1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Cathy,

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,560
quiero que pienses en esos recuerdos...

3
00:00:10,480 --> 00:00:12,350
los que te resultan más duros.

4
00:00:17,680 --> 00:00:19,360
Quiero que imagines un cobertizo...

5
00:00:20,680 --> 00:00:22,110
al fondo de tu jardín.

6
00:00:26,640 --> 00:00:30,560
Mete esos recuerdos en una caja
y ciérrala con cinta adhesiva.

7
00:00:32,800 --> 00:00:34,070
Ponla en el cobertizo...

8
00:00:38,200 --> 00:00:40,320
cierra la puerta...

9
00:00:42,880 --> 00:00:44,480
y vete.

10
00:00:46,160 --> 00:00:47,880
No te habrás deshecho de ellos...

11
00:00:49,080 --> 00:00:51,440
pero no tienes acceso inmediato a ellos.

12
00:00:56,880 --> 00:00:57,920
Y luego...

13
00:00:59,600 --> 00:01:00,680
día a día...

14
00:01:01,680 --> 00:01:02,720
año tras año...

15
00:01:04,920 --> 00:01:08,990
irás olvidando poco
a poco que están ahí.

16
00:01:12,840 --> 00:01:14,190
- Dios mío, ¿estás bien?
- Sí.

17
00:01:14,200 --> 00:01:15,920
Vale, vamos a meterte dentro.

18
00:01:17,040 --> 00:01:18,870
Menos mal que llevas
el traje puesto, ¿no?

19
00:01:18,880 --> 00:01:20,150
Vamos al coche, ¿vale?

20
00:01:20,160 --> 00:01:21,670
Te secaremos y comeremos algo.

21
00:01:21,680 --> 00:01:23,390
Entra. ¡Cuidado con la cabeza!

22
00:01:23,400 --> 00:01:25,950
Ahora vuelvo. Vuelvo enseguida.

23
00:01:25,960 --> 00:01:27,160
   

24
00:01:29,800 --> 00:01:30,840
¡Dios!

25
00:01:32,680 --> 00:01:34,750
¡Dios mío!

26
00:01:34,760 --> 00:01:38,200
- ¡En cuanto se pone a llover, la
gente se derrumba! - ¡Es una locura!

27
00:01:39,440 --> 00:01:41,550
¿Estás bien?

28
00:01:41,560 --> 00:01:42,640
Sí.

29
00:02:08,720 --> 00:02:10,510
¡Cuidado!

30
00:02:10,520 --> 00:02:11,560
¿Acabaste con él?

31
00:02:13,080 --> 00:02:15,360
Me has salvado la vida. Ahí tienes.

32
00:02:20,320 --> 00:02:22,950
- ¡Venga, vamos!
- Excelente día para ir de compras, ¿no?

33
00:02:47,900 --> 00:02:52,900
www.subtitulamos.tv

34
00:02:59,520 --> 00:03:01,480
Vete. Vamos. Ve adentro.

35
00:03:05,200 --> 00:03:07,190
Ven aquí. Deja que te quite...

36
00:03:07,200 --> 00:03:08,920
Espera, sácate las botas.

37
00:03:30,560 --> 00:03:32,310
Vino, ¿en serio?

38
00:03:32,320 --> 00:03:33,910
Son las 11 de la mañana.

39
00:03:33,920 --> 00:03:35,400
No en todos los lugares.

40
00:03:36,720 --> 00:03:38,120
Me apetecía.

41
00:03:42,320 --> 00:03:43,360
¿Estás bien, cielo?

42
00:03:44,840 --> 00:03:48,360
- Sí, lo siento, es uno de esos días.
- ¿Estás segura?

43
00:03:50,400 --> 00:03:51,812
Una copa de vino a las 11

44
00:03:51,822 --> 00:03:54,710
y luego una botella de
metanfetamina en el callejón.

45
00:03:54,720 --> 00:03:55,760
Estoy bien.

46
00:03:56,760 --> 00:03:58,640
- ¿Bien del todo?
- Sí.

47
00:03:59,880 --> 00:04:01,080
Ve a jugar con tu hijo.

48
00:04:02,520 --> 00:04:05,320
- De acuerdo. Tú mandas.
- Ya lo sé.

49
00:04:07,800 --> 00:04:11,630
Estoy pensando en
espaguetis con albóndigas.

50
00:04:11,640 --> 00:04:14,695
- Solo lo mejor de la naturaleza.
- Podemos pedir un McD's?

51
00:04:14,705 --> 00:04:15,720
¡No!

52
00:04:20,240 --> 00:04:22,350
Disculpa, no te llenes,

53
00:04:22,360 --> 00:04:24,240
no mientras esté
MasterChef en el edificio.

54
00:04:30,080 --> 00:04:31,230
Hola, papá.

55
00:04:31,240 --> 00:04:32,870
¿Está Michael?

56
00:04:32,880 --> 00:04:35,830
- Quiero hablar un momento con él.
- Sí, sí, está...

57
00:04:35,840 --> 00:04:38,760
- No estoy aquí.
- Está aquí. Bien, vale.

58
00:04:41,840 --> 00:04:42,863
¿Sí, jefe?

59
00:04:42,873 --> 00:04:45,151
- Michael, ¿has leído esos informes?
- Sí...

60
00:04:45,160 --> 00:04:47,150
Sí, pero aún no me has contestado.

61
00:04:47,160 --> 00:04:49,310
No, no, sí los he entendido,
solo que no he podido contestar.

62
00:04:49,320 --> 00:04:50,430
Bien...

63
00:05:15,760 --> 00:05:17,520
¿Qué pasa? ¿Qué he hecho?

64
00:05:19,560 --> 00:05:20,600
Nada.

65
00:05:26,400 --> 00:05:28,520
Hoy he visto a alguien...

66
00:05:30,160 --> 00:05:31,640
delante del supermercado.

67
00:05:36,240 --> 00:05:37,280
¿A quién has visto?

68
00:05:39,320 --> 00:05:40,640
A Michael McAllister.

69
00:05:42,280 --> 00:05:43,320
¿Seguro que era él?

70
00:05:45,880 --> 00:05:46,920
Sí.

