1
00:00:05,097 --> 00:00:07,263
I was a wild one growing up.

2
00:00:08,276 --> 00:00:11,159
Sort of the leader of a
group of girls in town.

3
00:00:12,857 --> 00:00:14,930
Not exactly good girls either.

4
00:00:15,828 --> 00:00:19,245
We were always pinching sweets or
magazines from the corner shop.

5
00:00:19,801 --> 00:00:21,714
One day, the shop keeper had enough.

6
00:00:21,836 --> 00:00:24,200
And he grabbed the
youngest of us by the arm.

7
00:00:24,225 --> 00:00:25,567
I told everyone to run.

8
00:00:25,633 --> 00:00:28,085
So they did and met
up in the back alley.

9
00:00:28,110 --> 00:00:29,190
Are we safe?

10
00:00:29,215 --> 00:00:31,537
We've added extra patrols, yes, yes.

11
00:00:31,591 --> 00:00:32,786
Is Audrey still alive?

12
00:00:32,811 --> 00:00:34,616
Oh, yes, Audrey's still
fighting, still fighting.

13
00:00:34,640 --> 00:00:36,079
- Who took Liana?
- We don't know yet.

14
00:00:36,104 --> 00:00:38,153
Just... a give us a minute, will you?

15
00:00:38,900 --> 00:00:41,606
The shop keeper let
her go before too long,

16
00:00:41,998 --> 00:00:44,956
but I'll never forget the look
in her eye when she found us.

17
00:00:45,980 --> 00:00:47,913
Like we betrayed her.

18
00:00:48,470 --> 00:00:50,277
Layton, did you find anything?

19
00:00:50,302 --> 00:00:52,246
- The shoes are gone.
- What?

20
00:00:52,275 --> 00:00:53,750
Her dead husband's shoes.

21
00:00:53,771 --> 00:00:56,231
She keeps them in here,
but they're gone now.

22
00:00:56,649 --> 00:00:59,112
That and all of her other
personal items from her couchette.

23
00:00:59,166 --> 00:01:00,349
What does that tell you?

24
00:01:00,597 --> 00:01:02,500
She didn't have time to pack?

25
00:01:07,829 --> 00:01:09,190
Layton!

26
00:01:12,465 --> 00:01:14,249
She didn't come up with this on the fly.

27
00:01:14,282 --> 00:01:16,303
Those soldiers have been
watching us for awhile.

28
00:01:16,346 --> 00:01:18,797
- Waiting...
- What, to kidnap a child?

29
00:01:18,903 --> 00:01:21,708
Might've been Headwood's
idea. Part of a larger plan.

30
00:01:21,913 --> 00:01:24,585
She's been obsessed with
Liana, since Zarah was pregnant...

31
00:01:24,991 --> 00:01:27,243
But I just don't see how this helps us.

32
00:01:27,268 --> 00:01:29,834
It doesn't. Just tells me how
to treat her when I find her.

33
00:01:39,892 --> 00:01:40,989
Ruth!

34
00:01:41,882 --> 00:01:42,911
Ruth!

35
00:01:43,872 --> 00:01:46,413
We need to convene the
council as soon as possible.

36
00:01:46,438 --> 00:01:47,714
What's happened?

37
00:01:47,818 --> 00:01:49,548
We're going to need the engine.

38
00:01:54,630 --> 00:01:55,674
Alex!

39
00:01:55,960 --> 00:01:57,622
How long will it take
to unhook this thing

40
00:01:57,643 --> 00:01:58,877
from the grid and get it
up and running again?

41
00:01:58,897 --> 00:02:00,974
- Unhook what?
- We're going after Snowpiercer.

42
00:02:01,002 --> 00:02:02,864
- It's my only lead to find Liana.
- Whoa, Layton,

43
00:02:02,904 --> 00:02:04,857
I'm sorry about Liana,
it's not that simple.

44
00:02:04,881 --> 00:02:07,242
It took me months to convert the
train and get New Eden running.

45
00:02:07,263 --> 00:02:08,849
We cannot just press start and go.

46
00:02:08,873 --> 00:02:10,400
For more reasons than one.

47
00:02:10,425 --> 00:02:13,054
Snowpiercer can't be more than
a week away, I can find them.

48
00:02:13,079 --> 00:02:15,199
I just need the engine and a few cars...

49
00:02:15,224 --> 00:02:17,484
Can we just slow down and talk
about this for a minute, please?

50
00:02:17,508 --> 00:02:18,961
Every second we spend discussing it,

51
00:02:18,985 --> 00:02:20,497
- Liana gets further away.
- I think

52
00:02:20,521 --> 00:02:22,595
that Ruth's just looking
to discuss options, Layton.

53
00:02:22,619 --> 00:02:24,062
Only thing we need to be discussing

54
00:02:24,087 --> 00:02:27,105
is how long it will take to get Big
Alice up and running again, Alex.

55
00:02:27,623 --> 00:02:30,387
- Do not answer that question, Alex.
- Answer the question, Alex.

56
00:02:30,408 --> 00:02:33,587
This engine is not going anywhere
until we discuss this as a council.

57
00:02:33,612 --> 00:02:35,850
There's no unilateral
decisions being made.

58
00:02:36,710 --> 00:02:39,147
This is not the
democracy you fought for!

59
00:02:39,455 --> 00:02:40,577
Layton!

60
00:02:40,690 --> 00:02:43,843
I never wanted anyone to
look at me like that again,

61
00:02:44,665 --> 00:02:46,538
but it may be the price I'll have to pay

62
00:02:46,559 --> 00:02:48,418
for protecting this pocket of humanity

63
00:02:48,431 --> 00:02:49,836
we call New Eden.

64
00:02:50,501 --> 00:02:52,935
471 souls strong.

65
00:03:06,194 --> 00:03:10,745
Corrected & sync by
M_I_S (Opensubtitles.org)

66
00:03:19,132 --> 00:03:20,180
Boo!

67
00:03:22,018 --> 00:03:23,453
Wakey, wakey.

68
00:03:27,983 --> 00:03:29,452
Time's up.

69
00:03:33,856 --> 00:03:35,757
You're taking my spot?

70
00:03:36,973 --> 00:03:38,287
Come on.

71
00:03:47,280 --> 00:03:48,547
Pick that up!

72
00:03:49,766 --> 00:03:51,606
Come on, get going!

73
00:03:52,069 --> 00:03:53,555
Hey. Move!

74
00:03:54,647 --> 00:03:56,499
You listening to me?

75
00:04:00,634 --> 00:04:02,451
Hey! Stop the chatter!

76
00:04:03,646 --> 00:04:06,204
Hey, look after this for a sec.

77
00:04:14,241 --> 00:04:16,100
They put you in a box?

78
00:04:22,140 --> 00:04:24,034
They tortured you?

79
00:04:28,173 --> 00:04:30,105
Worry about Audrey. Not me.

80
00:04:30,126 --> 00:04:31,867
Audrey's a survivor.

81
00:04:31,891 --> 00:04:33,987
We got to keep the faith
that she made it to New Eden.

82
00:04:34,069 --> 00:04:35,739
Ha, faith.

83
00:04:36,404 --> 00:04:38,022
Got news for you, Bennett.

84
00:04:38,200 --> 00:04:40,533
No one from up high
is coming to save us.

85
00:04:41,724 --> 00:04:43,437
Look what the admiral's done.

86
00:04:43,945 --> 00:04:46,479
Not to the train, but to the people.

87
00:04:46,504 --> 00:04:48,622
See, the problem is
while the man's crazy,

88
00:04:48,649 --> 00:04:51,509
the mission's still sound.
New Eden proves that.

89
00:04:52,505 --> 00:04:55,814
Even if it means turning the
train into a labour camp?

90
00:04:56,111 --> 00:04:58,729
You can't tell me that was
part of Melanie's plan.

91
00:04:59,120 --> 00:04:59,978
No.

92
00:05:00,003 --> 00:05:02,439
The guy lies.

93
00:05:02,464 --> 00:05:04,012
He treats us like shit.

