1
00:00:00,800 --> 00:00:02,180
Hi.

2
00:00:04,160 --> 00:00:05,230
Anything you want to tell me?

3
00:00:05,240 --> 00:00:06,630
Think about it.

4
00:00:06,640 --> 00:00:08,790
There's two men in this house.

5
00:00:08,800 --> 00:00:10,630
I don't even know your name.

6
00:00:10,640 --> 00:00:12,200
It's Molly, Lena.

7
00:00:13,680 --> 00:00:15,870
Cathy, tell me where you are
and what you're doing.

8
00:00:15,880 --> 00:00:18,110
I mean, I'm actually starting to
feel sorry for him now.

9
00:00:18,120 --> 00:00:19,950
It's like you're hoping he's still
out there killing people.

10
00:00:19,960 --> 00:00:21,950
Who's that?

11
00:00:21,960 --> 00:00:23,190
Hey!

12
00:00:23,200 --> 00:00:25,470
Is that her?
The woman from my home?

13
00:00:25,480 --> 00:00:26,950
I don't know who this woman is.

14
00:00:26,960 --> 00:00:29,480
You murdered someone.
I gave you a second chance.

15
00:00:30,560 --> 00:00:31,710
Oh!

16
00:00:31,720 --> 00:00:33,230
I'm not having an affair.

17
00:00:33,240 --> 00:00:35,440
I'm not a fucking murderer.

18
00:00:40,400 --> 00:00:42,990
We should just mooch off.

19
00:00:43,000 --> 00:00:44,510
You can just mooch off.

20
00:00:44,520 --> 00:00:46,470
I've got mocks.

21
00:00:46,480 --> 00:00:50,830
But it's just you sitting
around reading about football

22
00:00:50,840 --> 00:00:53,430
while they do the work.

23
00:00:53,440 --> 00:00:55,070
Maybe just one more kiss.

24
00:00:55,080 --> 00:00:56,670
No, no chance.

25
00:00:56,680 --> 00:00:59,230
- You have to brush your teeth first.
- Oh, really?

26
00:01:16,120 --> 00:01:17,910
You want to tell me where you were
last night?

27
00:01:17,920 --> 00:01:19,480
I don't know, the usual.

28
00:01:20,840 --> 00:01:22,150
You're in some state.

29
00:01:22,160 --> 00:01:24,120
Well, I'm sorry, it happens.

30
00:01:26,440 --> 00:01:27,950
What about what happened to
your hand?

31
00:01:27,960 --> 00:01:29,750
I don't know, it's fine.

32
00:01:29,760 --> 00:01:31,040
Mum, did you see my phone?

33
00:01:33,560 --> 00:01:34,644
I can't find my phone.

34
00:01:34,654 --> 00:01:36,590
Maybe if you tidied your
room every once in a...

35
00:01:36,600 --> 00:01:39,190
- It's not in my room.
- You might have left it at Jimmy's.

36
00:01:39,200 --> 00:01:40,430
Come on, we have to go.

37
00:01:40,440 --> 00:01:43,350
- I need my phone.
- Need, really?

38
00:01:43,360 --> 00:01:45,760
I'll help you look for it later.
Come on, we're late.

39
00:02:04,600 --> 00:02:09,190
Sorry, the person
you are calling is unavailable.

40
00:02:10,320 --> 00:02:12,360
Please leave a message
after the tone.

41
00:02:15,480 --> 00:02:18,950
Good morning, Sally. This is your
wake-up call,

42
00:02:18,960 --> 00:02:20,870
dirty stop-out.

43
00:02:20,880 --> 00:02:24,070
I thought it was just a couple
of drinks... and on a school night.

44
00:02:24,080 --> 00:02:26,430
Tell Cathy she's in big trouble.

45
00:02:26,440 --> 00:02:29,430
And get up, will you,
you'll be late for work.

46
00:02:29,440 --> 00:02:31,270
Love you, bye.

47
00:02:32,680 --> 00:02:34,470
Yeah, yeah.

48
00:02:35,520 --> 00:02:37,110
Oh, puss, what happened to you?

49
00:02:38,160 --> 00:02:39,600
Here. You been in the fight?

50
00:02:41,360 --> 00:02:42,440
Jesus.

51
00:02:46,520 --> 00:02:47,590
Sally!

52
00:02:47,600 --> 00:02:49,150
Jesus!

53
00:02:49,160 --> 00:02:51,030
Sally! Sally!

54
00:02:51,040 --> 00:02:53,790
Sal, Sal, Sally, please wake up.

55
00:02:53,800 --> 00:02:55,150
Sally!

56
00:03:25,200 --> 00:03:27,910
You lazy cow,
we didn't have that much to drink!

57
00:03:27,920 --> 00:03:29,590
It's Gary.

58
00:03:29,600 --> 00:03:31,390
Ga... Gary, what's wrong?

59
00:03:31,400 --> 00:03:33,160
I'm at the hospital.

60
00:03:34,080 --> 00:03:36,480
Sally, she, she was attacked last
night.

61
00:03:42,800 --> 00:03:44,000
And where were you?

62
00:03:45,600 --> 00:03:46,840
Just watching television.

63
00:03:48,000 --> 00:03:50,200
And what time did
she leave at last night?

64
00:04:12,000 --> 00:04:18,000
*CREDITS*

65
00:04:26,760 --> 00:04:28,360
Mrs McDaid.

66
00:04:30,400 --> 00:04:31,760
Detective Sergeant Cooper.

67
00:04:35,080 --> 00:04:37,950
I understand you were with
Mrs Bowman last night.

68
00:04:37,960 --> 00:04:38,990
Hi.

69
00:04:39,000 --> 00:04:41,238
- It's just horrifying.
- You got a taxi home with Mrs Bowman?

70
00:04:41,248 --> 00:04:44,630
Sally. Yeah, a taxi. I
got dropped off first.

71
00:04:44,640 --> 00:04:45,990
And what about before the taxi?

