1
00:00:03,059 --> 00:00:05,399
I have got something that may help you.

2
00:00:05,495 --> 00:00:07,628
Previously on Moonflower Murders

3
00:00:07,695 --> 00:00:09,569
They're the notes Alan
made when he was writing

4
00:00:09,602 --> 00:00:11,351
"Atticus Pünd Takes the Case."

5
00:00:11,399 --> 00:00:14,004
I found all the interviews he
did when he visited the hotel.

6
00:00:14,046 --> 00:00:16,446
Imagine that, you can actually
hear Alan's voice again.

7
00:00:16,506 --> 00:00:20,191
Algernon Marsh had no decency
and no scruples.

8
00:00:20,333 --> 00:00:22,313
How dare you search through my desk.

9
00:00:22,333 --> 00:00:24,427
£980,000.

10
00:00:24,507 --> 00:00:25,839
You can talk to Samantha.

11
00:00:25,859 --> 00:00:28,052
Persuade her to divide it two ways.

12
00:00:28,072 --> 00:00:29,880
And why in God's name would I do that?

13
00:00:29,900 --> 00:00:32,440
Because there are things that
Melissa told me about you, Leonard.

14
00:00:32,673 --> 00:00:35,413
Were you aware that your
wife was having an affair?

15
00:00:35,433 --> 00:00:37,454
Yes, I strangled her in the bedroom!

16
00:00:40,433 --> 00:00:41,972
I need to see Katie.

17
00:00:42,072 --> 00:00:44,711
I'm worried about her. There's
something she isn't telling me.

18
00:00:45,946 --> 00:00:47,013
Yes.

19
00:00:47,034 --> 00:00:49,215
- Who's this?
- Craig Andrews.

20
00:00:49,236 --> 00:00:51,426
- What are you doing?
- She was here last night,

21
00:00:51,653 --> 00:00:53,262
and she left her phone.

22
00:03:31,007 --> 00:03:36,487
www.subtitulamos.tv

23
00:03:46,300 --> 00:03:48,707
- Good morning, Mr. Pünd.
- Oh, Miss Cain.

24
00:03:49,226 --> 00:03:51,181
Please, sit down.

25
00:03:53,483 --> 00:03:55,504
Would you like a cup of tea?

26
00:03:55,524 --> 00:03:58,029
Well, I wouldn't say no,
thank you very much, Mr. Pünd.

27
00:03:58,146 --> 00:04:00,643
I hope you have recovered from the shock

28
00:04:00,696 --> 00:04:02,165
of what occurred yesterday.

29
00:04:02,185 --> 00:04:04,028
To be honest with you,
I haven't had a wink of sleep,

30
00:04:04,048 --> 00:04:06,246
and the sooner we're out
of here, the happier I will be.

31
00:04:06,463 --> 00:04:09,080
I have been checking the train times,

32
00:04:09,100 --> 00:04:11,776
and there is a
11:00 from Barnstaple

33
00:04:11,796 --> 00:04:13,518
that gets us into London not too late.

34
00:04:13,859 --> 00:04:16,559
I'm afraid I'm going to have
to disappoint you, Miss Cain.

35
00:04:18,340 --> 00:04:20,736
My work here is not yet complete.

36
00:04:21,283 --> 00:04:23,303
But I don't understand.

37
00:04:23,842 --> 00:04:26,998
John Spencer confessed to
the murder of Melissa James,

38
00:04:27,018 --> 00:04:28,690
then took his own life.

39
00:04:28,837 --> 00:04:31,384
That was the opinion of
Detective Inspector Chubb.

40
00:04:31,551 --> 00:04:33,846
He did not take his own life.

41
00:04:34,483 --> 00:04:35,942
You mean he...?

42
00:04:36,495 --> 00:04:38,014
He was murdered.

43
00:04:38,034 --> 00:04:40,811
Oh, gosh, I don't know how much
more I can take of this, Mr. Pünd.

44
00:04:40,852 --> 00:04:43,793
It is not my intention
to distress you further.

45
00:04:44,000 --> 00:04:45,937
Oh, if you prefer,

46
00:04:45,986 --> 00:04:47,979
we can talk of other things.

47
00:04:48,066 --> 00:04:49,998
No, no, no, I might as well know.

48
00:04:52,733 --> 00:04:54,523
John Spencer went upstairs

49
00:04:54,543 --> 00:04:57,422
to put on his coat and his shoes.

50
00:04:57,577 --> 00:05:00,634
And when he returned, he was
indeed wearing coat and shoes.

51
00:05:02,166 --> 00:05:03,512
Why?

52
00:05:04,304 --> 00:05:06,580
If he was intending to kill himself,

53
00:05:06,600 --> 00:05:08,728
why would it matter what he was wearing?

54
00:05:08,802 --> 00:05:11,928
He was an English gentleman?
He'd want to look his best?

55
00:05:12,033 --> 00:05:13,546
Perhaps so, but,

56
00:05:13,748 --> 00:05:16,650
consider the position of the dagger.

57
00:05:17,943 --> 00:05:21,238
It was near to the bottom of the stairs.

58
00:05:21,379 --> 00:05:23,490
Are you suggesting to me
that John Spencer

59
00:05:23,599 --> 00:05:25,742
took the knife with him upstairs,

60
00:05:25,906 --> 00:05:29,579
stabbed himself, and then
came back downstairs again?

61
00:05:29,839 --> 00:05:31,019
I don't know.

62
00:05:31,202 --> 00:05:33,787
And finally, to choose such a method!

63
00:05:33,807 --> 00:05:35,546
There were razors in the bathroom.

64
00:05:35,566 --> 00:05:37,012
He could've hanged himself with a tie.

65
00:05:37,032 --> 00:05:39,214
But to act like the Japanese

66
00:05:39,227 --> 00:05:40,855
and inflict hara-kiri on himself

67
00:05:40,910 --> 00:05:44,594
is not, I think, the practice
of an English gentleman.

68
00:05:46,066 --> 00:05:48,095
So where does this take us, Mr. Pünd?

69
00:05:48,255 --> 00:05:50,513
Maybe we should find out
who was in the garden.

70
00:05:50,533 --> 00:05:53,123
They caused a diversion. They
could've done it deliberately!

71
00:05:53,173 --> 00:05:55,605
I already know who looked
through the window, Miss Cain.

72
00:05:56,924 --> 00:05:59,901
So, do you know who killed John Spencer?

73
00:06:00,166 --> 00:06:04,180
It's not just a question
of who murdered John Spencer.

74
00:06:04,200 --> 00:06:05,849
We must ask ourselves...

75
00:06:06,616 --> 00:06:07,868
why.

76
00:06:09,433 --> 00:06:11,788
Good morning, Herr Pünd. Miss Cain.

77
00:06:12,833 --> 00:06:14,396
Oh, I'm glad I caught you.

78
00:06:14,416 --> 00:06:17,359
I just wanted to say goodbye
before you went on your way.

79
00:06:17,379 --> 00:06:19,671
I think you'd better sit
down, Detective Inspector.

80
00:06:19,797 --> 00:06:21,897
Mr. Pünd has something to tell you.

81
00:06:33,902 --> 00:06:35,780
- Can you move?
- All right?

82
00:06:35,800 --> 00:06:37,147
God.

83
00:06:37,892 --> 00:06:40,126
- Come on!
- What's your problem, love?

84
00:06:40,233 --> 00:06:42,277
All right, mate, I'll see
you down there, yeah?

85
00:06:43,553 --> 00:06:45,488
In your own time.

86
00:06:51,900 --> 00:06:53,246
Jack.

87
00:06:53,766 --> 00:06:55,081
Hi.

88
00:06:57,200 --> 00:06:58,746
Is your mum here?

89
00:06:59,012 --> 00:07:00,459
I haven't seen her.

90
00:07:00,879 --> 00:07:04,090
Right, good, well, then maybe
you can tell me what's going on.

91
00:07:04,519 --> 00:07:05,899
What do you mean?

92
00:07:05,960 --> 00:07:08,650
Well, I drove past the house
this morning, your house,

93
00:07:08,670 --> 00:07:10,613
and it's being sold.

94
00:07:11,389 --> 00:07:12,682
Yeah.

95
00:07:14,066 --> 00:07:16,213
Why hasn't your mother
mentioned it to me?

96
00:07:16,519 --> 00:07:18,063
Why would she?

97
00:07:18,126 --> 00:07:20,573
Because I'm her sister...
we talk all the time!

98
00:07:21,524 --> 00:07:24,046
I don't know... why don't you call her?

99
00:07:24,066 --> 00:07:26,769
Well, as if my life wasn't
complicated enough at the moment,

100
00:07:26,789 --> 00:07:29,257
I've lost my phone.
I've left it in London...

101
00:07:29,670 --> 00:07:31,746
so, please, please,

102
00:07:31,766 --> 00:07:33,495
Jack, tell me what's going on.

103
00:07:35,860 --> 00:07:37,506
I can't talk about it.

104
00:07:38,181 --> 00:07:41,086
What do you mean,
you can't talk about it? I...

105
00:07:44,265 --> 00:07:45,966
Do you know when she might be back?

106
00:07:46,658 --> 00:07:48,125
She said 4:00.

107
00:07:48,496 --> 00:07:50,780
Okay, well, can you do me a favor,

108
00:07:50,801 --> 00:07:52,973
could you call her? Tell her I was here,

109
00:07:53,052 --> 00:07:56,046
and say that I'll look in
around 4:00... can you do that?

