1
00:00:13,991 --> 00:00:15,937
It's time to go home now.

2
00:00:15,961 --> 00:00:17,941
The chopper is just a phone call away.

3
00:00:17,965 --> 00:00:19,511
If we leave him here, he'll die.

4
00:00:19,535 --> 00:00:21,304
We have to get him home.

5
00:00:22,106 --> 00:00:24,693
Something happened between them.

6
00:00:24,718 --> 00:00:27,521
I don't know what it is
or what it means,

7
00:00:27,545 --> 00:00:28,891
but if we were to leave him

8
00:00:28,915 --> 00:00:30,460
up there to die,
we'll have lost her forever.

9
00:00:30,484 --> 00:00:33,466
Have you ever heard
of a man named Morgan Bote?

10
00:00:33,490 --> 00:00:35,805
He is the one who was behind
the deal to deliver Dan Chase.

11
00:00:35,829 --> 00:00:37,842
He's frozen all our assets

12
00:00:37,866 --> 00:00:40,180
and means to see us ruined over it.

13
00:00:40,204 --> 00:00:42,284
Farouk!

14
00:00:49,455 --> 00:00:51,323
You can't evac us if we're dead.

15
00:00:51,348 --> 00:00:53,735
I'm on the hook for this.
Just do it, you understand?

16
00:00:58,306 --> 00:01:00,253
Would you like
to tell me who you are?

17
00:01:00,277 --> 00:01:04,161
My name is Parwana Hamzad.

18
00:01:13,743 --> 00:01:20,408
CREDITS

19
00:01:22,722 --> 00:01:24,693
_

20
00:01:26,453 --> 00:01:28,453
_

21
00:01:31,284 --> 00:01:34,804
_

22
00:01:44,130 --> 00:01:46,130
_

23
00:01:53,632 --> 00:01:58,812
_

24
00:01:59,526 --> 00:02:03,358
_

25
00:02:05,383 --> 00:02:06,695
_

26
00:02:21,245 --> 00:02:26,004
_

27
00:02:32,261 --> 00:02:34,261
_

28
00:02:35,515 --> 00:02:37,515
_

29
00:02:38,852 --> 00:02:40,852
_

30
00:02:41,688 --> 00:02:45,275
_

31
00:02:45,507 --> 00:02:47,235
_

32
00:02:49,279 --> 00:02:51,531
_

33
00:02:52,949 --> 00:02:54,949
_

34
00:02:55,660 --> 00:02:57,660
_

35
00:02:58,054 --> 00:03:01,333
_

36
00:03:01,573 --> 00:03:02,667
_

37
00:03:27,567 --> 00:03:30,779
_

38
00:03:31,446 --> 00:03:33,446
_

39
00:03:34,783 --> 00:03:36,783
_

40
00:03:37,160 --> 00:03:39,160
_

41
00:03:41,205 --> 00:03:42,341
Parwana.

42
00:03:44,853 --> 00:03:46,188
Your father wants you.

43
00:04:01,439 --> 00:04:04,011
Now that we are all here...

44
00:04:06,449 --> 00:04:08,921
...I think we have 72 hours.

45
00:04:10,090 --> 00:04:12,278
Anyone who's still here by then is dead.

46
00:04:23,951 --> 00:04:25,631
- You said this before.
- I did not.

47
00:04:25,655 --> 00:04:26,833
You said this before!

48
00:04:26,857 --> 00:04:27,869
No, I did not.

49
00:04:27,893 --> 00:04:29,471
I-I said we had ten minutes.

50
00:04:29,495 --> 00:04:31,008
That was five minutes ago.

51
00:04:31,032 --> 00:04:32,645
We have five minutes left

52
00:04:32,669 --> 00:04:34,716
before this chopper goes anywhere!

53
00:04:40,885 --> 00:04:43,891
I've been asking for five
more minutes for an hour.

54
00:04:48,133 --> 00:04:52,527
Are we okay to get left behind
if he up and splits?

55
00:04:53,010 --> 00:04:55,547
She knows they won't wait long.

56
00:04:56,750 --> 00:04:58,519
She'll be here.

57
00:05:05,311 --> 00:05:07,839
She was on a raid a few years in.

58
00:05:08,908 --> 00:05:11,445
There was an exchange of gunfire.

59
00:05:12,247 --> 00:05:16,499
In the postmortem, they ID'd
a round in some guy's head

60
00:05:16,523 --> 00:05:18,426
that came from her weapon.

61
00:05:20,197 --> 00:05:22,444
She went through all the counseling,

62
00:05:22,468 --> 00:05:23,881
handled it well...

63
00:05:23,905 --> 00:05:25,818
Why are you telling me this?

64
00:05:25,842 --> 00:05:27,946
Well, in case you were worried.

65
00:05:28,782 --> 00:05:32,556
Isn't her first time dealing with this,

66
00:05:33,610 --> 00:05:35,470
taking a life.

67
00:05:35,494 --> 00:05:36,697
No.

68
00:05:37,899 --> 00:05:40,116
They're not all the same.

69
00:05:50,865 --> 00:05:52,200
She's here.

70
00:05:58,092 --> 00:05:59,686
He just lost his mother.

71
00:05:59,710 --> 00:06:02,057
I think I'm helping,
I don't really know.

72
00:06:02,081 --> 00:06:03,694
He doesn't speak any English,
so you don't have to worry.

73
00:06:03,718 --> 00:06:05,631
No, no, that's okay.

74
00:06:05,655 --> 00:06:08,160
Listen, time is really tight.

75
00:06:08,895 --> 00:06:11,643
In a couple of days
the army is going to return

76
00:06:11,667 --> 00:06:14,048
and they're going to burn
this place to the ground.

77
00:06:14,072 --> 00:06:15,751
These people have been holding

78
00:06:15,775 --> 00:06:17,454
- the government away with their money.
- Em.

79
00:06:17,478 --> 00:06:18,824
And the money just dried up
on them overnight...

80
00:06:18,848 --> 00:06:19,859
Em, you can't stay here.

81
00:06:19,883 --> 00:06:21,462
I have to stay.

82
00:06:21,486 --> 00:06:23,600
No, why would you have to?

83
00:06:23,624 --> 00:06:24,969
Because the person
who made their money dry up

84
00:06:24,993 --> 00:06:26,228
is Morgan Bote.

