1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Andie vendía droga.

2
00:00:11,960 --> 00:00:13,960
¿Cómo lo sabes?

3
00:00:14,400 --> 00:00:16,220
Yo era uno de sus clientes.

4
00:00:16,320 --> 00:00:18,687
Vendía en las fiestas Calamity.

5
00:00:18,828 --> 00:00:20,445
Sal odiaba las drogas.

6
00:00:30,800 --> 00:00:33,820
Calamity es sexo, sudor y ruido,

7
00:00:33,920 --> 00:00:36,520
y es un sitio jodidísimo en
el mejor de los sentidos.

8
00:00:40,520 --> 00:00:42,520
Tú eres muy buena chica, Pip.

9
00:00:43,920 --> 00:00:45,920
¿Estás preparada para eso?

10
00:01:18,240 --> 00:01:21,115
www.subtitulamos.tv

11
00:01:22,760 --> 00:01:25,500
Chicos, quiero ir a una fiesta Calamity.

12
00:01:25,600 --> 00:01:27,420
¿Cómo dices?

13
00:01:27,520 --> 00:01:29,700
Sé que no me pega mucho.

14
00:01:29,800 --> 00:01:31,540
¿Mucho? Dirás mejor nada.

15
00:01:31,640 --> 00:01:35,300
¡Sí! Me muero por ir a una
Calamity desde los nueve años.

16
00:01:35,400 --> 00:01:37,540
- Pip, odias las fiestas.
- Hay que probarlo todo.

17
00:01:37,640 --> 00:01:39,300
A eso se le llama "carpe diem".

18
00:01:39,400 --> 00:01:42,860
Exacto. No puedo estudiar cine sin
haber ido a una fiesta en condiciones.

19
00:01:42,960 --> 00:01:44,740
Además, Ant estará allí.

20
00:01:48,960 --> 00:01:50,220
También Ruby Foxcroft.

21
00:01:51,960 --> 00:01:53,620
Calla y cómete tu yogur.

22
00:01:53,720 --> 00:01:56,380
He oído que hay una Calamity
al principio de cada trimestre.

23
00:01:56,480 --> 00:01:57,700
¿Cómo la encontramos?

24
00:01:57,800 --> 00:02:01,540
A la gente como nosotros no la
invitan. Esas cosas son supersecretas.

25
00:02:01,640 --> 00:02:04,080
Sí, además de exageradamente libertinas.

26
00:02:05,360 --> 00:02:07,640
Doce vertical. Acrimonioso.

27
00:02:08,800 --> 00:02:11,220
Menos mal que sabemos
resolver problemas.

28
00:02:13,480 --> 00:02:15,700
A ver, nuestra misión es
descubrir cuándo y dónde

29
00:02:15,800 --> 00:02:18,540
será la próxima Calamity
y cómo poder entrar.

30
00:02:50,080 --> 00:02:52,080
Perdón, perdón.

31
00:02:57,120 --> 00:02:58,980
¿Qué pasa?

32
00:02:59,080 --> 00:03:00,380
Nada, nada.

33
00:03:00,480 --> 00:03:02,520
Le he dado un like a
un post de Becca Bell.

34
00:03:24,040 --> 00:03:26,860
Es inútil. Nadie publica
nada incriminatorio.

35
00:03:26,960 --> 00:03:30,020
Los lazos negros son una pista
fijo. Los he visto en el bosque.

36
00:03:30,120 --> 00:03:32,120
Esperad. Mirad.

37
00:03:34,160 --> 00:03:36,160
"Cinco noches más".

38
00:03:36,480 --> 00:03:38,300
Hay una fiesta este sábado.

39
00:03:38,400 --> 00:03:40,400
- Chicas, ha respondido Naomi.
- Por fin.

40
00:03:40,800 --> 00:03:42,860
Por lo visto, cuando
ella iba a las Calamity,

41
00:03:42,960 --> 00:03:45,920
la ubicación se compartía el mediodía
del lunes anterior a la fiesta.

42
00:03:46,640 --> 00:03:49,480
- Pero eso es...
- ¡Ahora!

43
00:03:57,960 --> 00:04:00,080
Me encanta el baile que has subido.

44
00:04:00,640 --> 00:04:02,420
Qué raro que no sea viral.

45
00:04:02,520 --> 00:04:04,740
Tengo 1300 likes.

46
00:04:04,840 --> 00:04:05,740
No está mal.

47
00:04:05,840 --> 00:04:09,540
Pero supongo que, si quieres
salir en el Para Ti,

48
00:04:09,640 --> 00:04:11,640
tienes que manipular el algoritmo.