110
00:07:56,392 --> 00:07:58,072
She might not answer.

111
00:07:58,156 --> 00:08:00,109
Then leave a message.

112
00:08:02,106 --> 00:08:03,889
Are you all right?

113
00:08:05,239 --> 00:08:06,685
Yeah.

114
00:08:07,030 --> 00:08:08,491
I'm fine.

115
00:08:23,300 --> 00:08:25,880
- These are nice.
- They're for the church.

116
00:08:26,233 --> 00:08:28,274
Third Sunday after Trinity.

117
00:08:28,392 --> 00:08:29,884
Ah, of course.

118
00:08:35,766 --> 00:08:38,893
You know, I've been...
I've been thinking.

119
00:08:39,566 --> 00:08:42,105
- What about?
- About the money.

120
00:08:42,433 --> 00:08:44,610
I've been thinking about nothing else.

121
00:08:44,690 --> 00:08:47,263
You know, I wonder
if we should accept it.

122
00:08:47,440 --> 00:08:49,806
There are others in
much greater need than us.

123
00:08:51,186 --> 00:08:54,117
You know, I don't know
anyone in the world

124
00:08:55,150 --> 00:08:56,911
as good as you.

125
00:08:58,239 --> 00:09:00,796
But actually,
I was having second thoughts

126
00:09:00,829 --> 00:09:03,030
about what you said
when we got the news.

127
00:09:03,130 --> 00:09:05,513
- What was that?
- About Algernon.

128
00:09:05,953 --> 00:09:09,066
Maybe it is wrong of
us not to include him.

129
00:09:10,617 --> 00:09:13,159
But I thought you said that's
what Aunt Clarissa wanted.

130
00:09:13,233 --> 00:09:16,514
Well, yes, that is what
she wrote in her will.

131
00:09:16,700 --> 00:09:17,801
But...

132
00:09:18,725 --> 00:09:21,269
well, she's no longer with us.

133
00:09:22,255 --> 00:09:25,795
And really, it's up to us
what we do with the money.

134
00:09:25,833 --> 00:09:27,913
Up to you, I mean.

135
00:09:28,100 --> 00:09:30,236
But I thought we'd decided.

136
00:09:31,415 --> 00:09:33,364
Well, he's your brother.

137
00:09:33,733 --> 00:09:36,242
Perhaps if we give him a share,

138
00:09:36,533 --> 00:09:39,496
he might find himself.

139
00:09:39,733 --> 00:09:41,713
What sort of share?

140
00:09:42,074 --> 00:09:44,380
Well, I mean, that's
not really for me to say.

141
00:09:44,446 --> 00:09:46,012
Twenty percent?

142
00:09:47,159 --> 00:09:48,588
Thirty?

143
00:09:50,206 --> 00:09:51,814
I really don't know, Leonard.

144
00:09:52,646 --> 00:09:54,474
I must say, I'm surprised.

145
00:09:56,859 --> 00:09:58,765
What was it you said just now?

146
00:10:00,138 --> 00:10:03,228
"People in greater need
than ourselves."

147
00:10:03,640 --> 00:10:06,052
Well, that wasn't what I meant.

148
00:10:08,366 --> 00:10:10,332
I'm taking these to the church.

149
00:10:10,498 --> 00:10:12,246
I haven't offended you, I hope.

150
00:10:12,333 --> 00:10:14,614
Not at all, you've just surprised me.

151
00:10:15,800 --> 00:10:17,446
And maybe you're right.

152
00:10:17,659 --> 00:10:19,285
I'll think about it.

153
00:10:29,572 --> 00:10:31,785
You're absolutely sure, Mr. Pünd?

154
00:10:31,806 --> 00:10:34,449
I do not believe John
Spencer took his own life.

155
00:10:34,790 --> 00:10:37,206
Well, if he didn't kill Melissa
James, then who did?

156
00:10:37,286 --> 00:10:39,662
That is indeed the
question, Detective Inspector.

157
00:10:39,686 --> 00:10:41,933
But there is perhaps
one person we've overlooked.

158
00:10:42,600 --> 00:10:44,080
Well, who's that?

159
00:10:44,100 --> 00:10:46,202
Miss James wrote a letter of love,

160
00:10:46,262 --> 00:10:49,232
- but she failed to address it.
- "My darling darling."

161
00:10:49,307 --> 00:10:50,610
Indeed so.

162
00:10:50,670 --> 00:10:53,236
- Do you know who she meant?
- I have an idea.

163
00:11:11,133 --> 00:11:13,590
"My darling darling."

164
00:11:16,773 --> 00:11:18,220
Yes.

165
00:11:18,593 --> 00:11:21,002
Yes, she was going to send this to me.

166
00:11:21,315 --> 00:11:23,400
At least, I assume she was.

167
00:11:23,523 --> 00:11:25,860
You were more than
her financial adviser?

168
00:11:25,880 --> 00:11:27,527
That what you're saying?

169
00:11:28,473 --> 00:11:31,586
Well, one thing led to another, I'm...

170
00:11:33,300 --> 00:11:35,246
Oh, don't look so shocked, Leonard.

171
00:11:35,452 --> 00:11:38,699
She was bored of John Spencer...
you must've known that.

172
00:11:40,500 --> 00:11:44,829
What time did your relationship
with Miss James begin, Mr. Marsh?

173
00:11:46,033 --> 00:11:48,499
About six months ago, I think?

174
00:11:49,079 --> 00:11:51,746
- It's not against the law.
- Maybe so.

175
00:11:51,947 --> 00:11:54,046
But I'll tell you what
is against the law.

176
00:11:56,266 --> 00:11:58,700
Is that your automobile parked outside?

177
00:11:59,285 --> 00:12:00,611
yes.

178
00:12:01,992 --> 00:12:04,500
Can you explain the damage
to the front fender?

179
00:12:05,200 --> 00:12:07,211
No, no, no, I...

180
00:12:07,741 --> 00:12:09,340
I hadn't noticed it.

181
00:12:09,488 --> 00:12:11,313
On Wednesday of last week,

182
00:12:11,333 --> 00:12:14,180
a man by the name of Henry
Dickson, an opera singer,

183
00:12:14,200 --> 00:12:16,653
was hit by a car as he was out walking.

184
00:12:17,059 --> 00:12:19,198
The driver did not stop.

185
00:12:21,324 --> 00:12:22,926
And what about it?

186
00:12:22,955 --> 00:12:25,746
A car similar to yours
was seen by a witness.

187
00:12:26,314 --> 00:12:30,333
There was damage to the fender
and evidence of a blood stain, and...

188
00:12:31,186 --> 00:12:34,504
We have a cigarette found
at the scene of the crime.

189
00:12:37,999 --> 00:12:40,694
The same brand you're smoking now.

190
00:12:44,513 --> 00:12:47,300
Oh, for heaven's sake, Algernon,
tell them it isn't true!

191
00:12:47,700 --> 00:12:49,981
You win some, you lose some, Leonard.

192
00:12:51,060 --> 00:12:53,986
Tell me, how is Mr. Dickson?

193
00:12:54,072 --> 00:12:56,359
Well, you didn't kill him,
if that's what you mean.

194
00:12:58,957 --> 00:13:00,524
Oh, it's not too serious, then.

195
00:13:00,617 --> 00:13:03,065
Maybe a rap on the knuckles?

196
00:13:03,365 --> 00:13:04,707
Maybe a fine?

197
00:13:04,728 --> 00:13:06,617
I don't need to worry
about that, do I, Leonard?

198
00:13:07,097 --> 00:13:09,075
You'll take care of me.

199
00:13:20,833 --> 00:13:22,343
Mr. Pünd!

200
00:13:23,348 --> 00:13:25,746
Mrs. Collins, you... You will forgive me

201
00:13:25,778 --> 00:13:27,246
- for intruding.
- No, not at all.

202
00:13:27,266 --> 00:13:28,856
Everyone is welcome here.

203
00:13:29,249 --> 00:13:31,513
But I'm afraid I bring bad news.

204
00:13:31,533 --> 00:13:34,480
- Your brother, Algernon...
- What's he done this time?

205
00:13:34,961 --> 00:13:38,069
He hit a man in a traffic accident,

206
00:13:38,089 --> 00:13:40,872
and failed to stop or offer assistance.

207
00:13:41,012 --> 00:13:42,980
Has he been arrested?

208
00:13:43,080 --> 00:13:45,217
Inspector Chubb is with him now.

209
00:13:47,300 --> 00:13:49,546
This is so typical of Algernon.

210
00:13:50,120 --> 00:13:51,973
I'm not gonna give him anything!

211
00:13:53,726 --> 00:13:55,239
I'm sorry?

212
00:13:55,305 --> 00:13:58,325
I've inherited some
money from an aunt of mine.

213
00:13:58,798 --> 00:14:00,249
Quite a lot of money.

214
00:14:00,269 --> 00:14:01,737
I wanted to tell you from the start,

215
00:14:01,757 --> 00:14:03,446
but I wasn't sure it was relevant.

216
00:14:03,709 --> 00:14:06,833
And you were considering
sharing it with your brother.

217
00:14:07,130 --> 00:14:10,046
Well, my husband was dead
set against it to start with,

218
00:14:10,066 --> 00:14:12,191
but now he's saying we should.