85
00:06:30,036 --> 00:06:34,188
Bote only grabbed me to get you
to surrender yourself.

86
00:06:34,212 --> 00:06:36,793
When I was taken instead of you,
Bote got angry.

87
00:06:36,817 --> 00:06:38,731
He's managed to freeze all their assets.

88
00:06:38,755 --> 00:06:40,133
It's made them vulnerable

89
00:06:40,157 --> 00:06:43,030
in a time they really
can't afford to be.

90
00:06:43,596 --> 00:06:46,078
This place won't survive
what comes next.

91
00:06:46,102 --> 00:06:47,973
And I need you to fix it.

92
00:06:48,434 --> 00:06:50,888
Fix it? Fix what, how?

93
00:06:50,912 --> 00:06:52,491
Get them off the sanctions list.

94
00:06:52,515 --> 00:06:54,161
Persuade Morgan Bote
to calm the fuck down

95
00:06:54,185 --> 00:06:56,566
before a lot of
innocent people get hurt here.

96
00:06:56,590 --> 00:06:58,737
He's not someone who gets persuaded.

97
00:06:58,761 --> 00:07:00,808
And when he's angry,
he's definitely not someone

98
00:07:00,832 --> 00:07:02,712
anyone can calm the fuck down.

99
00:07:02,736 --> 00:07:04,706
Each of you has told me
what he was to you,

100
00:07:05,182 --> 00:07:06,599
what you were to him.

101
00:07:06,623 --> 00:07:08,957
Em, it was a very, very long time ago.

102
00:07:08,981 --> 00:07:10,861
Great. Then it'll definitely
get his attention

103
00:07:10,885 --> 00:07:13,867
when both of you
walk through his door together

104
00:07:13,891 --> 00:07:15,705
after all this time.

105
00:07:15,729 --> 00:07:18,590
No, you don't have any idea
what you're asking for.

106
00:07:19,102 --> 00:07:20,938
I know how this looks.

107
00:07:22,213 --> 00:07:23,415
Believe me.

108
00:07:24,111 --> 00:07:25,213
I know.

109
00:07:26,275 --> 00:07:29,014
But I am still who you think I am.

110
00:07:29,630 --> 00:07:32,067
To you and to you.

111
00:07:33,798 --> 00:07:37,502
But I cannot just leave
these people here to die

112
00:07:37,526 --> 00:07:40,755
because of a problem that
followed me in through the door.

113
00:07:40,779 --> 00:07:42,363
I just can't.

114
00:07:42,682 --> 00:07:44,094
And I can't imagine that either of you

115
00:07:44,118 --> 00:07:45,855
would recognize me if I did.

116
00:07:46,826 --> 00:07:49,004
I told them you could do it.

117
00:07:49,028 --> 00:07:53,146
I told them you would do it
because I asked you to do it.

118
00:07:53,170 --> 00:07:56,294
And I wouldn't recognize
either of you if you refused.

119
00:07:57,879 --> 00:07:59,380
I trust you.

120
00:07:59,683 --> 00:08:01,424
And I love you.

121
00:08:01,754 --> 00:08:03,557
Please hurry.

122
00:08:38,293 --> 00:08:39,896
Wait here.

123
00:09:04,772 --> 00:09:07,685
What did you mean,
"They're not all the same"?

124
00:09:08,754 --> 00:09:11,636
I mean, I know what you meant.

125
00:09:11,660 --> 00:09:13,707
But what did you mean?

126
00:09:13,731 --> 00:09:17,705
Uh... when you put blood
on the ground like that...

127
00:09:18,941 --> 00:09:22,123
...you know,
not to protect something, not...

128
00:09:22,147 --> 00:09:25,129
to avenge someone, not because
it's your job to do it,

129
00:09:25,153 --> 00:09:26,690
or by accident...

130
00:09:27,626 --> 00:09:30,698
...but when you do it to show
somebody you love them...

131
00:09:32,067 --> 00:09:34,105
...there's no going back from it.

132
00:09:34,671 --> 00:09:35,839
Trust me.

133
00:09:36,075 --> 00:09:38,604
You think that's what
you saw back there?

134
00:09:38,981 --> 00:09:41,699
The clothes, the kid?

135
00:09:41,723 --> 00:09:43,867
You think it happened to her that fast?

136
00:09:43,891 --> 00:09:45,804
I don't know what we saw back there,

137
00:09:45,828 --> 00:09:48,800
but I think some part of her
is probably gone.

138
00:09:50,136 --> 00:09:53,844
And some part is just being born.

139
00:09:55,046 --> 00:09:57,248
What's the net result of all that?

140
00:10:04,799 --> 00:10:06,846
Hard to know how to mourn someone

141
00:10:06,870 --> 00:10:09,208
and meet 'em all at the same time.

142
00:10:12,381 --> 00:10:14,151
Oh, I don't know.

143
00:10:15,287 --> 00:10:17,702
I think a person can change a whole lot

144
00:10:17,726 --> 00:10:20,073
without it being catastrophic.

145
00:10:20,097 --> 00:10:23,079
As long as there's no one
making them feel like

146
00:10:23,103 --> 00:10:24,772
it has to be.

147
00:10:27,557 --> 00:10:31,598
Come on. This is our ride.

148
00:10:35,526 --> 00:10:36,894
Not that one.

149
00:10:40,270 --> 00:10:41,472
This one.

150
00:10:49,221 --> 00:10:51,836
"Take care of the transpo, Harold."

151
00:10:51,860 --> 00:10:55,143
"Make sure it's reliable, Harold."

152
00:10:55,167 --> 00:10:57,872
Well, there it is.

153
00:11:00,010 --> 00:11:01,245
You're welcome.

154
00:11:02,747 --> 00:11:04,817
They're in the air.

155
00:11:06,923 --> 00:11:09,796
Will they do what you ask?

156
00:11:12,134 --> 00:11:13,938
Can they do what you ask?

157
00:11:14,631 --> 00:11:17,168
Yes, to both.

158
00:11:21,285 --> 00:11:23,099
I'm told...

159
00:11:23,123 --> 00:11:25,393
you have been seeing to Farouk.

160
00:11:27,728 --> 00:11:29,903
He's a sweet boy.

161
00:11:30,403 --> 00:11:32,301
I don't know why, but...

162
00:11:33,376 --> 00:11:36,225
...it seems to be keeping him calm,

163
00:11:36,249 --> 00:11:37,517
being around me.