71
00:05:49,440 --> 00:05:50,480
¡Dios mío!

72
00:05:51,800 --> 00:05:53,750
¿Estás bien?

73
00:05:53,760 --> 00:05:55,880
Sí, creo que sí.

74
00:05:58,880 --> 00:06:00,920
Hay algo en él...

75
00:06:01,920 --> 00:06:05,030
sus ojos... Los reconocí.

76
00:06:05,040 --> 00:06:07,790
- Sí, pero puede que solo te
haya recordado a él. - No, no.

77
00:06:07,800 --> 00:06:10,510
- Hablé con él. Era él. Sin duda era él.
- ¡Cielos, Cathy!

78
00:06:10,520 --> 00:06:13,910
- ¿Hablaste con él? Tú no...
- Fue por accidente.

79
00:06:13,920 --> 00:06:15,440
No me reconocería por Adam.

80
00:06:18,560 --> 00:06:21,150
No podía creer que estuviera allí.

81
00:06:21,160 --> 00:06:23,230
Y luego yo...

82
00:06:24,360 --> 00:06:26,080
Pensé que seguiría en la cárcel.

83
00:06:27,640 --> 00:06:30,150
Hace más de 20 años.

84
00:06:30,160 --> 00:06:33,000
- Probablemente lleve fuera
mucho tiempo, años. - Lo sé.

85
00:06:54,920 --> 00:06:57,000
¿Dormiste?

86
00:07:09,520 --> 00:07:10,560
Gracias.

87
00:07:26,280 --> 00:07:27,990
Uno, dos, tres...

88
00:07:58,000 --> 00:08:00,271
¿Has podido averiguar algo?

89
00:08:00,281 --> 00:08:02,150
Le soltaron con la condicional.

90
00:08:02,160 --> 00:08:04,920
Cathy, hace 17 años.

91
00:08:06,080 --> 00:08:07,120
¿17?

92
00:08:08,320 --> 00:08:10,110
Es lo normal.

93
00:08:10,120 --> 00:08:12,448
Probablemente habría salido
antes si lo hubiera admitido.

94
00:08:12,458 --> 00:08:13,631
No tiene importancia.

95
00:08:13,640 --> 00:08:14,840
Lo sé.

96
00:08:16,480 --> 00:08:18,590
¿No se supone que deben
avisarte cuando alguien...?

97
00:08:18,600 --> 00:08:21,510
Sí, deberían, pero hace
mucho tiempo, Cathy, y...

98
00:08:21,520 --> 00:08:24,190
¿Tiene que llevar una de
esas cosas en la pierna?

99
00:08:24,200 --> 00:08:27,510
Puede que llevara un monitor
electrónico cuando le soltaron,

100
00:08:27,520 --> 00:08:29,230
tendría un agente de la condicional

101
00:08:29,240 --> 00:08:33,120
y se habrían tomado precauciones,
pero ya pasó, Cathy.

102
00:08:34,920 --> 00:08:36,400
Estaba en el puto s...

103
00:08:37,840 --> 00:08:40,390
Estaba en el puto supermercado.

104
00:08:40,400 --> 00:08:41,720
Sé que no es fácil.

105
00:08:43,120 --> 00:08:45,560
Pero ocurre más a menudo
de lo que puedas...

106
00:08:47,720 --> 00:08:51,120
Legalmente, no hay nada.
Ha cumplido su condena.

107
00:08:52,400 --> 00:08:53,760
Mientras yo sigo cumpliendo la mía.

108
00:08:57,400 --> 00:08:59,070
- Espera a ver algo.
- En línea recta, ¿no?

109
00:08:59,080 --> 00:09:00,990
- Algo muy especial.
- Adelante.

110
00:09:01,000 --> 00:09:02,190
¡Sí!

111
00:09:03,640 --> 00:09:06,350
- Muy buena, colega.
- Sin presión, tío. Sin presión.

112
00:09:06,360 --> 00:09:08,670
- Gaz, está empezando.
- Está empezando, colega.

113
00:09:08,680 --> 00:09:11,310
- ¿Estás preparado para el
mazazo del siglo? - Vale, sí, sí.

114
00:09:11,320 --> 00:09:13,264
- Ya veremos, ya veremos.
- ¡Vamos, chicos!

115
00:09:13,274 --> 00:09:15,270
¿Cómo estás, cariño? ¿Estás bien?

116
00:09:15,280 --> 00:09:18,350
- Estoy bien. ¿Te lo estás pasando bien?
- Sí, sí.

117
00:09:18,360 --> 00:09:20,230
- Patatas fritas... y salsa.
- Sí, por favor...

118
00:09:20,240 --> 00:09:23,750
- Tengo patatas fritas y salsa...
¡encantador! - Buena suerte.

119
00:09:23,760 --> 00:09:25,280
Hay mucha tensión aquí abajo.

120
00:09:27,520 --> 00:09:28,560
   

121
00:09:30,440 --> 00:09:32,670
¿Estás listo para que te machaquen?

122
00:09:38,960 --> 00:09:42,360
- Quiero enseñarte algo.
- ¿Qué?

123
00:09:47,520 --> 00:09:49,590
- Es él.
- ¿Quién?

124
00:09:49,600 --> 00:09:52,280
¿Quién crees? Michael McAllister.

125
00:09:55,320 --> 00:09:56,870
¿Michael?

126
00:09:56,880 --> 00:09:59,910
- Por Dios, Cathy, no hagas eso.
- ¿Por qué? ¿Por qué no?

127
00:09:59,920 --> 00:10:03,030
¿Por qué? Tardé unos dos
segundos en encontrarlo.

128
00:10:03,040 --> 00:10:05,760
- ¿Estás segura de que...?
- Sí.

129
00:10:07,280 --> 00:10:08,859
- No tiene mal aspecto.
- ¡Sally!

130
00:10:08,869 --> 00:10:10,230
No, solo lo decía.

131
00:10:10,240 --> 00:10:11,750
En otras circunstancias,

132
00:10:11,760 --> 00:10:14,470
no le echaría de la cama por...

133
00:10:14,480 --> 00:10:17,313
¡Mírate la cara, Cathy! Estoy de broma.