49
00:04:12,160 --> 00:04:14,520
- Ah, ¿sí? Parece complicado.
- No.

50
00:04:15,400 --> 00:04:17,680
Solo tienes que ajustar la
configuración de visibilidad.

51
00:04:19,360 --> 00:04:21,520
Podría hacerlo yo, si quieres.

52
00:04:23,680 --> 00:04:25,680
Vale.

53
00:04:37,640 --> 00:04:38,940
Date prisa, Pip.

54
00:04:39,040 --> 00:04:41,340
- Tengo clase de Español.
- Sí, por supuesto.

55
00:04:41,440 --> 00:04:43,020
Un segundito más.

56
00:04:45,299 --> 00:04:47,236
NEGRO BANANA OSOS

57
00:04:48,680 --> 00:04:50,680
¡Hecho!

58
00:04:52,200 --> 00:04:54,200
Prepárate para viralizarte.

59
00:05:02,040 --> 00:05:04,040
¿Acabas de decir "viralizarte"?

60
00:05:08,240 --> 00:05:11,320
Eso es todo, chicos. Leed el capítulo
dos para la semana que viene.

61
00:05:16,237 --> 00:05:17,687
NEGRO BANANA OSOS

62
00:05:17,713 --> 00:05:20,420
He probado un código numérico
por si son coordenadas,

63
00:05:20,520 --> 00:05:23,000
un anagrama por si es una dirección...

64
00:05:24,240 --> 00:05:26,500
No parece de esta clase.

65
00:05:26,600 --> 00:05:28,260
Estaba escuchando.

66
00:05:28,360 --> 00:05:31,960
Estoy de acuerdo con su visión sobre la
falacia patética en la novela gótica.

67
00:05:33,000 --> 00:05:34,260
Gracias.

68
00:05:34,360 --> 00:05:36,060
Es un juego de descifrar códigos.

69
00:05:36,160 --> 00:05:39,320
Hay que encontrar una ubicación
usando el código "negro banana osos".

70
00:05:40,280 --> 00:05:42,280
¿Como en la app What3words?

71
00:05:43,760 --> 00:05:46,840
¡Claro! ¡Qué tonta soy!

72
00:05:47,880 --> 00:05:49,880
Es usted un genio.

73
00:05:52,560 --> 00:05:55,840
"Negro banana osos".

74
00:05:58,360 --> 00:06:01,280
Mierda. Está en mitad de la nada.

75
00:06:02,040 --> 00:06:04,300
¿Y ese tío para el que vendía Andie

76
00:06:04,400 --> 00:06:06,460
creemos que es el tío mayor secreto?

77
00:06:06,560 --> 00:06:07,740
Podría ser.

78
00:06:07,840 --> 00:06:10,660
O podría no tener nada que
ver con el tío mayor secreto.

79
00:06:10,760 --> 00:06:13,780
A lo mejor Andie se metió
en una venta que salió mal.

80
00:06:13,880 --> 00:06:15,980
En cualquier caso, hay
que encontrar al camello.

81
00:06:16,080 --> 00:06:18,740
- ¿Pero cómo?
- Elemental, querido Watson.

82
00:06:18,840 --> 00:06:22,060
No voy a entrar al trapo,
pero yo no soy Watson.

83
00:06:22,160 --> 00:06:25,140
A ver, está claro que yo soy Sherlock.

84
00:06:25,240 --> 00:06:27,460
No, yo tengo ese rollo
sexy de Cumberbatch

85
00:06:27,560 --> 00:06:29,420
y tú eres claramente Martin Freeman.

86
00:06:29,520 --> 00:06:31,660
Eso es absurdo.

87
00:06:31,760 --> 00:06:33,760
No te distraigas. ¿Cuál es el plan?

88
00:06:35,040 --> 00:06:37,340
Max dijo que el camello
podría estar en una Calamity,

89
00:06:37,440 --> 00:06:40,220
así que iré a una este sábado.

90
00:06:40,320 --> 00:06:42,020
Tengo que seguir las drogas.

91
00:06:42,120 --> 00:06:45,420
Pip, no puedes presentarte
ante un camello en plan

92
00:06:45,520 --> 00:06:47,500
"Eh, ¿qué te cuentas
sobre el asesinato ese?".

93
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
Tú también podrías ir.

94
00:06:54,280 --> 00:06:57,360
Sé que la gente se portó fatal
contigo después de lo de Sal.