164
00:11:40,390 --> 00:11:41,502
Why...

165
00:11:42,962 --> 00:11:44,876
Lately, "why" seems like

166
00:11:44,900 --> 00:11:46,836
the strangest question to ask.

167
00:11:48,841 --> 00:11:51,823
What "why" could possibly explain

168
00:11:51,847 --> 00:11:54,017
what we have done?

169
00:11:56,222 --> 00:11:58,469
At any rate,

170
00:11:58,493 --> 00:12:01,265
plans are being formed as we speak.

171
00:12:03,824 --> 00:12:07,765
Some will remain to defend our home.

172
00:12:08,647 --> 00:12:12,230
Some will be evacuated
elsewhere in the valley

173
00:12:12,254 --> 00:12:14,826
where they will be safe.

174
00:12:16,262 --> 00:12:19,201
Please don't tell me
it's too dangerous for me here.

175
00:12:20,604 --> 00:12:24,478
Please don't tell me
that I don't belong here.

176
00:12:26,315 --> 00:12:27,928
No.

177
00:12:27,952 --> 00:12:30,824
You... you belong.

178
00:12:33,630 --> 00:12:35,533
You belong.

179
00:12:45,980 --> 00:12:49,220
There's no need to say more about that.

180
00:12:56,636 --> 00:12:59,348
But I'm going to ask you to leave.

181
00:13:00,096 --> 00:13:01,295
But you just said...

182
00:13:01,319 --> 00:13:03,935
There are other kinds of help I need.

183
00:13:04,358 --> 00:13:07,521
Other fights that need fighting.

184
00:13:08,066 --> 00:13:10,403
Other places I need support. I...

185
00:13:13,242 --> 00:13:14,737
I...

186
00:13:15,080 --> 00:13:18,152
I need you to go back to the beginning.

187
00:13:29,574 --> 00:13:30,643
Hey.

188
00:13:31,043 --> 00:13:33,464
We haven't really properly met.

189
00:13:35,626 --> 00:13:37,385
I'm Tarik.

190
00:13:41,698 --> 00:13:43,435
Parwana.

191
00:13:44,465 --> 00:13:46,602
Among other things.

192
00:13:54,624 --> 00:13:56,428
What did he say to you?

193
00:14:00,170 --> 00:14:02,174
He told me to find you.

194
00:14:02,827 --> 00:14:04,996
And to go back to the States with you.

195
00:14:05,313 --> 00:14:07,293
To help handle the business.

196
00:14:07,317 --> 00:14:10,190
He's trying to get you
out of here before it gets bad.

197
00:14:10,523 --> 00:14:11,960
Yeah.

198
00:14:12,353 --> 00:14:14,356
He cares about you.

199
00:14:16,795 --> 00:14:19,033
Then maybe you can help me convince him.

200
00:14:19,541 --> 00:14:21,579
To let me save his life.

201
00:14:38,795 --> 00:14:41,434
This fucking sucks.

202
00:14:41,459 --> 00:14:42,760
What?

203
00:14:44,925 --> 00:14:47,496
You fucking heard me.

204
00:14:49,098 --> 00:14:52,581
You spent too much time
pretending to be a rich person.

205
00:14:52,605 --> 00:14:55,310
Well, I don't recall pretending.

206
00:14:56,203 --> 00:14:57,791
And I never spent more than

207
00:14:57,815 --> 00:15:00,797
one or two weeks a year as Henry Dixon.

208
00:15:00,821 --> 00:15:02,067
Dan Chase flew coach.

209
00:15:02,091 --> 00:15:03,069
This ain't coach.

210
00:15:03,093 --> 00:15:04,772
And you got rich

211
00:15:04,796 --> 00:15:08,012
spending 50 weeks a year
not even trying?

212
00:15:08,036 --> 00:15:09,782
Well, more or less, yeah.

213
00:15:09,806 --> 00:15:11,342
How?

214
00:15:12,384 --> 00:15:14,388
G-Go on. How?

215
00:15:15,513 --> 00:15:18,195
Not working for the government
was a good start.

216
00:15:21,492 --> 00:15:24,298
We should talk about the
thing we don't want to talk about.

217
00:15:26,435 --> 00:15:27,414
What's that?

218
00:15:27,438 --> 00:15:29,041
A plan.

219
00:15:29,877 --> 00:15:32,190
When we get to the old man's house,

220
00:15:32,214 --> 00:15:33,392
I'm gonna do the talking.

221
00:15:33,416 --> 00:15:34,762
Okay.

222
00:15:34,786 --> 00:15:36,666
- I'm not kidding.
- Why would I think you were?

223
00:15:36,690 --> 00:15:38,069
I don't know that he'll listen to me,

224
00:15:38,093 --> 00:15:40,708
but I know for a fact
he isn't gonna listen to you.

225
00:15:40,732 --> 00:15:42,210
Mm-hmm, yeah.

226
00:15:42,234 --> 00:15:44,481
This one is too important to

227
00:15:44,505 --> 00:15:47,053
let it get all wrapped up in

228
00:15:47,077 --> 00:15:49,524
the layers of stuff between him and you.

229
00:15:49,548 --> 00:15:51,128
Yeah.

230
00:15:51,152 --> 00:15:54,167
We both know there'll be
no forcing him into this.

231
00:15:54,191 --> 00:15:56,405
And I don't buy for a second that

232
00:15:56,429 --> 00:15:58,209
he's doing this because he's cranky

233
00:15:58,233 --> 00:16:00,380
about being double-crossed.

234
00:16:00,404 --> 00:16:02,808
There's got to be more to it than that.

235
00:16:03,906 --> 00:16:06,817
We got to be really careful
about how we play this.

236
00:16:07,323 --> 00:16:09,662
I'll give that some thought.

237
00:16:13,630 --> 00:16:15,333
What's the matter with you?

238
00:16:17,417 --> 00:16:19,621
What's the matter with me how?

239
00:16:22,581 --> 00:16:25,296
You're planning on just
beating this out of him,

240
00:16:25,320 --> 00:16:26,695
aren't you?

241
00:16:33,569 --> 00:16:35,450
I don't know if it's safe
to take that off.

242
00:16:36,677 --> 00:16:38,422
Fucking piece of shit.

243
00:16:38,446 --> 00:16:40,293
You seem very angry.