219
00:14:12,331 --> 00:14:14,478
I just don't understand him.

220
00:14:15,366 --> 00:14:17,313
I'm not sure I want to keep any of it.

221
00:14:18,004 --> 00:14:20,902
There's something I wished to ask you.

222
00:14:23,066 --> 00:14:25,236
Were you aware that your brother

223
00:14:25,256 --> 00:14:28,330
was involved in an affair
with Melissa James?

224
00:14:28,466 --> 00:14:29,952
An affair?

225
00:14:32,100 --> 00:14:34,313
An adulterous affair?

226
00:14:34,333 --> 00:14:35,846
Oh, yes.

227
00:14:36,417 --> 00:14:37,980
No, I had no idea!

228
00:14:38,000 --> 00:14:40,870
- Are you quite sure?
- He has admitted to it.

229
00:14:42,799 --> 00:14:45,182
It's such a wicked thing to do, it...

230
00:14:45,682 --> 00:14:47,930
She is a married woman,

231
00:14:47,950 --> 00:14:49,968
and to commit adultery is unforgivable.

232
00:14:50,005 --> 00:14:51,933
It's a crime against God.

233
00:14:55,233 --> 00:14:57,522
Sometimes I feel like St. Daniel,

234
00:14:58,266 --> 00:15:00,525
cast into the lions' den.

235
00:15:01,400 --> 00:15:04,862
Murder and wickedness...
it's all around me.

236
00:15:05,433 --> 00:15:07,382
You blame Miss James.

237
00:15:08,186 --> 00:15:09,966
For her weakness.

238
00:15:10,674 --> 00:15:12,279
I blame both of them.

239
00:15:12,848 --> 00:15:15,248
And at the same time,
I find it hard to believe.

240
00:15:15,934 --> 00:15:18,251
Algernon and Melissa?

241
00:15:19,200 --> 00:15:21,254
She was better than that.

242
00:15:22,043 --> 00:15:24,633
How could she have
set her sights so low?

243
00:15:40,666 --> 00:15:43,481
Mrs. Endicott,
my name is Susan Ryeland.

244
00:15:43,501 --> 00:15:46,404
- We met at Aiden's house.
- Yes, I remember.

245
00:15:46,633 --> 00:15:48,662
I wondered if I could
have a word with Derek.

246
00:15:48,682 --> 00:15:50,575
- Come in.
- Thank you.

247
00:15:55,966 --> 00:15:58,499
Derek? You have a visitor!

248
00:16:01,252 --> 00:16:02,899
He's only just woken up.

249
00:16:02,966 --> 00:16:05,006
He was working last night.

250
00:16:05,372 --> 00:16:07,579
He had his shift at the hotel.

251
00:16:10,126 --> 00:16:13,347
- Can I get you some tea?
- No, thank you.

252
00:16:13,572 --> 00:16:15,016
Do you have the day off?

253
00:16:15,263 --> 00:16:17,756
No, I only work part-time.

254
00:16:17,882 --> 00:16:20,780
Yeah, and Roxana's
at a play date right now.

255
00:16:20,800 --> 00:16:22,480
I can't do more than that.

256
00:16:22,500 --> 00:16:24,780
I had a heart attack two years ago,

257
00:16:24,800 --> 00:16:26,714
and the doctors told me to take care.

258
00:16:26,734 --> 00:16:29,363
- Oh, I'm sorry.
- No, I'm fine now...

259
00:16:29,490 --> 00:16:31,073
got Derek here.

260
00:16:31,333 --> 00:16:34,580
And Aiden and Cecily
look after me very well.

261
00:16:34,600 --> 00:16:36,218
So you enjoy working for them.

262
00:16:36,238 --> 00:16:38,646
Oh, they're lovely people,

263
00:16:38,759 --> 00:16:41,637
and they both live for that child.

264
00:16:42,197 --> 00:16:45,266
Oh, what Aiden must be
going through right now.

265
00:16:46,885 --> 00:16:48,176
Sorry.

266
00:16:48,705 --> 00:16:50,631
Don't bear thinking about.

267
00:16:51,400 --> 00:16:53,246
What do you think
might have happened to Cecily?

268
00:16:53,266 --> 00:16:54,542
No, I don't know...

269
00:16:54,768 --> 00:16:56,432
I try not to think about it.

270
00:16:56,911 --> 00:17:00,094
Aiden says it's something
to do with that book of yours.

271
00:17:00,154 --> 00:17:03,046
- Atticus Pünd.
- You met Alan Conway?

272
00:17:03,066 --> 00:17:04,482
Yeah.

273
00:17:04,593 --> 00:17:07,915
Yeah, he came here, asking questions.

274
00:17:07,975 --> 00:17:09,756
He talked to everyone.

275
00:17:09,976 --> 00:17:12,648
- He said it was for research.
- Who is it, Mum?

276
00:17:12,668 --> 00:17:15,237
- This is Susan Ryeland, you know?
- Oh, yeah.

277
00:17:15,257 --> 00:17:17,301
- She's helping the police with their...
- Oh, hello.

278
00:17:17,321 --> 00:17:18,913
finding Mrs. MacNeil.

279
00:17:18,933 --> 00:17:21,298
- Yeah, is there any news?
- No, I'm afraid not.

280
00:17:21,411 --> 00:17:24,162
She were just asking about Alan Conway.

281
00:17:24,182 --> 00:17:26,379
The writer? Didn't like him.

282
00:17:26,566 --> 00:17:29,590
Well, that's what I wanted to ask you.

283
00:17:30,066 --> 00:17:32,459
What actually happened
when he came here?

284
00:17:32,479 --> 00:17:35,237
Alan recorded his
conversations with everyone else,

285
00:17:35,257 --> 00:17:36,931
except you. Why was that?

286
00:17:36,951 --> 00:17:38,766
Well, that's easy to explain...

287
00:17:38,966 --> 00:17:40,476
I didn't let him.

288
00:17:42,547 --> 00:17:44,689
Well, it's a lovely house...

289
00:17:44,796 --> 00:17:46,425
Have you been here long?

290
00:17:46,525 --> 00:17:50,319
My husband and I first
lived here when we were married.

291
00:17:50,520 --> 00:17:53,990
So, Derek, you have
been here your whole life.

292
00:17:55,588 --> 00:17:57,995
Excuse me, Mr. Conway,
what are you doing?

293
00:17:58,025 --> 00:17:59,453
No, Alan, please.

294
00:17:59,505 --> 00:18:01,372
I just thought I'd record this.

295
00:18:01,866 --> 00:18:04,813
- Oh, no, I'd prefer if you didn't.
- Sorry?

296
00:18:04,833 --> 00:18:07,646
I don't want to be recorded.

297
00:18:07,666 --> 00:18:10,313
Well, it's just for me...
I have a terrible memory.

298
00:18:10,333 --> 00:18:13,976
I don't really want to talk
about what happened at all,

299
00:18:13,996 --> 00:18:15,891
if you want the honest truth.

300
00:18:15,911 --> 00:18:18,915
And I don't think you should
be writing about it, either.

301
00:18:18,946 --> 00:18:20,679
Seriously, Gwyneth?

302
00:18:23,379 --> 00:18:24,979
I think you should go.

303
00:18:33,733 --> 00:18:36,780
Well, that explains
why he put you in the book.

304
00:18:36,800 --> 00:18:38,746
He did that to Aiden, didn't he?

305
00:18:38,766 --> 00:18:41,572
He did it to anyone who
annoyed him... I'm sorry.

306
00:18:41,592 --> 00:18:43,831
It's not your fault, dear.

307
00:18:43,851 --> 00:18:47,036
Some people just
don't know how to behave.

308
00:18:47,216 --> 00:18:49,463
There was one other thing
I wanted to ask you.

309
00:18:49,483 --> 00:18:51,801
I wonder if you know
Martin and Joanne Webster.

310
00:18:51,821 --> 00:18:53,321
They just live up the road.

311
00:18:53,640 --> 00:18:56,282
Yeah, we know them all right...
the odd couple.

312
00:18:56,302 --> 00:18:57,846
You can say that again.

313
00:18:57,866 --> 00:19:00,946
Been here 20 years, never
once invited us into their house.

314
00:19:00,966 --> 00:19:03,390
And you'd think they'd
be more hospitable.

315
00:19:03,410 --> 00:19:06,936
He knows us well enough, he was
always in and out of the hotel.

316
00:19:06,956 --> 00:19:08,969
I used to help unload his vans.

317
00:19:08,989 --> 00:19:11,765
I'm sorry, we're talking
about Martin Webster?

318
00:19:11,785 --> 00:19:14,210
Yeah, he's got a laundry
business in Woodbridge.

319
00:19:14,390 --> 00:19:16,629
He used to do all the sheets
and towels at the hotel.

320
00:19:16,672 --> 00:19:18,206
Used to?

321
00:19:18,766 --> 00:19:20,910
Cecily fell out with him.

322
00:19:21,066 --> 00:19:22,775
She stopped using them.

323
00:19:22,819 --> 00:19:24,481
Let me get this straight.

324
00:19:25,002 --> 00:19:28,563
Martin Webster was the
brother-in-law of Frank Parris,

325
00:19:28,584 --> 00:19:31,003
and he also knew Cecily Treherne?