72
00:04:46,000 --> 00:04:48,510
Was it a bar, or a club or
a restaurant?

73
00:04:48,520 --> 00:04:50,230
All three.

74
00:04:50,240 --> 00:04:52,350
It's a girls' night out,
you know?

75
00:04:52,360 --> 00:04:54,670
Anything untoward or...

76
00:04:54,680 --> 00:04:56,630
No, nothing.

77
00:04:56,640 --> 00:04:59,190
There are always arses trying it on,
but nothing serious.

78
00:05:00,600 --> 00:05:02,550
- Whoa, whoa, I will fucking hurt you.
- Fuck away off. She's married.

79
00:05:02,560 --> 00:05:04,870
She told one guy to fuck off,
but it was nothing.

80
00:05:04,880 --> 00:05:06,990
If you'd give me the name
of the bar where this happened

81
00:05:07,000 --> 00:05:08,449
they might know
him or have CCTV,

82
00:05:08,459 --> 00:05:09,590
if only to rule him out.

83
00:05:09,600 --> 00:05:12,590
- Murphy's. Corner of erm...
- Er, yes, I know it.

84
00:05:12,600 --> 00:05:15,110
Anything else you can think of?

85
00:05:15,120 --> 00:05:18,560
- Anyone who might have reason to hurt Sally?
- Sorry.

86
00:05:20,280 --> 00:05:21,560
Actually, there is something.

87
00:05:23,240 --> 00:05:24,246
There's this fella.

88
00:05:24,256 --> 00:05:26,910
We found out he'd killed
someone a long time ago.

89
00:05:26,920 --> 00:05:28,710
- We went to his house.
- To his house?

90
00:05:28,720 --> 00:05:30,480
- When?
- We were just curious.

91
00:05:31,520 --> 00:05:34,710
We listen to a lot of
true crime podcasts.

92
00:05:34,720 --> 00:05:38,550
We were worried, you know, murderer
living in your neighbourhood.

93
00:05:38,560 --> 00:05:41,950
- What if...
- How long ago are we talking about?

94
00:05:41,960 --> 00:05:43,070
A few days.

95
00:05:43,080 --> 00:05:45,080
No, since this man murdered someone.

96
00:05:46,120 --> 00:05:47,990
Erm...

97
00:05:48,000 --> 00:05:50,710
..he was released 17 years ago.

98
00:05:50,720 --> 00:05:54,230
And he hasn't committed any crime
since or given you a reason to...

99
00:05:54,240 --> 00:05:55,280
That we're aware of.

100
00:05:56,240 --> 00:05:58,190
Have you interacted with this...

101
00:05:58,200 --> 00:06:00,840
Michael McAllister, that
is his name. Michael McAllister.

102
00:06:01,840 --> 00:06:04,310
No, not intentionally, but I think
he might have seen Sally

103
00:06:04,320 --> 00:06:07,750
and somehow, I don't know,
I know it might sound ridiculous...

104
00:06:07,760 --> 00:06:11,470
Did Sally have any
kind of a pre-existing relationship

105
00:06:11,480 --> 00:06:13,790
with this Michael McAllister?

106
00:06:13,800 --> 00:06:15,120
No, of course not.

107
00:06:17,680 --> 00:06:19,110
And you?

108
00:06:19,120 --> 00:06:21,270
Me?! No.

109
00:06:21,280 --> 00:06:22,950
W-we were just concerned.

110
00:06:22,960 --> 00:06:25,430
- Do you think it might...
- It seems unlikely.

111
00:06:25,440 --> 00:06:26,560
But I'll look into it.

112
00:06:27,720 --> 00:06:33,110
On the whole,
please leave the... sleuthing to us.

113
00:06:33,120 --> 00:06:35,838
And perhaps if Mrs
Bowman comes around...

114
00:06:35,848 --> 00:06:37,920
When... when she comes around.

115
00:06:39,520 --> 00:06:41,840
..she'll be able to tell us
exactly who's responsible.

116
00:07:01,280 --> 00:07:03,920
Er, you have 15 minutes.

117
00:07:41,000 --> 00:07:43,430
Somebody put a marker down here.

118
00:08:24,000 --> 00:08:26,270
OK, if you can close your
exam papers

119
00:08:26,280 --> 00:08:27,750
and leave them on the table, please.

120
00:08:27,760 --> 00:08:29,040
Thank you.

121
00:08:45,800 --> 00:08:48,920
Andrew! Andrew McAllister!

122
00:09:20,840 --> 00:09:22,200
Here.

123
00:09:28,960 --> 00:09:30,520
They want me to give a statement.

124
00:09:32,520 --> 00:09:33,920
They're all over the house.

125
00:09:36,120 --> 00:09:39,150
- They think I did it.
- You?

126
00:09:39,160 --> 00:09:42,360
Most of these things turn out to be
domestic something.

127
00:09:45,280 --> 00:09:48,150
Lots of people will be thinking,
anyway. They always do.

128
00:09:48,160 --> 00:09:49,470
No, they won't.

129
00:09:49,480 --> 00:09:51,590
As soon as she's awake,
she'll tell them who it was.

130
00:09:51,600 --> 00:09:53,080
Or that it wasn't you.

131
00:09:57,040 --> 00:09:59,150
Come here. Come here.

132
00:10:04,120 --> 00:10:05,400
I can't do this.

133
00:10:23,880 --> 00:10:26,590
I've spoken to the Principal.

134
00:10:26,600 --> 00:10:27,960
Three days' suspension.

135
00:10:29,640 --> 00:10:31,160
It could have been a lot worse.

136
00:10:32,240 --> 00:10:35,470
At least you'll be
back in time for your exams proper.

137
00:10:35,480 --> 00:10:37,240
So, you know how it was a mock exam.

138
00:10:38,400 --> 00:10:40,230
Could I maybe get a mock suspension

139
00:10:40,240 --> 00:10:42,680
and still go to the school disco
tomorrow night?