244
00:16:40,317 --> 00:16:42,087
I seem...?

245
00:16:44,491 --> 00:16:47,107
When were you planning
to tell me that you...

246
00:16:48,646 --> 00:16:50,614
You cannot be dumb enough

247
00:16:50,638 --> 00:16:52,283
to think that your-your...

248
00:16:52,307 --> 00:16:54,454
I'd be happy to answer any of these,

249
00:16:54,478 --> 00:16:56,272
you might just have to finish one first.

250
00:16:56,296 --> 00:16:58,630
Torturing him is not an option.

251
00:16:58,654 --> 00:16:59,871
Why not?

252
00:16:59,895 --> 00:17:01,670
Because he's about a hundred years old.

253
00:17:01,694 --> 00:17:03,305
Because it won't work.

254
00:17:03,329 --> 00:17:05,543
Because I'm confident
I know which one of us

255
00:17:05,567 --> 00:17:07,180
will end up in jail over this.

256
00:17:07,204 --> 00:17:09,184
You don't really think
you have any chance of

257
00:17:09,208 --> 00:17:10,386
talking him into it, do you?

258
00:17:10,410 --> 00:17:12,323
Yes, yes, I really do think that.

259
00:17:12,347 --> 00:17:14,151
Well, I don't.

260
00:17:15,120 --> 00:17:18,402
And we promised Emily that
we would do whatever it took

261
00:17:18,426 --> 00:17:19,572
to get it done.

262
00:17:19,596 --> 00:17:22,645
I don't remember promising her
anything that you're talking about.

263
00:17:22,669 --> 00:17:25,249
Then we were participating
in different conversations

264
00:17:25,273 --> 00:17:28,690
because I am certain that
that is exactly what you said.

265
00:17:28,714 --> 00:17:32,330
I speak the same English you do.
I heard what she said.

266
00:17:32,354 --> 00:17:35,671
You are not doing anything
when we get there

267
00:17:35,695 --> 00:17:37,808
except stand there nodding supportively

268
00:17:37,832 --> 00:17:39,382
while I talk him into this.

269
00:17:39,406 --> 00:17:41,215
- Harold.
- What?

270
00:17:41,239 --> 00:17:43,576
I'd talk fast.

271
00:17:53,697 --> 00:17:55,878
So, how do you want to do this?

272
00:17:55,902 --> 00:17:57,815
What do you mean how...?

273
00:17:57,839 --> 00:18:00,353
I'm gonna ring the doorbell,
he's gonna let us in.

274
00:18:00,377 --> 00:18:01,774
Oh, is he?

275
00:18:02,748 --> 00:18:04,595
You might think about smiling...

276
00:18:04,619 --> 00:18:06,465
...or something

277
00:18:06,489 --> 00:18:08,225
when he opens the door.

278
00:18:11,332 --> 00:18:13,479
- Marion?
- Yeah.

279
00:18:13,503 --> 00:18:15,550
That's the third time she's called

280
00:18:15,574 --> 00:18:16,920
and you've ignored her.

281
00:18:16,944 --> 00:18:18,389
It's the fifth time,

282
00:18:18,413 --> 00:18:20,259
and I'm ignoring it

283
00:18:20,283 --> 00:18:23,824
because ignoring some things
makes them go away.

284
00:18:24,132 --> 00:18:25,635
Well,

285
00:18:25,660 --> 00:18:27,863
didn't work with you.

286
00:18:34,278 --> 00:18:35,781
This way, please.

287
00:19:00,196 --> 00:19:01,866
I don't know how much you know.

288
00:19:03,069 --> 00:19:04,582
A fair amount.

289
00:19:04,606 --> 00:19:05,918
We were on the ground

290
00:19:05,942 --> 00:19:07,454
in the Panjshir,

291
00:19:07,478 --> 00:19:09,926
and things... changed.

292
00:19:09,950 --> 00:19:12,998
His kid, she's not a hostage anymore.

293
00:19:13,022 --> 00:19:14,669
Something happened there,

294
00:19:14,693 --> 00:19:17,708
and she's connected with
Hamzad and his family.

295
00:19:17,732 --> 00:19:19,812
I know that, too.

296
00:19:19,836 --> 00:19:22,818
At least now I know that.

297
00:19:22,842 --> 00:19:24,354
Might have been helpful

298
00:19:24,378 --> 00:19:26,325
if someone had told me a long time ago

299
00:19:26,349 --> 00:19:29,799
she wasn't his kid at all,

300
00:19:29,823 --> 00:19:32,738
and maybe we wouldn't be in this mess.

301
00:19:32,762 --> 00:19:34,474
This woman is in mortal danger.

302
00:19:34,498 --> 00:19:36,679
Hamzad's assets have been frozen,

303
00:19:36,703 --> 00:19:38,617
which has made everyone
around him vulnerable.

304
00:19:38,641 --> 00:19:40,687
It's going to get a lot of them killed.

305
00:19:40,711 --> 00:19:43,582
We came to ask you to reconsider.

306
00:19:45,526 --> 00:19:47,163
No.

307
00:19:47,992 --> 00:19:49,605
Why not?

308
00:19:49,629 --> 00:19:52,076
Because neither of you understand

309
00:19:52,100 --> 00:19:54,447
what you're asking for

310
00:19:54,471 --> 00:19:56,653
or why it's dangerous

311
00:19:56,677 --> 00:19:58,690
or who it might hurt.

312
00:19:58,714 --> 00:20:01,528
You have no idea what story you're in,

313
00:20:01,552 --> 00:20:03,567
and the thought hasn't even once

314
00:20:03,591 --> 00:20:05,436
crossed your minds, "Jesus,

315
00:20:05,460 --> 00:20:07,121
maybe we should ask."

316
00:20:07,145 --> 00:20:08,910
We have no time for this.

317
00:20:08,934 --> 00:20:11,348
You're angry,
you're looking to make a point.

318
00:20:11,372 --> 00:20:12,550
- Now, now wait a minute.
- I'm angry?

319
00:20:12,574 --> 00:20:14,822
I'm not the one who breaks things

320
00:20:14,846 --> 00:20:16,683
- when I'm angry.
- Stop this!

321
00:20:17,718 --> 00:20:21,335
What did you mean when you said
we don't know what story we're in?

322
00:20:29,976 --> 00:20:31,355
Nein.