326
00:19:31,392 --> 00:19:33,423
Course he knew her, but...

327
00:19:33,466 --> 00:19:35,666
they definitely weren't friends.

328
00:19:40,300 --> 00:19:41,446
Martin.

329
00:19:41,639 --> 00:19:43,948
I thought we asked you
not to come back here.

330
00:19:44,066 --> 00:19:46,013
You knew Cecily Treherne.

331
00:19:46,477 --> 00:19:48,521
I met her a few times.

332
00:19:48,677 --> 00:19:50,810
You do know she's disappeared.

333
00:19:51,179 --> 00:19:52,860
Everyone knows that.

334
00:19:53,444 --> 00:19:55,724
In fact, we're all getting a
bit fed up with it, to be honest.

335
00:19:55,745 --> 00:19:57,988
She used to use your laundry service.

336
00:19:58,097 --> 00:19:59,907
The two of you argued.

337
00:20:00,363 --> 00:20:02,076
- Yes.
- Why?

338
00:20:03,282 --> 00:20:05,454
I really don't think that's
any of your business.

339
00:20:05,797 --> 00:20:08,327
And you and I have spoken enough.

340
00:20:10,636 --> 00:20:12,449
Why does she keep coming here?

341
00:20:13,277 --> 00:20:15,132
That's a good question.

342
00:20:15,152 --> 00:20:18,642
I think she's becoming
a bit obsessed about it all.

343
00:20:18,662 --> 00:20:20,381
What are we gonna do?

344
00:20:20,577 --> 00:20:22,510
You want me to do something about it?

345
00:20:23,944 --> 00:20:25,068
No.

346
00:20:25,230 --> 00:20:27,043
Look, don't worry about it, dear.

347
00:20:27,310 --> 00:20:29,672
She doesn't know anything about us,

348
00:20:29,837 --> 00:20:32,022
and she's not gonna
find out anything, either.

349
00:20:33,423 --> 00:20:35,109
I'll make sure of that.

350
00:21:29,350 --> 00:21:31,613
Susan. I didn't realize you were back.

351
00:21:33,590 --> 00:21:35,048
- You made me jump.
- I'm sorry.

352
00:21:35,069 --> 00:21:38,989
After what happened, this whole
corridor can be a bit unnerving.

353
00:21:40,330 --> 00:21:42,143
- Do you want to look at room 12?
- No.

354
00:21:42,177 --> 00:21:43,803
Nothing much in there.

355
00:21:44,316 --> 00:21:45,871
How was London?

356
00:21:45,925 --> 00:21:47,351
Actually it was useful.

357
00:21:47,410 --> 00:21:49,183
I got all of Alan's notes

358
00:21:49,310 --> 00:21:52,394
and the interviews that
you did, and everyone else.

359
00:21:52,624 --> 00:21:54,557
And what are you doing here?

360
00:21:55,216 --> 00:21:57,775
I'm trying to work something out.

361
00:21:59,957 --> 00:22:02,488
Derek Endicott was on reception

362
00:22:02,543 --> 00:22:04,824
the night that Frank Parris was killed.

363
00:22:05,269 --> 00:22:08,285
He heard the dog bark
and he came up the stairs.

364
00:22:09,450 --> 00:22:12,079
That was when he saw
a figure in the corridor,

365
00:22:12,100 --> 00:22:14,166
someone he thought was Stefan.

366
00:22:14,197 --> 00:22:15,709
That's what he told the police.

367
00:22:15,789 --> 00:22:17,817
Yes, but it would've taken Derek

368
00:22:17,877 --> 00:22:20,185
less than five seconds

369
00:22:20,205 --> 00:22:22,928
to get from the dog basket
into the corridor,

370
00:22:22,948 --> 00:22:24,635
and by that time,

371
00:22:24,856 --> 00:22:27,763
Stefan had already disappeared.

372
00:22:27,816 --> 00:22:30,088
Or he'd already gone into
the room, he had a key.

373
00:22:30,108 --> 00:22:32,529
- Yes.
- Stefan had a key for all the rooms.

374
00:22:32,549 --> 00:22:34,150
Yeah, but what happened after that?

375
00:22:34,170 --> 00:22:38,167
I mean, what would you do if a
complete stranger came into your room?

376
00:22:38,772 --> 00:22:40,405
I'd shout for help.

377
00:22:40,425 --> 00:22:42,204
So why didn't Derek hear anything?

378
00:22:42,224 --> 00:22:43,912
Frank Parris could've been asleep.

379
00:22:43,932 --> 00:22:46,580
In which case, Stefan
wouldn't have needed to kill him.

380
00:22:46,600 --> 00:22:49,159
He could've just taken
the money and left.

381
00:22:50,070 --> 00:22:51,670
What are you saying?

382
00:22:52,304 --> 00:22:55,217
Just that whatever happened here,

383
00:22:55,930 --> 00:22:57,734
it wasn't what we think.

384
00:22:57,754 --> 00:23:01,092
And for that matter, why did
the dog bark in the first place?

385
00:23:01,346 --> 00:23:04,059
I'm afraid I can't help you.

386
00:23:04,079 --> 00:23:06,059
Actually, maybe you can.

387
00:23:06,079 --> 00:23:07,865
I listened to the recordings,

388
00:23:07,885 --> 00:23:09,816
and there's something that Cecily said.

389
00:23:09,836 --> 00:23:12,696
He wasn't the only young
offender working in the hotel.

390
00:23:12,855 --> 00:23:14,899
My father was running a program.

391
00:23:14,973 --> 00:23:17,808
So, what other offenders
did you have working here?

392
00:23:18,022 --> 00:23:20,777
I don't think I should
be sharing that information.

393
00:23:21,483 --> 00:23:23,110
Lawrence,

394
00:23:23,470 --> 00:23:25,529
I'm trying to help you find Cecily.

395
00:23:26,701 --> 00:23:29,963
The only way I can do that
is to know what she knew.

396
00:23:30,296 --> 00:23:31,577
So...

397
00:23:32,411 --> 00:23:33,829
Who was it?

398
00:23:37,228 --> 00:23:40,586
That's it, keep that
wrist strong, squeeze.

399
00:23:42,849 --> 00:23:45,684
- Liam, I need to talk to you.
- I'm busy.

400
00:23:45,704 --> 00:23:47,694
- No, this won't wait.
- It's gonna have to.

401
00:23:47,727 --> 00:23:50,029
Okay. I know you have a criminal record.

402
00:23:50,638 --> 00:23:54,244
You served six months in
Long Bay Prison in Sydney

403
00:23:54,265 --> 00:23:55,726
for providing your
clients with steroids.

404
00:23:55,753 --> 00:23:56,753
All right.

405
00:23:57,183 --> 00:23:59,480
I'll talk to you, okay? Just not here.

406
00:24:00,205 --> 00:24:03,352
Testosterone, boldenone,
Anadrol... it's no big deal.

407
00:24:03,445 --> 00:24:05,490
I was getting it cheap from
Thailand, like everyone else.

408
00:24:05,510 --> 00:24:07,396
But then the police caught up with you.

409
00:24:07,416 --> 00:24:09,463
Six months... I did four.

410
00:24:09,483 --> 00:24:10,741
And then you came to London?

411
00:24:10,761 --> 00:24:12,952
It was easier to get new
clients away from home.

412
00:24:13,149 --> 00:24:16,348
What sort of clients, Liam?
What exactly were you doing?

413
00:24:16,708 --> 00:24:18,999
I was a personal trainer.
What do you think I was doing?

414
00:24:20,341 --> 00:24:22,188
Did you come from Melbourne?

415
00:24:22,650 --> 00:24:24,221
No, Brisbane.

416
00:24:25,120 --> 00:24:26,667
So why don't you tell me the truth

417
00:24:26,728 --> 00:24:28,592
about what was
happening here with Stefan?

418
00:24:28,698 --> 00:24:30,163
I don't know what you're talking about.

419
00:24:30,357 --> 00:24:33,223
I think you do. The
last time I spoke to you,

420
00:24:33,249 --> 00:24:36,016
you said that you felt
"sorry for the poor bastard"

421
00:24:36,082 --> 00:24:38,227
because of the way
they treated him here.

422
00:24:38,416 --> 00:24:40,029
What did you mean by that?

423
00:24:40,209 --> 00:24:41,563
He was a skivvy.

424
00:24:41,615 --> 00:24:43,190
He'd work a 12-hour shift.

425
00:24:43,281 --> 00:24:45,895
Toilets, gutters, the roof,
the trash... you name it.

426
00:24:46,283 --> 00:24:47,945
You know how much they were paying him?

427
00:24:48,142 --> 00:24:49,366
They were trying to help him.

428
00:24:49,921 --> 00:24:51,274
Come on, darling.

429
00:24:51,294 --> 00:24:54,482
Their so-called youth offender
outreach program? It's a rip-off...

430
00:24:54,502 --> 00:24:57,696
It's a way to get cheap labor to
keep this stinking hotel running.

431
00:24:57,716 --> 00:24:59,415
You've stayed here long enough.

432
00:24:59,435 --> 00:25:01,296
Where else am I gonna go,
with my conviction?

433
00:25:01,709 --> 00:25:04,128
Besides, it's not the half of it.

434
00:25:04,883 --> 00:25:06,755
So what's the other half?

435
00:25:08,916 --> 00:25:11,161
Cecily Treherne was okay.