94
00:05:04,207 --> 00:05:06,489
He plots who knows
what against New Eden.

95
00:05:06,784 --> 00:05:08,408
We have to take him down.

96
00:05:08,636 --> 00:05:10,769
Okay, okay, Till.

97
00:05:11,387 --> 00:05:13,687
Till, listen, listen to me.

98
00:05:13,712 --> 00:05:16,090
Let's at least find out what he's up to,

99
00:05:16,488 --> 00:05:18,312
then we take him down.

100
00:05:20,378 --> 00:05:22,259
- Yeah?
- Yeah.

101
00:05:23,181 --> 00:05:24,839
It's not rocket science,

102
00:05:24,864 --> 00:05:26,473
I won't catch them without Big Alice.

103
00:05:26,498 --> 00:05:28,875
Right, but attempting to
steal the engine isn't the way.

104
00:05:28,900 --> 00:05:31,423
- We have protocols.
- There's protocols for kidnappings now?

105
00:05:31,447 --> 00:05:33,189
Do you realize you're making
a mockery of the whole system

106
00:05:33,210 --> 00:05:34,899
- you just set up?
- This is bullshit!

107
00:05:34,924 --> 00:05:37,373
- Where is Roche so we can vote?
- He's out on patrol...

108
00:05:37,398 --> 00:05:39,804
Just presume that he would
ever vote for you anyway!

109
00:05:39,829 --> 00:05:41,416
Guys, we're all friends here.

110
00:05:41,441 --> 00:05:43,318
Can we just start
acting like it, please?

111
00:05:43,343 --> 00:05:46,149
Look, I don't pretend to know
what you're going through, Andre.

112
00:05:46,375 --> 00:05:48,932
Zarah was a friend and Liana...

113
00:05:51,060 --> 00:05:53,691
but we need Big Alice to survive.

114
00:05:53,714 --> 00:05:55,776
Including AG-SEC.

115
00:05:56,781 --> 00:05:57,980
So, it's true?

116
00:05:58,200 --> 00:06:00,830
- Layton's leaving?
- Nothing's been decided.

117
00:06:01,292 --> 00:06:02,863
I hope not.

118
00:06:02,986 --> 00:06:06,015
Because we can't heat
Ag-Sec without the Engine,

119
00:06:06,036 --> 00:06:07,513
let alone the entire town.

120
00:06:07,534 --> 00:06:08,929
That's not exactly true.

121
00:06:09,666 --> 00:06:12,078
The Engine does help power New Eden,

122
00:06:12,539 --> 00:06:14,811
- but maybe...?
- No, there's no maybe.

123
00:06:14,840 --> 00:06:18,141
Solar and wind are unreliable
because the climate is unpredictable.

124
00:06:18,166 --> 00:06:20,422
And geothermal doesn't
charge the battery arrays enough

125
00:06:20,447 --> 00:06:22,235
to offset Big Alice's production.

126
00:06:22,260 --> 00:06:26,164
The bottom line is the Engine is our
only constant, reliable power source.

127
00:06:26,189 --> 00:06:29,008
Without it, New Eden
will not survive. That's it.

128
00:06:36,308 --> 00:06:37,355
Look,

129
00:06:37,691 --> 00:06:40,269
I don't want to jeopardize New Eden.

130
00:06:40,301 --> 00:06:42,200
This is my home, too.

131
00:06:42,225 --> 00:06:43,964
But where does that leave me?

132
00:06:43,989 --> 00:06:45,182
Don't know.

133
00:06:45,207 --> 00:06:48,366
But the days of
hijacking trains are over.

134
00:06:48,647 --> 00:06:49,604
Okay,

135
00:06:49,629 --> 00:06:51,584
so I'm just supposed to wait around

136
00:06:51,609 --> 00:06:54,230
until the kidnappers decide
to bring her back, right?

137
00:06:54,255 --> 00:06:56,068
Y'all lost your damn minds.

138
00:06:56,119 --> 00:06:57,823
No one is saying that.

139
00:07:08,174 --> 00:07:09,203
You.

140
00:07:09,320 --> 00:07:10,807
Let's go.

141
00:07:11,921 --> 00:07:14,309
Maybe after my shower, thank you.

142
00:07:23,360 --> 00:07:25,758
I'll be back! Save me some soap!

143
00:07:28,956 --> 00:07:30,925
This was Lt. Jason Lee.

144
00:07:31,216 --> 00:07:32,789
He was a loyal soldier.

145
00:07:33,656 --> 00:07:36,836
If you're trying to scare me,
you're about nine years too late.

146
00:07:37,913 --> 00:07:40,225
If you think I'd use the death
of one of my men that way,

147
00:07:40,249 --> 00:07:42,156
then you severely underestimate me.

148
00:07:42,181 --> 00:07:44,203
I brought you here because
I have an offer for you.

149
00:07:44,228 --> 00:07:46,844
Cooperate, and I could
reduce the workers' shifts

150
00:07:46,869 --> 00:07:49,322
- back down to 12 hours.
- You make him the same offer?

151
00:07:49,347 --> 00:07:53,328
Lt. Lee was electrocuted doing
a job he wasn't qualified to do.

152
00:07:53,353 --> 00:07:56,470
- But you are, down in Ag-Sec.
- Ag-Sec?

153
00:07:56,522 --> 00:07:59,187
What does Ag-Sec have
to do with the retrofit?

154
00:07:59,212 --> 00:08:02,649
Nothing. But Nima here joined us
on the last stop bearing gifts.

155
00:08:02,824 --> 00:08:04,622
A new fertilizer he's been cooking up

156
00:08:04,643 --> 00:08:06,486
that could help with
our food supply issues.

157
00:08:06,519 --> 00:08:08,363
So, you work us to the bone,

158
00:08:08,516 --> 00:08:10,782
feed us scraps for months,

159
00:08:11,449 --> 00:08:12,683
and now you care?

160
00:08:12,736 --> 00:08:15,140
Your people are dropping
like flies. This could help.

161
00:08:15,858 --> 00:08:17,326
- Doc?
- It's...

162
00:08:18,126 --> 00:08:21,042
it's a potent synthetic compound.

163
00:08:21,313 --> 00:08:23,219
It could double food production.

164
00:08:23,244 --> 00:08:26,198
We just need you to
re-route the electrical panels

165
00:08:26,222 --> 00:08:28,632
and redirect ventilation for dispersal.

166
00:08:34,235 --> 00:08:35,983
Which is how this happened?

167
00:08:36,142 --> 00:08:37,308
Again,

168
00:08:37,689 --> 00:08:40,103
a task for an engineer, not a soldier.

169
00:08:41,312 --> 00:08:42,963
So, what do you say?

170
00:08:43,777 --> 00:08:45,400
You could be a hero,

171
00:08:45,553 --> 00:08:47,585
or watch a fellow passenger
wind up on the slab.

172
00:08:47,830 --> 00:08:48,959
Your call.

173
00:08:53,764 --> 00:08:55,732
10-hour shifts for the crew.

174
00:08:56,090 --> 00:08:58,351
And I'll need another
pair of hands to help out.

175
00:08:59,000 --> 00:09:00,790
- Till.
- Done.

176
00:09:01,745 --> 00:09:04,085
Zero to hero, I like it.

177
00:09:11,506 --> 00:09:13,553
It's a risk.

178
00:09:15,102 --> 00:09:17,470
These chemicals are, are dangerous.

179
00:09:17,531 --> 00:09:18,823
They're volatile.

180
00:09:19,594 --> 00:09:21,405
If the engineer does the job right,

181
00:09:21,472 --> 00:09:23,980
- it won't be a problem.
- He's important to Mel.

182
00:09:25,491 --> 00:09:28,391
Our mission is important to the world.

183
00:09:28,416 --> 00:09:30,441
Mel will understand.

184
00:09:57,501 --> 00:09:58,906
Layton.

185
00:10:01,582 --> 00:10:03,313
- Hey, Layton.
- What?

186
00:10:03,367 --> 00:10:05,733
Can you just come back with me?