140
00:10:43,960 --> 00:10:45,350
Nice try.

141
00:10:45,360 --> 00:10:46,440
And no.

142
00:10:48,160 --> 00:10:50,880
Now, the question is, who am I
breaking the bad news to?

143
00:10:52,080 --> 00:10:53,600
Your mum or your dad?

144
00:10:59,920 --> 00:11:02,750
So, tell all.

145
00:11:02,760 --> 00:11:03,910
Your man?

146
00:11:03,920 --> 00:11:05,880
Oh, yeah, we had a good talk...

147
00:11:06,800 --> 00:11:08,790
..a frank exchange of views.

148
00:11:08,800 --> 00:11:10,870
And now he's buried under
the patio.

149
00:11:10,880 --> 00:11:12,710
You're awful! Hmm.

150
00:11:12,720 --> 00:11:15,110
- But at least you're talking.
- Yeah, well, we'll see.

151
00:11:15,120 --> 00:11:16,230
What about yous?

152
00:11:16,240 --> 00:11:20,240
Er, well, I thought we were getting
there and-and...

153
00:11:21,840 --> 00:11:23,430
..then he...

154
00:11:23,440 --> 00:11:25,230
..er...

155
00:11:25,240 --> 00:11:27,440
..rolled in last night after
midnight...

156
00:11:29,080 --> 00:11:31,320
..drunk as a skunk. He could barely
stand. He...

157
00:11:32,240 --> 00:11:33,990
..he was all...

158
00:11:34,000 --> 00:11:35,400
..cuts and bruises.

159
00:11:37,960 --> 00:11:39,590
What happened to him?

160
00:11:39,600 --> 00:11:41,670
Well, he doesn't remember.

161
00:11:41,680 --> 00:11:43,400
He was in such a state, I...

162
00:11:45,600 --> 00:11:47,000
..I felt sorry for him.

163
00:11:49,800 --> 00:11:51,040
Sorry.

164
00:11:53,920 --> 00:11:55,150
Er, hello.

165
00:11:55,160 --> 00:11:56,790
This is Mr McDaid.

166
00:11:56,800 --> 00:11:59,430
- Andrew's been caught cheating.
- He did what?

167
00:11:59,440 --> 00:12:01,000
Yeah, in his mocks, I'm afraid.

168
00:12:02,320 --> 00:12:05,390
- Er... He's been suspended for three days.
- Sure.

169
00:12:05,400 --> 00:12:06,910
I'll come get him and...

170
00:12:06,920 --> 00:12:08,430
I can drop Andrew home now.

171
00:12:08,440 --> 00:12:10,150
No, there's no need for that,
Mr McDaid.

172
00:12:10,160 --> 00:12:12,950
Oh, it's no trouble.
I've got a free period.

173
00:12:12,960 --> 00:12:15,190
Right, that-that's very kind of you.

174
00:12:15,200 --> 00:12:16,360
See you soon.

175
00:12:17,840 --> 00:12:19,000
Everything all right?

176
00:12:20,240 --> 00:12:21,830
My boy's been up to no good.

177
00:12:21,840 --> 00:12:23,510
His teacher's dropping him home.

178
00:12:23,520 --> 00:12:26,230
He's probably going to read me
the riot act as well. I'd better go.

179
00:12:26,240 --> 00:12:28,030
I'm sure it'll be fine.

180
00:12:28,040 --> 00:12:30,400
And just be careful out there.

181
00:12:31,480 --> 00:12:34,078
- Careful?
- A woman was attacked last night.

182
00:12:34,088 --> 00:12:36,480
You know, up around Silver Lodge Gardens.

183
00:12:39,680 --> 00:12:41,800
- That's terrible.
- Yeah.

184
00:12:43,480 --> 00:12:45,080
What's the world coming to?

185
00:13:25,320 --> 00:13:28,160
- Hey.
- I hope you know what you're doing.

186
00:13:30,440 --> 00:13:32,470
Your brother's a fucking headcase.

187
00:13:32,480 --> 00:13:34,710
He hears you're seeing a Proddy,
he'll fuck...

188
00:13:34,720 --> 00:13:36,200
Open up.

189
00:13:38,680 --> 00:13:40,510
- How are you doing?
- Want to chill?

190
00:13:40,520 --> 00:13:42,110
Yeah.

191
00:13:42,120 --> 00:13:43,550
- No!
- Don't wait.

192
00:14:22,520 --> 00:14:23,950
Crime unit, Detective Cooper.

193
00:14:23,960 --> 00:14:27,470
Yeah, this is Cathy
McDaid. We spoke at the hospital.

194
00:14:27,480 --> 00:14:29,110
Yes, Mrs McDaid.

195
00:14:29,120 --> 00:14:32,230
- That man I told you about,
Michael McAllister? - Yes.

196
00:14:32,240 --> 00:14:33,830
He was out on the town last night.

197
00:14:33,840 --> 00:14:35,750
When he got back,
he was covered in blood.

198
00:14:35,760 --> 00:14:38,040
He attacked Sally. I know it.

199
00:14:40,600 --> 00:14:42,470
And how would you know this,
Mrs McDaid?

200
00:14:42,480 --> 00:14:43,790
It doesn't matter how I know it.

201
00:14:43,800 --> 00:14:46,520
You need to arrest him now, before
he attacks somebody else.

202
00:14:53,440 --> 00:14:55,030
Fucker! Got you!

203
00:14:55,040 --> 00:14:56,360
Fucking got you!

204
00:15:06,600 --> 00:15:10,760
All right, boss.
Still working on those schedules.

205
00:15:12,600 --> 00:15:15,790
Unless, er, of course, you're not
here to talk about the schedules?

206
00:15:15,800 --> 00:15:17,110
Aye, aye.

207
00:15:17,120 --> 00:15:19,510
My daughter called me this morning.

208
00:15:19,520 --> 00:15:22,270
She said that you were enjoying
yourself last night.