436
00:25:11,449 --> 00:25:13,401
But her sister Lisa's the devil.

437
00:25:13,609 --> 00:25:15,305
She had her claws into
Stefan from the start.

438
00:25:15,326 --> 00:25:17,742
- In what way?
- What way do you think?

439
00:25:17,849 --> 00:25:20,853
Nice hunk of 22-year-old
Eastern European flesh?

440
00:25:24,449 --> 00:25:26,429
She was in a relationship with him?

441
00:25:26,449 --> 00:25:28,235
Well, I wouldn't call it that.

442
00:25:28,315 --> 00:25:30,477
But they were having sex,
if that's what you mean.

443
00:25:30,582 --> 00:25:32,451
Poor sod couldn't say no to her.

444
00:25:32,649 --> 00:25:34,884
After all, she was running the hotel.

445
00:25:34,983 --> 00:25:36,618
She had complete power over him.

446
00:25:39,870 --> 00:25:41,263
Did he tell you this?

447
00:25:41,283 --> 00:25:43,357
No, he didn't talk
about that kind of stuff.

448
00:25:43,763 --> 00:25:46,469
But he was miserable
whenever she was around.

449
00:25:47,549 --> 00:25:50,049
You know, I actually saw them once?

450
00:25:51,548 --> 00:25:53,102
Tell me.

451
00:25:53,616 --> 00:25:55,529
I'd gone out for a run.

452
00:25:55,695 --> 00:25:57,973
There's a circuit that
takes me through the woods.

453
00:25:58,779 --> 00:26:00,964
And I'd just set out,
and that's when I saw her.

454
00:26:01,765 --> 00:26:04,123
I mean, it was pretty obvious
what was going on.

455
00:26:04,619 --> 00:26:06,398
I couldn't help but wonder who it was,

456
00:26:06,419 --> 00:26:08,025
and that's when I saw them.

457
00:26:09,183 --> 00:26:11,987
Stefan and Lisa going at it,
hammer and tongs.

458
00:26:12,648 --> 00:26:14,296
When was this?

459
00:26:14,395 --> 00:26:16,142
A couple of weeks before the murder.

460
00:26:17,057 --> 00:26:20,262
And it was definitely Stefan and Lisa?

461
00:26:20,283 --> 00:26:21,731
That's a fair question, Sue.

462
00:26:21,751 --> 00:26:23,499
- Susan.
- Whatever.

463
00:26:23,520 --> 00:26:24,931
It was night.

464
00:26:24,989 --> 00:26:26,585
There was some distance between us.

465
00:26:26,888 --> 00:26:29,042
To be honest, my first thought
was that it was Aiden

466
00:26:29,063 --> 00:26:30,526
having it away with Lisa,

467
00:26:30,627 --> 00:26:32,174
which would've been a laugh.

468
00:26:32,240 --> 00:26:34,396
Was Aiden like that, promiscuous?

469
00:26:34,635 --> 00:26:36,011
No way.

470
00:26:36,216 --> 00:26:37,896
Cecily would've kicked him out
if he did.

471
00:26:37,916 --> 00:26:39,429
And anyway, it wasn't him.

472
00:26:39,649 --> 00:26:42,908
Aiden has a tattoo on his
shoulder, it's like a big tadpole.

473
00:26:43,014 --> 00:26:44,952
I could see quite
clearly, it wasn't there.

474
00:26:45,116 --> 00:26:46,833
Could've snuck away right then,

475
00:26:46,900 --> 00:26:49,029
but would you believe
it? I stepped on a branch.

476
00:26:49,049 --> 00:26:51,610
Went off like a gunshot,
the guy turned around.

477
00:26:52,735 --> 00:26:54,738
It was definitely Stefan.

478
00:27:01,548 --> 00:27:02,988
Did he see you?

479
00:27:03,009 --> 00:27:04,308
I don't think so.

480
00:27:04,329 --> 00:27:06,208
Well, he never mentioned anything.

481
00:27:07,762 --> 00:27:09,975
So why did Lisa fire him?

482
00:27:10,122 --> 00:27:11,908
Well, she accused him of stealing.

483
00:27:12,449 --> 00:27:15,175
But everyone knows it
was Natasha. It wasn't him.

484
00:27:15,508 --> 00:27:18,595
Maybe he'd given her the old heave-ho
and she wanted to get rid of him.

485
00:27:18,916 --> 00:27:21,629
I know what I'm talking about.
She's doing the same thing to me.

486
00:27:21,931 --> 00:27:25,519
Anytime she needs a root,
I'm her first port of call.

487
00:27:26,549 --> 00:27:28,629
And do you?

488
00:27:28,649 --> 00:27:29,940
Yeah, I don't mind...

489
00:27:30,299 --> 00:27:32,693
Keeps her sweet. She
pays a little extra on the side.

490
00:27:33,916 --> 00:27:36,963
- Was there anything else
you want to know? - No, no.

491
00:27:36,983 --> 00:27:38,796
Definitely not.

492
00:27:39,616 --> 00:27:41,118
Great.

493
00:27:42,149 --> 00:27:43,683
Thank you.

494
00:27:45,416 --> 00:27:47,439
Hi, it's Katie, please leave a message.

495
00:27:47,499 --> 00:27:50,329
Katie, I've managed to lose my mobile,

496
00:27:50,349 --> 00:27:52,197
but I've been trying to get hold of you.

497
00:27:52,217 --> 00:27:54,379
Jack says
you'll be home by 4:00.

498
00:27:54,399 --> 00:27:56,633
So, I'm gonna come over now.

499
00:27:57,075 --> 00:27:58,494
Okay, bye.

500
00:28:46,026 --> 00:28:48,315
- Hi.
- Did you get my message?

501
00:28:48,742 --> 00:28:51,542
Yeah, sorry, just having a bit of a day.

502
00:28:53,548 --> 00:28:54,748
Can I come in?

503
00:28:56,135 --> 00:28:57,269
Of course.

504
00:29:02,450 --> 00:29:03,929
You didn't tell me!

505
00:29:04,537 --> 00:29:06,329
And you asked me to go
to the garden center

506
00:29:06,349 --> 00:29:08,705
so I wouldn't see the sign outside.

507
00:29:11,102 --> 00:29:13,001
You got a buyer, then?

508
00:29:14,216 --> 00:29:16,155
We've just exchanged.

509
00:29:16,207 --> 00:29:19,029
And you lied to me, Katie. You
told me that you had decorators in.

510
00:29:19,049 --> 00:29:21,963
I don't see any sign of
any decorators anywhere.

511
00:29:21,983 --> 00:29:23,512
And Jack.

512
00:29:24,037 --> 00:29:25,997
He's dropped out of university.

513
00:29:26,017 --> 00:29:29,142
He's a mess. He looks utterly miserable.

514
00:29:33,928 --> 00:29:36,100
Has this got anything to do with Gordon?

515
00:29:37,401 --> 00:29:40,228
You never talk about
him. He's never here.

516
00:29:40,261 --> 00:29:41,863
Why do you want to know?

517
00:29:42,055 --> 00:29:44,783
Because I care about you, Katie.

518
00:29:45,283 --> 00:29:48,049
And we don't have any secrets
from each other.

519
00:29:52,509 --> 00:29:54,355
Gordon's left me.

520
00:29:57,529 --> 00:29:58,682
What?!

521
00:30:02,916 --> 00:30:04,383
Oh, my...

522
00:30:07,036 --> 00:30:08,429
When?

523
00:30:08,889 --> 00:30:10,335
Six months ago.

524
00:30:10,549 --> 00:30:13,738
I didn't tell you because I didn't
want you to be worrying about me.

525
00:30:13,758 --> 00:30:15,863
You've got enough on
your plate, and anyway,

526
00:30:15,883 --> 00:30:17,566
there's nothing you could do.

527
00:30:18,242 --> 00:30:19,855
I could've been there for you.

528
00:30:19,916 --> 00:30:21,409
I didn't want you there.

529
00:30:21,549 --> 00:30:23,096
I wanted you here.

530
00:30:23,363 --> 00:30:26,074
I couldn't ask, and anyway,
I didn't want to.

531
00:30:26,363 --> 00:30:27,617
Why not?

532
00:30:27,638 --> 00:30:30,454
Because I felt so bloody stupid!

533
00:30:31,795 --> 00:30:33,328
And I still do now.

534
00:30:35,216 --> 00:30:37,210
He started working late.

535
00:30:37,829 --> 00:30:39,758
In London. First one night a week,

536
00:30:39,798 --> 00:30:41,340
then it was two nights.

537
00:30:41,848 --> 00:30:43,197
And then he...

538
00:30:43,222 --> 00:30:46,303
sweet-talked me into renting a flat

539
00:30:46,816 --> 00:30:49,457
near the bank to save
money. Can you believe that?

540
00:30:49,549 --> 00:30:51,796
Our money... our joint account.

541
00:30:51,816 --> 00:30:55,479
All to support his
sordid little love nest.

542
00:30:55,995 --> 00:30:57,402
Do you know who it is?

543
00:30:59,722 --> 00:31:01,102
It's his secretary.

544
00:31:01,311 --> 00:31:03,786
And how pathetic is that?

545
00:31:04,026 --> 00:31:05,796
Her name's Naomi.

546
00:31:05,889 --> 00:31:07,796
She's 20 years younger than him.