95
00:07:03,680 --> 00:07:07,380
Esta vez te quedas sola.
No seas temeraria.

96
00:07:07,480 --> 00:07:11,020
Eso, amigo mío, es típico de Watson.

97
00:07:19,560 --> 00:07:22,860
¿Cuál es más de fiesta? ¿Lana o punto?

98
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
Ninguno.

99
00:07:27,120 --> 00:07:29,120
Vale, desembucha.

100
00:07:29,760 --> 00:07:30,740
¿Qué dices?

101
00:07:30,840 --> 00:07:33,080
Se te nota que quieres ir por el caso.

102
00:07:33,880 --> 00:07:35,620
¿Y no puedo querer carpe diem?

103
00:07:35,720 --> 00:07:37,720
Eso ni siquiera tiene sentido.

104
00:07:38,200 --> 00:07:41,400
¿Tienes ganas de ver a Ruby?

105
00:07:42,600 --> 00:07:44,800
- Es demasiado para mí.
- ¿Quién lo dice?

106
00:07:45,280 --> 00:07:47,140
Eres divertida.

107
00:07:47,240 --> 00:07:48,740
Eres buena.

108
00:07:48,840 --> 00:07:50,840
Tienes unos dientes geniales.

109
00:07:51,160 --> 00:07:54,180
Has ganado el test de
resistencia tres años seguidos.

110
00:07:54,280 --> 00:07:57,860
Sal ahí y conquístala
como una Boudica queer.

111
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
Vale, afloja un poco.

112
00:08:00,600 --> 00:08:02,020
Mejor no vayamos muy tarde.

113
00:08:02,120 --> 00:08:05,120
Naomi dijo que las Calamity
se pueden poner chungas.

114
00:08:06,920 --> 00:08:08,300
¿Vais a salir?

115
00:08:08,400 --> 00:08:10,620
Sí, a una fiesta.

116
00:08:10,720 --> 00:08:12,780
¿Desde cuándo vais a fiestas?

117
00:08:12,880 --> 00:08:14,880
¿Fiesta?

118
00:08:15,480 --> 00:08:17,700
- ¿Qué fiesta?
- No es una fiesta fiesta,

119
00:08:17,800 --> 00:08:19,260
más bien es un encuentro social.

120
00:08:19,360 --> 00:08:22,420
Coge dinero de mi cartera
para un taxi de vuelta, ¿vale?

121
00:08:22,520 --> 00:08:23,700
Vale.

122
00:08:23,800 --> 00:08:25,140
Ah, y recordad:

123
00:08:25,240 --> 00:08:28,180
si alguien os ofrece droga, no os
la toméis toda de golpe, ¿vale?

124
00:08:28,264 --> 00:08:30,444
No. Vete de una vez. Vamos.

125
00:08:30,470 --> 00:08:32,140
- Solo una pizca.
- No. No, no.

126
00:08:32,240 --> 00:08:33,580
- Así nos conocimos.
- ¡Calla!

127
00:08:33,680 --> 00:08:36,300
- Qué recuerdos.
- Nos vamos. Está de broma. No es...

128
00:08:36,400 --> 00:08:37,820
Eso no va en serio.

129
00:08:37,920 --> 00:08:39,780
Adiós. Vamos.

130
00:08:39,880 --> 00:08:42,560
Mira, tus padres son pura fantasía.

131
00:08:43,000 --> 00:08:46,420
Divertidos, intelectualmente afines...

132
00:08:46,520 --> 00:08:48,020
buenorros para ser de mediana edad.

133
00:08:48,120 --> 00:08:50,480
- No están buenos.
- Yo creo que sí.

134
00:08:53,440 --> 00:08:56,160
Pone que es aquí. Negro banana osos.

135
00:08:56,920 --> 00:08:59,200
¿Escribimos a los chicos,
a ver si están aquí?

136
00:09:00,800 --> 00:09:02,800
Por aquí.

137
00:09:03,360 --> 00:09:07,100
- Qué pasada.
- Quizá deberíamos volver.

138
00:09:07,200 --> 00:09:08,940
Estaremos bien cuando entremos.

139
00:09:09,040 --> 00:09:11,180
Y nos tomemos una piña colada.

140
00:09:11,280 --> 00:09:14,140
Pip, es una rave. No tienen piña colada.

141
00:09:14,240 --> 00:09:17,080
Mi padre dice que no hay
fiesta sin una piña colada.

142
00:09:19,840 --> 00:09:21,100
¿Preparadas?

143
00:09:21,200 --> 00:09:23,380
A petarlo, zorras.

