1
00:00:14,591 --> 00:00:17,171
El próximo tren que
saldrá del andén diez

2
00:00:17,271 --> 00:00:19,931
será el de las 23:45.

3
00:00:20,031 --> 00:00:23,491
El tren Corazón de Gran Bretaña
con destino a Londres Euston,

4
00:00:23,591 --> 00:00:26,821
hará paradas en Motherwell, Carstairs,

5
00:00:26,831 --> 00:00:29,831
Carlisle, Watford
Junction y Londres Euston.

6
00:00:29,841 --> 00:00:32,051
DISTANCIA HASTA LONDRES: 660 KM
DURACIÓN VIAJE NOCTURNO: 316 MINUTOS

7
00:00:32,151 --> 00:00:35,571
Andén diez a las 23:45.

8
00:00:35,671 --> 00:00:38,971
Tren Corazón de Gran Bretaña
con destino a Londres Euston.

9
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
¿PREPARADO?

10
00:01:37,950 --> 00:01:39,410
Solo tiene que seguir el tren,

11
00:01:39,510 --> 00:01:41,530
y es el segundo...

12
00:01:41,630 --> 00:01:43,330
No quiero irme.

13
00:01:43,430 --> 00:01:45,670
- Acabo de llegar.
- Lo sé, lo sé, pero...

14
00:01:46,870 --> 00:01:48,930
no será por mucho tiempo, amigo.

15
00:01:49,030 --> 00:01:51,350
Serán las vacaciones.

16
00:01:53,990 --> 00:01:55,850
Mouse.

17
00:01:55,950 --> 00:01:57,410
Vamos.

18
00:01:57,510 --> 00:01:59,510
Vamos.

19
00:02:03,590 --> 00:02:05,590
Billetes, por favor. Última llamada.

20
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
CHAT ENCRIPTADO
¿PREPARADO?

21
00:02:18,269 --> 00:02:20,469
El vagón tres. Lo más rápido que pueda.

22
00:02:21,869 --> 00:02:23,869
¿Sí, hijo?

23
00:02:32,229 --> 00:02:34,089
¡Alto!

24
00:02:34,189 --> 00:02:36,189
¡No, mi bolso!

25
00:02:37,829 --> 00:02:39,829
¡Andy!

26
00:02:44,389 --> 00:02:45,769
¡Deténganlo!

27
00:02:45,869 --> 00:02:47,729
   

28
00:02:47,829 --> 00:02:49,829
No, no lo hagas.

29
00:02:50,949 --> 00:02:52,289
Vamos.

30
00:02:59,229 --> 00:03:01,229
¡Eh!

31
00:03:05,869 --> 00:03:07,129
¡Cuidado!

32
00:03:07,229 --> 00:03:09,228
¡Vamos!

33
00:03:20,948 --> 00:03:21,968
   

34
00:03:22,068 --> 00:03:24,168
Lo siento.

35
00:03:24,268 --> 00:03:26,268
Muévete.

36
00:03:26,748 --> 00:03:28,748
¿Qué estás haciendo?

37
00:03:30,188 --> 00:03:32,188
- ¿Dónde estaba, Soph?
- Por ahí.

38
00:03:34,308 --> 00:03:36,328
   

39
00:03:36,428 --> 00:03:38,128
   

40
00:03:38,228 --> 00:03:40,928
- ¡Papá! ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien. Ese mierdecilla.

41
00:03:41,028 --> 00:03:42,408
Papá, papá, ¿estás bien?

42
00:03:42,508 --> 00:03:44,508
   

43
00:03:48,748 --> 00:03:50,328
Necesito esos archivos urgentemente.

44
00:03:50,428 --> 00:03:51,498
Sí, te los llevaré dentro
de una hora, Sarah,

45
00:03:51,508 --> 00:03:53,588
te lo prometo.

46
00:03:54,748 --> 00:03:56,748
- ¿Puedo ayudarte?
- ¿Hola?

47
00:03:58,988 --> 00:04:00,988
Hola, ¿sigues ahí?

48
00:04:07,388 --> 00:04:09,388
Estoy contigo, amigo.

49
00:04:24,627 --> 00:04:26,627
¿A qué estás jugando, colega?

50
00:04:30,427 --> 00:04:32,427
Espera.

51
00:04:35,707 --> 00:04:36,847
Aparta.

52
00:04:36,947 --> 00:04:38,947
De hecho, necesito que te tumbes.

53
00:04:39,427 --> 00:04:40,727
No juegues conmigo.

54
00:04:40,827 --> 00:04:43,227
Lo siento, amigo. Es mi trabajo.

55
00:04:48,387 --> 00:04:51,187
Venga. Dame el bolso.

56
00:05:01,227 --> 00:05:03,227
¡Cierra las puertas!

57
00:05:05,027 --> 00:05:07,027
¡Cierra las puertas!

58
00:05:11,627 --> 00:05:12,766
   

59
00:05:12,866 --> 00:05:14,866
¿Estás bien?

60
00:05:20,106 --> 00:05:22,046
¡Aparten, aparten, muévanse!

61
00:05:23,746 --> 00:05:25,746
Policía, policía.

62
00:05:31,746 --> 00:05:33,366
¡Vamos!

63
00:05:33,466 --> 00:05:35,466
   

64
00:05:45,666 --> 00:05:47,326
¡Policía!

65
00:05:47,426 --> 00:05:48,846
¡Mierda!

66
00:05:48,946 --> 00:05:50,946
¡Alto! ¡Policía!

67
00:05:51,546 --> 00:05:53,546
¡Alto!

68
00:06:12,466 --> 00:06:14,466
Debería haber calentado.

69
00:06:18,665 --> 00:06:20,665
Gracias.

70
00:06:21,065 --> 00:06:22,325
De nada.

71
00:06:22,425 --> 00:06:23,925
No pasa nada.

72
00:06:24,025 --> 00:06:25,325
Que todo el mundo vuelva

73
00:06:25,425 --> 00:06:27,125
al tren, por favor.

74
00:06:27,225 --> 00:06:28,645
¿Está bien, señor?

75
00:06:28,745 --> 00:06:30,805
Sí. Siempre tengo este aspecto.

76
00:06:30,905 --> 00:06:32,405
¿Viaja con nosotros, señora?

77
00:06:32,505 --> 00:06:34,245
- No.
- Voy a necesitar algunos detalles,

78
00:06:34,345 --> 00:06:36,085
- si no le importa.
- Sí, claro.

79
00:06:36,185 --> 00:06:37,685
Pero le vendría bien
comer un poco antes.

80
00:06:37,785 --> 00:06:39,685
- De acuerdo.
- Gracias. Gracias.

81
00:06:39,785 --> 00:06:41,565
Escuche, no vamos a
retrasarnos más, ¿verdad?

82
00:06:41,665 --> 00:06:43,665
No. Ya pueden irse, señor.

83
00:06:44,225 --> 00:06:46,705
Andy, podemos irnos.

84
00:06:49,305 --> 00:06:51,585
Estoy en turista. Se me cayó
la bolsa en el vagón club.

85
00:06:53,345 --> 00:06:56,025
Ya. Lo que hace la
gente para aprovecharse.

86
00:07:19,024 --> 00:07:21,024
- Con nuestro agradecimiento, señor.
- Gracias.

87
00:07:22,624 --> 00:07:24,904
Creía que iba a ser una de esas noches.

88
00:08:47,223 --> 00:08:49,223
¿Lo hicieron?

89
00:09:11,783 --> 00:09:13,783
Maquinista.

90
00:09:14,303 --> 00:09:16,303
¿Maquinista?

91
00:09:17,063 --> 00:09:19,063
¡¿Maquinista?!

92
00:09:21,982 --> 00:09:23,982
Andy.