323
00:20:31,379 --> 00:20:32,547
Fuss.

324
00:20:43,135 --> 00:20:47,144
Absolutely no
fucking idea what you're into

325
00:20:47,670 --> 00:20:50,308
or who it might hurt.

326
00:20:51,318 --> 00:20:52,898
You brought her into this.

327
00:20:52,922 --> 00:20:56,073
No, you brought her into this.

328
00:20:56,863 --> 00:20:59,367
I'm trying to get us all out.

329
00:21:03,153 --> 00:21:04,498
Hi.

330
00:21:14,999 --> 00:21:17,547
I wasn't much older than he is now

331
00:21:17,571 --> 00:21:20,097
when I was first sent
to school in the States.

332
00:21:20,931 --> 00:21:24,160
The story I was always told
by the adults was that

333
00:21:24,184 --> 00:21:26,857
I was bright enough to need more.

334
00:21:27,438 --> 00:21:30,096
To do more, to be more.

335
00:21:32,067 --> 00:21:34,080
But I heard stories over the years that

336
00:21:34,104 --> 00:21:36,977
my uncle couldn't stand
the sound of my voice.

337
00:21:37,239 --> 00:21:38,957
My laughter.

338
00:21:38,981 --> 00:21:41,118
Too close to the sound of yours.

339
00:21:42,369 --> 00:21:44,167
Needless to say,
this was not any easy thing

340
00:21:44,191 --> 00:21:46,462
to carry around for me...

341
00:21:47,095 --> 00:21:48,876
when I looked like him.

342
00:21:50,503 --> 00:21:53,653
But the absurdity of it all
gave me the room

343
00:21:53,677 --> 00:21:55,747
to find my own reason for being there.

344
00:21:57,083 --> 00:21:58,594
And I did.

345
00:21:59,154 --> 00:22:00,929
And what's that?

346
00:22:02,014 --> 00:22:04,564
To get everyone out of here.

347
00:22:06,201 --> 00:22:08,148
I don't understand what you mean.

348
00:22:08,172 --> 00:22:10,219
- Who's everyone?
- My mother.

349
00:22:10,243 --> 00:22:13,593
My uncle, my cousins.

350
00:22:13,617 --> 00:22:15,186
My family.

351
00:22:15,611 --> 00:22:17,668
Yeah, well, I don't think
they want to leave.

352
00:22:17,692 --> 00:22:18,770
Have you asked them?

353
00:22:18,794 --> 00:22:20,473
Not explicitly.

354
00:22:20,497 --> 00:22:22,635
I have. A thousand times.

355
00:22:23,076 --> 00:22:24,949
Explained to them how it would work.

356
00:22:24,973 --> 00:22:27,655
Where we'd go, what would be better.

357
00:22:27,679 --> 00:22:30,230
But I think maybe today
they'd hear it differently,

358
00:22:30,254 --> 00:22:32,030
given the current situation

359
00:22:32,054 --> 00:22:34,234
and given that it was coming from you.

360
00:22:34,258 --> 00:22:36,071
They wouldn't listen to me.

361
00:22:36,095 --> 00:22:37,941
What do you want to bet me they would?

362
00:22:37,965 --> 00:22:40,981
I'm not even sure I'd want to be
making that kind of argument.

363
00:22:41,005 --> 00:22:43,720
There are roots here, and
just because you don't see them

364
00:22:43,744 --> 00:22:45,814
doesn't mean they're not doing anything.

365
00:22:47,492 --> 00:22:49,089
He took you to the cemetery.

366
00:22:49,114 --> 00:22:50,849
Didn't he?

367
00:22:53,930 --> 00:22:56,144
How many of the men and women
in that cemetery

368
00:22:56,168 --> 00:22:58,481
do you think
would have chosen to stay here

369
00:22:58,505 --> 00:23:02,023
if the alternative
was comfort and security

370
00:23:02,047 --> 00:23:04,027
and peace someplace else?

371
00:23:04,051 --> 00:23:06,999
I'll bet you some would,
and I'll bet you not all.

372
00:23:07,023 --> 00:23:09,204
I would bet you my life,
not all of them.

373
00:23:09,228 --> 00:23:11,709
- You're talking to the wrong person.
- I am talking

374
00:23:11,733 --> 00:23:13,847
to the only person they might listen to.

375
00:23:13,871 --> 00:23:15,851
You shouldn't underestimate
what you are to them.

376
00:23:15,875 --> 00:23:17,520
No. I mean, I had all those things

377
00:23:17,544 --> 00:23:19,047
that you're talking about.

378
00:23:19,320 --> 00:23:21,157
Comfort...

379
00:23:22,180 --> 00:23:24,217
...and security.

380
00:23:26,431 --> 00:23:28,232
And I drowned in it.

381
00:23:28,600 --> 00:23:30,814
- Apples and oranges.
- Why is that?

382
00:23:30,838 --> 00:23:32,540
You were lied to.

383
00:23:34,314 --> 00:23:35,732
Every day.

384
00:23:36,483 --> 00:23:40,223
Explicitly and by omission
and every way in between.

385
00:23:40,414 --> 00:23:43,029
You were the victim of
a carefully orchestrated fraud.

386
00:23:43,053 --> 00:23:44,966
I'm sorry, but you were.

387
00:23:44,990 --> 00:23:46,837
The comfort and security
weren't the problem.

388
00:23:46,861 --> 00:23:49,331
They were just
insufficient distractions.

389
00:23:54,075 --> 00:23:55,922
That's not this.

390
00:23:55,946 --> 00:23:58,326
This is a family moving together,

391
00:23:58,350 --> 00:24:00,030
someplace where they don't have to worry

392
00:24:00,054 --> 00:24:02,501
whether their daughters
are allowed to do math.

393
00:24:02,525 --> 00:24:04,429
And their sons?

394
00:24:06,499 --> 00:24:09,315
Their sons have a little more room

395
00:24:09,339 --> 00:24:13,122
to do more, to be more.

396
00:24:13,146 --> 00:24:15,126
I love my family, all of them,

397
00:24:15,150 --> 00:24:17,254
back to the last stone under the tree,

398
00:24:17,649 --> 00:24:19,368
but it's hard for me to stand here

399
00:24:19,392 --> 00:24:21,505
without hearing them all
screaming at me,

400
00:24:21,529 --> 00:24:24,468
"What on earth
are you still doing here?"