134
00:10:17,323 --> 00:10:18,390
Estoy de broma.

135
00:10:18,400 --> 00:10:20,160
Bien por ti, acosando al cabrón.

136
00:10:22,280 --> 00:10:23,510
¿Qué has averiguado?

137
00:10:23,520 --> 00:10:25,950
Bueno, lleva pocos años viviendo aquí

138
00:10:25,960 --> 00:10:28,070
y sigue pasando por la
frontera para trabajar.

139
00:10:28,080 --> 00:10:30,790
No puedo creer que estuviera pasando
por delante de nuestra puerta.

140
00:10:30,800 --> 00:10:33,200
Además, mira, ¡es un puto
conductor de autobús!

141
00:10:33,210 --> 00:10:34,830
Eres una snob.

142
00:10:34,840 --> 00:10:39,150
- Mira a su mujer.
- Parece simpática.

143
00:10:39,160 --> 00:10:40,830
¿Crees que lo sabe?

144
00:10:40,840 --> 00:10:42,470
Dios, tendría que saberlo, ¿no?

145
00:10:42,480 --> 00:10:44,310
¡Joder!

146
00:10:44,320 --> 00:10:47,390
¿Cómo puedes vivir con
alguien que hace eso?

147
00:10:47,400 --> 00:10:49,150
Bonito coche.

148
00:10:49,160 --> 00:10:53,670
Sí, bonito coche, bonita casa. Sé
dónde está. Cuestan una fortuna.

149
00:10:53,680 --> 00:10:55,270
Le va bien para ser un
conductor de autobús.

150
00:10:55,280 --> 00:10:57,360
Quizá sea una tapadera
para su tráfico de drogas.

151
00:10:59,040 --> 00:11:01,870
O tal vez ella tenga el buen trabajo.

152
00:11:01,880 --> 00:11:04,910
- O dirige todo el cártel.
- Sí.

153
00:11:04,920 --> 00:11:07,510
"Va a matarte pronto y te
enterrará en el patio".

154
00:11:07,520 --> 00:11:10,070
"¡Déjame salir, déjame salir!".

155
00:11:12,840 --> 00:11:16,880
Vale, ya nos hemos divertido.
Ahora ciérralo y vámonos.

156
00:11:18,400 --> 00:11:20,560
Estaba pensando en enviarle un mensaje.

157
00:11:20,570 --> 00:11:21,750
¿Qué? ¡Joder, no, Cathy!

158
00:11:21,760 --> 00:11:23,503
Solo para decirle lo cabrón que es.

159
00:11:23,513 --> 00:11:24,830
Pero, claro, ¡entonces lo sabría!

160
00:11:24,840 --> 00:11:27,950
¡No se lo enviaría de mi
parte! Por Dios, no soy tonta.

161
00:11:27,960 --> 00:11:33,120
Mira, me aburría. Esta mañana
he creado una cuenta falsa.

162
00:11:36,200 --> 00:11:40,478
¿"Molly Bloom"? ¿"Ulises"?
Sabrá que es inventada.

163
00:11:40,488 --> 00:11:41,910
¿A quién le importa?

164
00:11:41,920 --> 00:11:44,470
Dios mío, Cathy, eres una trolera.

165
00:11:44,480 --> 00:11:46,790
¡Mi mejor amiga es en
realidad una trolera!

166
00:11:46,800 --> 00:11:49,082
¿"Mi mejor amiga"?

167
00:11:49,092 --> 00:11:50,230
¡Venga ya!

168
00:11:50,240 --> 00:11:52,560
Solo para mandarle un
"que te jodan" y ya está.

169
00:11:54,080 --> 00:11:55,710
Cuando se bebe, se agudiza el ingenio.

170
00:11:55,720 --> 00:11:57,350
Entonces, ¡será mejor
que me tome otra copa!

171
00:11:57,360 --> 00:12:00,320
- ¡Trae! ¿Estamos de acuerdo?
- Sí.

172
00:12:04,720 --> 00:12:08,310
Vale, pero ¿qué vas a decir?

173
00:12:08,320 --> 00:12:10,030
No lo sé.

174
00:12:10,040 --> 00:12:12,830
Algo inocuo para empezar,
solo para darle cuerda,

175
00:12:12,840 --> 00:12:14,480
y luego decirle lo cabrón que es.

176
00:12:28,080 --> 00:12:29,840
- No...
- Ya está hecho.

177
00:12:31,920 --> 00:12:36,040
Eres una loca. Pero
extrañamente adorable.

178
00:12:37,200 --> 00:12:38,310
¿Otra vez hablando de mí?

179
00:12:38,320 --> 00:12:40,280
Sí, ¡ya te gustaría!

180
00:12:45,720 --> 00:12:49,350
- ¿Qué os traéis entre manos?
Parecéis culpables. - Tú a lo tuyo.

181
00:12:49,360 --> 00:12:52,230
¿Qué, de compras, sí? ¿Zapatos o bolsos?

182
00:12:52,240 --> 00:12:55,550
¡Eso es casi hacer un perfil racial!

183
00:12:55,560 --> 00:12:58,390
- Siempre que sea con tu tarjeta, no
con la mía. - ¿Cómo va el partido?

184
00:12:58,400 --> 00:13:00,360
- ¡No te importa!
- No, ¡la verdad es que no!

185
00:13:09,440 --> 00:13:11,350
Es él.

186
00:13:11,360 --> 00:13:12,760
Vale, ¿qué dice?

187
00:13:14,880 --> 00:13:16,040
"¿Te conozco?".

188
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Iba un par de cursos por detrás de ti.

189
00:13:48,000 --> 00:13:50,500
¿Cómo le llamabas al
director de nuestro colegio?

190
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Tuerto McKinstry

191
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
¿Me estás poniendo a prueba?

192
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Solo comprobando que no
eres una estafadora.

193
00:14:08,600 --> 00:14:09,840
Cathy, cariño, no lo hagas.

194
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
¿En serio?

195
00:14:17,010 --> 00:14:19,500
¿Crees que voy a por
tu... lancha motora?

196
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
¿Es posible?

197
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Perdona, estoy tomando vino...