93
00:09:25,822 --> 00:09:28,382
¿Puedes oírme, Andy? ¡Para el tren!

94
00:10:26,000 --> 00:10:32,000
www.subtitulamos.tv

95
00:10:32,210 --> 00:10:33,851
AEROPUERTO DE GATWICK - 23:56

96
00:10:33,861 --> 00:10:35,241
Atención pasajeros

97
00:10:35,341 --> 00:10:38,241
del vuelo 0711 con destino a Marrakech.

98
00:10:38,341 --> 00:10:41,321
Este vuelo está retrasado hasta
las 04:25 de la madrugada.

99
00:10:41,421 --> 00:10:43,921
Disculpen las molestias ocasionadas.

100
00:10:44,021 --> 00:10:45,681
   

101
00:10:45,781 --> 00:10:47,781
¿A las cuatro y media?

102
00:10:49,181 --> 00:10:50,841
Mierda.

103
00:10:50,941 --> 00:10:52,401
Tenía que estar en silencio.

104
00:10:52,501 --> 00:10:54,041
No, tenía que estar apagado.

105
00:10:54,141 --> 00:10:55,041
   

106
00:10:55,141 --> 00:10:56,521
No, Abs.

107
00:10:56,621 --> 00:10:58,881
Sí, la lasaña sigue
siendo comestible, Tobi.

108
00:10:58,981 --> 00:11:02,181
- Y sí, te la puedes comer.
- No se trata de la lasaña.

109
00:11:02,501 --> 00:11:04,501
¿Hay lasaña?

110
00:11:04,821 --> 00:11:07,841
¿Estás tramando algo?

111
00:11:07,941 --> 00:11:09,881
Sí, no, ya no.

112
00:11:09,981 --> 00:11:13,141
Dije que solo me llamaras
en caso de emergencia.

113
00:11:15,421 --> 00:11:17,421
Lo sé.

114
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
CENTRO NACIONAL DE CIBERSEGURIDAD
VICTORIA - LONDRES. "NCSC"

115
00:11:30,980 --> 00:11:32,980
Mierda.

116
00:11:34,220 --> 00:11:36,220
Es Abby.

117
00:11:42,220 --> 00:11:46,520
¿Así que una de las mayores empresas de
antivirus de Reino Unido tiene un virus?

118
00:11:46,620 --> 00:11:48,240
No podías escribirlo, ¿verdad?

119
00:11:48,340 --> 00:11:50,240
Sí, gracias, Tobi. Muchas gracias.

120
00:11:50,340 --> 00:11:52,660
Nota mental: nunca
confíes en el chivato.

121
00:11:53,540 --> 00:11:54,920
Y ese antivirus es utilizado por,

122
00:11:55,020 --> 00:11:56,360
¿qué?, ¿cientos de miles

123
00:11:56,460 --> 00:11:58,200
de dispositivos en todo el país?

124
00:11:58,300 --> 00:12:01,320
De hecho, más de un millón.
Infraestructuras críticas.

125
00:12:01,420 --> 00:12:03,940
Miles de empresas.
Montones de las grandes.

126
00:12:05,340 --> 00:12:07,880
¿Alguna sugerencia sobre
un objetivo específico?

127
00:12:07,980 --> 00:12:09,880
- Todavía no.
- Chicos, escuchad.

128
00:12:09,980 --> 00:12:11,640
Probablemente sea algún chaval

129
00:12:11,740 --> 00:12:12,490
que intenta hacerse un nombre, ¿vale?

130
00:12:12,500 --> 00:12:14,080
¿Y si no lo es?

131
00:12:14,180 --> 00:12:15,560
Puedes dejárnoslo a nosotros, ¿vale?

132
00:12:15,660 --> 00:12:17,660
¡Hola! Siguiente, por favor.

133
00:12:19,780 --> 00:12:21,780
Perdone, cambio de planes.

134
00:12:22,460 --> 00:12:23,920
Lo siento.

135
00:12:24,020 --> 00:12:27,480
Tobi, reúnete conmigo en
recepción a menos cuarto.

136
00:12:27,580 --> 00:12:30,559
Saj, prepara el entorno de pruebas,
comprueba los indicadores de ataque

137
00:12:30,659 --> 00:12:33,419
y prepara la sala
instantánea. Voy de camino.

138
00:12:36,139 --> 00:12:38,279
¿Podemos hablar?

139
00:12:38,379 --> 00:12:40,379
En privado.

140
00:12:43,019 --> 00:12:45,019
Disculpen. Ahora vuelvo.

141
00:13:07,939 --> 00:13:11,619
No va a... detonar ni nada, ¿verdad?

142
00:13:21,139 --> 00:13:23,559
- ¿Cuándo estuvo aquí por última vez?
- Justo antes de salir.

143
00:13:23,659 --> 00:13:25,839
- Antes de lo previsto.
- ¿Y eso qué significa?

144
00:13:25,939 --> 00:13:27,719
¿Como cinco minutos
antes de que saliéramos?

145
00:13:27,819 --> 00:13:30,519
Más bien diez. Entonces todo
estaba exactamente como debía.

146
00:13:30,619 --> 00:13:32,158
¿Disculpe?

147
00:13:32,258 --> 00:13:33,678
Perdone, ¿podría darnos
un momento, por favor?

148
00:13:33,778 --> 00:13:35,318
Lo siento, es mi hijo.

149
00:13:35,418 --> 00:13:37,198
Le dije que podía ir a la
cafetería a tomar algo,

150
00:13:37,298 --> 00:13:39,298
pero no ha vuelto y no está allí.

151
00:13:39,778 --> 00:13:41,798
¿Seguro que estaba a
bordo cuando salimos?

152
00:13:41,898 --> 00:13:43,318
Sí. Estaba conmigo en nuestra cabina,

153
00:13:43,418 --> 00:13:45,538
hasta que empezamos a movernos, la C4.

154
00:13:46,778 --> 00:13:48,878
¿Cree que podría dar un aviso o algo?

155
00:13:48,978 --> 00:13:51,078
Su nombre es Max. Le llamamos Mouse.

156
00:13:51,178 --> 00:13:52,638
Tenemos algunos problemas

157
00:13:52,738 --> 00:13:54,738
con el sistema de
comunicación en este momento.

158
00:13:55,458 --> 00:13:57,518
Pero no ha pasado por aquí.

159
00:13:57,618 --> 00:13:58,958
Debe de haber ido por el otro lado.

160
00:13:59,058 --> 00:14:00,918
¿Ha comprobado los
tres vagones traseros?

161
00:14:01,018 --> 00:14:03,018
Empiece usted. Enviaré a
un colega para ayudar.

162
00:14:06,978 --> 00:14:08,998
- ¿Quién más tiene acceso?
- Nadie.

163
00:14:09,098 --> 00:14:11,038
¿Y su conexión con los maquinistas
no había fallado nunca?

164
00:14:11,138 --> 00:14:13,518
No. No puedo llamarle, no
puedo acceder a la locomotora

165
00:14:13,618 --> 00:14:16,138
en marcha para avisarle, no
puedo contactar con el ROC.

166
00:14:17,018 --> 00:14:18,398
¿El ROC?

167
00:14:18,498 --> 00:14:19,368
Es el Centro de Operaciones
Ferroviarias de Escocia,

168
00:14:19,378 --> 00:14:20,438
con sede en Cowlairs.

169
00:14:20,538 --> 00:14:21,958
¿No puede utilizar el móvil?

170
00:14:22,058 --> 00:14:24,058
Si tuviera cobertura.

171
00:14:27,418 --> 00:14:28,798
¿Siempre es así?

172
00:14:28,898 --> 00:14:30,358
No, puede que la perdiéramos
durante unos segundos,

173
00:14:30,458 --> 00:14:32,458
pero no hay cobertura
desde hace minutos.