547
00:31:07,876 --> 00:31:10,276
I mean, she's barely older
than his own daughter.

548
00:31:11,916 --> 00:31:13,263
- Oh, Katie...
- No.

549
00:31:13,283 --> 00:31:14,664
- I'm so sorry.
- Please, Susan, don't.

550
00:31:14,684 --> 00:31:17,209
I don't want your pity. It
will only make things worse.

551
00:31:19,036 --> 00:31:20,869
You may as well hear the rest of it.

552
00:31:30,816 --> 00:31:33,642
He was lavishing money on Naomi...

553
00:31:34,149 --> 00:31:35,644
Trips to Paris.

554
00:31:35,734 --> 00:31:39,016
And at the same time, he was
maxing out on his credit card.

555
00:31:39,799 --> 00:31:41,229
His company credit card.

556
00:31:41,249 --> 00:31:43,479
So of course,
eventually, they found out.

557
00:31:44,756 --> 00:31:46,572
And he lost his job.

558
00:31:47,316 --> 00:31:49,729
He's lucky they didn't
decide to prosecute.

559
00:31:49,991 --> 00:31:52,063
They're letting him
pay it back in installments.

560
00:31:52,083 --> 00:31:54,781
Anyway, the upshot of it all

561
00:31:54,814 --> 00:31:57,096
is that we couldn't afford the house.

562
00:31:57,236 --> 00:31:58,596
But you both own it.

563
00:31:58,616 --> 00:32:00,803
Yeah, well, it's a 50-50 split,

564
00:32:00,823 --> 00:32:03,058
but it still means downsizing. It's...

565
00:32:03,964 --> 00:32:05,549
It's a mess.

566
00:32:07,127 --> 00:32:08,949
And as for Jack and Daisy...

567
00:32:09,649 --> 00:32:11,696
Daisy doesn't want to know.

568
00:32:12,016 --> 00:32:13,887
She's furious.

569
00:32:14,683 --> 00:32:18,272
She thinks he's having
some pathetic midlife crisis

570
00:32:18,292 --> 00:32:20,094
that he's inflicting on all of us.

571
00:32:20,114 --> 00:32:21,516
And as for Jack...

572
00:32:22,476 --> 00:32:24,206
Well, you've seen.

573
00:32:24,782 --> 00:32:27,105
He always was the more sensitive one.

574
00:32:28,928 --> 00:32:31,961
I've promised I won't cry,
and I'm not going to.

575
00:32:32,001 --> 00:32:34,339
But I can tell you,
what's upset me the most

576
00:32:34,502 --> 00:32:36,788
is that I feel so stupid.

577
00:32:37,909 --> 00:32:40,787
Like I've been somehow inadequate,

578
00:32:40,860 --> 00:32:42,363
and I'm the one to blame.

579
00:32:42,383 --> 00:32:44,849
- But you know that's not true.
- But course it's not.

580
00:32:44,869 --> 00:32:48,467
It's all down to him, all
of it. But it's still how I feel.

581
00:32:49,583 --> 00:32:52,696
And that's another reason
why I didn't want you to know.

582
00:32:52,716 --> 00:32:54,763
Because I've always
been the sensible one,

583
00:32:54,783 --> 00:32:56,970
haven't I?
Married with two children,

584
00:32:56,990 --> 00:32:58,663
a nice house in Suffolk,

585
00:32:58,683 --> 00:33:01,096
and a job in a garden center, while you,

586
00:33:01,116 --> 00:33:03,297
you've been gallivanting around London,

587
00:33:03,317 --> 00:33:05,277
and now Crete, and where's it got me?

588
00:33:05,297 --> 00:33:07,263
I'm not gallivanting anymore.

589
00:33:07,283 --> 00:33:09,427
You're thinking of leaving Andreas.

590
00:33:09,930 --> 00:33:12,079
I couldn't believe it
when you told me that.

591
00:33:12,249 --> 00:33:14,961
You two are wonderful together.

592
00:33:14,981 --> 00:33:17,857
He's a good man, and
he loves you to bits,

593
00:33:17,877 --> 00:33:21,393
and you should be grabbing onto
him and holding him with both hands.

594
00:33:21,413 --> 00:33:23,159
You don't know how lucky you are.

595
00:33:23,216 --> 00:33:24,882
Katie, what can I do?

596
00:33:26,183 --> 00:33:27,929
There's nothing you can do.

597
00:33:27,949 --> 00:33:30,509
I'll be fine, I'll get
through it somehow.

598
00:33:31,389 --> 00:33:34,554
All I'm saying is, think again.

599
00:33:53,369 --> 00:33:54,702
What?

600
00:34:04,743 --> 00:34:06,503
What?

601
00:34:35,651 --> 00:34:37,516
What? Get, get out of the...

602
00:34:38,756 --> 00:34:40,169
Get out of the...

603
00:34:40,316 --> 00:34:41,913
What are you doing?!

604
00:34:42,022 --> 00:34:43,211
Oh, my...

605
00:35:18,676 --> 00:35:20,209
What is it?

606
00:35:25,116 --> 00:35:26,499
What?!

607
00:35:28,083 --> 00:35:29,628
No!

608
00:35:32,949 --> 00:35:36,343
The body of a young woman's
been found in Rendlesham Forest.

609
00:35:38,908 --> 00:35:41,279
I'm very sorry to have to
tell you this, Mr. MacNeil,

610
00:35:42,275 --> 00:35:45,399
but we have every reason
to believe that it's Cecily.

611
00:35:48,402 --> 00:35:49,482
No.

612
00:35:50,008 --> 00:35:51,246
Aiden.

613
00:35:52,273 --> 00:35:54,596
There'll have to be a
formal identification,

614
00:35:54,616 --> 00:35:56,488
but in the meantime, I...

615
00:35:56,935 --> 00:35:58,900
I wonder if you recognize this.

616
00:36:03,782 --> 00:36:05,562
It's hers.

617
00:36:12,229 --> 00:36:13,672
How did you find her?

618
00:36:13,783 --> 00:36:16,127
Well, we hadn't stopped looking,

619
00:36:16,147 --> 00:36:18,233
but in the end, it was a dog walker.

620
00:36:18,253 --> 00:36:19,500
Oh, God.

621
00:36:20,916 --> 00:36:22,722
Oh, my God.

622
00:36:45,993 --> 00:36:47,286
What happened?

623
00:36:47,306 --> 00:36:49,999
- I thought I told you to leave.
- Oh, God...

624
00:36:54,616 --> 00:36:56,272
We've found the body of Cecily Treherne

625
00:36:56,292 --> 00:36:58,091
in woodland not far from here.

626
00:36:58,268 --> 00:36:59,365
She'd been strangled,

627
00:36:59,405 --> 00:37:01,067
just like the actress
in that book of yours.

628
00:37:01,148 --> 00:37:03,363
Oh, I suppose you're gonna try
and make something out of that.

629
00:37:03,383 --> 00:37:04,472
No.

630
00:37:04,822 --> 00:37:06,251
Funny, innit?

631
00:37:06,518 --> 00:37:08,473
How real murder isn't quite as much fun

632
00:37:08,493 --> 00:37:10,883
- as those stories of yours.
- They're not my stories.

633
00:37:11,722 --> 00:37:13,969
We've got a husband in there
sobbing his heart out,

634
00:37:14,283 --> 00:37:15,896
two parents who've just lost a daughter,

635
00:37:15,916 --> 00:37:18,496
and an eight-year-old girl who's about
to find out she no longer has a mummy.

636
00:37:18,516 --> 00:37:20,280
But I suppose, to you, oh...

637
00:37:21,683 --> 00:37:24,375
- that's all entertainment.
- How can you be so cruel?

638
00:37:24,402 --> 00:37:27,035
Because this is my life,
and you've got no place in it!

639
00:37:36,776 --> 00:37:38,316
Susan.

640
00:37:38,869 --> 00:37:40,349
Oh, God.

641
00:37:40,462 --> 00:37:42,048
I was hoping to see you.

642
00:37:42,322 --> 00:37:44,596
I've just heard the news...
I'm so sorry.

643
00:37:44,749 --> 00:37:47,098
Sorry that my sister's been found dead?

644
00:37:47,575 --> 00:37:50,889
Or that your all-expenses paid
visit to the hotel is now over?

645
00:37:51,389 --> 00:37:52,589
What?

646
00:37:52,907 --> 00:37:56,183
Well, I don't think there's any further
reason for you to stay here, do you?

647
00:37:57,514 --> 00:37:59,450
What is wrong with you?

648
00:37:59,570 --> 00:38:02,103
The hotel is fully booked out
next week, we need your room.

649
00:38:02,177 --> 00:38:03,607
I'm just doing my job.

650
00:38:03,636 --> 00:38:05,614
Does your father know
you're talking to me?

651
00:38:05,727 --> 00:38:08,963
Well, actually, my father wanted
me to have this conversation.

652
00:38:09,115 --> 00:38:11,406
We want to bring an end
to his arrangement with you,

653
00:38:11,426 --> 00:38:12,729
and we think you should leave.

654
00:38:12,749 --> 00:38:14,009
- When?
- Tomorrow.

655
00:38:14,034 --> 00:38:15,929
Checkout's at 12:00.

656
00:38:15,949 --> 00:38:17,796
Derek will help you with your luggage.

657
00:38:22,288 --> 00:38:23,760
Susan?