144
00:09:23,480 --> 00:09:24,620
Vamos.

145
00:10:11,280 --> 00:10:13,280
Es como el infierno de Dante.

146
00:10:13,880 --> 00:10:16,400
- ¿Cuándo nos vamos?
- Todavía no.

147
00:10:16,960 --> 00:10:20,420
He pedido un sexo en la playa,
pero solo tenían vodka y naranja,

148
00:10:20,520 --> 00:10:22,520
así que solo es... playa.

149
00:10:27,945 --> 00:10:30,200
- Vamos a buscar a los chicos.
- Vale.

150
00:10:30,560 --> 00:10:32,560
Sí.

151
00:11:01,760 --> 00:11:03,760
   

152
00:11:12,360 --> 00:11:13,700
¿Qué coño hacen?

153
00:11:13,800 --> 00:11:15,980
Creo que es un juego sexual.

154
00:11:16,080 --> 00:11:17,660
Cara Ward.

155
00:11:17,760 --> 00:11:19,380
No sabía que te movías por aquí.

156
00:11:19,480 --> 00:11:21,480
Y es verdad. Normalmente.

157
00:11:22,680 --> 00:11:24,680
Ven a bailar.

158
00:11:29,440 --> 00:11:31,440
Chicas, ¿os apuntáis?

159
00:11:32,200 --> 00:11:34,060
Qué asco.

160
00:11:34,160 --> 00:11:36,160
No lo creo.

161
00:11:36,480 --> 00:11:37,820
Ya, ya.

162
00:11:37,920 --> 00:11:40,180
Ya está. Ya no puede más.

163
00:11:40,280 --> 00:11:42,480
Vamos, te hago de celestina.

164
00:12:01,560 --> 00:12:03,560
Bingo.

165
00:12:05,040 --> 00:12:07,200
No tienes que ir si no quieres.

166
00:12:08,400 --> 00:12:10,400
Solo son cinco minutos, ¿no?

167
00:12:11,200 --> 00:12:13,200
Sí, pon el cronómetro.

168
00:12:15,720 --> 00:12:17,800
Tranquila. Iré.

169
00:12:45,160 --> 00:12:47,160
¿Y si hablamos?

170
00:12:47,800 --> 00:12:49,880
La idea del juego es no hablar.

171
00:12:50,760 --> 00:12:54,760
Estoy demasiado sobria. Necesito
algo que me ponga a tono.

172
00:12:55,720 --> 00:12:57,460
Ah, ¿sí?

173
00:12:58,709 --> 00:13:02,100
Ant tiene mi Special K.
Puedo ir a buscar si quieres.

174
00:13:02,200 --> 00:13:04,240
Uy, paso.

175
00:13:05,880 --> 00:13:08,020
Me hace sentir demasiado especial.

176
00:13:09,080 --> 00:13:12,360
En la última Calamity, pillé
unas setas a mi camello.

177
00:13:13,040 --> 00:13:15,040
Aluciné en colores.

178
00:13:17,320 --> 00:13:19,260
¿Está aquí?

179
00:13:19,360 --> 00:13:21,880
- Tu camello.
- ¿Para qué quieres verlo?

180
00:13:22,560 --> 00:13:26,080
No te ofendas, pero no pareces de esas.

181
00:13:28,784 --> 00:13:31,220
Supongo que me he pasado estos años

182
00:13:31,320 --> 00:13:33,480
obsesionada con estudiar
y entrar en la uni.

183
00:13:34,680 --> 00:13:37,880
Ahora solo quiero... desmadrarme.

184
00:13:39,560 --> 00:13:41,180
Volverme un poco loca.

185
00:13:42,280 --> 00:13:43,880
Suena divertido.

186
00:13:46,080 --> 00:13:48,080
Yo te lo arreglo.

187
00:14:12,600 --> 00:14:14,600
- ¿Dónde vamos?
- A ver a Howie.

188
00:14:18,880 --> 00:14:20,880
Entra.

189
00:14:23,680 --> 00:14:26,240
- ¿No vienes?
- No, te espero.

190
00:14:28,480 --> 00:14:31,080
- Cuidado, ¿vale?
- ¿Con qué?

191
00:14:45,840 --> 00:14:47,460
¿Sí?

192
00:14:47,560 --> 00:14:49,560
Hola.

193
00:14:51,040 --> 00:14:53,060
Soy amiga de Dylan.

194
00:14:53,160 --> 00:14:54,980
Ese capullo me debe 60 libras.