174
00:14:32,898 --> 00:14:34,957
Vale. Entonces, cuando estaba
persiguiendo a esos chicos por el tren,

175
00:14:35,057 --> 00:14:37,477
y usted y todos los demás
estaban en el andén,

176
00:14:37,577 --> 00:14:40,037
¿cree que alguien podría haber
venido aquí y haber hecho esto?

177
00:14:40,137 --> 00:14:42,137
Sé que lo hicieron.

178
00:14:42,737 --> 00:14:45,657
Fíjese en esto.

179
00:14:48,857 --> 00:14:50,977
También han borrado las
cámaras de seguridad.

180
00:14:53,257 --> 00:14:55,037
¿Cuánto falta para la próxima estación?

181
00:14:55,137 --> 00:14:56,797
Es Motherwell.

182
00:14:56,897 --> 00:14:58,197
Perdimos nuestra posición,

183
00:14:58,297 --> 00:14:59,957
podrían ser hasta 20 minutos.

184
00:15:00,057 --> 00:15:02,057
No voy a esperar tanto.

185
00:15:02,857 --> 00:15:05,137
Atención todos. Hola.
Siento molestarles.

186
00:15:06,017 --> 00:15:07,237
Tenemos que hacer una llamada.

187
00:15:07,337 --> 00:15:09,337
Estamos teniendo problemas
con nuestros teléfonos.

188
00:15:09,777 --> 00:15:11,917
Me preguntaba si alguno
de ustedes tiene señal,

189
00:15:12,017 --> 00:15:13,117
si es que pueden comprobarlo.

190
00:15:18,977 --> 00:15:22,537
Yo no tengo nada desde
que me subí, ni Wi-Fi.

191
00:15:23,137 --> 00:15:25,137
¿Qué pasa?

192
00:15:26,137 --> 00:15:27,557
Necesitamos hacer una llamada.

193
00:15:27,657 --> 00:15:30,017
Es... ¿Alguien?

194
00:15:32,097 --> 00:15:34,097
Vale, gracias.

195
00:15:45,416 --> 00:15:48,476
Billy. Una señora del coche C
ha perdido a su hijo.

196
00:15:48,576 --> 00:15:50,576
¿Puedes ir a ayudarla?

197
00:15:53,096 --> 00:15:54,956
Atención, siento molestarles.

198
00:15:55,056 --> 00:15:57,076
¿Alguien tiene cobertura telefónica?

199
00:15:57,176 --> 00:15:59,196
No. Si no envío un email
en la próxima media hora,

200
00:15:59,296 --> 00:16:00,676
tampoco tendré trabajo.

201
00:16:00,776 --> 00:16:01,956
¿Siempre es así?

202
00:16:02,056 --> 00:16:03,836
Imposible.

203
00:16:03,936 --> 00:16:06,396
Les encanta pagar por la tecnología.

204
00:16:06,496 --> 00:16:08,636
Es el coste de las personas
lo que les molesta.

205
00:16:08,736 --> 00:16:10,116
Muchas gracias.

206
00:16:10,216 --> 00:16:13,156
Parece que yo tengo.

207
00:16:13,256 --> 00:16:14,596
¿Tienes cobertura?

208
00:16:14,696 --> 00:16:16,696
Trabajo en Finnis Brae,
la plataforma petrolífera.

209
00:16:17,176 --> 00:16:19,176
Este es por satélite.

210
00:16:35,696 --> 00:16:38,595
Sí, y haz una comprobación de la CI.

211
00:16:38,695 --> 00:16:40,035
Si...

212
00:16:41,935 --> 00:16:44,815
Si alguna infraestructura crítica
se ve comprometida por esto...

213
00:16:45,775 --> 00:16:47,775
necesitamos saberlo.

214
00:16:48,655 --> 00:16:51,635
Sí, alguna infraestructura
crítica lo utiliza, vale.

215
00:16:51,735 --> 00:16:53,735
Por supuesto que sí, pero...

216
00:16:55,855 --> 00:16:58,395
Tobi no debería haberte
llamado, ¿vale, Abby?

217
00:16:58,495 --> 00:17:00,495
Podemos encargarnos de esto, ¿vale?

218
00:17:02,855 --> 00:17:04,795
Aquí tenemos un equipo más que capaz.

219
00:17:04,895 --> 00:17:07,255
Así que desconecta y sube a ese avión.

220
00:17:09,495 --> 00:17:11,975
Y disfruta de tu libertad.

221
00:17:13,615 --> 00:17:15,815
- Vamos. Sí, vamos.
- ¿Qué?

222
00:17:17,015 --> 00:17:18,515
Marrakech espera.

223
00:17:18,615 --> 00:17:20,075
Genial. Vale, es la decisión correcta.

224
00:17:20,175 --> 00:17:21,795
Así que comprueba tu teléfono
cuando aterrices, y...

225
00:17:21,895 --> 00:17:24,555
si hay algo más, bien,

226
00:17:24,655 --> 00:17:26,115
me pondré en contacto contigo.
Así que no te preocupes.

227
00:17:26,215 --> 00:17:27,955
- ¿Saj?
- ¿Sí?

228
00:17:28,055 --> 00:17:29,675
Un tipo acaba de llamar al general
por la otra línea con una urgencia.

229
00:17:29,775 --> 00:17:31,435
Si Abby sigue disponible,

230
00:17:31,535 --> 00:17:33,515
creo que tiene que cogerlo.

231
00:17:33,615 --> 00:17:35,615
Leon, ¿eres tú?

232
00:17:36,055 --> 00:17:38,055
Sí, conéctamelos.

233
00:17:50,094 --> 00:17:52,594
Hola, soy Abigail Aysgarth,

234
00:17:52,694 --> 00:17:54,274
directora técnica en funciones

235
00:17:54,374 --> 00:17:55,954
del Centro Nacional de Ciberseguridad.

236
00:17:56,054 --> 00:17:57,274
Este tren está listo para partir,

237
00:17:57,374 --> 00:17:58,714
cuidado con las puertas que se cierran.

238
00:17:58,814 --> 00:18:00,314
Cuidado con las puertas, por favor.

239
00:18:00,414 --> 00:18:02,414
¿Hola?

240
00:18:03,654 --> 00:18:05,114
¿Pueden oírme?

241
00:18:05,214 --> 00:18:07,234
Hola, sí. Hola.

242
00:18:07,334 --> 00:18:10,154
Estoy en un tren llamado
Corazón de Gran Bretaña.

243
00:18:10,254 --> 00:18:12,794
Es el tren nocturno
de Glasgow a Londres.

244
00:18:12,894 --> 00:18:15,234
En este momento estamos
entre Glasgow y Motherwell

245
00:18:15,334 --> 00:18:17,654
y creo que podemos tener un problema.

246
00:18:19,654 --> 00:18:20,834
Abs...

247
00:18:20,934 --> 00:18:23,294
Espera. Dos segundos.

248
00:18:25,614 --> 00:18:27,614
Disculpe, ¿con quién hablo?

249
00:18:28,894 --> 00:18:30,674
Es un detective de la Metropolitana.

250
00:18:30,774 --> 00:18:32,394
Soy Ian Crieff, jefe de tren,

251
00:18:32,494 --> 00:18:34,274
estamos en el Nueve Alfa 272.

252
00:18:34,374 --> 00:18:36,794
Vale, vale. Entonces...

253
00:18:36,894 --> 00:18:39,914
Alguien ha destrozado el suelo
de la oficina de este tipo.

254
00:18:40,014 --> 00:18:41,914
La línea que va al
maquinista no funciona,

255
00:18:42,014 --> 00:18:44,073
y la parada de emergencia ha fallado.

256
00:18:44,173 --> 00:18:46,113
- ¿Qué?
- Sí.