198
00:14:37,910 --> 00:14:39,910
Buscamos a gente que nos gusta.

199
00:14:40,040 --> 00:14:45,520
Cielo... quizá no sea tan buena idea...

200
00:14:46,720 --> 00:14:49,160
Déjalo estar.

201
00:14:55,200 --> 00:14:57,900
Eras casi el único
protestante del colegio.

202
00:14:58,040 --> 00:15:01,255
¡Nada de móviles en la
mesa! Es todo lo que pido.

203
00:15:01,265 --> 00:15:02,870
Por supuesto. ¿Qué?

204
00:15:02,880 --> 00:15:04,970
Estoy pujando por algo.

205
00:15:04,980 --> 00:15:07,070
- ¿Qué es?
- Es un vinilo.

206
00:15:07,080 --> 00:15:10,400
- Emerson, Lake & Palmer.
- Suenan como un bufete de abogados.

207
00:15:11,800 --> 00:15:14,550
¡Eres una filistea!

208
00:15:14,560 --> 00:15:17,360
Familia McAllister...

209
00:15:18,600 --> 00:15:21,640
Estaba pensando en buscar otro trabajo.

210
00:15:24,800 --> 00:15:28,710
No tendría que cruzar esa frontera
cada... ¿Qué? Hablo en serio.

211
00:15:28,720 --> 00:15:31,230
Claro, ¿y dónde vas a conseguir
otro trabajo por aquí

212
00:15:31,240 --> 00:15:34,070
- sin ninguna cualificación?
- He vivido experiencias.

213
00:15:34,080 --> 00:15:37,960
Mi padre nos ha dado todo lo que
necesitamos... tu trabajo, esta casa.

214
00:15:39,120 --> 00:15:41,510
Esas cosas no crecen en los árboles.

215
00:15:41,520 --> 00:15:44,350
Bueno, ¿podría ser cirujano de árboles?

216
00:15:44,360 --> 00:15:47,760
- Soy bastante hábil con la motosierra.
- Por favor, ¿podemos...?

217
00:15:50,520 --> 00:15:51,560
Sí.

218
00:15:52,640 --> 00:15:55,510
Señor Dios, bendícenos a nosotros y a
estos Tus dones que estamos a punto

219
00:15:55,520 --> 00:15:58,390
de recibir gracias a Tu generosidad,
por medio de nuestro Señor Jesucristo.

220
00:15:58,400 --> 00:16:00,600
Sí. Envíame un mensaje. Lo haré.

221
00:16:03,480 --> 00:16:06,800
- Mala suerte. Todas las semanas.
- Cariño, ¿perdieron?

222
00:16:07,920 --> 00:16:09,498
- ¡Lo robaron!
- Ven aquí.

223
00:16:09,508 --> 00:16:12,470
- ¡Mala suerte, colega!
- Ven aquí. Lo siento, cariño.

224
00:16:13,800 --> 00:16:15,430
Espera, ¿qué hacemos?

225
00:16:15,440 --> 00:16:18,390
Quiero llegar a casa antes de que
empiece el próximo partido. Vamos.

226
00:16:18,400 --> 00:16:21,400
- Puedes llevarme a casa mientras
aún pueda andar. - ¡Qué suerte tengo!

227
00:16:24,720 --> 00:16:27,440
Vamos. Dos minutos, dos minutos. ¿Cathy?

228
00:16:29,200 --> 00:16:30,480
- Ven aquí.
- ¿Qué?

229
00:16:32,080 --> 00:16:35,320
¿Sabes lo que pasa cuando
abres una lata de gusanos?

230
00:16:37,840 --> 00:16:40,190
Te salen un montón de gusanos.

231
00:16:40,200 --> 00:16:42,150
Pero, en serio, mira, no...

232
00:16:42,160 --> 00:16:46,150
Tienes que cerrar eso
ya o te va a joder.

233
00:16:46,160 --> 00:16:50,150
- ¿Joder a quién? ¡Vamos! ¡Venga!
- A ti si no tienes cuidado.

234
00:16:50,160 --> 00:16:52,120
- ¡Promesas, promesas!
- ¡Te quiero!

235
00:17:12,680 --> 00:17:15,470
Hola, amigo... ¿Pepperoni
grande con guarnición?

236
00:17:15,480 --> 00:17:19,350
- No, lo siento, amigo, no somos
nosotros. - ¿Es el 33? ¿McAllister?

237
00:17:19,360 --> 00:17:21,870
Sí, sí, pero no, no hemos pedido nada.

238
00:17:21,880 --> 00:17:23,030
Es con pago en efectivo a la entrega.

239
00:17:23,040 --> 00:17:25,990
Mira, puedes llamar a tu encargado
porque no hemos pedido nada.

240
00:17:26,000 --> 00:17:28,310
Prueba con alguno de
los vecinos. ¡Joder!

241
00:17:28,320 --> 00:17:30,320
Estamos en mitad de la cena.

242
00:17:35,200 --> 00:17:38,790
Vale, tengo que decirte
algo. No te enfades. ¿Vale?

243
00:17:38,800 --> 00:17:40,920
Cuando te fuiste ayer...

244
00:17:42,360 --> 00:17:47,350
encontré su dirección y...
le encargué una pizza.

245
00:17:47,360 --> 00:17:48,613
¿Le encargaste una pizza?

246
00:17:48,623 --> 00:17:50,550
Bueno, no se me ocurría
qué otra cosa podía hacer.

247
00:17:50,560 --> 00:17:52,110
Cuando dijiste que querías joderle,

248
00:17:52,120 --> 00:17:54,070
¡no pensé que ibas a
joderle el colesterol!

249
00:17:54,080 --> 00:17:57,270
- ¿Qué, también la pagaste tú?
- Dios, no, ¡no soy gilipollas!

250
00:17:57,280 --> 00:17:58,870
Ni siquiera sé si la ha recibido.

251
00:17:58,880 --> 00:18:01,230
No ver su reacción le quita la gracia.

252
00:18:01,240 --> 00:18:03,080
No debió de ser divertido.

253
00:18:04,440 --> 00:18:08,120
¡Dios! ¡Estábamos tan cabreadas!
¡Y además un domingo por la tarde!