187
00:10:05,758 --> 00:10:08,089
Maybe we can talk to Ruth privately

188
00:10:08,114 --> 00:10:10,912
- and work something out.
- I'm not grovelling to Ruth

189
00:10:10,937 --> 00:10:12,935
- Or the council.
- What?

190
00:10:12,960 --> 00:10:14,531
No one's asking you to.

191
00:10:14,618 --> 00:10:16,982
Everyone wants to go after Liana.

192
00:10:17,003 --> 00:10:19,030
We just, we have to be smart about this.

193
00:10:19,088 --> 00:10:20,695
I'm not hearing anything smart.

194
00:10:20,823 --> 00:10:22,956
And I'm not hearing any solutions...

195
00:10:23,679 --> 00:10:27,216
- to the problem.
- Can you just stop it?

196
00:10:28,967 --> 00:10:30,873
You're not giving anyone a chance.

197
00:10:30,898 --> 00:10:32,338
You're just cutting everyone out.

198
00:10:32,363 --> 00:10:33,676
Look, I don't need this!

199
00:10:33,697 --> 00:10:34,844
We both know if this was your daughter,

200
00:10:34,884 --> 00:10:36,636
we would not be having these discussions.

201
00:10:42,917 --> 00:10:45,136
I don't know who you are right now.

202
00:10:57,425 --> 00:10:59,362
Hey, they have music there sometimes.

203
00:10:59,827 --> 00:11:01,953
You used to play the piano, right?

204
00:11:03,308 --> 00:11:06,410
Sometimes, in the Nightcar.

205
00:11:10,792 --> 00:11:14,382
I know what it's like to be an outsider.

206
00:11:21,782 --> 00:11:24,225
A guy like Nima Rousseau is no rebel.

207
00:11:24,581 --> 00:11:26,767
I don't think we'll get
anything out of him.

208
00:11:26,791 --> 00:11:28,791
We might, if we get him alone.

209
00:11:29,097 --> 00:11:31,440
He didn't look comfortable speaking
in front of the the Admiral.

210
00:11:31,564 --> 00:11:33,276
Does anyone?

211
00:11:35,454 --> 00:11:38,352
Where are you two headed? You
should be downtrain in Ag-Sec.

212
00:11:38,380 --> 00:11:40,157
Need to talk to the chemist.

213
00:11:40,635 --> 00:11:42,155
I didn't authorize a visit.

214
00:11:42,180 --> 00:11:43,842
Look, if you want us to do our job,

215
00:11:43,867 --> 00:11:46,665
Ben needs to talk to
Nima about valve pressure.

216
00:11:46,954 --> 00:11:48,416
Right, Ben?

217
00:11:48,816 --> 00:11:49,739
Yeah.

218
00:11:50,112 --> 00:11:52,837
It's very crucial to the
volume of dispersal.

219
00:11:53,993 --> 00:11:56,174
He can go in. You stay here.

220
00:12:09,936 --> 00:12:11,471
Would you like to know

221
00:12:11,996 --> 00:12:14,484
why I put you in the
hot box, and not him?

222
00:12:14,602 --> 00:12:16,194
'Cause you hate women?

223
00:12:17,328 --> 00:12:20,126
It's your spirit, Till. It's undeniable.

224
00:12:20,502 --> 00:12:22,951
Tell me, have you ever thought
about joining the military?

225
00:12:23,351 --> 00:12:25,215
It's where spirit becomes purpose.

226
00:12:25,240 --> 00:12:28,687
I'd rather live in the hot
box than work under you, sir.

227
00:12:28,712 --> 00:12:30,667
That's what I'm talking about, Till.

228
00:12:31,103 --> 00:12:32,656
I like it.

229
00:12:41,388 --> 00:12:42,523
Layton!

230
00:12:46,679 --> 00:12:48,487
- Hey. Do you have a moment?
- What?

231
00:12:48,512 --> 00:12:50,353
Not unless your name's Javi.

232
00:12:50,800 --> 00:12:52,805
Look, I'm really sorry about Zarah.

233
00:12:52,830 --> 00:12:54,512
Man, I really don't have time for this.

234
00:12:54,537 --> 00:12:56,058
Please, please, please, wait.

235
00:12:56,083 --> 00:12:58,284
There's something else.
This morning, I saw a bird,

236
00:12:58,309 --> 00:13:00,088
it's a dove. It was beautiful.

237
00:13:00,113 --> 00:13:02,235
My girl has been taken from me,
you want to talk to me about birds?

238
00:13:02,255 --> 00:13:04,028
Just listen, listen.
I think it was a sign.

239
00:13:04,052 --> 00:13:07,058
It's a sign of hope, uh, from Zarah.

240
00:13:07,082 --> 00:13:08,464
Stop saying her name!

241
00:13:09,296 --> 00:13:12,040
It was your fault she was out
there by herself in the first place.

242
00:13:12,060 --> 00:13:13,785
You think she's sending you a sign?

243
00:13:15,108 --> 00:13:16,579
You need some help, man.

244
00:13:23,907 --> 00:13:27,640
Dr. Rousseau, I have a
question about dispersal.

245
00:13:32,396 --> 00:13:33,515
Be honest.

246
00:13:33,812 --> 00:13:35,433
What's this job really about?

247
00:13:35,526 --> 00:13:36,816
And please,

248
00:13:37,274 --> 00:13:39,869
don't feed me a line about
the train's well-being.

249
00:13:39,894 --> 00:13:42,290
Reroute the panel to
the ventilation system.

250
00:13:42,882 --> 00:13:45,627
I, I don't know what
other answer you want.

251
00:13:45,652 --> 00:13:47,969
Nothing that the Admiral
has done since he's got here

252
00:13:47,993 --> 00:13:50,127
- has been out of altruism.
- Not true.

253
00:13:50,152 --> 00:13:51,247
That is not true.

254
00:13:51,294 --> 00:13:54,208
The entire mission is to
preserve the human race.

255
00:14:01,054 --> 00:14:02,391
Look, uh,

256
00:14:03,265 --> 00:14:05,789
I know you're playing the
part of the company man,

257
00:14:05,814 --> 00:14:08,165
and it's, it's very captivating,

258
00:14:08,931 --> 00:14:11,798
but the Admiral doesn't respect you,

259
00:14:11,823 --> 00:14:13,583
and everyone can see it.

260
00:14:14,136 --> 00:14:16,565
So, you want to level with me, or what?

261
00:14:22,332 --> 00:14:24,072
The Admiral,

262
00:14:24,555 --> 00:14:26,837
he, he wasn't always the Admiral.

263
00:14:31,281 --> 00:14:34,792
Anton Milius has earned his
stripes by keeping us alive.

264
00:14:34,817 --> 00:14:37,695
None of us would be here
without him, myself included.

265
00:14:37,728 --> 00:14:40,236
Follow his orders, and you will survive.

266
00:14:40,261 --> 00:14:41,547
Thank you.

267
00:14:43,509 --> 00:14:46,219
Why should I trust anything
coming out of your mouth?

268
00:14:50,080 --> 00:14:52,058
Because Melanie does.

269
00:15:05,448 --> 00:15:07,272
Alex, can we have a minute?

270
00:15:07,297 --> 00:15:08,873
Uh, no, I'm busy right now.

271
00:15:08,898 --> 00:15:11,432
Well, it'll have to wait
because I need to understand

272
00:15:11,457 --> 00:15:13,208
if there's any way that
Layton can take the train.

273
00:15:13,228 --> 00:15:15,064
I would love to help, Ruth, but no.

274
00:15:15,089 --> 00:15:16,836
- Javi, can you chime in, please?
- Alex.

275
00:15:16,860 --> 00:15:19,493
Look, I was thinking
what if I reroute the system

276
00:15:19,518 --> 00:15:22,528
and create a new closed loop
for all of our alternative sources?

277
00:15:22,553 --> 00:15:24,415
And drain the battery
arrays in three days?

278
00:15:24,447 --> 00:15:26,492
No! Not if I prioritize the arrays

279
00:15:26,517 --> 00:15:28,367
to keep the geothermal turbines going.