209
00:15:22,280 --> 00:15:26,310
That's very kind of her to keep
you updated.

210
00:15:26,320 --> 00:15:29,360
That when you got home, you
were inebriated.

211
00:15:30,480 --> 00:15:32,670
That you were driving drunk.

212
00:15:32,680 --> 00:15:35,600
A place like this, reputation
is everything.

213
00:15:37,720 --> 00:15:40,800
Someone steps out of line,
half an hour later, everyone knows.

214
00:15:43,560 --> 00:15:45,040
Do you know who that reflects on?

215
00:15:48,240 --> 00:15:50,600
You... probably.

216
00:15:53,920 --> 00:15:56,150
Where did you go last night,
Michael?

217
00:15:56,160 --> 00:15:58,150
I-I'll tell you where you went.

218
00:15:58,160 --> 00:15:59,550
On the town.

219
00:15:59,560 --> 00:16:01,680
You were seen staggering around.

220
00:16:03,600 --> 00:16:06,830
Do you know who else was on the town
last night, Michael?

221
00:16:06,840 --> 00:16:08,960
- No.
- Sally Bowman.

222
00:16:11,880 --> 00:16:15,310
Were you out with her or did you
just follow her home?

223
00:16:15,320 --> 00:16:18,030
Because she was attacked outside
her house.

224
00:16:18,040 --> 00:16:19,510
She's in hospital.

225
00:16:19,520 --> 00:16:22,160
- Show me your hands.
- Don't-don't touch me.

226
00:16:23,920 --> 00:16:25,640
Oh, you're a big man now, are you?

227
00:16:27,160 --> 00:16:29,430
Weren't so big
when I found you in prison,

228
00:16:29,440 --> 00:16:30,870
frightened of your own shadow.

229
00:16:30,880 --> 00:16:32,240
That was a long time ago.

230
00:16:34,960 --> 00:16:36,910
She hasn't woken up.

231
00:16:36,920 --> 00:16:38,790
She might never wake up.

232
00:16:38,800 --> 00:16:40,040
Maybe you'd like that.

233
00:16:41,640 --> 00:16:43,310
Well, here's the thing, Michael.

234
00:16:43,320 --> 00:16:45,120
Someone has reported you.

235
00:16:46,160 --> 00:16:49,390
Someone is pointing
the finger at you.

236
00:16:49,400 --> 00:16:50,550
Me?

237
00:16:50,560 --> 00:16:54,990
Lena has told me
that you have blackouts,

238
00:16:55,000 --> 00:16:57,710
that you can never remember
what you've done.

239
00:16:57,720 --> 00:16:58,760
Michael...

240
00:17:00,200 --> 00:17:02,670
..pray with me, son, eh?

241
00:17:02,680 --> 00:17:05,150
Father, thank you,

242
00:17:05,160 --> 00:17:09,030
that our sins may be forgiven
through Our Lord Jesus Christ.

243
00:17:09,040 --> 00:17:14,150
Thank you for your promise that our
sins may be put behind your back.

244
00:17:14,160 --> 00:17:15,670
Can you just fucking stop?

245
00:17:15,680 --> 00:17:18,630
If this woman... if this woman has
wronged you,

246
00:17:18,640 --> 00:17:21,070
you have no place to take revenge.

247
00:17:21,080 --> 00:17:23,190
- You must leave room for God's wrath...
- I'm going out.

248
00:17:23,200 --> 00:17:28,030
..for it is written, it is mine to
avenge, I will repay.

249
00:17:28,040 --> 00:17:29,557
OK, look, look, go home, yes,

250
00:17:29,567 --> 00:17:31,870
go home over the
border, like you always do.

251
00:17:31,880 --> 00:17:34,510
Run away. But listen to me.

252
00:17:34,520 --> 00:17:35,950
You have a choice.

253
00:17:35,960 --> 00:17:37,190
We can protect you

254
00:17:37,200 --> 00:17:40,760
or we can be the instruments of the
Lord's vengeance.

255
00:17:45,840 --> 00:17:48,080
And, Michael... Michael,
listen to me!

256
00:18:07,560 --> 00:18:10,430
In a second, I'm going to ask
you to take a deep breath,

257
00:18:10,440 --> 00:18:14,870
I'll slip that tube out and you'll
be breathing on your own. OK?

258
00:18:14,880 --> 00:18:16,550
Can you hear me OK?

259
00:18:23,760 --> 00:18:24,910
Big breath.

260
00:18:31,800 --> 00:18:33,670
Hey. Hey.

261
00:18:33,680 --> 00:18:34,710
Hey.

262
00:18:34,720 --> 00:18:36,070
Water.

263
00:18:36,080 --> 00:18:37,200
Wh...? Water.

264
00:18:48,720 --> 00:18:50,800
There you go. There you go.

265
00:18:56,920 --> 00:18:58,680
Hey, hey.

266
00:19:02,000 --> 00:19:03,280
How are you?

267
00:19:04,520 --> 00:19:06,760
Do you remember who this
handsome bloke is?

268
00:19:09,040 --> 00:19:10,120
Gary.

269
00:19:11,200 --> 00:19:12,360
Gary!

270
00:19:15,360 --> 00:19:16,510
Oh!

271
00:19:16,520 --> 00:19:18,470
You had us going there.

272
00:19:18,480 --> 00:19:19,640
How are you, love?

273
00:19:21,880 --> 00:19:23,360
Do you know where you are, Sally?

274
00:19:25,880 --> 00:19:28,560
Do you remember anything about what
happened to you?

275
00:20:03,080 --> 00:20:04,600
I'm sorry.

276
00:20:07,400 --> 00:20:08,760
For what?

277
00:20:13,720 --> 00:20:15,470
For getting drunk.

278
00:20:15,480 --> 00:20:16,990
And...

279
00:20:17,000 --> 00:20:18,320
..letting you down.

280
00:20:20,160 --> 00:20:22,840
And Sally Bowman?

