20:46,792
O...

281
00:20:47,563 --> 00:20:52,230
a lo mejor es que Satanás
se le ha metido dentro.

282
00:20:53,954 --> 00:20:55,808
Lo siento, familia Chenoweth.

283
00:20:57,290 --> 00:21:00,393
Los médicos no sirven.

284
00:21:00,488 --> 00:21:02,996
Y el seguro no cubre exorcismos,

285
00:21:03,029 --> 00:21:05,261
así que no estáis de... suerte.

286
00:21:23,383 --> 00:21:25,359
Hostias.

287
00:21:34,779 --> 00:21:36,694
Mierda.

288
00:21:39,298 --> 00:21:41,773
Hola, chico. Oye, oye.

289
00:21:42,657 --> 00:21:44,374
Tranquilo, tranquilo.

290
00:21:49,509 --> 00:21:51,760
Me voy. Vale.

291
00:21:57,176 --> 00:21:58,533
Tranquilo...

292
00:22:08,728 --> 00:22:10,001
Joder.

293
00:22:11,798 --> 00:22:13,155
Un cadáver,

294
00:22:13,858 --> 00:22:17,608
noche cerrada, un puto perrazo chungo.

295
00:22:17,903 --> 00:22:20,140
Cojonudo.

296
00:22:33,836 --> 00:22:36,018
¿Las dos "X" somos nosotros?

297
00:22:37,534 --> 00:22:39,580
¿Esa línea es esta línea azul?

298
00:22:39,846 --> 00:22:41,547
¿Y nos está rodeando?

299
00:22:41,573 --> 00:22:43,588
A la mierda. ¡Necesitamos tu coche, tío!

300
00:22:44,389 --> 00:22:45,643
¡Joder!

301
00:22:46,051 --> 00:22:47,291
Dios.

302
00:22:49,235 --> 00:22:52,713
¡Es una línea pintada en el puto suelo!

303
00:22:57,218 --> 00:22:58,286
¡Chicos!

304
00:22:59,266 --> 00:23:00,658
¡Donald!

305
00:23:40,420 --> 00:23:42,439
No me jodas.

306
00:23:57,203 --> 00:23:59,005
"No crucéis la línea".

307
00:23:59,390 --> 00:24:01,253
Sí. Vale.

308
00:24:01,971 --> 00:24:03,165
Oye.

309
00:24:03,261 --> 00:24:05,845
¡Tienes que decirnos qué es todo esto

310
00:24:05,878 --> 00:24:07,880
ahora mismo!

311
00:24:27,890 --> 00:24:31,319
NO CONFIÉIS EN NADIE

312
00:24:31,791 --> 00:24:33,659
¡¿Qué significa eso?!

313
00:24:45,618 --> 00:24:47,353
¡¿Adónde vas?!

314
00:24:50,367 --> 00:24:52,012
¡¿Adónde vas?!

315
00:25:04,053 --> 00:25:05,692
Mierda.

316
00:25:22,467 --> 00:25:24,017
Parecemos tontas.

317
00:25:28,041 --> 00:25:29,175
Claire.

318
00:25:29,975 --> 00:25:32,241
Claire, se ha oído un disparo.

319
00:25:32,895 --> 00:25:35,473
¿Por qué no te quedas
hasta que vuelva Don?

320
00:25:35,499 --> 00:25:38,271
Seguramente era Donald
ocupándose del problema.

321
00:25:38,304 --> 00:25:40,520
Además, alguien tiene que llamar al 911

322
00:25:40,546 --> 00:25:42,108
y que vengan el sheriff y la ambulancia.

323
00:25:42,141 --> 00:25:43,567
En casa hay teléfono fijo.

324
00:25:43,593 --> 00:25:46,045
Llamaré y volveré con nuestro coche.

325
00:25:46,079 --> 00:25:48,788
Claire, hay alguien ahí fuera.

326
00:25:48,860 --> 00:25:51,692
Tengo a Duke. Me voy a casa.

327
00:25:51,718 --> 00:25:52,960
No me pasará nada.

328
00:25:55,856 --> 00:25:57,664
Eso es lo que voy a hacer, sí.

329
00:25:57,690 --> 00:25:59,325
Sí. Claro que sí.

330
00:25:59,418 --> 00:26:01,393
Estaré bien. Vamos, Duke.

331
00:26:01,419 --> 00:26:02,770
Vamos, Duke.

332
00:26:02,939 --> 00:26:04,348
Claire, oye.

333
00:26:08,564 --> 00:26:09,629
Toma.

334
00:26:10,395 --> 00:26:11,512
Gracias.

335
00:26:11,738 --> 00:26:13,206
Ahora mismo vuelvo.

336
00:26:14,923 --> 00:26:17,285
Vamos, valiente. Vamos, valiente.