401
00:24:29,211 --> 00:24:30,381
Please...

402
00:24:31,094 --> 00:24:33,207
help me save them.

403
00:24:35,323 --> 00:24:37,004
It's late, and it won't be easy,

404
00:24:37,028 --> 00:24:38,864
but it's the right thing to...

405
00:24:44,575 --> 00:24:46,179
What?

406
00:24:49,752 --> 00:24:51,421
My brother is gone.

407
00:25:01,860 --> 00:25:04,546
I came home from Moroco like you said

408
00:25:04,950 --> 00:25:06,295
Picked up the guys, like you said.

409
00:25:06,319 --> 00:25:08,901
Tried to, uh, forget everything,

410
00:25:08,925 --> 00:25:11,262
go back to real life,

411
00:25:11,828 --> 00:25:13,830
but that kinda didn't take.

412
00:25:14,502 --> 00:25:17,843
I wanted to help,
so I called Nina Kruger.

413
00:25:18,126 --> 00:25:20,256
You called Faraz Hamzad's lawyer?

414
00:25:21,616 --> 00:25:23,396
What did you say to her?

415
00:25:23,420 --> 00:25:25,533
I thought maybe I could
convince her to work on Hamzad

416
00:25:25,557 --> 00:25:27,872
to let you and Emily go, but, uh,

417
00:25:27,896 --> 00:25:30,845
that would have required her
answering my calls.

418
00:25:30,869 --> 00:25:32,849
Finally I did get a call back.

419
00:25:32,873 --> 00:25:34,551
Just not from her.

420
00:25:34,575 --> 00:25:38,049
It was... from him.

421
00:25:39,986 --> 00:25:41,399
I was watching,

422
00:25:41,423 --> 00:25:44,405
and I saw someone appear on the board

423
00:25:44,429 --> 00:25:46,542
I was not expecting.

424
00:25:46,566 --> 00:25:51,385
It isn't often I find people
who truly surprise me.

425
00:25:51,409 --> 00:25:52,751
She did.

426
00:25:52,775 --> 00:25:56,118
Why were you watching Hamzad's lawyer?

427
00:25:57,922 --> 00:25:59,435
What are we missing here?

428
00:25:59,459 --> 00:26:02,007
We know about the Meshbahar deposits.

429
00:26:02,031 --> 00:26:05,547
That's where Hamzad's leverage
was coming from, right?

430
00:26:05,571 --> 00:26:07,885
- The money that was going to generate?
- Money?

431
00:26:07,909 --> 00:26:10,557
You can make money anywhere.

432
00:26:10,581 --> 00:26:14,131
If you want to have access
to microchips,

433
00:26:14,155 --> 00:26:16,135
if you want to run things on batteries,

434
00:26:16,159 --> 00:26:18,974
if you want to participate
in civilization,

435
00:26:18,998 --> 00:26:21,645
whomever controls that deposit

436
00:26:21,669 --> 00:26:23,449
is going to have a say about it.

437
00:26:23,473 --> 00:26:24,682
We need it.

438
00:26:24,706 --> 00:26:26,153
We had it.

439
00:26:26,447 --> 00:26:30,296
Until I learned another party
was secretly angling

440
00:26:30,320 --> 00:26:33,928
to steal it out from under us.

441
00:26:34,574 --> 00:26:36,121
Who?

442
00:26:37,100 --> 00:26:39,238
You pulled her into this.

443
00:26:39,750 --> 00:26:42,587
You threw her in the trunk of a car.

444
00:26:42,611 --> 00:26:45,489
You gave her a new name and new clothes,

445
00:26:45,513 --> 00:26:48,599
and you took her to a party in Morocco

446
00:26:48,623 --> 00:26:50,938
so you could attempt to influence...

447
00:26:50,962 --> 00:26:52,942
Pavlovich? Oh, no.

448
00:26:52,966 --> 00:26:55,079
Suleyman Pavlovich.

449
00:26:55,103 --> 00:26:56,684
You've got this wrong.

450
00:26:56,708 --> 00:27:00,023
Faraz Hamzad is not
side-dealing with a Russian,

451
00:27:00,047 --> 00:27:03,496
and if he were, it definitely
wouldn't be that Russian.

452
00:27:03,520 --> 00:27:05,233
I'm relieved you think so.

453
00:27:06,593 --> 00:27:09,739
Oh. Speak of the devil.

454
00:27:15,211 --> 00:27:17,038
You can do it.

455
00:27:23,960 --> 00:27:25,179
Hello.

456
00:27:25,879 --> 00:27:28,346
Uh, yes, yes. I'm so glad you called.

457
00:27:28,370 --> 00:27:30,216
Who is she talking to?

458
00:27:30,240 --> 00:27:32,254
Hamzad's lawyer.

459
00:27:32,278 --> 00:27:35,126
It's unthinkable that a Russian thug

460
00:27:35,150 --> 00:27:39,468
would be allowed to win control
of something so important

461
00:27:39,492 --> 00:27:41,934
to this country's future.

462
00:27:41,958 --> 00:27:43,676
The lawyer is the key right now

463
00:27:43,700 --> 00:27:47,150
to understanding how we can stop him.

464
00:27:47,174 --> 00:27:49,188
And right now

465
00:27:49,212 --> 00:27:52,460
the lawyer seems to be most willing

466
00:27:52,484 --> 00:27:54,464
to talk to your girlfriend.

467
00:27:55,938 --> 00:27:57,537
What did she say?

468
00:27:57,561 --> 00:28:00,243
She offered to continue the conversation

469
00:28:00,267 --> 00:28:02,137
over lunch next week.

470
00:28:04,141 --> 00:28:05,520
That's good, right?

471
00:28:05,544 --> 00:28:07,424
That's very good.

472
00:28:07,448 --> 00:28:10,029
She wants to tell you something

473
00:28:10,053 --> 00:28:12,234
she won't say over the phone.

474
00:28:12,258 --> 00:28:15,006
Next week?!
This won't hold until next week.

475
00:28:15,030 --> 00:28:16,282
I understand...

476
00:28:16,306 --> 00:28:18,350
If you're wrong, people are
gonna die because of it.

477
00:28:18,374 --> 00:28:21,575
If I'm right, it'd be far worse.

478
00:28:26,085 --> 00:28:28,122
I told you.

479
00:28:29,069 --> 00:28:30,443
What?