280
00:15:28,392 --> 00:15:30,986
And we keep the town's
usage to a bare minimum.

281
00:15:31,011 --> 00:15:33,361
So basically dismantle
everything I busted my ass for

282
00:15:33,386 --> 00:15:35,121
when I turned Big Alice
into a power plant?

283
00:15:35,163 --> 00:15:36,724
Alex, please.

284
00:15:39,143 --> 00:15:40,941
Is what he's talking about possible?

285
00:15:42,695 --> 00:15:45,657
Uh... he can go crunch
the numbers, I guess.

286
00:15:46,071 --> 00:15:47,681
I'm gonna go see about a bird.

287
00:15:49,611 --> 00:15:51,784
I never have a clue with her.

288
00:15:54,921 --> 00:15:56,650
You told me to work faster,

289
00:15:59,107 --> 00:16:02,884
and yet here I am not
working at your request.

290
00:16:04,674 --> 00:16:06,618
Look who's finally growing a backbone.

291
00:16:07,424 --> 00:16:09,010
What did the engineer want?

292
00:16:09,259 --> 00:16:12,847
Just a question about fertilizer volume.

293
00:16:17,264 --> 00:16:19,312
It's amazing the amount of artwork

294
00:16:19,725 --> 00:16:21,439
they had in this place.

295
00:16:22,732 --> 00:16:24,442
What do think it's worth?

296
00:16:26,567 --> 00:16:27,879
Oh, that's better.

297
00:16:28,105 --> 00:16:30,844
Uh, well, if they're
originals, millions.

298
00:16:30,869 --> 00:16:32,408
They're worth nothing.

299
00:16:32,755 --> 00:16:34,660
Unless it's freezing in here,

300
00:16:34,752 --> 00:16:37,246
and we can burn them to stay alive.

301
00:16:37,515 --> 00:16:40,362
It doesn't matter if it's
Rembrandts, Picassos,

302
00:16:40,549 --> 00:16:42,585
or your family albums.

303
00:16:43,265 --> 00:16:45,213
It's about priorities.

304
00:16:46,060 --> 00:16:47,632
When the world is starving,

305
00:16:47,819 --> 00:16:50,176
you don't name the lobsters in the tank.

306
00:16:50,927 --> 00:16:52,845
Do you understand me, Doctor?

307
00:16:54,921 --> 00:16:56,059
Look at me.

308
00:16:59,855 --> 00:17:02,176
If Till and the engineer
were up to something,

309
00:17:02,989 --> 00:17:04,524
you'd tell me, right?

310
00:17:07,367 --> 00:17:09,590
I wouldn't do anything
to jeopardize the mission.

311
00:17:09,615 --> 00:17:11,752
- That's not an answer to my question.
- Yes, sir.

312
00:17:11,912 --> 00:17:13,742
- I would tell you.
- Good.

313
00:17:14,189 --> 00:17:15,618
That's really good.

314
00:17:28,068 --> 00:17:29,757
You're dismissed.

315
00:17:44,293 --> 00:17:45,982
We're taking the train.

316
00:17:46,558 --> 00:17:48,339
Layton, you trying to
give me a heart attack?

317
00:17:48,359 --> 00:17:50,100
- Come on, man. We gotta go.
- Yeah,

318
00:17:50,125 --> 00:17:52,419
- did Ruth give you the okay?
- I'm done asking permission.

319
00:17:52,444 --> 00:17:54,584
I'm sorry, I can't go
around Ruth and the council.

320
00:17:54,609 --> 00:17:57,427
Yes, you can. You
just don't want to.

321
00:17:57,452 --> 00:18:00,385
Just like I know you can find a
solution for this power issue.

322
00:18:00,410 --> 00:18:01,826
Listen, I want to help you,

323
00:18:02,006 --> 00:18:03,834
I do, but Alex said that...

324
00:18:03,880 --> 00:18:05,501
Alex's word is not law.

325
00:18:05,613 --> 00:18:08,305
You've got skills, man,
you've got talent, just like her.

326
00:18:08,345 --> 00:18:10,553
You know what you can do here. So do it.

327
00:18:12,259 --> 00:18:13,927
No, I don't know, man.

328
00:18:14,053 --> 00:18:15,261
Javi.

329
00:18:15,731 --> 00:18:17,638
My girl is out there somewhere.

330
00:18:17,920 --> 00:18:20,143
I need you to step up right now.

331
00:18:24,025 --> 00:18:25,669
You gonna do this or not?

332
00:18:56,147 --> 00:18:57,307
Hey, Josie.

333
00:19:01,015 --> 00:19:02,413
Are you okay?

334
00:19:02,805 --> 00:19:04,393
Yeah... no... yes...

335
00:19:05,770 --> 00:19:07,271
Not really.

336
00:19:07,698 --> 00:19:09,392
Is it Liana?

337
00:19:20,011 --> 00:19:22,036
Yeah. Yeah, Liana.

338
00:19:25,507 --> 00:19:26,917
Zarah.

339
00:19:27,791 --> 00:19:29,168
Layton.

340
00:19:30,285 --> 00:19:32,004
Just... sorry.

341
00:19:32,404 --> 00:19:34,041
I didn't mean to...

342
00:19:34,102 --> 00:19:35,473
It's okay.

343
00:19:59,933 --> 00:20:01,183
We can't unhook Alice

344
00:20:01,223 --> 00:20:03,191
until we reroute the
battery arrays around town,

345
00:20:03,231 --> 00:20:04,699
feed them into geothermal.

346
00:20:04,766 --> 00:20:06,425
Fine. Where to first?

347
00:20:08,128 --> 00:20:10,722
Exactly where I don't want to go.

348
00:20:18,611 --> 00:20:21,155
Don't come out until you are done.

349
00:20:24,279 --> 00:20:26,826
If we're dispersing the
fertilizer in the next car,

350
00:20:26,851 --> 00:20:28,853
why is this control panel here?

351
00:20:29,420 --> 00:20:31,147
Looks brand new.

352
00:20:37,960 --> 00:20:39,758
Holy shit.

353
00:20:41,123 --> 00:20:43,729
Maybe there is a ventilation issue here.

354
00:20:55,064 --> 00:20:57,298
Why is this panel ripped out?

355
00:20:58,629 --> 00:21:01,434
Could be how that guy got electrocuted.

356
00:21:04,629 --> 00:21:06,115
It's possible.

357
00:21:09,893 --> 00:21:11,691
They put us in the last car.

358
00:21:13,950 --> 00:21:16,072
This whole job could just be a ploy.

359
00:21:16,162 --> 00:21:18,670
They could freeze us out
or shunt us off right now.

360
00:21:18,695 --> 00:21:20,337
No, if Milius wanted us dead,

361
00:21:20,361 --> 00:21:21,850
he would have it months ago.

362
00:21:21,905 --> 00:21:23,867
He needs us to do this work.

363
00:21:25,748 --> 00:21:27,716
So, what's his real game here?

364
00:21:28,564 --> 00:21:29,889
I don't know.

365
00:21:39,782 --> 00:21:41,439
Ah, shit, this is not working.

366
00:21:41,464 --> 00:21:43,572
Yeah, or you're sending
out a distress signal.

367
00:21:43,597 --> 00:21:45,537
- Fix it. Now.
- Well, I'm tryin

368
00:21:47,275 --> 00:21:49,104
There. First one rerouted.

369
00:21:52,900 --> 00:21:54,978
What are you doing here? Javi?

370
00:21:55,003 --> 00:21:56,463
Yeah. What's going on?

371
00:21:56,488 --> 00:21:59,480
I, was, just, uh, running
some diagnostic tests

372
00:21:59,505 --> 00:22:01,862
and I caused a surge. Sorry.

373
00:22:06,085 --> 00:22:08,103
You said you were done
testing last week.

374
00:22:08,128 --> 00:22:09,705
Yeah, well, he wasn't.

375
00:22:09,745 --> 00:22:13,150
And a council member doesn't
have to justify his actions to anybody.