195
00:14:55,080 --> 00:14:57,080
Yo podría dártelas.

196
00:14:59,560 --> 00:15:01,920
Tengo tres preguntas para ti.

197
00:15:02,680 --> 00:15:04,680
20 libras por cada una.

198
00:15:05,520 --> 00:15:07,520
Muy bien.

199
00:15:10,760 --> 00:15:12,220
Hola.

200
00:15:12,320 --> 00:15:15,680
Hola. Perdón. Disculpa. Perdón.

201
00:15:29,320 --> 00:15:31,920
¿Es verdad que Andie Bell
vendría droga para ti?

202
00:15:32,760 --> 00:15:34,760
Sí.

203
00:15:38,080 --> 00:15:39,300
¿De qué tipo?

204
00:15:39,400 --> 00:15:41,480
Hierba, keta, Rohypnol.

205
00:15:42,160 --> 00:15:43,260
Un poco de cristal.

206
00:15:43,360 --> 00:15:45,360
¿Rohypnol?

207
00:15:46,480 --> 00:15:48,480
¿No es la droga de los violadores?

208
00:15:50,280 --> 00:15:54,640
La ketamina es un tranquilizante para
caballos. La gente se mete lo que sea.

209
00:15:56,200 --> 00:15:58,200
Me gustaba Andie.

210
00:15:58,560 --> 00:16:00,380
Molaba.

211
00:16:00,480 --> 00:16:02,820
Andie era el señuelo perfecto...

212
00:16:02,920 --> 00:16:04,620
hasta que dejó de serlo.

213
00:16:04,720 --> 00:16:06,720
¿Por qué?

214
00:16:09,880 --> 00:16:11,880
¿Sabes dónde me hicieron esto?

215
00:16:13,320 --> 00:16:15,320
En Belmarsh.

216
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Un tío la tomó conmigo.

217
00:16:18,840 --> 00:16:20,900
Echó azúcar al agua,

218
00:16:21,000 --> 00:16:23,640
la hirvió y me la tiró a la cara.

219
00:16:26,000 --> 00:16:27,020
Estoy de coña.

220
00:16:27,120 --> 00:16:29,540
Vaya cara. No he estado en la cárcel.

221
00:16:20,440 --> 00:16:32,620
Ya. Claro que no.

222
00:16:32,720 --> 00:16:35,200
Mi hermano sí. El colgado.

223
00:16:37,160 --> 00:16:39,420
Con mis pintas, la gente
siempre asume lo peor.

224
00:16:39,520 --> 00:16:43,320
De una niña bonita como Andie que
esconde el alijo en un conejo de peluche

225
00:16:44,160 --> 00:16:46,160
nadie sospecha nada.

226
00:16:48,680 --> 00:16:50,660
No encontraron su móvil desechable,

227
00:16:50,760 --> 00:16:52,760
no me encontraron a mí.

228
00:16:54,320 --> 00:16:57,360
Te queda una pregunta. Elige bien.

229
00:17:05,760 --> 00:17:09,200
¿Dónde estabas el 19 de abril de 2019?

230
00:17:13,600 --> 00:17:15,900
- ¿Me estás acusando de algo?
- No.

231
00:17:16,000 --> 00:17:17,780
A mí me parece que sí.

232
00:17:17,880 --> 00:17:19,060
No, en serio.

233
00:17:19,160 --> 00:17:22,820
¿Crees que por vender droga
voy por ahí matando chicas?

234
00:17:22,920 --> 00:17:24,920
No. No, qué va.

235
00:17:25,400 --> 00:17:27,400
¿Y si es así?

236
00:17:28,560 --> 00:17:30,840
Howie, déjala en paz.

237
00:17:46,080 --> 00:17:47,980
Hola. ¿Qué pasa?

238
00:17:48,080 --> 00:17:49,300
Howie...

239
00:17:49,400 --> 00:17:51,480
Oye, ahora estás a salvo.

240
00:17:55,080 --> 00:17:58,960
¿Sabes? Estás muy mona
cuando te asustas.

241
00:17:59,520 --> 00:18:01,660
- Ven aquí.
- Para.

242
00:18:01,760 --> 00:18:02,900
¡Dylan, no!

243
00:18:03,000 --> 00:18:05,340
- Has dicho que querías desmadrarte.
- ¡Para!

244
00:18:05,440 --> 00:18:07,440
¿Va todo bien?

245
00:18:11,560 --> 00:18:13,560
A ver, asqueroso.

246
00:18:14,640 --> 00:18:16,220
Pírate.