254
00:18:10,960 --> 00:18:14,070
Pero no olvidemos quién es.

255
00:18:14,080 --> 00:18:17,670
Un momento de locura, ¿verdad? ¿Verdad?

256
00:18:17,680 --> 00:18:19,916
- Un momento de locura.
- Buena chica.

257
00:18:19,926 --> 00:18:21,080
- ¡Nos vemos!
- ¡Hasta luego!

258
00:18:36,760 --> 00:18:38,230
¡Socorro!

259
00:18:40,080 --> 00:18:41,920
Michael, ¡despierta!

260
00:18:48,400 --> 00:18:49,440
¿Estás bien?

261
00:18:58,080 --> 00:18:59,120
Levántate.

262
00:19:01,560 --> 00:19:02,600
Vale.

263
00:19:21,680 --> 00:19:24,350
- ¿Sr. McAllister?
- ¿Sí?

264
00:19:24,360 --> 00:19:25,960
Lamentamos mucho su pérdida.

265
00:19:27,080 --> 00:19:31,190
- ¿Qué? - Entendemos que es un
momento muy triste para todos.

266
00:19:31,200 --> 00:19:33,790
No, disculpe, disculpe, creo
que se ha equivocado de casa.

267
00:19:33,800 --> 00:19:36,310
¿Es el 33?

268
00:19:36,320 --> 00:19:37,800
¿La difunta Sra. McAllister?

269
00:19:39,360 --> 00:19:41,830
Dios mío, ¿quién ha muerto?

270
00:19:41,840 --> 00:19:43,110
Tú, al parecer.

271
00:19:43,120 --> 00:19:46,430
Lo siento, amigo, pero alguien
le ha gastado una broma.

272
00:19:46,440 --> 00:19:48,080
- ¿Quién ha muerto?
- Nadie.

273
00:19:49,160 --> 00:19:52,910
- Lo siento, pero hoy no, gracias.
- Bueno, ¿si está usted seguro?

274
00:19:52,920 --> 00:19:55,230
Por supuesto que lo
estoy, joder... ¿Qué?

275
00:19:55,240 --> 00:19:57,120
¡Váyase, por favor!

276
00:20:29,160 --> 00:20:33,440
Nació en Dublín, Wilde se
educó ¿dónde? ¿Alguien lo sabe?

277
00:20:34,760 --> 00:20:39,640
Nació en Dublín en 1854,
pero se educó en...

278
00:20:41,520 --> 00:20:45,960
Y por enésima vez, ¡nada
de teléfonos en clase!

279
00:20:48,200 --> 00:20:51,830
Oscar Wilde fue educado en la
Portora Royal School de Enniskillen

280
00:20:51,840 --> 00:20:54,950
desde 1864 a 1871.

281
00:20:54,960 --> 00:20:57,310
Así es... justo al otro
lado de la frontera.

282
00:20:57,320 --> 00:20:59,070
¡Andrew, tu dosis!

283
00:21:28,400 --> 00:21:31,390
- Disculpe. Perdone que le moleste.
- ¿Sí?

284
00:21:31,400 --> 00:21:34,110
¿Podría decirme qué ruta
tiene hoy Michael McAllister?

285
00:21:34,120 --> 00:21:36,080
¿McAllister? No es un conductor.

286
00:21:52,200 --> 00:21:54,404
- Muy impresionante.
- Gracias, Joe.

287
00:21:54,414 --> 00:21:56,080
- Muchas gracias.
- De nada.

288
00:21:58,120 --> 00:21:59,200
Hola, Jack.

289
00:22:03,240 --> 00:22:04,790
Bueno, ¡ha salido bien!

290
00:22:06,280 --> 00:22:09,270
Más horas, menos sueldo y apenas
les he oído decir ni un pío.

291
00:22:09,280 --> 00:22:10,390
Tienes un don para eso.

292
00:22:10,400 --> 00:22:13,550
¡Si hubiera dicho más horas,
menos sueldo, me habrían fusilado!

293
00:22:13,560 --> 00:22:16,360
- Deberías dedicarte a la política.
- Es como aquí...

294
00:22:17,840 --> 00:22:20,670
¿Vendrás esta noche a la
reunión de los Hermanos?

295
00:22:20,680 --> 00:22:21,720
Sí.

296
00:22:23,400 --> 00:22:27,150
- Sí, sí, por supuesto. - Últimamente
pareces un poco esporádico.

297
00:22:27,160 --> 00:22:29,350
Sí, lo siento. Los
miércoles por la noche...

298
00:22:29,360 --> 00:22:31,440
Sí. Prioridades, Michael.

299
00:22:33,080 --> 00:22:35,990
A Lena le gusta que
vayas, y al chico también.

300
00:22:36,000 --> 00:22:37,270
Es una época complicada del año

301
00:22:37,280 --> 00:22:39,870
con Andrew y la revisión
y los deberes y...

302
00:22:39,880 --> 00:22:43,160
Piensa que son lo deberes de Dios, ¿eh?

303
00:22:52,960 --> 00:22:55,351
Pensé que era un conductor de autobús.

304
00:22:55,361 --> 00:22:57,400
Pero es el Inspector Gordo.

305
00:23:00,200 --> 00:23:03,000
Intentamos evitar ese tipo de
lenguaje en estas sesiones.

306
00:23:06,160 --> 00:23:08,600
¿Qué? ¿"El Inspector Gordo"?

307
00:23:12,560 --> 00:23:14,520
Se me ocurren cosas
peores para llamarle.

308
00:23:15,840 --> 00:23:17,480
¿Y cómo te hace sentir todo esto?

309
00:23:25,640 --> 00:23:26,720
Jodidamente furiosa.

310
00:23:29,320 --> 00:23:31,040
Como si se hubiera salido con la suya.

311
00:23:32,680 --> 00:23:34,560
Me refiero a que le ha ido muy bien.

312
00:23:36,000 --> 00:23:38,600
Una bonita casa, un gran trabajo.

313
00:23:43,880 --> 00:23:46,000
¿Estabas enfadada cuando
le enviaste la pizza?

314
00:23:50,360 --> 00:23:51,400
No.

315
00:23:52,640 --> 00:23:53,880
Me sentí genial.