658
00:38:25,083 --> 00:38:26,763
Andreas!

659
00:38:27,086 --> 00:38:28,640
What are you doing here?

660
00:38:29,783 --> 00:38:32,310
- What is it, what's wrong?
- You tell me.

661
00:38:34,242 --> 00:38:35,496
What?

662
00:38:36,962 --> 00:38:38,603
Where were you last night?

663
00:38:41,083 --> 00:38:42,996
Why are you even asking me that?

664
00:38:43,238 --> 00:38:45,532
'Cause I need to know
if you want to see me.

665
00:38:49,608 --> 00:38:51,830
I want to see you more than anyone.

666
00:38:58,883 --> 00:39:01,625
I have asked you to return here today

667
00:39:01,705 --> 00:39:05,063
because, well, it seems
that events at Clarence Keep

668
00:39:05,083 --> 00:39:07,846
did not occur quite as we believed.

669
00:39:08,249 --> 00:39:12,530
Are you telling us that the detective
inspector was wrong all along,

670
00:39:12,589 --> 00:39:15,478
and it was not her
husband who killed Melissa?

671
00:39:16,239 --> 00:39:18,454
It is only thanks
to the detective inspector

672
00:39:18,474 --> 00:39:20,496
that I was able to solve the case.

673
00:39:20,516 --> 00:39:22,704
It was he who made the observation

674
00:39:22,724 --> 00:39:24,571
that unlocked everything.

675
00:39:25,149 --> 00:39:27,729
Thank you, Mr. Pünd.
What observation was that?

676
00:39:27,931 --> 00:39:31,656
You compared the murder of Melissa
James to the death of Desdemona

677
00:39:31,696 --> 00:39:34,664
in William Shakespeare's
"Tragedy of Othello."

678
00:39:34,716 --> 00:39:37,316
"Beware the green-eyed monster."

679
00:39:38,863 --> 00:39:42,009
Let us return to the beginning.

680
00:39:42,312 --> 00:39:45,063
We know that Miss James was killed

681
00:39:45,083 --> 00:39:48,386
very shortly after 6:28
in the evening.

682
00:39:48,644 --> 00:39:51,216
6:28, yes, that's when she called me.

683
00:39:52,044 --> 00:39:54,434
- Miss James?
- Please, please, please come round.

684
00:39:54,716 --> 00:39:57,363
I don't know what to
do. I'm so frightened.

685
00:39:57,383 --> 00:39:59,772
Please! He wants to kill me.

686
00:40:00,783 --> 00:40:02,461
"He wants to kill me."

687
00:40:02,654 --> 00:40:04,896
But to whom was she referring?

688
00:40:04,916 --> 00:40:06,529
It was her husband.

689
00:40:06,635 --> 00:40:08,469
It had to be her husband.

690
00:40:08,489 --> 00:40:11,054
That would indeed seem
to be the case, Miss Cain.

691
00:40:11,074 --> 00:40:13,294
John Spencer was not at the opera.

692
00:40:13,314 --> 00:40:15,004
He lied to us.

693
00:40:15,244 --> 00:40:18,320
I came to the house
that evening, as I told you.

694
00:40:18,367 --> 00:40:19,709
I did not see him.

695
00:40:19,842 --> 00:40:21,455
In the moments before he died,

696
00:40:21,716 --> 00:40:23,729
Mr. Spencer was obliged
to explain to us

697
00:40:23,749 --> 00:40:25,529
exactly what occurred.

698
00:40:25,549 --> 00:40:26,629
You never left?

699
00:40:26,649 --> 00:40:28,968
No, I left. I drove
as far as the village.

700
00:40:29,283 --> 00:40:31,179
But I was in no mood for the opera.

701
00:40:32,102 --> 00:40:33,315
I came back.

702
00:40:33,336 --> 00:40:35,102
And you confronted your wife?

703
00:40:35,589 --> 00:40:37,395
We had a terrible row.

704
00:40:38,416 --> 00:40:40,529
She told me she was leaving me.

705
00:40:40,716 --> 00:40:42,106
That argument

706
00:40:42,639 --> 00:40:44,233
must have taken place

707
00:40:44,549 --> 00:40:48,571
after the Chandlers had left to
see their relatives in Bideford.

708
00:40:49,583 --> 00:40:51,275
We never heard them argue.

709
00:40:51,295 --> 00:40:52,855
No, of course we didn't.

710
00:40:52,875 --> 00:40:55,830
We kept our distance, as was our place.

711
00:40:55,850 --> 00:40:57,229
When did you leave the house?

712
00:40:57,249 --> 00:40:59,999
At ten past six.

713
00:41:02,916 --> 00:41:04,045
So,

714
00:41:04,216 --> 00:41:06,590
Mr. Berlin arrives, he leaves.

715
00:41:06,616 --> 00:41:08,297
The Chandlers also depart.

716
00:41:08,317 --> 00:41:10,343
And what of Algernon Marsh?

717
00:41:10,689 --> 00:41:11,969
I'm in the pub.

718
00:41:12,404 --> 00:41:14,163
Lots of people saw me.

719
00:41:14,183 --> 00:41:16,099
Several of them saw you leave.

720
00:41:16,383 --> 00:41:18,196
I'd had enough to drink.

721
00:41:18,399 --> 00:41:20,129
I walked home.

722
00:41:20,149 --> 00:41:21,270
So,

723
00:41:21,308 --> 00:41:23,176
Mr. Berlin arrives, he leaves.

724
00:41:23,197 --> 00:41:24,691
The Chandlers also depart.

725
00:41:24,712 --> 00:41:27,860
And that is when John Spencer returns.

726
00:41:28,063 --> 00:41:30,576
He was who she was scared
of when she called us.

727
00:41:30,916 --> 00:41:32,991
Evidently, and yet...

728
00:41:33,877 --> 00:41:35,635
we have a problem.

729
00:41:36,207 --> 00:41:38,148
All the evidence suggests

730
00:41:38,209 --> 00:41:40,875
that the telephone call
was made from this room.

731
00:41:40,928 --> 00:41:42,855
We found the tissues
with her tears down here,

732
00:41:42,875 --> 00:41:45,129
and the phone in her bedroom
was torn out of the wall.

733
00:41:45,149 --> 00:41:48,754
And yet it is in the bedroom that
Dr. Collins discovered the body.

734
00:41:48,774 --> 00:41:50,529
That's right, she was on the bed.

735
00:41:50,549 --> 00:41:53,396
You see? It does not work.

736
00:41:53,664 --> 00:41:55,304
"I'm so frightened.

737
00:41:55,816 --> 00:41:57,477
He wants to kill me."

738
00:41:57,583 --> 00:42:01,063
Where is Melissa when she says
this, and, and where is her husband?

739
00:42:01,083 --> 00:42:02,393
They were both in here.

740
00:42:02,413 --> 00:42:05,196
If Melissa really believes
herself to be in danger,

741
00:42:05,216 --> 00:42:07,817
why does she return to the bedroom?

742
00:42:08,363 --> 00:42:10,028
And where is John Spencer?

743
00:42:10,075 --> 00:42:13,489
Why does he allow her to make
a telephone call for help?

744
00:42:13,616 --> 00:42:15,549
Maybe they argued upstairs after all.

745
00:42:15,577 --> 00:42:18,672
And what time is the telephone
cord pulled out of the wall?

746
00:42:18,812 --> 00:42:20,852
Does Melissa come down
to the living room,

747
00:42:20,872 --> 00:42:23,603
call for help, and then
return to the bedroom?

748
00:42:23,623 --> 00:42:25,763
He's right, it makes no sense.

749
00:42:26,252 --> 00:42:29,163
All I can tell you is,
she was definitely dead,

750
00:42:29,183 --> 00:42:30,928
she was definitely on the bed,

751
00:42:30,962 --> 00:42:32,759
and she had definitely been strangled.

752
00:42:32,889 --> 00:42:34,343
I saw the ligatures.

753
00:42:34,402 --> 00:42:37,376
I'm so glad that you chose
to mention that, Dr Collins.

754
00:42:37,436 --> 00:42:40,479
You see, it reminds me of a most
interesting piece of information

755
00:42:40,500 --> 00:42:44,363
that was shared with me by my
good friend Detective Inspector Chubb.

756
00:42:44,553 --> 00:42:46,829
She must have put up quite a fight.

757
00:42:46,849 --> 00:42:49,442
The sheets were crumpled,
one of the lamps was broken,

758
00:42:49,462 --> 00:42:51,763
and there was two sets of
abrasions around her neck.

759
00:42:52,361 --> 00:42:54,906
Why two sets of abrasions?

760
00:42:56,516 --> 00:42:58,923
Miss James was only strangled once.

761
00:42:58,943 --> 00:43:00,929
Well, she was struggling, you know?

762
00:43:00,949 --> 00:43:04,379
Maybe the cord slipped, and the
killer had to apply it a second time.

763
00:43:04,399 --> 00:43:06,435
That is exactly what I believed,

764
00:43:06,455 --> 00:43:09,921
until the moment that you
referred to the drama of "Othello."

765
00:43:11,016 --> 00:43:12,774
I don't, I don't understand.

766
00:43:13,015 --> 00:43:14,981
What happens in that play?

767
00:43:15,116 --> 00:43:18,387
Desdemona is strangled
by her jealous husband.