376
00:22:17,426 --> 00:22:19,009
You always give me a warning.

377
00:22:19,174 --> 00:22:20,814
Did Ruth okay this?

378
00:22:21,576 --> 00:22:23,827
Yes. She is the one
who asked him to do it.

379
00:22:23,848 --> 00:22:25,798
Javi, can we get this drink now?

380
00:22:25,825 --> 00:22:27,763
Sorry about the confusion.

381
00:22:39,682 --> 00:22:41,527
I'll have what he's having.

382
00:22:44,337 --> 00:22:46,681
So, you finally decided to
come down from the mountain

383
00:22:46,706 --> 00:22:48,576
and mingle with the hoi polloi, huh?

384
00:22:48,769 --> 00:22:49,952
Yeah.

385
00:22:50,658 --> 00:22:53,036
Just reminds me of why I moved
up there in the first place.

386
00:22:53,056 --> 00:22:54,658
I heard what happened at the market.

387
00:22:54,683 --> 00:22:57,314
Doesn't excuse anything, but
Layton's grieving right now.

388
00:22:57,339 --> 00:22:58,798
He's not exactly his higher self.

389
00:22:58,823 --> 00:23:00,710
I was just trying to offer some...

390
00:23:05,581 --> 00:23:06,969
I don't know.

391
00:23:08,311 --> 00:23:10,431
Timing is everything. You just,

392
00:23:10,723 --> 00:23:12,308
yeah, got to get better at yours.

393
00:23:12,335 --> 00:23:13,741
Yeah, well, he blames me.

394
00:23:13,777 --> 00:23:16,520
And I'm the town crazy, and if...

395
00:23:18,364 --> 00:23:19,866
Zarah...

396
00:23:20,741 --> 00:23:22,443
wasn't worried about me,

397
00:23:22,503 --> 00:23:24,619
she wouldn't have been in the
hills, and then she wouldn't have...

398
00:23:24,659 --> 00:23:26,280
It wasn't your fault.

399
00:23:27,056 --> 00:23:29,253
And you're not crazy.
You were right.

400
00:23:29,278 --> 00:23:32,457
Those voices you were hearing...
those were people watching us,

401
00:23:32,812 --> 00:23:34,622
For who knows how long.

402
00:23:35,762 --> 00:23:38,319
If we only listened to
you, maybe we would've...

403
00:23:44,835 --> 00:23:47,507
Look, I'm adding bodies to security,

404
00:23:47,532 --> 00:23:49,610
round the clock patrols.
We could use you.

405
00:23:49,688 --> 00:23:51,850
So why don't you come
back down off the mountain

406
00:23:51,875 --> 00:23:53,764
and rejoin the world?

407
00:23:56,146 --> 00:23:58,103
Just don't ask me to
help you move your stuff.

408
00:23:58,593 --> 00:24:00,314
How fast is the train?

409
00:24:01,499 --> 00:24:04,452
It averages about 100
kilometres per hour. Why?

410
00:24:04,477 --> 00:24:05,955
So, for every minute we sit here,

411
00:24:05,995 --> 00:24:08,155
Liana gets how many
kilometres away from me?

412
00:24:08,254 --> 00:24:10,959
Layton, I'm working as fast as I can.

413
00:24:10,984 --> 00:24:12,949
It's not fast enough.

414
00:24:13,397 --> 00:24:15,996
Listen, if I get a single decimal wrong

415
00:24:16,342 --> 00:24:18,627
or I screw one of the relay connections,

416
00:24:18,753 --> 00:24:21,054
I could kill one quarter of humanity.

417
00:24:22,818 --> 00:24:25,233
New Eden means nothing to me
without my daughter in it.

418
00:24:25,258 --> 00:24:26,632
Do you understand?

419
00:24:27,590 --> 00:24:28,590
Layton,

420
00:24:29,507 --> 00:24:31,095
- I know this is hard...
- You know nothing

421
00:24:31,128 --> 00:24:32,721
about what I'm going through!

422
00:24:33,055 --> 00:24:34,348
Nothing.

423
00:24:36,809 --> 00:24:38,519
I know you're not a bully,

424
00:24:39,835 --> 00:24:42,022
and I know you're not going to hurt me.

425
00:24:44,443 --> 00:24:46,304
And I have more work to do.

426
00:24:57,003 --> 00:24:58,655
Right, what are we missing?

427
00:24:59,307 --> 00:25:00,749
The panel's active.

428
00:25:01,349 --> 00:25:03,252
Aerosol system's in place.

429
00:25:05,146 --> 00:25:06,974
Where are the chemicals?

430
00:25:09,063 --> 00:25:11,010
Where are the chemicals?

431
00:25:12,222 --> 00:25:14,186
Where are all the chemicals?

432
00:25:19,123 --> 00:25:20,909
Those weren't here before.

433
00:25:24,583 --> 00:25:26,843
Where are you going?

434
00:25:31,292 --> 00:25:33,433
These pipes are too dense for water.

435
00:25:33,476 --> 00:25:35,036
It's gotta lead somewhere.

436
00:25:42,600 --> 00:25:44,200
There you are.

437
00:25:47,504 --> 00:25:48,940
The sub-train.

438
00:25:52,257 --> 00:25:55,648
We need this battery metre
to get over the 33% mark.

439
00:25:55,940 --> 00:25:57,678
Great. Get it done.

440
00:25:58,556 --> 00:26:02,478
It means removing the Engine
as our main power source

441
00:26:02,674 --> 00:26:06,284
and hoping, once we
reroute from the battery arrays,

442
00:26:06,311 --> 00:26:08,011
- that solar, wind and geothermal will...
- Stop!

443
00:26:08,036 --> 00:26:10,014
It all sounds like a stall.
Can we go yet or not?

444
00:26:10,038 --> 00:26:12,149
It's not a stall, Layton.

445
00:26:12,204 --> 00:26:14,156
Trust me, it is not.

446
00:26:18,386 --> 00:26:19,488
Listen,

447
00:26:19,654 --> 00:26:22,122
I'm sorry they took Liana, I am.

448
00:26:22,370 --> 00:26:23,799
And Zarah...

449
00:26:26,421 --> 00:26:28,670
she tried to help me
out on Wilford's train,

450
00:26:28,856 --> 00:26:30,556
and I never got to say thank you.

451
00:26:30,714 --> 00:26:32,132
You want to thank her?

452
00:26:32,591 --> 00:26:33,884
Help me.

453
00:27:01,242 --> 00:27:02,670
What have we got?

454
00:27:03,593 --> 00:27:06,051
It's Nima's magic fertilizer.

455
00:27:15,446 --> 00:27:17,060
There's something else.

456
00:27:22,913 --> 00:27:24,094
Right.

457
00:27:24,949 --> 00:27:26,879
If you want to take the Engine,

458
00:27:27,095 --> 00:27:29,428
you're the one that needs
to sever the connection.

459
00:27:29,632 --> 00:27:32,572
Now, you need to flip the auxiliary up

460
00:27:32,593 --> 00:27:35,112
and pull the primary down
at the same time though.

461
00:27:47,390 --> 00:27:48,818
It's working.

462
00:27:48,862 --> 00:27:50,102
Shit! It worked!

463
00:27:50,454 --> 00:27:52,579
You performed a miracle, Saint Javi.

464
00:27:52,719 --> 00:27:54,381
Alex will be impressed.

465
00:27:55,154 --> 00:27:56,341
Alex?

466
00:27:58,053 --> 00:28:00,846
I didn't do this to
prove myself to Alex,

467
00:28:01,159 --> 00:28:03,515
or anyone, for that matter.

468
00:28:07,433 --> 00:28:09,593
And I didn't do this
because I'm afraid of you.

469
00:28:10,467 --> 00:28:12,491
I did it because I
consider you my friend.

470
00:28:14,764 --> 00:28:18,296
This should buy New Eden about
three weeks' time without Big Alice.

471
00:28:18,342 --> 00:28:19,615
Let's go.

472
00:28:32,591 --> 00:28:33,991
Hey.