247
00:18:16,320 --> 00:18:18,320
Cortarrollos.

248
00:18:25,400 --> 00:18:27,400
¿Estás bien?

249
00:18:32,120 --> 00:18:34,320
Vamos, te acompaño fuera.

250
00:18:42,480 --> 00:18:44,960
¿Podrás buscar a tus amigas?

251
00:18:45,480 --> 00:18:48,380
Vigila, ¿vale? Estas fiestas
se pueden poner muy feas.

252
00:18:48,480 --> 00:18:50,480
¿Feas?

253
00:18:52,080 --> 00:18:54,440
Tú vigila tu bebida.

254
00:20:28,720 --> 00:20:30,020
Hola.

255
00:20:30,120 --> 00:20:33,060
Perdón, es tarde. Pensaba
que seguirías de fiesta.

256
00:20:33,160 --> 00:20:35,160
No, ya estoy en casa.

257
00:20:35,800 --> 00:20:36,860
¿Qué haces?

258
00:20:36,960 --> 00:20:39,340
Mira, pensar si voy por las catacumbas,

259
00:20:39,440 --> 00:20:41,520
porque por ahí me comerán los zombis.

260
00:20:42,360 --> 00:20:44,480
Pues no vayas por las catacumbas.

261
00:20:45,520 --> 00:20:48,100
Pero es que, si voy por
el centro de la ciudad,

262
00:20:48,200 --> 00:20:50,280
seguramente me dispare la Resistencia.

263
00:20:50,720 --> 00:20:53,020
Una decisión complicada.

264
00:20:53,120 --> 00:20:55,120
A vida o muerte.

265
00:20:55,640 --> 00:20:57,500
¿Es tan chungo como dice la gente?

266
00:20:57,600 --> 00:20:59,460
Un tostón, la verdad.

267
00:20:59,560 --> 00:21:02,020
Me sentía culpable por no ir contigo.

268
00:21:02,120 --> 00:21:03,060
Tranquilo.

269
00:21:03,160 --> 00:21:06,060
Somos un equipo. Es que,

270
00:21:06,160 --> 00:21:09,220
desde que Andie desapareció,
nos han tratado a mí, a mi madre

271
00:21:09,320 --> 00:21:10,940
y a mi padre como si fuéramos culpables.

272
00:21:11,040 --> 00:21:13,660
A veces me resulta más fácil esconderme

273
00:21:13,760 --> 00:21:16,320
en mi cuarto a matar zombis
que enfrentarme a la gente.

274
00:21:17,200 --> 00:21:19,200
Pero me sabe mal no
haber estado a tu lado.

275
00:21:19,760 --> 00:21:21,700
Tranqui. Lo entiendo.

276
00:21:21,800 --> 00:21:24,340
¿Quedamos mañana y me lo cuentas todo?

277
00:21:24,440 --> 00:21:25,300
Sí.

278
00:21:25,400 --> 00:21:28,080
Creo que te dejo ya, hablamos mañana.

279
00:21:28,560 --> 00:21:30,560
Vale, sargento. Buenas noches.

280
00:21:31,160 --> 00:21:33,160
Chao.

281
00:21:44,965 --> 00:21:49,160
ZORRA ESTÚPIDA. DÉJALO MIENTRAS PUEDAS.

282
00:22:33,280 --> 00:22:35,280
¿Pip?

283
00:22:36,920 --> 00:22:38,920
¿Sí?

284
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
Sé lo que estás haciendo.

285
00:22:45,520 --> 00:22:47,760
Estás investigando el
caso de Andie, ¿verdad?

286
00:22:48,720 --> 00:22:50,720
Solo tengo una pregunta.

287
00:22:51,480 --> 00:22:52,700
¿Por qué?

288
00:22:52,800 --> 00:22:54,780
Primero, entiendo lo
difícil que debe ser...

289
00:22:54,880 --> 00:22:56,880
No, no lo entiendes.

290
00:22:59,800 --> 00:23:01,800
Su sonrisa está mal.

291
00:23:04,960 --> 00:23:08,760
Tenía... tenía un hoyuelo aquí.

292
00:23:11,880 --> 00:23:14,180
Solo intento descubrir la verdad.

293
00:23:14,280 --> 00:23:16,280
No lo haces por la verdad.

294
00:23:19,200 --> 00:23:22,480
La gente finge que hace estas
cosas por el fallecido, pero no.

295
00:23:24,280 --> 00:23:26,280
Es por ellos mismos.

296
00:24:16,520 --> 00:24:18,180
Hola, sargento.