257
00:18:46,213 --> 00:18:49,233
Y el cableado del suelo
ha sido manipulado.

258
00:18:49,333 --> 00:18:50,793
Y hay un dispositivo conectado.

259
00:18:50,893 --> 00:18:52,793
Y no hay cobertura de móvil.

260
00:18:52,893 --> 00:18:54,833
- En ninguna red.
- Deme un segundo.

261
00:18:57,373 --> 00:18:59,033
¿Saj?

262
00:18:59,133 --> 00:19:01,353
La infraestructura crítica
que utiliza el antivirus...

263
00:19:01,453 --> 00:19:02,673
Sí.

264
00:19:02,773 --> 00:19:04,973
No es la red ferroviaria
del Reino Unido, ¿verdad?

265
00:19:07,053 --> 00:19:08,953
¿Cómo lo has sabido?

266
00:19:22,333 --> 00:19:24,333
¿Hola?

267
00:19:26,413 --> 00:19:28,413
¿Hola?

268
00:19:29,533 --> 00:19:30,873
Hola, hola, disculpe.

269
00:19:30,973 --> 00:19:32,973
Estaba hablando con un colega.

270
00:19:33,893 --> 00:19:36,333
¿Cómo dijiste que te llamabas?

271
00:19:37,013 --> 00:19:38,873
¿Importa?

272
00:19:38,973 --> 00:19:40,593
¿Cómo supiste que tenías que llamarnos?

273
00:19:40,693 --> 00:19:43,073
He hecho un par de jornadas
de formación en tu empresa.

274
00:19:43,173 --> 00:19:45,172
Ahora me arrepiento de haberlo dejado.

275
00:19:45,692 --> 00:19:48,272
Y, si no funcionan los teléfonos ahí,

276
00:19:48,372 --> 00:19:50,192
¿cómo estamos hablando?

277
00:19:50,292 --> 00:19:52,072
Este es por satélite.

278
00:19:52,172 --> 00:19:53,312
¿Dónde estás, en el techo?

279
00:19:53,412 --> 00:19:54,712
Son las antenas.

280
00:19:54,812 --> 00:19:56,072
Hay repetidores por todas partes.

281
00:19:56,172 --> 00:19:59,352
Bien, ¿y qué tipo de aparato es?

282
00:19:59,452 --> 00:20:02,872
Es pequeño. Tiene dos antenas
en la parte superior,

283
00:20:02,972 --> 00:20:06,312
un USB en el lateral y números
que aparecen en la pantalla.

284
00:20:06,412 --> 00:20:09,192
¿Pequeño como una tarjeta de
crédito o como un smartphone?

285
00:20:09,292 --> 00:20:11,292
Pequeño como una tarjeta de crédito.

286
00:20:11,692 --> 00:20:13,752
Vale, eso es un SBC.

287
00:20:13,852 --> 00:20:15,312
¿Un...?

288
00:20:15,412 --> 00:20:17,692
Un ordenador de placa única.

289
00:20:20,252 --> 00:20:22,252
¿Es un dispositivo explosivo?

290
00:20:25,332 --> 00:20:27,612
No, es... un dispositivo de hackeo.

291
00:20:28,172 --> 00:20:29,952
¿Para qué?

292
00:20:30,052 --> 00:20:32,052
Vale, dame un minuto más.

293
00:20:32,892 --> 00:20:34,892
Dame eso. Perdona, es que...

294
00:20:35,572 --> 00:20:38,412
Y tu teléfono. Necesito otra línea.

295
00:20:51,971 --> 00:20:53,991
Saj, puede que el tren nocturno
Corazón de Gran Bretaña

296
00:20:54,091 --> 00:20:55,751
haya sido hackeado.

297
00:20:55,851 --> 00:20:57,311
¿Qué?

298
00:20:57,411 --> 00:20:59,231
El tren se acerca a Motherwell.

299
00:20:59,331 --> 00:21:00,871
Tiene que parar allí,

300
00:21:00,971 --> 00:21:03,151
y rezo para que así siga siendo.

301
00:21:03,251 --> 00:21:05,391
Si es así, tenemos que
enviar un equipo policial

302
00:21:05,491 --> 00:21:07,431
y un equipo cibernético a bordo.

303
00:21:07,531 --> 00:21:09,711
Tenemos que bajar a todo
el mundo inmediatamente

304
00:21:09,811 --> 00:21:12,031
y mantenerlo allí hasta nuevo aviso.

305
00:21:12,131 --> 00:21:13,791
¿Y puedes ver si hay algún otro problema

306
00:21:13,891 --> 00:21:15,891
con algún otro tren en todo el país?

307
00:21:16,491 --> 00:21:18,591
Sí. Ya estoy tecleando.

308
00:21:18,691 --> 00:21:22,311
Creo que podría desconectar esto.
Creo que puedo desconectarlo.

309
00:21:22,411 --> 00:21:24,431
¡No, no, espera! ¡No, no lo hagas!

310
00:21:24,531 --> 00:21:26,031
Bueno, parece bastante simple.

311
00:21:26,131 --> 00:21:28,231
Disculpa, ¿qué nivel
de tecnología tienes?

312
00:21:28,331 --> 00:21:31,431
¿Sinceramente? Le pagué a un tipo
para que me instalara la banda ancha.

313
00:21:31,531 --> 00:21:34,351
Ya, no lo toques. No te acerques.

314
00:21:34,451 --> 00:21:35,911
Eso es lo que dijo él.

315
00:21:36,011 --> 00:21:38,871
Mira, de todas formas, ya
habrá entrado en el sistema.

316
00:21:38,971 --> 00:21:40,471
E incluso podría estar trampeado.

317
00:21:40,571 --> 00:21:42,571
- ¿Qué significa eso?
- Pues que...

318
00:21:43,731 --> 00:21:47,411
Podría hacer que acelerara, tan
rápido que descarrilara y...

319
00:21:48,891 --> 00:21:51,950
Escucha, cuando pare en Motherwell,

320
00:21:52,050 --> 00:21:54,030
tendremos a la policía allí, esperando.

321
00:21:54,130 --> 00:21:55,630
¿Y si no es así?

322
00:21:55,730 --> 00:21:57,730
- ¿No...?
- Para.

323
00:22:00,690 --> 00:22:02,730
Mira, tenemos que bajar a todo el mundo.

324
00:22:05,050 --> 00:22:06,830
¿Cómo coño está pasando esto?

325
00:22:06,930 --> 00:22:09,610
Oye, está bien. No pasa nada.

326
00:22:10,410 --> 00:22:12,030
No parece que esté bien.

327
00:22:12,130 --> 00:22:14,190
No, no. Supongo que no.

328
00:22:14,290 --> 00:22:16,290
Pero...

329
00:22:18,610 --> 00:22:20,610
Me gustan los peros, pero...

330
00:22:22,130 --> 00:22:24,110
Yo estoy aquí.

331
00:22:24,210 --> 00:22:25,750
Sí.

332
00:22:25,850 --> 00:22:27,850
Sí. Estoy aquí.

333
00:22:39,450 --> 00:22:41,450
¿Puedes pedirles que bajen el volumen?

334
00:22:43,290 --> 00:22:44,550
Antes eras divertida.

335
00:22:44,650 --> 00:22:46,070
No, no lo era.

336
00:22:46,170 --> 00:22:48,930
No, la verdad. No lo eras.

337
00:22:49,530 --> 00:22:52,629
Chicas. Vais a tener
que subir el volumen.

338
00:23:08,689 --> 00:23:11,569
¿Sabe cuánto tiempo va a llevar esto?

339
00:23:13,049 --> 00:23:14,589
Es que estoy esperando

340
00:23:14,689 --> 00:23:16,269
una llamada muy importante. Así que...