473
00:28:34,602 --> 00:28:37,201
Is there any news from Javi
about taking the train?

474
00:28:37,773 --> 00:28:39,329
Nothing yet.

475
00:28:42,467 --> 00:28:44,809
There's a cup of tea with your
name on it though, if you want.

476
00:28:49,288 --> 00:28:51,686
Tea fixes everything, right?

477
00:28:52,030 --> 00:28:53,749
I dunno about that.

478
00:28:57,461 --> 00:29:00,822
So, you're here to tell
me that I'm being heartless

479
00:29:00,847 --> 00:29:02,766
not letting Layton take the train?

480
00:29:03,281 --> 00:29:05,522
If you were heartless, you
wouldn't care what I think.

481
00:29:06,444 --> 00:29:08,159
I think you're being pragmatic.

482
00:29:08,202 --> 00:29:09,950
I'm not sure it's appreciated.

483
00:29:13,059 --> 00:29:14,253
Look,

484
00:29:15,692 --> 00:29:18,674
it's your job to keep us together.

485
00:29:20,911 --> 00:29:23,553
And just when we
started building a life here,

486
00:29:24,956 --> 00:29:26,498
a happy one,

487
00:29:27,485 --> 00:29:28,809
a safe one,

488
00:29:29,040 --> 00:29:30,560
we were attacked.

489
00:29:30,789 --> 00:29:33,055
It's hard to believe, isn't it?

490
00:29:38,258 --> 00:29:41,530
You know, I haven't felt
this helpless since the Tail.

491
00:29:44,333 --> 00:29:45,792
Sorry to interrupt.

492
00:29:45,907 --> 00:29:49,257
Ruth, did you ask Javi
to run a diagnostic test

493
00:29:49,311 --> 00:29:51,360
- in Ag-Sec?
- No, why?

494
00:29:51,385 --> 00:29:52,666
We've a problem.

495
00:29:52,758 --> 00:29:55,043
We've got to figure out how far
away the kidnappers have gotten,

496
00:29:55,536 --> 00:29:57,600
and the Snowpiercer is
about eight days ahead of us.

497
00:29:57,666 --> 00:30:00,175
Yeah, though the train would have
to slow down because the snowcat

498
00:30:00,208 --> 00:30:02,014
can only go about 30
kilometres per hour.

499
00:30:02,038 --> 00:30:04,004
My real concern is what
happens when we catch up.

500
00:30:04,027 --> 00:30:05,555
Yeah, one problem at a time.

501
00:30:05,580 --> 00:30:06,880
Layton!

502
00:30:06,905 --> 00:30:08,627
You can't do this.

503
00:30:10,067 --> 00:30:11,854
Out of the way, Ruth.

504
00:30:12,159 --> 00:30:13,997
This isn't the way.

505
00:30:14,713 --> 00:30:16,924
Javi and I got power to the town.

506
00:30:17,135 --> 00:30:20,150
I did my part, even though
you all didn't do shit to help me!

507
00:30:20,248 --> 00:30:22,044
- Now we're getting on that train.
- Layton,

508
00:30:22,150 --> 00:30:23,739
we can't let you go.

509
00:30:30,940 --> 00:30:32,305
I don't want to hurt you,

510
00:30:32,365 --> 00:30:35,128
but you're going to have to
hurt me to keep me off that train!

511
00:30:36,468 --> 00:30:38,218
No, Sykes, stop this!

512
00:30:39,799 --> 00:30:42,090
Damn it, Layton, just stay down!

513
00:30:42,875 --> 00:30:44,426
All right, enough!

514
00:30:56,522 --> 00:30:58,537
The guy's a chemist, so, sure,

515
00:30:58,613 --> 00:31:00,783
maybe it's a super fertilizer.

516
00:31:00,986 --> 00:31:04,154
Maybe it's freaking cyanide.
Who knows with these psychos?

517
00:31:10,063 --> 00:31:11,787
The damage to your skin,

518
00:31:12,406 --> 00:31:14,770
it's what I saw on that
on that dead soldier.

519
00:31:15,473 --> 00:31:18,161
It's not electrical;
it's chemical.

520
00:31:18,594 --> 00:31:21,004
So the Admiral lied about the job.

521
00:31:21,040 --> 00:31:22,152
Shocking.

522
00:31:22,172 --> 00:31:25,034
That also means your buddy
Nima co-signed all of this.

523
00:31:25,732 --> 00:31:28,362
Your distrustful nature wins again.

524
00:31:28,483 --> 00:31:30,498
- Happy?
- Ecstatic.

525
00:31:31,023 --> 00:31:33,872
What I don't get is why
they would go to such lengths

526
00:31:33,897 --> 00:31:35,212
to kill people.

527
00:31:35,821 --> 00:31:37,743
Maybe it's not about killing them.

528
00:31:38,199 --> 00:31:40,273
Maybe it's about experimenting on them,

529
00:31:40,313 --> 00:31:42,025
like the Admiral's hit team.

530
00:31:43,266 --> 00:31:46,733
- We have to do something.
- I'm going to use it it against them.

531
00:31:48,420 --> 00:31:50,685
I like the way you think, engineer.

532
00:31:55,350 --> 00:31:58,733
Layton tried to steal the
Engine today, Sam, twice,

533
00:31:58,901 --> 00:32:01,139
without thought for everyone else here.

534
00:32:01,164 --> 00:32:04,311
You can't make unilateral
decisions in New Eden.

535
00:32:06,318 --> 00:32:09,139
You keep doing the same thing he is.

536
00:32:09,164 --> 00:32:12,043
You think everyone agrees with
you, but you haven't asked.

537
00:32:12,068 --> 00:32:14,254
I'm doing the same thing he is, am I?

538
00:32:14,352 --> 00:32:15,684
Right.

539
00:32:17,117 --> 00:32:19,528
I'm trying to look after
everyone in New Eden.

540
00:32:19,651 --> 00:32:21,356
Okay, maybe I, uh...

541
00:32:22,306 --> 00:32:24,105
Maybe I shouldn't have said that.

542
00:32:25,432 --> 00:32:28,015
But I can't live with myself

543
00:32:28,040 --> 00:32:30,250
if I keep a father

544
00:32:30,330 --> 00:32:33,368
from going after his kid.

545
00:32:34,072 --> 00:32:36,660
And I gotta think that
there's a lot of people

546
00:32:36,685 --> 00:32:38,790
who feel the same way that I do.

547
00:32:44,687 --> 00:32:46,346
- Hey.
- Hey.

548
00:32:46,505 --> 00:32:49,115
- Are you here with good news or bad?
- It depends.

549
00:32:49,408 --> 00:32:51,308
Ruth's putting it to a vote.

550
00:32:51,560 --> 00:32:53,950
Let the people of New Eden decide
if you can take the Engine.

551
00:32:53,971 --> 00:32:56,573
A vote? Liana's as good as gone.

552
00:32:56,600 --> 00:32:58,746
- Hey, don't even say that!
- Hey, after everything I did today,

553
00:32:58,767 --> 00:33:00,298
no one in their right
mind would vote for me.

554
00:33:00,318 --> 00:33:03,004
I would. I owe you that.

555
00:33:03,562 --> 00:33:05,984
- I was her last line of defence.
- Hey, Roche,

556
00:33:06,009 --> 00:33:08,150
it's not your fault, okay?

557
00:33:08,174 --> 00:33:10,330
It's theirs, the ones who took her.

558
00:33:10,355 --> 00:33:14,173
Look, man, you've gotta
make your case to the town.

559
00:33:14,333 --> 00:33:17,184
You have got to fight for her.

560
00:33:26,947 --> 00:33:28,736
Can you please stop?

561
00:33:28,761 --> 00:33:31,407
Somebody woke up on the
wrong side of the bed this morning.

562
00:33:33,096 --> 00:33:36,194
You know, that was a nice job
with the battery arrays, by the way.

563
00:33:36,215 --> 00:33:37,789
It was nearly genius.

564
00:33:37,820 --> 00:33:40,115
Almost made me forget that
you tried to steal my Engine.