316
00:23:57,000 --> 00:23:59,760
Bien, y luego...

317
00:24:01,520 --> 00:24:02,560
un vacío.

318
00:24:03,600 --> 00:24:06,880
¿Crees que tal vez fue cruzar una línea?

319
00:24:08,640 --> 00:24:10,880
Fue como algo que haría una adolescente.

320
00:24:12,880 --> 00:24:14,720
Mi hermano se merece más que eso.

321
00:24:17,480 --> 00:24:20,160
¿Me recuerdas cuántos años
tenías cuando murió tu hermano?

322
00:24:23,600 --> 00:24:24,960
Tenía quince años.

323
00:24:27,320 --> 00:24:30,230
Una adolescente. Ya veo
lo que estás haciendo.

324
00:24:30,240 --> 00:24:33,960
No he avanzado o estoy
retrocediendo. ¿Es eso?

325
00:24:42,200 --> 00:24:44,070
¿Qué le dirías a Michael McAllister

326
00:24:44,080 --> 00:24:46,550
si te lo volvieras a encontrar?

327
00:24:46,560 --> 00:24:48,440
No tengo intención de
volver a encontrármelo.

328
00:24:54,640 --> 00:24:55,680
   

329
00:24:58,480 --> 00:25:00,520
Pero no puedo dejar de pensar en él.

330
00:25:22,040 --> 00:25:23,870
Que os den.

331
00:25:23,880 --> 00:25:25,310
¡A la mierda!

332
00:25:25,320 --> 00:25:28,800
- Cath, ¿estás bien? - Sí, me he
dado un golpe en el dedo del pie.

333
00:25:35,000 --> 00:25:37,600
Solo los guapos.

334
00:25:46,000 --> 00:25:48,500
¿Cómo puedes dormir por las noches?

335
00:26:02,960 --> 00:26:04,240
"Ovaltine".

336
00:26:05,640 --> 00:26:07,280
¡Eso no es lo que quería decir!

337
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
¿Cuál es tu secreto? Está
claro que no trabajas

338
00:26:12,010 --> 00:26:15,010
si sigues despierta a estas horas.

339
00:26:16,040 --> 00:26:17,960
No, no pasa nada. Es que...

340
00:26:20,280 --> 00:26:21,760
Vuelve a dormirte.

341
00:26:58,280 --> 00:26:59,320
¿Raymie?

342
00:27:00,880 --> 00:27:03,200
¡Raymie! ¡Raymie!

343
00:27:09,960 --> 00:27:13,790
- Tranquila. ¡Tranquila! Dios...
- Tranquilo, no pasa nada. Lo siento.

344
00:27:13,800 --> 00:27:15,630
¿Qué pasa? Vamos.

345
00:27:15,640 --> 00:27:17,710
- Era una pesadilla.
- Vamos.

346
00:27:17,720 --> 00:27:21,230
Estoy bien, estoy bien.
Lo siento. Lo siento.

347
00:27:21,240 --> 00:27:22,600
Era una pesadilla.

348
00:27:26,800 --> 00:27:28,590
Abrid los libros.

349
00:27:28,600 --> 00:27:31,590
Quiero que anotéis las cuatro fuerzas
naturales de las que hemos hablado.

350
00:27:31,600 --> 00:27:33,600
Quiero comprobar que
estabais escuchando.

351
00:27:34,800 --> 00:27:35,830
¡Oye!

352
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
No has subido ninguna fotografía
tuya todavía, Molly Bloom.

353
00:27:46,120 --> 00:27:47,602
- Emily, ¿todo bien?
- Sí.

354
00:27:47,612 --> 00:27:50,360
- ¿Vas a empezar a escribir, por favor?
- Sí, señorita.

355
00:27:58,500 --> 00:28:02,500
Así que, o no quieres hablar o estás
atrapada debajo de un gran mueble...

356
00:28:26,000 --> 00:28:28,800
Yo también, deja de distraerme.

357
00:28:49,480 --> 00:28:50,720
Puede que me vaya a la cama.

358
00:28:51,880 --> 00:28:53,640
Estás pegada a esa maldita cosa.

359
00:28:54,680 --> 00:28:57,357
Tú estás pegado a esa maldita cosa.

360
00:28:57,367 --> 00:28:59,040
- Es diferente.
- ¿En qué?

361
00:28:59,050 --> 00:29:00,100
Simplemente lo es.

362
00:29:02,400 --> 00:29:04,200
De todas formas, tengo
deberes que corregir.

363
00:29:43,240 --> 00:29:45,840
- ¿Cómo estuvo?
- Virtuoso.

364
00:29:48,280 --> 00:29:51,190
No sé por qué seguimos yendo.

365
00:29:51,200 --> 00:29:52,870
Sí que lo sabes.

366
00:29:52,880 --> 00:29:55,680
Los Hermanos de Caleb han
sido muy buenos contigo.

367
00:29:57,680 --> 00:29:59,670
Con nosotros.

368
00:29:59,680 --> 00:30:02,720
No estoy seguro de que esos lúgubres
himnos de mierda lo hayan compensado.

369
00:30:04,520 --> 00:30:06,630
Es una broma.

370
00:30:06,640 --> 00:30:09,990
Mira, no sé si deberíamos llevar
a nuestro hijo tan a menudo.

371
00:30:10,000 --> 00:30:12,670
- ¿Por qué no? Le encanta.
- ¡Exacto!

372
00:30:12,680 --> 00:30:16,270
Por Dios, no empieces otra vez.

373
00:30:16,280 --> 00:30:17,590
Bueno, quizá se le pase.

374
00:30:17,600 --> 00:30:19,910
No es como el Lego o Pokemon, Michael.

375
00:30:19,920 --> 00:30:22,230
No es el tipo de cosas que
se superan con la edad.

376
00:30:22,240 --> 00:30:23,270
La fe y la familia...

377
00:30:23,280 --> 00:30:26,910
Mira, a esa edad, te ves
absorbido por las cosas

378
00:30:26,920 --> 00:30:30,110
y no siempre consigues ver el
mundo en su conjunto, ¿sabes?