768
00:43:19,533 --> 00:43:21,242
And just like John Spencer,

769
00:43:21,289 --> 00:43:23,351
he confesses to the crime.

770
00:43:23,728 --> 00:43:26,001
"She is dead," he says.

771
00:43:26,596 --> 00:43:28,773
"Still as the grave.

772
00:43:30,083 --> 00:43:31,616
I have no wife."

773
00:43:32,549 --> 00:43:34,329
But then she recovers.

774
00:43:35,026 --> 00:43:37,096
She's not dead, after all.

775
00:43:37,116 --> 00:43:38,379
Exactly.

776
00:43:38,599 --> 00:43:40,263
Strangulation,

777
00:43:40,283 --> 00:43:43,772
it kills by restricting the flow
of blood or oxygen to the brain.

778
00:43:43,792 --> 00:43:47,406
This I've noted in "The Landscape
of Criminal Investigation."

779
00:43:47,426 --> 00:43:50,172
But although unconsciousness
will take seconds,

780
00:43:50,192 --> 00:43:51,248
death...

781
00:43:51,655 --> 00:43:53,290
may take several minutes.

782
00:43:53,310 --> 00:43:55,496
So, John Spencer didn't kill her?

783
00:43:55,903 --> 00:43:58,239
He believed that he had.

784
00:43:59,035 --> 00:44:00,681
She had fallen.

785
00:44:00,842 --> 00:44:02,640
Struck her head. There was blood.

786
00:44:02,721 --> 00:44:04,566
She was not moving.

787
00:44:06,176 --> 00:44:08,719
We can imagine his horror.

788
00:44:08,942 --> 00:44:10,982
He believed that

789
00:44:11,315 --> 00:44:14,318
he had killed the woman he most loved.

790
00:44:16,616 --> 00:44:18,751
He ran out of the room,
out of the house,

791
00:44:18,771 --> 00:44:20,396
leaving her behind.

792
00:44:20,416 --> 00:44:23,297
- But then she woke up.
- She woke up.

793
00:44:23,317 --> 00:44:25,869
The telephone cord had
been pulled from the wall,

794
00:44:26,183 --> 00:44:30,491
so she had to make her way
downstairs to call for help,

795
00:44:30,511 --> 00:44:34,380
and it was Dr. Collins who answered.

796
00:44:35,249 --> 00:44:37,263
And I said I'd be around straight away.

797
00:44:37,283 --> 00:44:40,004
But in fact, it took you ten
minutes, during which time

798
00:44:40,080 --> 00:44:42,513
Miss James returned to her bed,

799
00:44:43,083 --> 00:44:44,932
which is where you found her.

800
00:44:45,169 --> 00:44:47,169
So, who killed her?

801
00:44:51,149 --> 00:44:52,940
Dr. Collins, of course.

802
00:44:53,149 --> 00:44:54,429
- No.
- No.

803
00:44:54,683 --> 00:44:56,797
It... that's not possible.

804
00:44:56,983 --> 00:44:58,446
Not Leonard.

805
00:44:59,083 --> 00:45:03,275
Melissa James was a friend
of mine and a patient.

806
00:45:03,322 --> 00:45:05,439
What possible reason
could I have to kill her?

807
00:45:05,619 --> 00:45:07,439
"My darling darling.

808
00:45:07,983 --> 00:45:09,707
"We must be brave

809
00:45:10,406 --> 00:45:13,463
and tell the world
about the love we share."

810
00:45:13,816 --> 00:45:16,629
This letter was addressed to you.

811
00:45:16,773 --> 00:45:18,063
Wait a minute.

812
00:45:18,083 --> 00:45:21,046
Algernon Marsh told us
the letter was addressed to him!

813
00:45:21,066 --> 00:45:22,563
He was lying.

814
00:45:22,583 --> 00:45:24,763
- Why would I do that?
- For one simple reason.

815
00:45:24,783 --> 00:45:26,296
You did not wish us to discover

816
00:45:26,316 --> 00:45:29,310
that the true lover of Miss James
was your brother-in-law, Dr. Collins.

817
00:45:29,455 --> 00:45:30,990
It was all about the money.

818
00:45:31,383 --> 00:45:33,981
Exactly, Miss Cain, the money.

819
00:45:34,483 --> 00:45:37,563
Left to Mrs. Collins
by her aunt.

820
00:45:37,583 --> 00:45:39,977
Her brother, oh, he
wanted a share of it.

821
00:45:39,997 --> 00:45:42,563
And he knew that he could
blackmail Dr. Collins

822
00:45:42,583 --> 00:45:44,409
with his knowledge of the affair.

823
00:45:44,429 --> 00:45:45,807
But that meant shielding him,

824
00:45:45,827 --> 00:45:48,382
pretending that it was
he, and not Dr. Collins,

825
00:45:48,402 --> 00:45:50,531
who was the true lover of Miss James.

826
00:45:50,551 --> 00:45:53,396
This... this is nonsense.

827
00:45:53,416 --> 00:45:56,239
You have a wife who is deeply religious,

828
00:45:56,259 --> 00:45:58,573
who told me herself she could never

829
00:45:58,593 --> 00:46:00,481
forgive the sin of adultery.

830
00:46:00,501 --> 00:46:03,096
Had she discovered the truth
about you, she would've left you,

831
00:46:03,116 --> 00:46:07,265
which is exactly why you
had to kill Melissa James.

832
00:46:08,620 --> 00:46:11,853
She was threatening to tell
the world about your affair.

833
00:46:11,973 --> 00:46:13,722
They're already seeing each other.

834
00:46:13,742 --> 00:46:16,429
Then suddenly Mrs. Collins
gets the inheritance.

835
00:46:16,449 --> 00:46:18,067
Exactly.

836
00:46:18,183 --> 00:46:19,628
He will have control of the money,

837
00:46:19,648 --> 00:46:22,029
but only if she remains as his wife.

838
00:46:22,574 --> 00:46:24,674
£980,000.

839
00:46:25,683 --> 00:46:28,063
How did you learn
of the affair, Mr. Marsh?

840
00:46:28,327 --> 00:46:30,037
Melissa told me.

841
00:46:30,316 --> 00:46:33,249
She couldn't stop herself.
She was besotted with him.

842
00:46:34,743 --> 00:46:36,723
So, it's true.

843
00:46:36,883 --> 00:46:38,335
Leonard?

844
00:46:38,762 --> 00:46:41,509
Her husband attacks her.

845
00:46:41,749 --> 00:46:43,559
And Miss James,

846
00:46:44,019 --> 00:46:46,984
she calls her lover for help.

847
00:46:47,363 --> 00:46:48,678
In so doing,

848
00:46:48,799 --> 00:46:51,797
gave him the perfect
opportunity to silence her,

849
00:46:51,984 --> 00:46:53,728
knowing full well

850
00:46:54,315 --> 00:46:57,356
that it would be John Spencer
that would take the blame.

851
00:46:59,123 --> 00:47:00,883
You're a monster.

852
00:47:02,055 --> 00:47:04,196
I can't bear it!

853
00:47:06,816 --> 00:47:08,492
I'm sorry, Samantha.

854
00:47:08,963 --> 00:47:10,353
I really am.

855
00:47:12,923 --> 00:47:16,834
But I mean, Melissa was a star.

856
00:47:17,166 --> 00:47:20,763
She said she was going to go back into
the movies. She talked about Hollywood.

857
00:47:20,795 --> 00:47:23,215
And I thought she was
my ticket out of this...

858
00:47:23,569 --> 00:47:25,468
this boring village,

859
00:47:26,449 --> 00:47:28,996
my boring life.

860
00:47:29,779 --> 00:47:32,071
But then, when you
got the money, I realized

861
00:47:32,783 --> 00:47:34,522
what a fool I'd been.

862
00:47:34,556 --> 00:47:36,520
I've nothing to say to you, Leonard.

863
00:47:38,169 --> 00:47:40,035
I'll tell you what else is true.

864
00:47:41,187 --> 00:47:43,215
He was blackmailing me!

865
00:47:43,902 --> 00:47:45,149
Swine.

866
00:47:45,216 --> 00:47:46,696
You should arrest him, too.

867
00:47:46,912 --> 00:47:48,242
What?

868
00:47:48,578 --> 00:47:50,533
Take them both away.

869
00:48:03,842 --> 00:48:05,425
Go on, then.

870
00:48:18,183 --> 00:48:19,663
Dr Collins.

871
00:48:19,683 --> 00:48:21,524
I'd never have believed it.

872
00:48:21,816 --> 00:48:23,863
Because he was the least likely suspect?

873
00:48:23,883 --> 00:48:26,028
Because he wasn't a suspect at all.

874
00:48:26,216 --> 00:48:28,614
But there's one thing
I don't get, Mr. Pünd.

875
00:48:29,355 --> 00:48:32,034
If Dr. Collins killed Melissa James,

876
00:48:32,683 --> 00:48:35,246
who in the blazes killed John Spencer?

877
00:48:35,582 --> 00:48:38,463
That is the second part of
the puzzle, Detective Inspector.

878
00:48:38,484 --> 00:48:40,668
And I have a confession to make.

879
00:48:42,222 --> 00:48:44,615
The person who killed John Spencer

880
00:48:45,316 --> 00:48:46,669
was me.

881
00:48:55,373 --> 00:49:00,397
www.subtitulamos.tv