480
00:28:30,835 --> 00:28:33,864
When I asked you
to help Emily get into the FBI,

481
00:28:34,068 --> 00:28:36,649
I told you she was Hamzad's daughter.

482
00:28:36,673 --> 00:28:39,311
You did not do that.

483
00:28:40,113 --> 00:28:42,460
I was putting her life in your hands.

484
00:28:42,484 --> 00:28:45,266
Do you really think I would
do that and leave something out

485
00:28:45,290 --> 00:28:47,002
that would put her in danger?

486
00:28:47,888 --> 00:28:50,475
I said she didn't need
to be your granddaughter

487
00:28:50,500 --> 00:28:52,747
for you to want to help her
any more than she needed

488
00:28:52,771 --> 00:28:56,055
to be my daughter for me to ask.

489
00:28:56,079 --> 00:28:58,059
I thought, short of spelling it out,

490
00:28:58,083 --> 00:29:01,089
that was pretty fucking clear
under the circumstances.

491
00:29:01,600 --> 00:29:03,736
I understand what you're saying,

492
00:29:03,760 --> 00:29:06,609
I understand the important things.

493
00:29:06,633 --> 00:29:09,615
You can say what you want
about me... both of you...

494
00:29:09,639 --> 00:29:12,117
you can say whatever you want about me,

495
00:29:12,141 --> 00:29:14,358
but I always understood
the important things.

496
00:29:14,382 --> 00:29:15,780
You know that.

497
00:29:15,805 --> 00:29:18,110
I fought for them when you told me to.

498
00:29:18,303 --> 00:29:21,745
But if your kid can't count on
you, what good is any of that?

499
00:29:23,299 --> 00:29:26,506
Look, I know you can't cave,

500
00:29:27,292 --> 00:29:29,221
but there must be some other way

501
00:29:29,245 --> 00:29:31,760
that you can help bail these people out,

502
00:29:31,784 --> 00:29:33,753
even temporarily.

503
00:29:34,555 --> 00:29:38,105
And if you tell me
there is no other way,

504
00:29:38,129 --> 00:29:41,101
I know that's because
you're not trying to find it.

505
00:29:43,573 --> 00:29:45,720
Don't... don't do this

506
00:29:45,744 --> 00:29:47,782
because you're pissed at me.

507
00:29:49,625 --> 00:29:51,275
Don't you do it.

508
00:30:03,446 --> 00:30:05,706
Come back tomorrow.

509
00:30:06,285 --> 00:30:08,800
I'm tired.
You still want to talk about it

510
00:30:08,824 --> 00:30:10,804
in the morning,

511
00:30:10,828 --> 00:30:13,409
maybe I'll have a better answer.

512
00:30:13,433 --> 00:30:15,346
You're not walking out of here.

513
00:30:15,370 --> 00:30:17,617
- Wait...
- Get out of my way!

514
00:30:22,243 --> 00:30:24,849
Just step outside with me
for a minute. Please?

515
00:30:35,442 --> 00:30:37,237
He's not wrong.

516
00:30:38,183 --> 00:30:40,907
You don't break things
when you're angry?

517
00:30:41,322 --> 00:30:44,120
Everyone breaks things
when they're angry.

518
00:30:44,562 --> 00:30:46,642
If you won't even try to help,

519
00:30:46,666 --> 00:30:49,958
it's because you want us
to know that you don't have to.

520
00:30:50,580 --> 00:30:52,460
What I want...

521
00:30:56,486 --> 00:30:59,167
You never understood the difference

522
00:30:59,191 --> 00:31:02,273
between what we want

523
00:31:02,297 --> 00:31:04,468
and what we owe.

524
00:31:05,470 --> 00:31:10,146
It's why this profession
was always too much for you.

525
00:31:11,215 --> 00:31:14,164
And if you didn't want me
to be angry, you would have

526
00:31:14,188 --> 00:31:16,402
left him outside on the curb.

527
00:31:16,860 --> 00:31:18,864
But you just

528
00:31:18,971 --> 00:31:21,475
couldn't help yourself, could you?

529
00:31:29,685 --> 00:31:31,125
Hi.

530
00:31:31,522 --> 00:31:32,960
Zoe...

531
00:31:33,760 --> 00:31:36,296
I appreciate you trying to help,

532
00:31:36,726 --> 00:31:39,464
but you don't belong in this.
Please don't get involved.

533
00:31:41,528 --> 00:31:43,431
I don't belong in this.

534
00:31:45,363 --> 00:31:46,666
Okay.

535
00:31:46,691 --> 00:31:49,366
Today is not the day for this,
I promise.

536
00:31:49,391 --> 00:31:51,371
I need you to go.

537
00:31:51,395 --> 00:31:54,644
I'm not going anywhere until he
gives me what I need from him.

538
00:31:54,668 --> 00:31:56,316
He's not gonna do that.

539
00:31:56,965 --> 00:31:58,400
Mm-hmm. You want to bet?

540
00:31:58,425 --> 00:32:00,029
He's not gonna give you what you need

541
00:32:00,054 --> 00:32:02,560
for the same reason
that you won't leave.

542
00:32:02,732 --> 00:32:04,600
But he'll give it to me.

543
00:32:05,858 --> 00:32:08,372
You got him there, he wants to help,

544
00:32:08,396 --> 00:32:11,014
he just doesn't want to be looking
at your face when he does it.

545
00:32:11,937 --> 00:32:14,417
He and I have been getting along. I...

546
00:32:14,441 --> 00:32:16,856
I like him.
I think he's a very sweet man.

547
00:32:16,880 --> 00:32:18,392
Oh, boy, Zoe...

548
00:32:18,416 --> 00:32:20,596
To me, he's been a very sweet man.

549
00:32:20,620 --> 00:32:22,400
And whatever he used to do,

550
00:32:22,424 --> 00:32:24,638
it can't be any worse
than what you used to do,

551
00:32:24,662 --> 00:32:25,908
and I got over that.

552
00:32:25,932 --> 00:32:28,279
And as hard as it is to believe

553
00:32:28,303 --> 00:32:30,283
from what I just saw in there,

554
00:32:30,307 --> 00:32:32,977
I think he really misses you.

555
00:32:39,024 --> 00:32:41,271
Go get a cup of coffee,

556
00:32:41,295 --> 00:32:42,898
read a book.