379
00:30:31,680 --> 00:30:34,830
Es como si yo solo escuchara
a los Pimientos Picantes.

380
00:30:35,880 --> 00:30:39,430
Pero luego están los Calabazas
Estrelladas, los Arándanos

381
00:30:39,440 --> 00:30:44,150
y otras bandas basadas en frutas
y verduras, ya sabes. Solo que...

382
00:30:44,160 --> 00:30:46,510
Hay toda una cornucopia
de cosas ahí fuera.

383
00:30:46,520 --> 00:30:47,990
De acuerdo, es casi medianoche,

384
00:30:48,000 --> 00:30:50,990
así que no necesito oír
hablar de cornucopias de nada.

385
00:30:51,000 --> 00:30:52,280
Duérmete, por favor.

386
00:30:58,800 --> 00:30:59,990
O los Guisantes de Ojos Negros.

387
00:31:15,000 --> 00:31:17,700
¿Estás llamándome una buena distracción?

388
00:31:24,300 --> 00:31:26,500
Puede... ¿Te parece bien?

389
00:31:30,160 --> 00:31:32,067
- ¡Rah!
- ¡Dios! Lo siento.

390
00:31:32,077 --> 00:31:35,350
- ¿Qué pasa contigo?
- Nada.

391
00:31:35,360 --> 00:31:37,550
Es solo que Raymie ne necesita.

392
00:31:37,560 --> 00:31:40,270
¿Estás segura? Pareces...
distraída. ¿Estás bien?

393
00:31:40,280 --> 00:31:42,630
- Estoy bien.
- Vale.

394
00:31:42,640 --> 00:31:45,510
¿Sally? Perdona, me había distraído.

395
00:31:45,520 --> 00:31:48,600
- ¿Quieres ir luego a tomar un café?
- Sí. Sí, vale.

396
00:32:03,720 --> 00:32:06,110
Esto es precioso, ¿verdad?

397
00:32:06,120 --> 00:32:07,360
Sí. ¿Nos sentamos aquí?

398
00:32:10,120 --> 00:32:12,030
   

399
00:32:12,040 --> 00:32:13,160
Es muy chulo.

400
00:32:15,120 --> 00:32:17,310
Vamos a ver.

401
00:32:17,320 --> 00:32:20,727
¿Vas a comer o vas a tomar un café?

402
00:32:20,737 --> 00:32:22,070
¿Y tú?

403
00:32:22,080 --> 00:32:23,590
- Hola, señoritas.
- Hola.

404
00:32:23,600 --> 00:32:25,110
¿Qué os pongo?

405
00:32:25,120 --> 00:32:29,720
- Para mí un americano, por favor.
- ¿Blanco o negro?

406
00:32:31,200 --> 00:32:34,760
Sí, bueno. Tomaré el negro.

407
00:32:36,960 --> 00:32:38,550
Lo mismo para mí.

408
00:32:38,560 --> 00:32:41,310
Este sitio es encantador. ¿Llevas
mucho tiempo con él abierto?

409
00:32:41,320 --> 00:32:43,717
Sí, hace... poco más de un año.

410
00:32:43,727 --> 00:32:45,790
¿Y va bien?

411
00:32:45,800 --> 00:32:49,710
Lento al principio, como cualquier
negocio, pero mejorando mucho.

412
00:32:49,720 --> 00:32:51,391
Me encantan todos tus carteles antiguos.

413
00:32:51,401 --> 00:32:53,790
¿De dónde sacaste la idea de todo eso?

414
00:32:53,800 --> 00:32:56,400
Ese es mi marido... él es el cerebro.

415
00:33:02,160 --> 00:33:03,200
Es ella.

416
00:33:04,600 --> 00:33:07,310
- ¿"Ella"?
- La esposa de Michael McAllister.

417
00:33:07,320 --> 00:33:10,400
- ¡Por el amor de Dios, Cathy!
- Solo por curiosidad.

418
00:33:12,200 --> 00:33:14,070
- Cathy, no puedes...
- Es solo un poco de diversión.

419
00:33:14,080 --> 00:33:16,360
No, no, no, no, no. Era un
poco de diversión. Esto...

420
00:33:17,400 --> 00:33:18,760
Esto es otra cosa.

421
00:33:21,960 --> 00:33:23,786
- Vamos, sonríe.
- ¡No!

422
00:33:23,796 --> 00:33:24,990
Sé que quieres,

423
00:33:25,000 --> 00:33:27,510
¡La tengo!

424
00:33:27,520 --> 00:33:28,720
Preciosa.

425
00:33:29,880 --> 00:33:30,920
Ahí tenéis.

426
00:33:32,720 --> 00:33:35,470
- Dios mío, ¡lo siento mucho!
- ¡Lo siento, fue culpa mía!

427
00:33:35,480 --> 00:33:37,390
No te había visto. ¿Puedo pagar?

428
00:33:37,400 --> 00:33:39,910
No, no pasa nada, de verdad.
Pasa en todo momento.

429
00:33:39,920 --> 00:33:42,630
Sinceramente, en este momento
soy dos tercios de amianto.

430
00:33:42,640 --> 00:33:45,510
Limpiaré esto y te traeré otro café,

431
00:33:45,520 --> 00:33:46,790
como si nunca hubiera pasado.

432
00:33:46,800 --> 00:33:48,160
Gracias. Eres muy amable.

433
00:33:51,040 --> 00:33:52,560
Lo hiciste deliberadamente.

434
00:33:55,320 --> 00:33:57,920
- No, no lo hice.
- Te vi.

435
00:34:02,560 --> 00:34:03,760
¿Por qué iba a hacer eso?

436
00:34:05,440 --> 00:34:09,390
No lo sé, Cathy. No sé por qué
lo harías, pero por favor, para.

437
00:34:09,400 --> 00:34:10,550
De acuerdo.

438
00:34:10,560 --> 00:34:14,383
Sí, fue un poco gracioso cuando
estábamos tonteando, pero, por favor...

439
00:34:14,393 --> 00:34:17,590
- Sé buena y tómate las pastillas.
- No, eso...

440
00:34:17,600 --> 00:34:19,430
No me refiero a eso, y
sabes que no lo hago.