337
00:26:35,161 --> 00:26:37,163
¿Qué coño acaba de pasar?

338
00:26:37,597 --> 00:26:40,366
Aquí pasa algo la hostia de raro.

339
00:26:41,307 --> 00:26:44,631
Mierda. Mirad. Mirad, mirad.

340
00:26:46,292 --> 00:26:47,357
¿Qué es?

341
00:26:48,021 --> 00:26:49,709
¡Duke, maldita sea!

342
00:26:49,742 --> 00:26:51,403
- Joder.
- ¿Es Claire?

343
00:26:51,429 --> 00:26:54,029
- Va directa a la línea.
- ¡Claire! ¡Claire!

344
00:26:55,015 --> 00:26:56,316
¡Estate quieto!

345
00:26:56,616 --> 00:26:58,482
¿Pero a ti qué te pasa?

346
00:27:02,349 --> 00:27:04,287
¡Para! ¡No sigas!

347
00:27:04,506 --> 00:27:05,639
¡Claire!

348
00:27:05,720 --> 00:27:07,521
- ¡Duke!
- ¡Para, Claire!

349
00:27:07,646 --> 00:27:08,717
¡Maldita sea!

350
00:27:08,743 --> 00:27:10,873
¡No, no, no! ¡No cruces la línea!

351
00:27:10,928 --> 00:27:13,785
- ¡No la cruces! ¡No, Claire!
¡Claire! ¡Espera, no! - ¡Claire!

352
00:27:14,100 --> 00:27:15,601
- ¡Me voy a casa!
- ¡No, no, no!

353
00:27:15,635 --> 00:27:17,389
¡No cruces la línea! ¡La línea!

354
00:27:17,415 --> 00:27:20,193
- ¡No, no, no, no! ¡No, no!
- ¡Para! ¡Para!

355
00:27:20,362 --> 00:27:22,697
- ¿De qué me estáis hablando?
- Tú no lo entiendes.

356
00:27:22,809 --> 00:27:25,178
- No te...
- ¡Suéltame!

357
00:27:25,204 --> 00:27:26,405
¡No!

358
00:27:31,517 --> 00:27:33,128
   

359
00:27:46,978 --> 00:27:48,313
Claire.

360
00:27:54,774 --> 00:27:56,111
¡Claire!

361
00:27:56,137 --> 00:27:57,579
¡No vayas!

362
00:28:00,486 --> 00:28:01,576
¡Claire!

363
00:28:01,601 --> 00:28:03,119
¡Claire! ¡No!

364
00:28:48,895 --> 00:28:50,254
¿Maggie?

365
00:28:50,385 --> 00:28:52,554
- ¡Claire! ¡Claire!
- ¡Maggie!

366
00:28:53,171 --> 00:28:55,540
Todo el mundo a casa ahora mismo.

367
00:29:01,374 --> 00:29:03,415
Tenemos que bajar.

368
00:29:06,595 --> 00:29:07,696
¿Arlo?

369
00:29:16,632 --> 00:29:18,434
Corre, escóndete.

370
00:29:18,541 --> 00:29:20,760
Hombre bueno. Disparo.

371
00:29:20,793 --> 00:29:22,628
A... A...

372
00:29:26,574 --> 00:29:28,479
A... A... A...

373
00:29:29,574 --> 00:29:31,576
A... A...

374
00:29:32,506 --> 00:29:33,651
Atrapar.

375
00:29:34,694 --> 00:29:36,065
Atrapados.

376
00:29:37,084 --> 00:29:39,253
Corre, escóndete.

377
00:29:39,599 --> 00:29:41,135
Atrapados.

378
00:29:41,276 --> 00:29:42,401
Vale.

379
00:29:48,561 --> 00:29:49,690
Él...

380
00:29:50,089 --> 00:29:52,291
dice que nos escondamos.

381
00:29:54,355 --> 00:29:55,620
¿Quién?

382
00:29:55,928 --> 00:29:57,159
El hombre.

383
00:29:59,642 --> 00:30:00,916
¿Qué hombre?

384
00:30:02,731 --> 00:30:04,366
El hombre de mi cabeza.

385
00:30:04,971 --> 00:30:06,539
Dice que estamos atrapados.

386
00:30:07,294 --> 00:30:08,827
Y que nos tenemos que esconder.

387
00:30:10,910 --> 00:30:12,070
¿Por qué?

388
00:30:12,096 --> 00:30:13,898
Porque ya viene, mamá.

389
00:30:14,714 --> 00:30:15,875
Ya viene.

390
00:30:16,222 --> 00:30:19,703
Y mata a todo lo que se
le ponga por delante.

391
00:30:37,578 --> 00:30:45,657
www.subtitulamos.tv