281
00:20:30,560 --> 00:20:32,440
Oh, that man is poisonous.

282
00:20:34,040 --> 00:20:36,270
Daddy said that you
prayed for forgiveness.

283
00:20:36,280 --> 00:20:39,790
He prayed for forgiveness!
I prayed for a fucking break.

284
00:20:39,800 --> 00:20:41,550
You had blood on your hands,
Michael!

285
00:20:41,560 --> 00:20:43,750
Lena, Lena, I told you, I fell!

286
00:20:43,760 --> 00:20:46,230
Yes, but you don't remember, do you?

287
00:20:46,240 --> 00:20:47,550
I didn't attack her!

288
00:20:47,560 --> 00:20:48,750
Shh...

289
00:20:48,760 --> 00:20:50,440
What are you shouting about? What...

290
00:20:51,640 --> 00:20:53,350
What are you doing home?

291
00:20:53,360 --> 00:20:54,640
Ask Mum.

292
00:20:56,280 --> 00:20:58,070
Will somebody talk to me.
What's he doing home?

293
00:20:58,080 --> 00:21:00,750
He's suspended from school.
He was cheating in his mock.

294
00:21:00,760 --> 00:21:03,270
- Jesus Christ. Andrew? Andrew!
- I've already gone through it.

295
00:21:03,280 --> 00:21:05,190
Well, he didn't look gone through,
I'll bloody go through him.

296
00:21:05,200 --> 00:21:07,510
Michael! S... Look, there's
something else.

297
00:21:07,520 --> 00:21:09,160
What?

298
00:21:13,600 --> 00:21:14,760
What?!

299
00:21:16,920 --> 00:21:18,360
I found his phone.

300
00:21:23,840 --> 00:21:25,800
Outside Sally Bowman's house.

301
00:21:32,280 --> 00:21:34,680
Gary. How's she doing?

302
00:21:36,080 --> 00:21:38,630
She's awake anyway.

303
00:21:38,640 --> 00:21:40,360
My God.

304
00:21:41,880 --> 00:21:43,280
That's brilliant!

305
00:21:46,000 --> 00:21:48,390
Can I come and see her?

306
00:21:48,400 --> 00:21:51,230
Cathy, she's not in a good place
right now

307
00:21:51,240 --> 00:21:53,550
and... to be honest,

308
00:21:53,560 --> 00:21:55,790
she thinks what happened...

309
00:21:55,800 --> 00:21:57,790
..might have something to do with
you.

310
00:21:57,800 --> 00:22:00,790
- With me?
- She's told me all about it, Cathy.

311
00:22:00,800 --> 00:22:02,510
That man...

312
00:22:02,520 --> 00:22:04,830
McAllister? She's scared.

313
00:22:04,840 --> 00:22:06,790
Did she see him?

314
00:22:06,800 --> 00:22:08,470
Was it him?

315
00:22:08,480 --> 00:22:10,590
It was him, wasn't it?

316
00:22:10,600 --> 00:22:12,680
She doesn't remember anything!

317
00:22:13,960 --> 00:22:16,510
All she knows is that you started
something

318
00:22:16,520 --> 00:22:19,720
by pursuing this man and now this
happened!

319
00:22:21,680 --> 00:22:25,440
I know you've got history with him,
but it has nothing to do with us!

320
00:22:27,600 --> 00:22:29,160
We shouldn't be involved.

321
00:22:31,720 --> 00:22:33,680
Do you think it's my fault?

322
00:22:35,560 --> 00:22:38,000
You know that's not for me to say,
Cathy.

323
00:22:39,320 --> 00:22:41,560
It's whether you think it's your
fault that's important.

324
00:22:42,600 --> 00:22:44,080
Do you think it's your fault?

325
00:22:47,040 --> 00:22:49,240
I think she shouldn't have told
Gary.

326
00:22:51,200 --> 00:22:52,960
And what does Raymie think?

327
00:22:55,880 --> 00:22:59,520
"Well, if you hadn't stalked him in
the first place..."

328
00:23:01,520 --> 00:23:03,120
Were you stalking him?

329
00:23:04,120 --> 00:23:05,880
I was just keeping an eye on him.

330
00:23:07,120 --> 00:23:08,230
Well, what is it they say?

331
00:23:08,240 --> 00:23:10,720
"It's all fun and games
until someone loses an eye."

332
00:23:13,480 --> 00:23:15,550
They also say, "In the kingdom of
the blind,

333
00:23:15,560 --> 00:23:17,510
"the one-eyed man is king."

334
00:23:17,520 --> 00:23:18,760
Is that how you feel, Cathy?

335
00:23:19,800 --> 00:23:22,440
That you're the only one who can see
what's going on?

336
00:23:32,320 --> 00:23:34,160
What about your meds, Cathy?

337
00:24:14,080 --> 00:24:15,680
The one-eyed man.

338
00:24:31,160 --> 00:24:32,600
Come on, pick up!

339
00:24:34,160 --> 00:24:35,790
Mrs McDaid?

340
00:24:35,800 --> 00:24:37,430
What can I do for you?

341
00:24:37,440 --> 00:24:39,390
Uh, yeah, I was just wondering if
there was an update?

342
00:24:39,400 --> 00:24:40,910
Have you spoke to him, or...

343
00:24:40,920 --> 00:24:44,110
Mrs McDaid, that gentleman has been
eliminated from our inquiries.

344
00:24:44,120 --> 00:24:45,160
What?!

345
00:24:46,240 --> 00:24:48,950
S... No. That's... It's not
possible.

346
00:24:48,960 --> 00:24:51,550
I... Now, while we appreciate your
concern,

347
00:24:51,560 --> 00:24:53,670
this is an ongoing investigation.

348
00:24:53,680 --> 00:24:55,430
If there are any updates to be
given,

349
00:24:55,440 --> 00:24:57,630
they will be communicated to
those directly involved.

350
00:24:57,640 --> 00:24:59,240
Have a good day.