341
00:23:16,369 --> 00:23:18,149
Voy tan rápido como puedo, ¿vale?

342
00:23:18,249 --> 00:23:19,429
Hago lo que puedo.

343
00:23:19,529 --> 00:23:21,529
Gracias.

344
00:23:25,849 --> 00:23:27,469
Hay algo más que me preocupa.

345
00:23:29,689 --> 00:23:32,229
Sí, sí, hay bastantes
cosas preocupantes.

346
00:23:32,329 --> 00:23:33,869
Antes de salir de la estación,

347
00:23:33,969 --> 00:23:35,149
hubo un incidente en el andén.

348
00:23:35,249 --> 00:23:36,469
Un chico robó un bolso.

349
00:23:36,569 --> 00:23:38,229
Vale, de acuerdo.

350
00:23:38,329 --> 00:23:40,189
Otro chico le ayudó y yo lo recuperé.

351
00:23:40,289 --> 00:23:41,789
La policía de transportes
fue tras ellos,

352
00:23:41,889 --> 00:23:43,149
pero nos retrasó unos minutos.

353
00:23:43,249 --> 00:23:46,589
Ocho. Ocho minutos,

354
00:23:46,689 --> 00:23:48,689
pero la oficina estuvo
sin vigilancia diez.

355
00:23:49,329 --> 00:23:50,909
Debió de ser entonces cuando ocurrió.

356
00:23:51,009 --> 00:23:53,389
O fue un auténtico golpe de buena suerte

357
00:23:53,489 --> 00:23:54,748
para alguna otra persona que merodeaba

358
00:23:54,848 --> 00:23:56,828
por el andén, o...

359
00:23:56,928 --> 00:23:59,388
Esto involucra a varias personas
y está planeado de antemano,

360
00:23:59,488 --> 00:24:01,848
como parte de una operación importante.

361
00:24:03,328 --> 00:24:05,228
Eso es lo que pienso.

362
00:24:05,328 --> 00:24:07,328
Dios.

363
00:24:07,968 --> 00:24:10,368
De acuerdo. Yo también estoy aquí.

364
00:24:26,328 --> 00:24:28,508
   

365
00:24:28,608 --> 00:24:30,068
   

366
00:24:30,168 --> 00:24:31,188
   

367
00:24:31,288 --> 00:24:33,448
   

368
00:24:42,208 --> 00:24:44,208
¿Pev?

369
00:24:46,568 --> 00:24:48,148
¿Puedes...?

370
00:24:48,248 --> 00:24:49,588
¿Qué?

371
00:24:49,688 --> 00:24:50,868
- ¿Me oyes?
- ¿Qué?

372
00:24:50,968 --> 00:24:52,968
¡No te oigo!

373
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Todo lo que dijiste que
ocurriría, ha ocurrido.

374
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Ve al Centro. ¡Ahora mismo!

375
00:25:19,847 --> 00:25:21,347
¿Cuánto va a durar esto?

376
00:25:21,447 --> 00:25:23,847
Tengo que enviar un... email.

377
00:25:26,487 --> 00:25:27,947
¿Qué es eso?

378
00:25:28,047 --> 00:25:30,047
Es lo que estamos intentando solucionar.

379
00:25:30,527 --> 00:25:33,127
- ¿Estás capacitado para eso?
- Por supuesto que no.

380
00:25:35,167 --> 00:25:36,867
¿Y con quién has estado hablando?

381
00:25:36,967 --> 00:25:39,127
Con el Centro Nacional
de Ciberseguridad.

382
00:25:41,487 --> 00:25:43,487
¿Qué estás haciendo?

383
00:25:43,967 --> 00:25:46,647
Soy Rachel Li, reportera de
tendencias de estilo de vida.

384
00:25:48,007 --> 00:25:49,347
Adelante.

385
00:25:49,447 --> 00:25:51,447
Envío una historia diferente ahora.

386
00:25:55,327 --> 00:25:57,327
Espere...

387
00:25:59,806 --> 00:26:01,546
Mire, no se lo tome a mal,

388
00:26:01,646 --> 00:26:03,766
pero la próxima vez cogeré el Megabus.

389
00:26:08,286 --> 00:26:10,066
Abby, ¿puedes oírme?

390
00:26:10,166 --> 00:26:12,106
¿Hola?

391
00:26:12,206 --> 00:26:14,026
Hola, sí, estoy aquí. ¿Puedes oírme?

392
00:26:14,126 --> 00:26:17,466
Sí. Te he perdido por
un momento y luego...

393
00:26:17,566 --> 00:26:19,966
Yo también estoy en un tren.

394
00:26:20,806 --> 00:26:22,626
Creía que estabas en Victoria.

395
00:26:22,726 --> 00:26:23,786
Sí, me dirijo hacia allí.

396
00:26:23,886 --> 00:26:25,026
Estoy...

397
00:26:25,126 --> 00:26:27,546
En realidad, estaba en el aeropuerto.

398
00:26:27,646 --> 00:26:28,946
No pasa nada.

399
00:26:29,046 --> 00:26:31,186
De todas formas, no me
gustan mucho los aviones.

400
00:26:31,286 --> 00:26:33,426
Estoy empezando a dejar los trenes.

401
00:26:33,526 --> 00:26:35,266
Aunque, para ser justos,
el ambiente del tuyo

402
00:26:35,366 --> 00:26:37,466
suena bastante mejor que el mío.

403
00:26:37,566 --> 00:26:40,526
Sí, bueno, esto está
un poco movidito, ¿no?

404
00:26:42,166 --> 00:26:45,066
*Dijiste, debo comer muchos limones*

405
00:26:45,166 --> 00:26:47,386
*Porque soy muy amargo*

406
00:26:47,486 --> 00:26:50,546
*Yo dije: Preferiría estar
con tus amigos, colega*

407
00:26:50,646 --> 00:26:52,646
*Porque están mucho más en forma*

408
00:27:00,366 --> 00:27:02,805
Abby, la directora general.

409
00:27:06,685 --> 00:27:09,525
Sí. ¿Puedes esperar un momento?

410
00:27:10,165 --> 00:27:13,085
Esperando, Abby. Esperando.

411
00:27:18,965 --> 00:27:21,985
El efecto secundario de que esto ocurra

412
00:27:22,085 --> 00:27:24,465
a menos de dos horas de mi
discurso en Mansion House

413
00:27:24,565 --> 00:27:26,385
es que parece que voy más vestida

414
00:27:26,485 --> 00:27:28,485
para la ocasión que tú.

415
00:27:29,645 --> 00:27:31,025
Señora.

416
00:27:31,125 --> 00:27:32,345
No hay noticias de problemas

417
00:27:32,445 --> 00:27:33,545
con ningún otro tren.

418
00:27:33,645 --> 00:27:35,225
De momento, no.

419
00:27:35,325 --> 00:27:37,305
Hemos conseguido llegar a Cowlairs

420
00:27:37,405 --> 00:27:40,345
y el alto mando de los Ferrocarriles
se está reuniendo mientras hablamos,

421
00:27:40,445 --> 00:27:43,185
pero la ministra de Transportes
se mantiene esquiva.

422
00:27:43,285 --> 00:27:45,905
Parece que duerme más profundamente
que el resto de nosotros.

423
00:27:46,005 --> 00:27:48,445
Después de los últimos titulares,
no estoy segura de cómo lo hace.

424
00:27:49,285 --> 00:27:51,505
¿Y quién va a tener
el control operativo?

425
00:27:51,605 --> 00:27:53,825
Seguridad, la policía
de Escocia y la BTP

426
00:27:53,925 --> 00:27:57,345
lo reclaman, pero la
decisión ya está tomada.

427
00:27:57,445 --> 00:27:59,445
Tú.