441
00:34:19,440 --> 00:34:21,390
¿Sabes qué, Cathy? A la mierda. Me voy.

442
00:34:21,400 --> 00:34:23,030
No, Sally, no lo hagas.
Por favor, no seas así.

443
00:34:23,040 --> 00:34:25,270
Lo siento. Lo siento. Solo
estaba... Solo estaba bromeando.

444
00:34:25,280 --> 00:34:26,999
No, yo me voy a ir, pero tú...

445
00:34:27,009 --> 00:34:29,160
tienes que solucionar esto porque yo...

446
00:34:37,600 --> 00:34:40,840
- ¿Va todo bien?
- Bien, gracias. Gracias.

447
00:34:42,600 --> 00:34:45,030
Me encanta tu... collar.

448
00:34:45,040 --> 00:34:48,560
Gracias. Me lo regaló mi marido.

449
00:34:49,560 --> 00:34:53,800
- Qué suerte tienes. Parece un
hombre con ideas y gusto. - Tal vez.

450
00:34:55,120 --> 00:34:57,270
¡Sigue sin bajar la tapa del váter!

451
00:36:10,480 --> 00:36:14,000
- ¡Terry, espera!
- ¡Cathy! ¡Vamos!

452
00:37:11,720 --> 00:37:15,670
Sé quién eres, ¡quién coño eres!

453
00:37:15,680 --> 00:37:17,530
Pues yo no sé quién eres tú.

454
00:37:17,540 --> 00:37:19,390
- ¡Mamá!
- ¡Me has asustado!

455
00:37:19,400 --> 00:37:21,110
¡Hola! ¿A qué coño estás jugando?

456
00:37:21,120 --> 00:37:22,550
Solo estaba jugando.

457
00:37:22,560 --> 00:37:23,990
Sí, bueno, mientras tú jugabas,

458
00:37:24,000 --> 00:37:25,230
tu hijo estaba sentado en la guardería,

459
00:37:25,240 --> 00:37:27,910
preguntándose por qué su
madre no iba a recogerle.

460
00:37:27,920 --> 00:37:31,590
¡Dios mío! Yo... Lo siento mucho. ¡Hola!

461
00:37:31,600 --> 00:37:34,750
Hola, mamá no te ha olvidado, ¿vale?
Es que tenía que estar en otro sitio,

462
00:37:34,760 --> 00:37:37,240
pero por supuesto, mamá no se
iba a olvidar de ti, ¿verdad?

463
00:37:38,240 --> 00:37:40,230
No sé lo que ha pasado.
Se me fue de la cabeza.

464
00:37:40,240 --> 00:37:42,990
Me llamaron. Tuve que
salir pronto del colegio.

465
00:37:43,000 --> 00:37:45,190
¡Vamos, cariño, vamos! ¡Vamos! Ve
a jugar a tu habitación, ¿vale?

466
00:37:45,200 --> 00:37:47,360
- Te veo en un segundo, ¿vale?
- Vamos.

467
00:37:50,840 --> 00:37:53,470
- Lo siento mucho.
- ¿De qué va esta mierda?

468
00:37:53,480 --> 00:37:55,270
Es que pensé...

469
00:37:55,280 --> 00:37:56,760
Pensé que te gustaría.

470
00:39:05,000 --> 00:39:06,700
¿Ves? No tan tímida.

471
00:39:13,000 --> 00:39:15,400
Tenías razón. Eres una
buena distracción.

472
00:39:18,160 --> 00:39:20,990
Vale, vale, voy a pillarte.

473
00:39:24,080 --> 00:39:25,550
Vamos.

474
00:39:25,560 --> 00:39:26,760
Adiós, cariño. Chao.

475
00:39:35,680 --> 00:39:37,800
- Muy bien, que tengas un buen día.
- Igualmente.

476
00:39:46,680 --> 00:39:48,000
¡Adiós!

477
00:42:02,120 --> 00:42:04,560
Solo quería ver cómo vivía.

478
00:42:07,600 --> 00:42:09,590
Todas las cosas que tiene...

479
00:42:09,600 --> 00:42:10,960
y que mi hermano nunca tuvo.

480
00:42:12,880 --> 00:42:14,390
Una esposa.

481
00:42:14,400 --> 00:42:15,560
Un hijo.

482
00:42:20,040 --> 00:42:22,000
Quería ver dónde comía.

483
00:42:25,400 --> 00:42:27,470
Dónde dormía.

484
00:43:51,880 --> 00:43:53,080
Joder.

485
00:43:57,240 --> 00:43:58,480
Archie.

486
00:44:05,440 --> 00:44:06,950
¿Dónde estás?

487
00:44:06,960 --> 00:44:08,080
¡Archie!

488
00:44:10,960 --> 00:44:14,070
¡Archie! ¡Archie!

489
00:44:14,080 --> 00:44:16,080
   

490
00:44:17,520 --> 00:44:18,720
¡Archie!

491
00:44:19,960 --> 00:44:21,640
¿Archie?

492
00:44:24,720 --> 00:44:26,430
¿Dónde estás? ¿Estás aquí?

493
00:44:26,440 --> 00:44:27,720
   

494
00:44:29,000 --> 00:44:30,750
¿Dónde estás? ¿Estás aquí?

495
00:44:30,760 --> 00:44:32,070
Aquí estás, cariño.

496
00:44:32,080 --> 00:44:34,070
Ven aquí.

497
00:44:34,080 --> 00:44:35,870
Vámonos.

498
00:44:35,880 --> 00:44:38,360
¿Qué haces aquí dentro?
Vamos, fuera de aquí. Vamos.

499
00:44:39,680 --> 00:44:41,960
Mierda.

500
00:44:45,560 --> 00:44:47,000
¿Qué coño ha sido eso?

501
00:44:49,280 --> 00:44:50,630
   

502
00:44:50,640 --> 00:44:52,750
Eres un pedazo de mierda.

503
00:44:52,760 --> 00:44:53,880
Joder.

504
00:45:01,360 --> 00:45:03,680
Pero, no entraste en la casa, ¿verdad?

505
00:45:07,920 --> 00:45:09,120
No.

506
00:45:10,000 --> 00:45:16,000
www.subtitulamos.tv