351
00:25:04,360 --> 00:25:05,920
F...

352
00:25:11,280 --> 00:25:14,550
What? The apple doesn't fall
far from the tree? Is that it?

353
00:25:14,560 --> 00:25:16,790
Sh! Be quiet, for goodness'
sake.

354
00:25:16,800 --> 00:25:18,750
If he found out you were having an
affair...

355
00:25:18,760 --> 00:25:20,550
I wasn't having a fucking...

356
00:25:20,560 --> 00:25:23,150
OK, OK, fine, all right.

357
00:25:23,160 --> 00:25:24,800
Just see what he has to say.

358
00:25:34,640 --> 00:25:35,920
I said I'm sorry.

359
00:25:37,520 --> 00:25:40,950
I don't know what else I can say
or... or do, but...

360
00:25:40,960 --> 00:25:42,640
This isn't about school.

361
00:25:45,720 --> 00:25:47,830
- Are yous getting divorced?
- What? No!

362
00:25:47,840 --> 00:25:49,750
Cos I heard you fighting about...

363
00:25:49,760 --> 00:25:51,040
..some woman.

364
00:25:56,040 --> 00:25:58,950
Uh, that's actually what we want to
talk to you about.

365
00:25:58,960 --> 00:26:01,600
The woman... is called Sally Bowman.

366
00:26:02,600 --> 00:26:04,480
Do you know who that is?

367
00:26:06,760 --> 00:26:08,840
Right, well, your search history
tells me that you do.

368
00:26:11,960 --> 00:26:13,080
Andrew.

369
00:26:14,800 --> 00:26:18,790
We're your parents. If you have done
anything, we'll support you.

370
00:26:18,800 --> 00:26:20,990
What are you talking about?

371
00:26:21,000 --> 00:26:23,950
Sally Bowman was attacked last
night.

372
00:26:23,960 --> 00:26:25,720
She's in the hospital.

373
00:26:27,120 --> 00:26:28,680
And what's that got to do with me?

374
00:26:29,840 --> 00:26:31,350
Honey...

375
00:26:31,360 --> 00:26:33,480
..I found your phone outside her
house.

376
00:26:34,760 --> 00:26:36,910
That's either a very big
coincidence, or...

377
00:26:36,920 --> 00:26:38,520
..you had some reason to be there.

378
00:26:40,120 --> 00:26:41,760
Andrew, did you do something?

379
00:26:44,720 --> 00:26:46,870
Oh, love, you can just tell us why
you were there, love.

380
00:26:46,880 --> 00:26:48,230
I was just curious!

381
00:26:48,240 --> 00:26:50,110
It was on my way home.

382
00:26:50,120 --> 00:26:52,390
So I thought I'd take a look.

383
00:26:52,400 --> 00:26:54,670
My phone must have dropped out
there.

384
00:26:54,680 --> 00:26:57,190
That's it, that's all.
I didn't do anything wrong!

385
00:26:57,200 --> 00:26:59,040
OK! All right, that's fine.

386
00:27:00,280 --> 00:27:01,750
Did you see anyone else there?

387
00:27:04,440 --> 00:27:05,910
No.

388
00:27:11,120 --> 00:27:12,600
God, that's Daddy.

389
00:27:14,280 --> 00:27:17,070
- What's he doing here? - I asked
him to come over to talk about school.

390
00:27:17,080 --> 00:27:18,350
Of course you did.

391
00:27:18,360 --> 00:27:19,960
Andrew, go let your granda in.

392
00:27:23,840 --> 00:27:25,670
Should he be going to this school dance?

393
00:27:25,680 --> 00:27:27,320
Why don't you ask your da?

394
00:27:29,400 --> 00:27:31,320
- Andrew.
- Hi, Granda.

395
00:27:33,800 --> 00:27:35,520
- Hi, Daddy.
- Hi.

396
00:27:38,480 --> 00:27:39,880
Sit down.

397
00:27:47,960 --> 00:27:49,120
So...

398
00:27:50,600 --> 00:27:52,040
..have you something to tell me?

399
00:27:53,160 --> 00:27:55,230
Dulce et decorum est

400
00:27:55,240 --> 00:27:57,440
pro patria mori.

401
00:27:59,880 --> 00:28:01,200
Anyone?

402
00:28:04,040 --> 00:28:05,600
Amy?

403
00:28:06,960 --> 00:28:08,830
Dolce?

404
00:28:08,840 --> 00:28:10,670
That's the... seaweed you can eat.

405
00:28:10,680 --> 00:28:13,030
That's dulse with an S.

406
00:28:13,040 --> 00:28:15,590
OK, settle.

407
00:28:15,600 --> 00:28:16,870
Good effort, Amy.

408
00:28:16,880 --> 00:28:18,710
Dulce et decorum...

409
00:28:18,720 --> 00:28:20,190
"It is sweet and fitting

410
00:28:20,200 --> 00:28:21,710
"to die for one's country."

411
00:28:27,360 --> 00:28:29,950
If I could have a word, Mr McDaid?

412
00:28:35,680 --> 00:28:37,030
Why is he in the classroom, John?

413
00:28:37,040 --> 00:28:39,390
I had to lift the suspension.

414
00:28:39,400 --> 00:28:41,470
John, you've only just suspended him.

415
00:28:41,480 --> 00:28:43,110
Well, the board suggested I
reconsider.

416
00:28:43,120 --> 00:28:46,190
His grandfather's Jack Sullivan.

417
00:28:46,200 --> 00:28:47,550
Yes.

418
00:28:47,560 --> 00:28:49,030
Yeah, well...

419
00:28:49,040 --> 00:28:50,510
..the boy denies he cheated.

420
00:28:50,520 --> 00:28:51,790
John, I caught him red-handed.

421
00:28:51,800 --> 00:28:54,070
Well, no, you found a... bottle with
a crib sheet on it

422
00:28:54,080 --> 00:28:57,270
- that was similar to the one...
- Aw, for Christ's sakes. Come on...