428
00:27:59,885 --> 00:28:01,865
Esto es por lo que existimos, Abby,

429
00:28:01,965 --> 00:28:04,824
y esta noche es la noche en que
los antiguos directores técnicos

430
00:28:04,924 --> 00:28:06,824
reciben una llamada
rogándoles que vuelvan

431
00:28:06,924 --> 00:28:11,644
o los directores técnicos en funciones
pierden el "en funciones" para siempre.

432
00:28:12,284 --> 00:28:14,464
- ¿Lo dice en serio?
- Con una condición.

433
00:28:14,564 --> 00:28:16,464
No llames, bajo ninguna circunstancia,

434
00:28:16,564 --> 00:28:18,564
- a Paul Peveril.
- VOY DE CAMINO.

435
00:28:22,284 --> 00:28:24,284
Vale...

436
00:28:24,924 --> 00:28:27,504
Señora, nadie ha conseguido
hablar con el maquinista,

437
00:28:27,604 --> 00:28:29,344
pero la policía ya está en el lugar

438
00:28:29,444 --> 00:28:30,544
y el tren parece ir más despacio

439
00:28:30,644 --> 00:28:32,144
en su aproximación a Motherwell.

440
00:28:32,244 --> 00:28:34,344
Así que creen que se detendrá
como estaba previsto.

441
00:28:34,444 --> 00:28:35,704
De acuerdo.

442
00:28:35,804 --> 00:28:39,444
Entonces, puede que tengamos el control.

443
00:28:39,924 --> 00:28:42,884
No del todo.

444
00:28:44,044 --> 00:28:46,424
Tenemos los registros faciales
de la central de Glasgow.

445
00:28:46,524 --> 00:28:49,184
Parece que hay una orden
de búsqueda de la Interpol

446
00:28:49,284 --> 00:28:50,984
para alguien de ese tren.

447
00:28:51,084 --> 00:28:52,464
¿Qué?

448
00:28:52,564 --> 00:28:54,064
Ya se ha informado a la policía.

449
00:28:54,164 --> 00:28:55,194
Desapareció mientras estaba
en libertad bajo investigación

450
00:28:55,204 --> 00:28:56,624
a finales del año pasado.

451
00:28:56,724 --> 00:28:58,724
Estamos buscando una foto suya ahora.

452
00:28:59,244 --> 00:29:01,944
Abby, el tren se
detiene. Gracias a Dios.

453
00:29:02,044 --> 00:29:04,264
- ¿Qué quieres que haga?
- Sí, escucha.

454
00:29:04,364 --> 00:29:08,123
Hay alguien en tu tren a
quien no debes acercarte.

455
00:29:08,563 --> 00:29:10,103
Sí, mi colega está enviando

456
00:29:10,203 --> 00:29:11,583
una descripción suya.

457
00:29:15,643 --> 00:29:17,643
Hombre blanco.

458
00:29:19,403 --> 00:29:21,403
Alrededor de 35 años.

459
00:29:22,763 --> 00:29:24,763
Barba corta.

460
00:29:25,403 --> 00:29:27,403
Nada que ver conmigo.

461
00:29:28,843 --> 00:29:30,183
Lo prometo.

462
00:29:31,803 --> 00:29:34,483
Lleva una chaqueta a
cuadros rojos y negros.

463
00:29:39,923 --> 00:29:41,923
¿Qué posibilidades hay?

464
00:29:43,363 --> 00:29:45,983
Vamos, eso es ridículo.

465
00:29:47,643 --> 00:29:49,643
Vuelve aquí.

466
00:29:50,883 --> 00:29:52,883
¿Quieres saber lo más loco?

467
00:29:53,283 --> 00:29:55,283
De hecho, era detective de la Metro.

468
00:29:57,843 --> 00:29:59,303
Lo siento, lo siento. Gracias, señor.

469
00:29:59,403 --> 00:30:00,743
Te he servido un vaso de vino,

470
00:30:00,843 --> 00:30:02,843
pero has tardado tanto
que me lo he bebido.

471
00:30:23,962 --> 00:30:25,222
Vosotros vigilad el andén.

472
00:30:25,322 --> 00:30:27,222
- Vosotros dos, las puertas traseras.
- DISTANCIA A LONDRES: 640 Km.

473
00:30:27,322 --> 00:30:29,322
Aseguraos de que todos
salgan por delante.

474
00:30:39,602 --> 00:30:41,602
¿Es él?

475
00:30:45,562 --> 00:30:47,882
Mantenga cerradas todas
las puertas excepto esta.

476
00:30:48,442 --> 00:30:51,402
Necesito que todo el mundo
salga al andén, por favor.

477
00:30:53,522 --> 00:30:54,902
Todos fuera,

478
00:30:55,002 --> 00:30:57,302
por las puertas delanteras
del vagón A solamente.

479
00:30:57,402 --> 00:30:59,622
Bien, damas y caballeros,
ya le han oído.

480
00:30:59,722 --> 00:31:01,922
Al andén, tan rápido
como puedan, por favor.

481
00:31:06,162 --> 00:31:08,162
Eso incluye a quien esté dentro.

482
00:31:11,641 --> 00:31:13,221
¿Hola?

483
00:31:13,321 --> 00:31:15,141
¿Me puede llamar un taxi para la
estación de Motherwell, por favor?

484
00:31:15,241 --> 00:31:16,821
¿Estación de Motherwell?

485
00:31:16,921 --> 00:31:18,501
¿En unos 20 minutos?

486
00:31:18,601 --> 00:31:20,601
¿Está bien?

487
00:31:21,681 --> 00:31:23,681
¿Hola?

488
00:31:24,121 --> 00:31:25,261
¿Está de acuerdo?

489
00:31:27,001 --> 00:31:28,781
Vamos a necesitar que
se bajen, por favor.

490
00:31:28,881 --> 00:31:29,831
Tienen que utilizar la
puerta que hay al final

491
00:31:29,841 --> 00:31:30,941
del vagón delantero.

492
00:31:31,041 --> 00:31:32,781
Bien, están en Motherwell.

493
00:31:32,881 --> 00:31:34,821
Hay agentes de la policía escocesa

494
00:31:34,921 --> 00:31:36,981
y el ingeniero está a un par de minutos.

495
00:31:37,081 --> 00:31:38,621
De acuerdo.

496
00:31:38,721 --> 00:31:40,381
Pero ahora llegan informes

497
00:31:40,481 --> 00:31:43,381
de problemas de señalización
en bastantes lugares.

498
00:31:43,481 --> 00:31:45,221
La red ferroviaria está colapsada.

499
00:31:45,321 --> 00:31:46,861
¿Sigues moviéndote, Abby?

500
00:31:46,961 --> 00:31:48,541
Sí.

501
00:31:48,641 --> 00:31:50,641
Sí, señora.

502
00:31:51,841 --> 00:31:53,661
Iré enseguida.

503
00:31:53,761 --> 00:31:55,421
¿Dónde está Draycott?

504
00:31:55,521 --> 00:31:56,511
Tenemos lo que parecen
ser ataques coordinados

505
00:31:56,521 --> 00:31:58,341
a sistemas completamente independientes.

506
00:31:58,441 --> 00:31:59,981
Necesitamos hablar con la ministra.

507
00:32:00,081 --> 00:32:03,421
La hemos localizado.
También está en un tren.

508
00:32:03,521 --> 00:32:04,981
Pues sacadla de él.

509
00:32:05,081 --> 00:32:07,081
Lo haríamos, pero parece
estar fuera de cobertura.

510
00:32:07,721 --> 00:32:09,901
Un momento, ¿la ministra de Transportes

511
00:32:10,001 --> 00:32:10,981
está en un tren?

512
00:32:11,081 --> 00:32:13,140
Sí, al parecer.

513
00:32:13,240 --> 00:32:15,240
¿Está fuera de cobertura?