565
00:33:43,168 --> 00:33:44,539
Okay, I think

566
00:33:45,578 --> 00:33:49,069
there's a compliment
hidden in there somewhere so thank you.

567
00:33:49,269 --> 00:33:51,087
Is that Mr. Sprinkles?

568
00:33:51,219 --> 00:33:52,574
It is.

569
00:33:52,962 --> 00:33:55,166
You know, I lost a pet cat once.

570
00:33:55,328 --> 00:33:57,286
No, never got over it.

571
00:33:57,772 --> 00:33:59,264
He actually wasn't really a pet.

572
00:33:59,289 --> 00:34:00,803
He was more of a co-worker.

573
00:34:00,828 --> 00:34:02,415
I anticipated for him to die

574
00:34:02,435 --> 00:34:04,077
because I was sending
him to the edge of the pocket

575
00:34:04,097 --> 00:34:07,045
to get me data on weather
patterns and atmospheric pressure.

576
00:34:07,379 --> 00:34:10,340
I figured that one day he would fly
out too far and freeze to death.

577
00:34:10,582 --> 00:34:12,634
- Is that how he died?
- Nope.

578
00:34:12,961 --> 00:34:14,344
Exsanguination.

579
00:34:14,614 --> 00:34:16,179
Exsanguination?

580
00:34:16,659 --> 00:34:18,178
So his blood's gone?

581
00:34:18,238 --> 00:34:20,161
Do we need to worry about vampires now,

582
00:34:20,190 --> 00:34:21,525
on top of everything else?

583
00:34:21,618 --> 00:34:22,811
Hmm, funny.

584
00:34:22,857 --> 00:34:25,744
Actually it tells me that my
nosebleeds aren't a fluke.

585
00:34:25,769 --> 00:34:27,846
I get them every time
I'm at higher elevations

586
00:34:27,870 --> 00:34:29,192
when I'm near the edge of the pocket.

587
00:34:29,219 --> 00:34:30,365
Nosebleeds?

588
00:34:30,793 --> 00:34:32,975
How long has that been going on for?

589
00:34:33,620 --> 00:34:35,658
A few weeks. I'm fine.

590
00:34:35,683 --> 00:34:37,707
- I just need to follow the data.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!

591
00:34:38,200 --> 00:34:39,566
You're not leaving him in here?

592
00:34:39,590 --> 00:34:41,597
Well, I don't want a
dead bird in my room.

593
00:34:42,865 --> 00:34:44,373
Come on!

594
00:34:46,995 --> 00:34:49,261
- Josie, I, uh...
- I was with you.

595
00:34:49,286 --> 00:34:50,988
We're supposed to be in this together.

596
00:34:51,013 --> 00:34:52,327
- We are.
- We're not.

597
00:34:54,258 --> 00:34:55,713
I've been out of my mind.

598
00:34:55,740 --> 00:34:58,138
I lost Liana, I lost Zarah,

599
00:34:58,259 --> 00:35:00,074
- and... and...
- Look, I know!

600
00:35:00,496 --> 00:35:02,802
Well, I was with her when she died.

601
00:35:03,065 --> 00:35:05,156
I saw the light go out in her eyes.

602
00:35:05,177 --> 00:35:07,418
I heard the fear in her voice!

603
00:35:08,143 --> 00:35:10,160
Do you know what asked me to do?

604
00:35:10,605 --> 00:35:14,112
She... she asked to
look after Liana.

605
00:35:14,638 --> 00:35:16,941
That is not something
that I take that lightly.

606
00:35:16,966 --> 00:35:19,681
You know that I've loved that
little girl since the day she was born

607
00:35:19,814 --> 00:35:20,921
I know.

608
00:35:21,286 --> 00:35:23,285
I know. I know you love Liana.

609
00:35:23,310 --> 00:35:26,441
I've watched you care
for her and feed her.

610
00:35:30,844 --> 00:35:32,474
I'm sorry.

611
00:35:33,619 --> 00:35:36,162
I am so sorry. Can
you forgive me?

612
00:36:15,550 --> 00:36:19,844
Voting is a vital right
in any democracy,

613
00:36:20,954 --> 00:36:24,639
and today's vote may be among the
most important you'll ever make.

614
00:36:24,743 --> 00:36:26,630
Miss Audrey warned us...

615
00:36:26,882 --> 00:36:30,343
that antagonistic
forces took Snowpiercer.

616
00:36:30,593 --> 00:36:34,904
Mr. Layton believes they are
the same forces responsible

617
00:36:34,929 --> 00:36:37,327
for the murder of Zarah Ferami

618
00:36:37,352 --> 00:36:39,948
and the kidnapping of
their their daughter, Liana.

619
00:36:40,132 --> 00:36:43,493
He would like to take Big
Alice to go after them.

620
00:36:45,880 --> 00:36:47,712
Thanks to Mr. de la Torre,

621
00:36:47,737 --> 00:36:49,833
New Eden can survive for three weeks

622
00:36:49,873 --> 00:36:51,835
without the Engine as a power source.

623
00:36:51,999 --> 00:36:54,921
But three weeks is the maximum.

624
00:36:55,094 --> 00:36:56,840
Winter is approaching.

625
00:36:57,290 --> 00:37:01,219
We will not survive without the Engine.

626
00:37:02,661 --> 00:37:04,889
We should also consider safety.

627
00:37:05,202 --> 00:37:07,142
Our attackers may return.

628
00:37:07,804 --> 00:37:11,248
Having the Engine here gives
us a means of escape.

629
00:37:13,653 --> 00:37:15,294
Without that...

630
00:37:16,832 --> 00:37:18,537
we are vulnerable.

631
00:37:25,019 --> 00:37:27,389
I yield the floor to Mr. Layton.

632
00:37:52,166 --> 00:37:53,726
I could...

633
00:37:54,859 --> 00:37:58,985
make the big rallying speech right now.

634
00:37:59,870 --> 00:38:04,633
But I'm not speaking to you
today as a leader of a rebellion,

635
00:38:06,144 --> 00:38:09,829
or as the member of the town council.

636
00:38:12,320 --> 00:38:14,571
I'm just a dad who loves his kid.

637
00:38:22,063 --> 00:38:24,692
I need to fight for my baby girl.

638
00:38:25,125 --> 00:38:28,431
The same way I've
always fought for all of you.

639
00:38:53,866 --> 00:38:55,667
You can take the Engine...

640
00:38:56,354 --> 00:38:58,044
assuming you agree to terms.

641
00:38:58,065 --> 00:39:00,070
- Anything.
- You have return here

642
00:39:00,090 --> 00:39:02,674
within three weeks time. No later.

643
00:39:03,291 --> 00:39:05,649
You may take up to three
additional cars with you,

644
00:39:05,674 --> 00:39:07,178
none from Ag-Sec.

645
00:39:07,525 --> 00:39:09,222
And if anyone is going with you,

646
00:39:09,291 --> 00:39:11,157
they must officially volunteer.

647
00:39:11,202 --> 00:39:13,614
Engineers included.
Do you agreed?

648
00:39:14,204 --> 00:39:15,741
Agreed.

649
00:39:19,741 --> 00:39:21,398
You didn't vote for me, did you?

650
00:39:22,003 --> 00:39:24,003
I did not, no.

651
00:39:24,671 --> 00:39:27,063
But the people of New Eden
did. That's what matters.

652
00:39:27,088 --> 00:39:28,908
I'll honour their votes.

653
00:39:29,826 --> 00:39:31,953
I would expect nothing less.

654
00:39:35,866 --> 00:39:37,930
Layton, I want you to
know that as your friend,

655
00:39:37,955 --> 00:39:40,142
I'm happy that you're
going after your daughter.

656
00:39:40,167 --> 00:39:41,921
But as a Council member...

657
00:39:42,327 --> 00:39:44,592
I just hope you've
considered all the variables.

658
00:39:44,725 --> 00:39:46,217
I'll keep my eyes open.

659
00:39:46,794 --> 00:39:49,114
I'm a Wartime General, remember?

660
00:39:53,175 --> 00:39:55,284
Hey. So, this is
the last of it.