557
00:32:43,794 --> 00:32:45,262
Trust me.

558
00:32:46,739 --> 00:32:48,542
I can get this done.

559
00:33:08,349 --> 00:33:10,987
He didn't want anyone to know.

560
00:33:12,559 --> 00:33:15,997
He did not want his last words with...

561
00:33:18,002 --> 00:33:19,738
...either of you...

562
00:33:21,408 --> 00:33:23,362
...to be goodbye.

563
00:33:31,387 --> 00:33:33,224
Parwana.

564
00:33:54,776 --> 00:33:57,090
I'll stay till the morning

565
00:33:57,114 --> 00:33:59,050
to be here for the burial.

566
00:34:00,338 --> 00:34:03,318
I don't know that I can stay
much longer than that.

567
00:34:06,165 --> 00:34:08,035
That's what he wanted.

568
00:34:11,175 --> 00:34:14,849
You will have a choice to make.

569
00:34:16,920 --> 00:34:18,458
To stay

570
00:34:19,303 --> 00:34:20,960
or go.

571
00:34:25,676 --> 00:34:28,081
I have to tell you something.

572
00:34:30,439 --> 00:34:32,443
I told you

573
00:34:32,790 --> 00:34:35,767
he was shot by a sentry
out in the hills.

574
00:34:38,562 --> 00:34:40,166
But that's not what happened.

575
00:34:40,892 --> 00:34:43,233
- He was shot by...
- We know.

576
00:34:47,447 --> 00:34:49,551
- How do you...
- We know.

577
00:34:51,088 --> 00:34:52,825
No one else will.

578
00:34:55,229 --> 00:34:57,373
You will choose to stay

579
00:34:57,969 --> 00:34:59,499
or go,

580
00:35:00,173 --> 00:35:02,253
but your father

581
00:35:02,812 --> 00:35:06,685
did not want you to feel
that this was a place...

582
00:35:08,589 --> 00:35:11,896
...where you might be blamed
for any of it.

583
00:35:16,105 --> 00:35:18,753
Your father was shot
by a Taliban soldier

584
00:35:18,777 --> 00:35:20,646
while defending you.

585
00:35:24,488 --> 00:35:27,193
You are what he gave his life for.

586
00:35:29,031 --> 00:35:31,936
As for the two Americans
you brought here...

587
00:35:33,172 --> 00:35:34,326
...well...

588
00:35:35,368 --> 00:35:37,925
they are in the United States now,

589
00:35:37,949 --> 00:35:40,096
working, on your orders,

590
00:35:40,120 --> 00:35:42,523
to defuse the threat we face.

591
00:35:44,460 --> 00:35:47,297
That is what you have done for us.

592
00:36:07,566 --> 00:36:09,368
Thanks for standing up for me.

593
00:36:11,248 --> 00:36:12,584
And you...

594
00:36:12,836 --> 00:36:14,324
really?

595
00:36:15,346 --> 00:36:17,103
Sorry, guys.

596
00:36:17,127 --> 00:36:20,009
I got to go talk to him,
and I think, if we're being honest,

597
00:36:20,033 --> 00:36:23,039
he doesn't love having you in
the rooms with the nice rugs, so...

598
00:36:23,771 --> 00:36:25,460
you can stay in here.

599
00:36:29,252 --> 00:36:30,887
All right.

600
00:36:39,738 --> 00:36:41,809
Well, you were right.

601
00:36:43,079 --> 00:36:45,927
The moment you two were
breathing the same air,

602
00:36:45,951 --> 00:36:48,088
I would see a different side of you.

603
00:36:49,503 --> 00:36:53,044
It'd be nice to be wrong
every now and then, but...

604
00:36:53,232 --> 00:36:56,048
wishful thinking is
an unflattering quality

605
00:36:56,072 --> 00:36:58,952
in an old man.

606
00:36:59,278 --> 00:37:01,872
Well, not if it's a good wish.

607
00:37:05,469 --> 00:37:09,043
You're gonna ask me to help them.

608
00:37:10,333 --> 00:37:11,881
I sure am.

609
00:37:13,049 --> 00:37:14,607
Why?

610
00:37:14,967 --> 00:37:18,092
Because I think you can

611
00:37:18,116 --> 00:37:21,856
and because I think you want to.

612
00:37:22,657 --> 00:37:25,841
You should be careful
around men like me.

613
00:37:25,865 --> 00:37:28,045
If you think you can tell

614
00:37:28,069 --> 00:37:30,750
those kinds of things about us,

615
00:37:30,774 --> 00:37:35,445
it's almost always because
we want you to.

616
00:37:36,608 --> 00:37:37,821
God.

617
00:37:39,090 --> 00:37:40,895
You sound exactly like him.

618
00:38:03,974 --> 00:38:05,743
Get down.

619
00:39:03,860 --> 00:39:05,105
Fass.

620
00:39:21,328 --> 00:39:22,373
Zoe.

621
00:39:22,397 --> 00:39:25,145
- You okay?
- Yeah. Yeah.

622
00:39:25,169 --> 00:39:27,383
Is... What just happened?

623
00:39:27,407 --> 00:39:29,922
- Who was that?
- Yeah... I think

624
00:39:29,946 --> 00:39:32,093
whatever the two of you were after,

625
00:39:32,117 --> 00:39:34,197
you got a lot closer
than Pavlovich liked.

626
00:39:34,221 --> 00:39:36,993
This is just the beginning of that.

627
00:39:37,443 --> 00:39:40,877
The bigger problem is that

628
00:39:40,901 --> 00:39:43,438
Emily's lifeline is dead
on the ground over there.

629
00:39:56,431 --> 00:39:58,702
_

630
00:40:01,175 --> 00:40:03,175
_

631
00:40:08,474 --> 00:40:13,271
_

632
00:40:15,731 --> 00:40:17,731
_

633
00:40:19,735 --> 00:40:22,405
_

634
00:40:23,206 --> 00:40:25,206
_

635
00:40:25,251 --> 00:40:27,251
_

636
00:40:28,765 --> 00:40:31,747
_

637
00:40:32,117 --> 00:40:37,336
_

638
00:40:37,746 --> 00:40:39,463
_

639
00:40:41,716 --> 00:40:46,095
_

640
00:40:48,681 --> 00:40:53,561
_

641
00:40:58,680 --> 00:41:04,795
CREDITS