514
00:32:15,560 --> 00:32:16,880
Sí.

515
00:32:17,480 --> 00:32:19,480
¿Sabemos qué tren es?

516
00:32:25,360 --> 00:32:26,900
¿Sí?

517
00:32:27,000 --> 00:32:28,380
Necesitamos que se bajen, por favor.

518
00:32:28,480 --> 00:32:29,740
Hay un problema con el tren.

519
00:32:29,840 --> 00:32:31,820
Salgan por la puerta
delantera del vagón A.

520
00:32:31,920 --> 00:32:33,980
Reúnanse en el andén.

521
00:32:34,080 --> 00:32:36,080
Gracias.

522
00:32:39,280 --> 00:32:41,400
De ninguna manera voy a salir.

523
00:32:41,840 --> 00:32:43,900
Una foto mía atrapada en un andén

524
00:32:44,000 --> 00:32:46,520
en medio de la nada junto
a un tren poco fiable,

525
00:32:47,280 --> 00:32:49,280
y vuelvo a ser viral.

526
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
A ver qué puedo hacer.

527
00:33:34,639 --> 00:33:36,259
¡Dios mío!

528
00:33:36,359 --> 00:33:37,299
   

529
00:33:56,919 --> 00:33:58,699
¿Podrían dejar su equipaje

530
00:33:58,799 --> 00:34:00,139
y seguirme, por favor?

531
00:34:00,239 --> 00:34:02,299
¿Podremos volver a subir?

532
00:34:02,399 --> 00:34:04,739
No lo sé, pero si pudiera, por favor...

533
00:34:04,839 --> 00:34:06,819
¿Podría hacer su trabajo y averiguarlo?

534
00:34:06,919 --> 00:34:08,499
¿Tenemos que vaciar las cabinas?

535
00:34:08,599 --> 00:34:11,259
No. No, pero si pudiera, por favor...

536
00:34:11,359 --> 00:34:13,819
Mi suegro tiene medicamentos
importantes ahí dentro.

537
00:34:13,919 --> 00:34:16,099
Mi padre no está bien para estar aquí,

538
00:34:16,199 --> 00:34:17,458
pero antes conducía este tren.

539
00:34:17,558 --> 00:34:19,058
Creo que se puede hacer una excepción.

540
00:34:19,158 --> 00:34:21,298
Lo siento.

541
00:34:21,398 --> 00:34:23,418
No podemos dejarle a la intemperie.

542
00:34:23,518 --> 00:34:25,138
No les hagas caso, no saben

543
00:34:25,238 --> 00:34:27,138
de lo que hablan. Estoy bien.

544
00:34:27,238 --> 00:34:29,638
- Por favor, por favor.
- ¿Quieres dejarme en paz?

545
00:34:31,638 --> 00:34:34,138
¡No necesito tu mano, ni la de nadie,

546
00:34:34,238 --> 00:34:36,718
permanentemente pegada a mi codo!

547
00:34:37,678 --> 00:34:39,878
Mire, va a tener que bajarse.

548
00:34:40,318 --> 00:34:42,778
Entonces tendré que hablar
con el jefe de tren.

549
00:34:42,878 --> 00:34:44,258
Esto es ridículo.

550
00:34:44,358 --> 00:34:45,538
¿Quiere que bajemos por ahí?

551
00:34:45,638 --> 00:34:47,778
Sí, sí.

552
00:34:47,878 --> 00:34:49,338
Pues tendrán que quitar la cocina

553
00:34:49,438 --> 00:34:50,738
y la mitad de los asientos,

554
00:34:50,838 --> 00:34:52,338
porque ese vagón no es accesible.

555
00:34:52,438 --> 00:34:54,378
Ya.

556
00:34:54,478 --> 00:34:55,978
Me bajaré

557
00:34:56,078 --> 00:34:58,118
cuando haya otro tren al que subir.

558
00:35:04,558 --> 00:35:06,758
Vamos, vamos.

559
00:35:12,118 --> 00:35:14,258
Ian, el colega dice que hay un
problema con las comunicaciones.

560
00:35:14,358 --> 00:35:15,738
¿No te pareció raro

561
00:35:15,838 --> 00:35:17,098
que nadie te hubiera
hablado desde Glasgow?

562
00:35:17,198 --> 00:35:18,618
Disculpe.

563
00:35:18,718 --> 00:35:20,457
¿Podrían seguir avanzando,
por favor? Gracias.

564
00:35:20,557 --> 00:35:21,977
No he podido comunicarme contigo.

565
00:35:22,077 --> 00:35:23,817
Cowlairs no ha podido comunicarse
con ninguno de los dos.

566
00:35:23,917 --> 00:35:25,257
Se trata de mi padre.

567
00:35:25,357 --> 00:35:27,457
Como si se tratara del mío. ¡Fuera!

568
00:35:27,557 --> 00:35:29,337
Ian, tienes que abrir la puerta cinco.

569
00:35:29,437 --> 00:35:31,137
¡No, solo una!

570
00:35:31,237 --> 00:35:32,977
Hay una mujer en silla de ruedas.

571
00:35:33,077 --> 00:35:34,537
He hablado con ellos dos veces.

572
00:35:34,637 --> 00:35:36,497
¿Qué?

573
00:35:36,597 --> 00:35:37,897
Con Cowlairs.

574
00:35:37,997 --> 00:35:39,657
No, ¡no lo has hecho!

575
00:35:39,757 --> 00:35:41,757
He hablado con alguien.

576
00:35:43,397 --> 00:35:44,457
Nuestro padre no está lo
bastante bien para...

577
00:35:44,557 --> 00:35:46,557
¡Tiene que salir todo el mundo!

578
00:35:46,997 --> 00:35:48,137
¡No lo entiende!

579
00:35:48,237 --> 00:35:49,537
Vamos.

580
00:35:49,637 --> 00:35:52,137
Lo siento, lo siento, lo siento.

581
00:35:52,237 --> 00:35:54,137
¡Dese la vuelta! ¡No se resista!

582
00:35:54,237 --> 00:35:56,237
¡He dicho que lo siento!
¡Fue un accidente!

583
00:35:59,837 --> 00:36:01,837
Vamos.

584
00:36:02,237 --> 00:36:04,757
Por favor, ¿ha visto a mi hijo?

585
00:36:08,557 --> 00:36:10,617
Tengo que quedarme en el
tren. Mi padre no está bien.

586
00:36:10,717 --> 00:36:12,717
Tengo que quedarme en el tren.

587
00:36:15,317 --> 00:36:17,317
¿Se te da bien?

588
00:36:21,836 --> 00:36:23,836
¿Cuál es tu recorrido favorito?

589
00:36:27,116 --> 00:36:30,596
El mío es el parque acuático.

590
00:36:32,796 --> 00:36:34,796
El mío también.

591
00:36:38,156 --> 00:36:39,616
Disculpen. Todo el mundo

592
00:36:39,716 --> 00:36:41,716
al vagón A, por favor.

593
00:36:46,076 --> 00:36:47,656
Por favor, dejen su equipaje donde está

594
00:36:47,756 --> 00:36:49,616
y diríjanse a la parte
delantera del tren.

595
00:36:49,716 --> 00:36:52,256
La indemnización por el retraso está
disponible en la página web del tren.

596
00:36:52,356 --> 00:36:53,856
Gracias.

597
00:36:53,956 --> 00:36:55,456
Tiene que salir del tren, señor.

598
00:36:55,556 --> 00:36:56,896
Tengo que coger mi teléfono.

599
00:36:56,996 --> 00:36:59,236
- Déjenos eso a nosotros.
- En serio que necesito recuperarlo.

600
00:36:59,796 --> 00:37:01,816
Disculpe, señora. Disculpe, señora.