297
00:24:18,280 --> 00:24:21,500
Te he hecho un cóctel
personalizado sin alcohol.

298
00:24:21,600 --> 00:24:25,840
Se llama pipsmopolitan. Es como
el cosmopolitan, pero con...

299
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
¿Dónde estás?

300
00:24:31,400 --> 00:24:33,960
Lo siento, pero hoy
no voy a poder quedar.

301
00:24:35,880 --> 00:24:38,200
Quiero ir, de verdad, pero...

302
00:24:39,000 --> 00:24:41,660
me acaba de surgir algo y no puedo.

303
00:24:41,760 --> 00:24:43,940
No te preocupes.

304
00:24:44,040 --> 00:24:46,040
¿Estás bien?

305
00:24:46,520 --> 00:24:48,620
Sí, bien.

306
00:24:48,720 --> 00:24:51,880
Tranquila. Llámame cuando puedas
y me cuentas lo de la Calamity.

307
00:24:52,680 --> 00:24:54,680
Aún quiero enterarme.

308
00:24:57,320 --> 00:24:59,320
Gracias.

309
00:25:14,000 --> 00:25:17,420
Y Lauren dijo que te habías metido
por algún hueco de la cueva con Dylan.

310
00:25:17,520 --> 00:25:19,520
No pasa nada. Me fui a casa.

311
00:25:22,080 --> 00:25:24,880
Pero sí quiero saber
cómo te fue con Ruby.

312
00:25:25,840 --> 00:25:31,040
Bueno, bailamos un poco, nos
besamos otro poco y fue...

313
00:25:32,920 --> 00:25:35,820
Luego volví a la pista y Lauren flipaba

314
00:25:35,846 --> 00:25:38,054
porque te habías ido, no
sabíamos dónde estabas

315
00:25:38,080 --> 00:25:40,400
y no respondías a los mensajes y...

316
00:25:42,120 --> 00:25:44,120
me supo fatal.

317
00:25:45,200 --> 00:25:47,332
- Te dejé tirada y lo siento mucho.
- No.

318
00:25:47,358 --> 00:25:48,738
Fue culpa mía.

319
00:25:49,000 --> 00:25:51,360
Fui yo quien se marchó sin avisar.

320
00:25:54,240 --> 00:25:56,240
¿Qué pasó?

321
00:25:59,640 --> 00:26:02,520
Fui a la fiesta para hablar
con un tío que conocía a Andie.

322
00:26:03,080 --> 00:26:05,080
- ¿Un sospechoso?
- Sí.

323
00:26:07,480 --> 00:26:09,480
Fue aterrador.

324
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
¿Te contó algo?

325
00:26:13,640 --> 00:26:15,640
Sí.

326
00:26:16,680 --> 00:26:18,680
Pero...

327
00:26:20,640 --> 00:26:22,640
normalmente sé qué hacer.

328
00:26:26,000 --> 00:26:30,120
Ahora mismo no tengo
la cabeza en su sitio.

329
00:26:49,523 --> 00:26:51,750
ANDIE, VUELVE A CASA, POR FAVOR

330
00:26:56,080 --> 00:26:58,740
Hola. Hola, Pip.

331
00:26:58,840 --> 00:27:00,840
Buenas. ¿Qué pasó anoche?

332
00:27:03,080 --> 00:27:04,140
¿En qué sentido?

333
00:27:04,240 --> 00:27:08,160
Dormiste con Josh. Dice
que acaparaste el edredón.

334
00:27:11,400 --> 00:27:14,220
No me apetecía dormir sola.

335
00:27:14,320 --> 00:27:16,300
¿Puedo hablar contigo, por favor?

336
00:27:16,400 --> 00:27:17,860
¿De qué?

337
00:27:17,960 --> 00:27:20,260
Tengo que practicar mi
entrevista falsa para Cambridge.

338
00:27:20,360 --> 00:27:21,900
Hablé antes con Elliot

339
00:27:22,000 --> 00:27:24,960
y mencionó que te has estado
viendo con Ravi Singh.

340
00:27:25,640 --> 00:27:27,840
- Qué va.
- No me mientas.

341
00:27:29,160 --> 00:27:31,160
Solo es por el proyecto.

342
00:27:32,400 --> 00:27:37,020
Me prometiste que no
molestarías a esas familias.

343
00:27:37,120 --> 00:27:39,020
En fin, Victor y yo lo hemos hablado

344
00:27:39,120 --> 00:27:41,060
y hemos decidido que no
es un tema apropiado.