661
00:39:55,309 --> 00:39:57,478
- Do you think it'll be enough?
- It's all we can spare.

662
00:39:57,503 --> 00:39:59,144
- Okay, we'll take these to the Engine.
- Okay.

663
00:39:59,168 --> 00:40:00,642
Did you pack a bag already?

664
00:40:00,667 --> 00:40:03,258
- Haven't had time.
- Don't worry about it.

665
00:40:03,283 --> 00:40:05,109
I'm gonna take the engineer's seat.

666
00:40:06,414 --> 00:40:09,273
Weren't you against this
since the beginning?

667
00:40:09,298 --> 00:40:12,685
I was. But then I analyzed
the data Mr. Sprinkles collected

668
00:40:13,145 --> 00:40:15,587
and what if New Eden is
in a series of warm spots,

669
00:40:15,608 --> 00:40:18,209
but bubbles? And bubbles burst.

670
00:40:18,358 --> 00:40:20,022
You think this is temporary?

671
00:40:20,047 --> 00:40:22,319
I don't have the
answers. They're not here.

672
00:40:22,348 --> 00:40:23,470
But out there, you know,

673
00:40:23,508 --> 00:40:26,228
Melanie's the one who
found these warm spots.

674
00:40:26,420 --> 00:40:29,135
What else would compel
her to leave Snowpiercer?

675
00:40:29,407 --> 00:40:31,795
Okay, I, I, I hope you're wrong.

676
00:40:31,819 --> 00:40:33,163
Yeah, me too.

677
00:40:35,576 --> 00:40:38,288
Hey, I heard that you guys
were looking for an engineer.

678
00:40:38,313 --> 00:40:40,772
I was hoping that could be me.

679
00:40:41,092 --> 00:40:42,398
Yeah, of course.

680
00:40:42,507 --> 00:40:44,117
Happy to have you.

681
00:40:47,942 --> 00:40:50,131
- Yo, Layton.
- We getting a Tailie send off?

682
00:40:50,156 --> 00:40:52,362
No, this ain't no send off,
man. We coming with you.

683
00:40:52,492 --> 00:40:53,976
Tailies stick together.

684
00:40:57,725 --> 00:40:58,780
Layton...

685
00:40:59,892 --> 00:41:01,659
Thank you, my friend.

686
00:41:01,684 --> 00:41:03,782
No, no need for that. Good luck.

687
00:41:05,174 --> 00:41:06,464
Andre,

688
00:41:07,311 --> 00:41:09,652
I'm going to hold down the
fort while you go raise hell.

689
00:41:09,839 --> 00:41:11,192
Get your girl back.

690
00:41:11,231 --> 00:41:13,054
Whatever it takes.

691
00:41:14,756 --> 00:41:16,370
Wait a moment.

692
00:41:18,116 --> 00:41:22,495
It's my job to make sure the Engine
gets back to New Eden in time.

693
00:41:22,520 --> 00:41:24,691
So I'll be coming with you.

694
00:41:29,294 --> 00:41:31,185
You'll be in charge while
I'm gone, Mr. Roche?

695
00:41:31,475 --> 00:41:33,950
Yeah. We'll hold it down.

696
00:41:37,426 --> 00:41:38,930
Welcome aboard then.

697
00:42:00,438 --> 00:42:01,648
All good.

698
00:42:01,833 --> 00:42:03,247
Just a minute.

699
00:42:11,056 --> 00:42:15,151
The Admiral probably had one
of his weird animal guys with him.

700
00:42:15,176 --> 00:42:16,782
The way they're wired up,

701
00:42:16,807 --> 00:42:18,446
- aren't they immune?
- Not at the dose

702
00:42:18,471 --> 00:42:19,746
we're going to give them.

703
00:42:20,212 --> 00:42:22,331
I want to know what's taking so long.

704
00:42:22,384 --> 00:42:24,709
I thought the engineer
knew the train inside and out.

705
00:42:24,796 --> 00:42:27,420
Yeah, he should be finished.

706
00:42:27,599 --> 00:42:29,884
We didn't call you down
here, we're still working.

707
00:42:31,848 --> 00:42:33,259
What's the problem?

708
00:42:33,492 --> 00:42:35,144
It's trash, box is faulty.

709
00:42:35,404 --> 00:42:37,080
We need more time to sort it out.

710
00:42:37,105 --> 00:42:38,734
Yeah? Well you're not getting any.

711
00:42:38,812 --> 00:42:41,270
- We're on a clock here.
- Doc, the problem's down here.

712
00:42:41,304 --> 00:42:42,911
You can finish the job and do it now.

713
00:42:43,203 --> 00:42:46,111
Or you can spend the rest of your
days eating bug bars in a hot box.

714
00:42:46,499 --> 00:42:47,813
Is that understood?

715
00:42:47,901 --> 00:42:49,038
Admiral?

716
00:42:49,903 --> 00:42:51,460
We have to get out.

717
00:42:52,226 --> 00:42:53,935
Now. Now!

718
00:42:55,710 --> 00:42:57,116
Go, go!

719
00:43:00,486 --> 00:43:02,666
Let me go, let me go.

720
00:43:06,723 --> 00:43:08,314
This is for Audrey.

721
00:43:08,560 --> 00:43:10,242
She made it to New Eden.

722
00:43:10,266 --> 00:43:11,798
Till!

723
00:43:25,745 --> 00:43:27,315
Oh shit.

724
00:43:31,218 --> 00:43:33,585
- About time you woke up.
- Ben?

725
00:43:33,610 --> 00:43:35,807
What were you thinking in there?

726
00:43:37,865 --> 00:43:39,780
Just wanted to kill him.

727
00:43:39,805 --> 00:43:42,662
You're lucky was just an
anaesthetic and nothing worse.

728
00:43:43,130 --> 00:43:45,164
- It was worth it.
- Oh yeah?

729
00:43:45,242 --> 00:43:47,887
Nima told me Audrey made it to New Eden.

730
00:43:48,181 --> 00:43:49,820
She made it, Ben.

731
00:43:51,578 --> 00:43:53,843
That's why I've been
working her so hard,

732
00:43:53,868 --> 00:43:55,662
because we pushed their timeline up.

733
00:43:55,687 --> 00:43:59,178
Holy shit, the trap, it
wasn't for Snowpiercer...

734
00:43:59,514 --> 00:44:00,721
No.

735
00:44:01,329 --> 00:44:02,909
It's for Big Alice.

736
00:44:11,758 --> 00:44:13,826
Whatt... What the
hell are you doing?

737
00:44:14,248 --> 00:44:15,862
You know what they say,

738
00:44:15,991 --> 00:44:17,572
if you want the job done right...

739
00:44:17,848 --> 00:44:20,139
You saw what Gemini did to your man,

740
00:44:20,799 --> 00:44:23,053
we can't use that variant on them.

741
00:44:23,075 --> 00:44:24,745
We tried it your way.

742
00:44:24,888 --> 00:44:27,290
Your knockout gas
was barely a deterrent.

743
00:44:27,743 --> 00:44:29,523
It's time for the gloves to come off.

744
00:44:29,605 --> 00:44:31,502
We promised Mel no one gets hurt.

745
00:44:31,562 --> 00:44:33,045
We? No.

746
00:44:33,299 --> 00:44:35,464
You made a promise to Melanie Cavill.

747
00:44:35,549 --> 00:44:37,383
I have a duty to uphold.

748
00:44:37,650 --> 00:44:39,177
Not to an old friend,

749
00:44:39,231 --> 00:44:40,887
not to a colleague,

750
00:44:41,120 --> 00:44:42,638
to the human race.

751
00:44:42,818 --> 00:44:44,667
- You're dismissed.
- You can't be that...

752
00:44:44,700 --> 00:44:45,766
Dismissed.

753
00:44:45,997 --> 00:44:47,097
Let's go.

754
00:44:53,497 --> 00:44:55,842
Upcoming bridge, prepare to brace.

755
00:45:17,978 --> 00:45:22,478
CREDITS