601
00:37:01,916 --> 00:37:03,916
¿Puede dejar su equipaje donde está?

602
00:37:06,036 --> 00:37:08,376
¿Podría dirigirse a la
parte delantera del tren?

603
00:37:08,476 --> 00:37:10,476
Muchas gracias.

604
00:37:21,356 --> 00:37:22,576
   

605
00:37:22,676 --> 00:37:24,135
Creo que te hemos estado buscando.

606
00:37:24,235 --> 00:37:26,235
¿Hay alguien más ahí?

607
00:37:35,675 --> 00:37:37,055
Sigue adelante.

608
00:37:37,155 --> 00:37:38,975
Tu madre te está esperando en el andén.

609
00:37:39,075 --> 00:37:40,855
Ve a la parte delantera del tren.

610
00:37:40,955 --> 00:37:42,855
Déjeme coger mi consola.

611
00:37:42,955 --> 00:37:44,215
Se necesita ayuda urgente

612
00:37:44,315 --> 00:37:45,815
en el andén.

613
00:37:45,915 --> 00:37:48,075
Espere, ¡fue un accidente!

614
00:38:06,715 --> 00:38:08,715
Vamos.

615
00:38:10,355 --> 00:38:12,055
¿Es esto absolutamente necesario?

616
00:38:12,155 --> 00:38:13,175
Me temo que sí, señora.

617
00:38:13,275 --> 00:38:15,275
Ian, la silla de ruedas.

618
00:38:16,515 --> 00:38:17,935
¿Adónde va?

619
00:38:18,035 --> 00:38:19,215
A por mis cosas.

620
00:38:19,315 --> 00:38:20,935
Salga de esa puerta.

621
00:38:21,035 --> 00:38:23,175
¡Pero tienes que abrir una
puerta con accesibilidad!

622
00:38:23,275 --> 00:38:26,494
Es una situación muy delicada.

623
00:38:26,594 --> 00:38:27,734
¿Para qué?

624
00:38:27,834 --> 00:38:29,694
Para la ministra de Transportes.

625
00:38:29,794 --> 00:38:31,254
Twitter no es precisamente su aliado.

626
00:38:31,354 --> 00:38:33,354
Ian.

627
00:38:33,714 --> 00:38:35,714
Baja la rampa.

628
00:38:37,674 --> 00:38:39,454
- Disculpe, ¿es usted el marido?
- Sí.

629
00:38:39,554 --> 00:38:41,214
Mi colega está preparando
una rampa para su esposa.

630
00:38:41,314 --> 00:38:43,314
Le abriremos otra puerta.

631
00:38:57,914 --> 00:38:59,914
Bien, tienes que bajar, colega.

632
00:39:00,514 --> 00:39:02,514
Tú también.

633
00:39:10,074 --> 00:39:12,074
Bien, vamos entonces.

634
00:39:14,514 --> 00:39:16,414
¿Por qué no se abre?

635
00:39:16,514 --> 00:39:18,514
No lo sé.

636
00:39:57,433 --> 00:39:59,793
He dicho que se mantengan
las puertas cerradas.

637
00:40:06,873 --> 00:40:08,873
- ¿Has sido tú?
- No.

638
00:40:11,713 --> 00:40:13,713
¡Mouse!

639
00:40:26,113 --> 00:40:28,113
- ¡Mouse!
- ¡Mamá!

640
00:40:29,713 --> 00:40:30,852
¡Mamá!

641
00:40:30,952 --> 00:40:32,952
- ¡Ábrela!
- Lo estoy intentando.

642
00:40:36,632 --> 00:40:38,492
No se abre.

643
00:40:38,592 --> 00:40:40,992
- Ahora vuelvo.
- Está preparando la rampa.

644
00:40:48,112 --> 00:40:50,052
¡Mamá!

645
00:40:57,152 --> 00:40:59,152
¡Mamá!

646
00:41:16,352 --> 00:41:18,352
- ¡No!
- Mouse.

647
00:41:19,272 --> 00:41:20,612
¡Mamá!

648
00:41:20,712 --> 00:41:22,052
- Para el tren.
- Sí, estoy...

649
00:41:22,152 --> 00:41:24,152
¡Mamá!

650
00:41:26,112 --> 00:41:27,812
¡Aguanta!

651
00:41:27,912 --> 00:41:29,912
Mamá.

652
00:41:33,271 --> 00:41:35,271
¡Aparte!

653
00:41:43,591 --> 00:41:45,051
¡Atrás!

654
00:41:45,151 --> 00:41:47,171
¡Mamá!

655
00:41:47,271 --> 00:41:49,271
- ¡Mouse!
- ¡Mamá!

656
00:41:50,711 --> 00:41:52,711
¡Andy!

657
00:41:59,231 --> 00:42:01,231
   

658
00:42:13,431 --> 00:42:15,431
¡Mouse!

659
00:42:20,591 --> 00:42:22,651
Apártate.

660
00:42:28,951 --> 00:42:32,431
¡No! ¡No, mamá!

661
00:42:33,231 --> 00:42:35,230
¡Mouse!

662
00:42:55,350 --> 00:42:57,350
¿Dónde está todo el mundo?

663
00:43:00,950 --> 00:43:02,950
¿Y bien?

664
00:43:04,630 --> 00:43:06,130
Saj, acabo de bajar del Gatwick Express.

665
00:43:06,230 --> 00:43:08,230
Infórmame de la situación.

666
00:43:10,830 --> 00:43:12,830
¿Saj?

667
00:43:19,190 --> 00:43:21,170
Dicen que ha vuelto a
salir de la estación

668
00:43:21,270 --> 00:43:23,270
con algunos pasajeros aún a bordo.

669
00:43:24,030 --> 00:43:26,030
¿Qué?

670
00:43:27,030 --> 00:43:29,030
Pero sin el maquinista.

671
00:43:33,670 --> 00:43:34,890
Ningún maquinista.

672
00:43:34,990 --> 00:43:36,450
Abs.

673
00:43:36,550 --> 00:43:38,689
Abs, tenemos una situación con rehenes.

674
00:43:38,789 --> 00:43:40,209
¿Qué es esto?

675
00:43:40,309 --> 00:43:42,329
No tengo ni idea,

676
00:43:42,429 --> 00:43:45,489
pero todos los trenes del país
tienen que parar ahora mismo.

677
00:43:45,589 --> 00:43:46,609
Abs.

678
00:43:46,709 --> 00:43:47,849
- ¿Abby?
- ¿Qué?

679
00:43:47,949 --> 00:43:49,949
Mira.

680
00:43:53,989 --> 00:43:56,449
Se recuerda a los pasajeros que

681
00:43:56,549 --> 00:44:00,669
mi nombre es... El Conductor.

682
00:44:04,349 --> 00:44:07,209
Se recuerda a los pasajeros que

683
00:44:07,309 --> 00:44:10,749
esta noche, yo tengo el control.

684
00:44:11,109 --> 00:44:13,409
Se recuerda a los pasajeros que...

685
00:44:18,869 --> 00:44:20,869
Es Joe.

686
00:44:22,469 --> 00:44:25,349
Me llamo Joe,

687
00:44:26,269 --> 00:44:29,149
y voy a ayudarte.

688
00:44:29,589 --> 00:44:33,109
Lo haré, pero tú también
tendrás que ayudarme.

689
00:44:35,709 --> 00:44:38,529
¿Por qué iba a hacerlo?

690
00:44:38,629 --> 00:44:42,088
¿Cómo puedo confiar en ti?

691
00:44:42,188 --> 00:44:44,748
Esta noche, yo tengo el control.

692
00:44:47,868 --> 00:44:49,868
¿Qué otra cosa tienes?

693
00:44:51,000 --> 00:44:57,000
www.subtitulamos.tv