423
00:28:57,280 --> 00:28:59,270
I know.

424
00:28:59,280 --> 00:29:01,750
The truth is, Raymond,
you didn't help matters.

425
00:29:01,760 --> 00:29:03,550
What?

426
00:29:03,560 --> 00:29:05,390
You drove him home.

427
00:29:05,400 --> 00:29:07,000
Without notifying anyone.

428
00:29:08,520 --> 00:29:10,550
And I understand that it's the
second visit

429
00:29:10,560 --> 00:29:12,760
you've made to his house in the
past few weeks.

430
00:29:17,080 --> 00:29:18,640
I know it's bollocks, Raymond.

431
00:29:20,640 --> 00:29:22,910
You're one of our most valued
members of staff.

432
00:29:22,920 --> 00:29:25,910
I know your concern is always for
the pupil's wellbeing, but...

433
00:29:25,920 --> 00:29:28,310
- ..taken out of context, it...
- John...

434
00:29:28,320 --> 00:29:30,830
- John, I'd never...
- But do you see the situation I'm in?

435
00:29:30,840 --> 00:29:32,680
If they were to pursue it...

436
00:29:34,280 --> 00:29:35,630
..I'd have no choice

437
00:29:35,640 --> 00:29:38,160
but to suspend you, while...

438
00:29:40,760 --> 00:29:43,400
Some people have no fucking morals.

439
00:29:49,440 --> 00:29:52,320
So what? I'm just supposed
to go back in there?

440
00:30:06,000 --> 00:30:07,470
Right, er...

441
00:30:07,480 --> 00:30:10,040
Dulce... decorum est.

442
00:30:11,360 --> 00:30:13,270
Dulce et decorum est

443
00:30:13,280 --> 00:30:15,160
pro patria mori.

444
00:30:17,000 --> 00:30:21,200
It is sweet and fitting to die for
one's country.

445
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
Still nothing?

446
00:30:44,960 --> 00:30:46,400
Just give her time.

447
00:30:47,400 --> 00:30:49,590
Look, I'm going to go off to bed.
You coming?

448
00:30:51,240 --> 00:30:53,320
Yeah, in a minute. Just...

449
00:31:03,200 --> 00:31:04,840
She'll change her mind.

450
00:31:06,040 --> 00:31:07,520
And get some sleep.

451
00:31:47,040 --> 00:31:49,470
He'll be all right with the sitter,
won't he?

452
00:31:49,480 --> 00:31:51,640
I mean, he usually settles.

453
00:31:53,840 --> 00:31:54,880
What?

454
00:31:56,000 --> 00:31:57,790
Nothing.

455
00:31:57,800 --> 00:31:59,840
Just hope you can breathe in those
skinny jeans.

456
00:32:01,000 --> 00:32:03,360
- You wearing my Spanx?
- Oh, funny.

457
00:32:05,000 --> 00:32:06,030
You should come in!

458
00:32:06,040 --> 00:32:07,190
No, thank you.

459
00:32:07,200 --> 00:32:08,240
Just to say hello.

460
00:32:09,240 --> 00:32:10,840
Better things to be doing.

461
00:32:12,440 --> 00:32:13,590
Like what?

462
00:32:13,600 --> 00:32:14,960
Like anything!

463
00:32:17,160 --> 00:32:18,600
Right, your loss.

464
00:32:19,800 --> 00:32:22,320
There'll probably be a scout from
Strictly.

465
00:32:23,440 --> 00:32:25,150
Yeah, good luck with that.

466
00:32:25,160 --> 00:32:27,760
No-one wants to see an old man
break dancing.

467
00:32:31,840 --> 00:32:33,230
Big night.

468
00:32:33,240 --> 00:32:34,560
Huh?

469
00:32:35,840 --> 00:32:38,070
I remember my first school dance.

470
00:32:38,080 --> 00:32:40,120
The Blue Lamp Disco.

471
00:32:46,760 --> 00:32:48,560
Granda says you murdered someone.

472
00:32:53,800 --> 00:32:55,960
Jesus Christ.

473
00:32:57,760 --> 00:32:59,960
That fucking old fucker.

474
00:33:02,400 --> 00:33:03,880
Look, it wasn't murder.

475
00:33:05,320 --> 00:33:07,160
What was it then?

476
00:33:11,920 --> 00:33:13,680
It was manslaughter.

477
00:33:16,080 --> 00:33:18,680
- That was something I wanted to tell you.
- Then why didn't you?

478
00:33:27,320 --> 00:33:29,270
I know you had an affair
with that woman.

479
00:33:29,280 --> 00:33:30,870
I...

480
00:33:30,880 --> 00:33:31,990
Mum found those knickers.

481
00:33:32,000 --> 00:33:33,950
- And you tried to blame it on me!
- I didn't!

482
00:33:33,960 --> 00:33:35,670
- I heard you!
- I didn't blame you!

483
00:33:35,680 --> 00:33:36,990
- You're a liar!
- Look...

484
00:33:37,000 --> 00:33:39,470
A snake! I speculated it was you,

485
00:33:39,480 --> 00:33:41,950
because, only because I knew they'd
nothing to do with me!

486
00:33:41,960 --> 00:33:44,520
Now, I'm sorry if that upset you...

487
00:33:48,080 --> 00:33:49,480
That woman.

488
00:33:54,240 --> 00:33:55,800
Is she going to die?

489
00:33:56,960 --> 00:33:58,120
No.

490
00:34:00,240 --> 00:34:01,560
No, she's not.

491
00:34:02,680 --> 00:34:04,880
So she'll be able to say
who attacked her?

492
00:34:08,160 --> 00:34:09,520
Yeah.

493
00:34:29,960 --> 00:34:31,350
Now, do you need me to pick you up?

494
00:34:31,360 --> 00:34:33,870
Er, we might go out for a couple
after, so probably not.

495
00:34:33,880 --> 00:34:35,200
I'll text you.

496
00:34:36,680 --> 00:34:38,110
Bye.

497
00:34:38,120 --> 00:34:39,510
You look grand.

498
00:34:39,520 --> 00:34:41,270
I'd ride you.

499
00:34:41,280 --> 00:34:42,400
I'll hold you to that.

500
00:34:43,480 --> 00:34:45,120
Hold me to what?

501
00:34:46,880 --> 00:34:48,200
Stop!

502
00:34:54,760 --> 00:34:56,280
Have a good night.

503
00:34:58,080 --> 00:34:59,590
You too.

504
00:34:59,600 --> 00:35:00,990
Try not to kill anyone, yeah?

505
00:35:01,000 --> 00:35:02,190
Hey, Andrew.

506
00:35:02,200 --> 00:35:03,630
Andrew. Hey!

507
00:35:03,640 --> 00:35:05,550
You're my boy, I'd do anything for
you, you know...

508
00:35:05,560 --> 00:35:07,720
Hey, don't be going off in a bad
twist!

509
00:37:13,960 --> 00:37:15,230
Andrew?

510
00:37:15,240 --> 00:37:16,760
Are you OK? Andrew?

511
00:37:22,200 --> 00:37:23,870
Andrew?

512
00:37:23,880 --> 00:37:25,240
Andrew?

513
00:37:27,480 --> 00:37:29,390
How are you doing in there?

514
00:37:29,400 --> 00:37:30,680
OK.

515
00:37:31,680 --> 00:37:33,910
Look, do you want to pass
your top out?

516
00:37:33,920 --> 00:37:35,320
You can wear my hoodie.

517
00:37:56,280 --> 00:37:57,760
How you feeling?

518
00:37:59,320 --> 00:38:01,680
Do you know my dad?

519
00:38:03,480 --> 00:38:04,910
Yes, Andrew, I know your dad.

520
00:38:04,920 --> 00:38:06,630
Look, do you want to... do you want
to come on out now?

521
00:38:06,640 --> 00:38:07,800
Do you know what he did?

522
00:38:08,760 --> 00:38:10,040
Years ago.

523
00:38:12,440 --> 00:38:14,150
No, Andrew.

524
00:38:14,160 --> 00:38:15,760
What did he do?

525
00:38:17,840 --> 00:38:19,280
He went to prison.

526
00:38:21,480 --> 00:38:23,480
Do you know what he went to prison
for?

527
00:38:24,760 --> 00:38:26,350
No, Andrew.

528
00:38:26,360 --> 00:38:28,280
What did he go to prison for?

529
00:38:30,280 --> 00:38:31,640
Murder.

530
00:39:24,120 --> 00:39:26,200
Look, come on. Come on,
out you come now.

531
00:39:27,920 --> 00:39:29,350
Hey, hey!

532
00:39:29,360 --> 00:39:31,920
My dad killed someone.

533
00:39:32,920 --> 00:39:34,510
I mean, what's that like?

534
00:39:34,520 --> 00:39:37,030
My dad fucking killed someone!

535
00:39:37,040 --> 00:39:38,910
Sorry, I just don't know what's
gotten into him...

536
00:39:38,920 --> 00:39:40,470
- Christ! Andrew!
- Raymie!

537
00:39:40,480 --> 00:39:43,510
- It's OK, he was just a bit tipsy.
- Here. Clean yourself up.

538
00:39:43,520 --> 00:39:46,000
- Mum, I'm sorry. - What kind
of school are you running here?!

539
00:40:18,400 --> 00:40:20,510
I've got you.

540
00:40:20,520 --> 00:40:22,750
Where the fuck are you going?

541
00:40:32,640 --> 00:40:34,160
Get in the car.

542
00:40:35,280 --> 00:40:36,870
You having fun?

543
00:40:36,880 --> 00:40:38,590
Not exactly.

544
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
Do you mind picking me up?

545
00:40:41,280 --> 00:40:42,550
Why? What's up?

546
00:40:42,560 --> 00:40:44,350
Nothing. Nothing, just...

547
00:40:44,360 --> 00:40:45,550
Just...

548
00:40:45,560 --> 00:40:46,600
What you up to?

549
00:40:47,680 --> 00:40:50,280
I'm just going to go pick Sasha up
from the sitter.

550
00:40:51,560 --> 00:40:53,390
Um, I can swing by?

551
00:40:53,400 --> 00:40:54,600
Thank you.

552
00:41:03,440 --> 00:41:05,000
Shit!

553
00:41:07,120 --> 00:41:08,470
Shit.

554
00:41:08,480 --> 00:41:10,920
F-f-f-fuck!

555
00:41:37,960 --> 00:41:39,870
How you could get yourself into that
state.

556
00:41:39,880 --> 00:41:41,440
Please, don't.

557
00:41:42,680 --> 00:41:44,630
As if I hadn't enough to be worrying
about, without you...

558
00:41:44,640 --> 00:41:46,150
- ..running... No!
- Please!

559
00:41:46,160 --> 00:41:47,670
I won't!

560
00:41:47,680 --> 00:41:49,470
Your granda went in there and fought
for you and...

561
00:41:49,480 --> 00:41:51,070
Aw, fuck off!

562
00:41:51,080 --> 00:41:52,560
Andrew!

563
00:41:54,840 --> 00:41:56,400
Andrew!

564
00:42:02,080 --> 00:42:03,400
Andrew!

565
00:42:05,200 --> 00:42:06,440
Andrew!

566
00:42:34,320 --> 00:42:37,230
Sorry, but the person you are
calling is unavailable.

567
00:42:37,240 --> 00:42:39,350
Please leave a message after the
tone.

568
00:42:41,080 --> 00:42:42,600
Michael, pick up.

569
00:42:44,360 --> 00:42:45,670
Andrew ran off and...

570
00:42:45,680 --> 00:42:46,920
..I can't find him.

571
00:44:17,000 --> 00:44:23,000
*CREDITS*