345
00:27:41,160 --> 00:27:44,140
Elliot hablará contigo el lunes
para buscar un nuevo tema,

346
00:27:44,240 --> 00:27:46,420
quizá puedas volver a la
literatura gótica o algo.

347
00:27:46,520 --> 00:27:48,520
Busca otra cosa sobre la que escribir.

348
00:27:49,440 --> 00:27:51,540
¿Vale?

349
00:27:51,640 --> 00:27:53,640
Vale.

350
00:27:55,120 --> 00:27:56,700
Vic va a hacer cordero a la menta.

351
00:27:56,800 --> 00:27:59,720
¿Quieres venir a ayudar con la compra?

352
00:28:36,026 --> 00:28:37,870
CAMELLO HOWIE

353
00:28:41,120 --> 00:28:42,820
Sé lo que estás haciendo.

354
00:28:42,920 --> 00:28:44,920
Solo tengo una pregunta.

355
00:28:46,000 --> 00:28:47,455
¿Por qué?

356
00:28:49,979 --> 00:28:51,612
HIERBA KETA ROHYPNOL CRISTAL

357
00:28:54,182 --> 00:28:57,557
¿Crees que por vender droga
voy por ahí matando chicas?

358
00:28:57,583 --> 00:28:59,283
¿Y si es así?

359
00:29:14,252 --> 00:29:16,213
MÓVIL DESECHABLE

360
00:29:21,846 --> 00:29:23,556
NOS VEMOS MAÑANA A LAS 9:00

361
00:29:26,635 --> 00:29:28,135
¿Y LAS CLASES?

362
00:29:30,737 --> 00:29:33,830
LAS CLASES PUEDEN ESPERAR

363
00:29:49,240 --> 00:29:51,240
Te he traído una cosa.

364
00:29:53,360 --> 00:29:55,360
La comida más silenciosa del mundo.

365
00:29:58,120 --> 00:30:00,720
Bueno, ¿vas a decirme qué hacemos aquí?

366
00:30:01,960 --> 00:30:04,860
Andie guardaba su alijo de
droga en un conejo de peluche

367
00:30:04,960 --> 00:30:06,420
y tenía un móvil desechable,

368
00:30:06,520 --> 00:30:09,060
que probablemente contenga un
montón de contactos y mensajes

369
00:30:09,160 --> 00:30:11,280
secretos de los que no sabemos nada.

370
00:30:12,480 --> 00:30:15,200
Y apostaría a que las dos
cosas están dentro de esa casa.

371
00:30:16,120 --> 00:30:19,460
Perdona, ¿estás sugiriendo que
allanemos la casa de los Bell?

372
00:30:19,560 --> 00:30:21,420
Allanar no. Colarnos.

373
00:30:21,520 --> 00:30:23,620
Sé que ahí hay algo.

374
00:30:23,720 --> 00:30:25,720
Dawn y Jason se han ido a trabajar.

375
00:30:26,480 --> 00:30:28,480
Solo falta Becca.

376
00:30:29,000 --> 00:30:31,760
- ¿Seguro que todo va bien?
- ¿Por qué no iba a ir bien?

377
00:30:35,760 --> 00:30:38,860
Puedes llamarme loca si
quieres. Voy a hacerlo igual.

378
00:30:38,960 --> 00:30:41,200
A ver, sí estás loca.

379
00:30:41,640 --> 00:30:44,320
Pero por eso Sherlock necesita a Watson.

380
00:30:48,400 --> 00:30:49,620
Yo vigilo.

381
00:30:49,720 --> 00:30:52,840
Un indio colándose en casa de
una familia blanca no pinta bien.

382
00:30:54,560 --> 00:30:56,560
Mira.

383
00:31:20,320 --> 00:31:22,500
Si veo peligro, te escribiré
una palabra en clave.

384
00:31:22,600 --> 00:31:24,640
- ¿Qué palabra?
- Malvavisco.

385
00:34:40,200 --> 00:34:42,600
Me temo que vamos a tener que operar.

386
00:35:04,480 --> 00:35:06,520
- ¿Qué?
- MALVAVISCO

387
00:35:51,800 --> 00:35:54,260
- Oye.
- ¿Qué estás haciendo?

388
00:35:54,360 --> 00:35:58,040
No has visto el malvavisco. Becca ha
vuelto. Debe haberse olvidado algo.

389
00:36:18,160 --> 00:36:20,160
¿Monty?

390
00:36:20,920 --> 00:36:22,920
¿Estás aquí?

391
00:37:20,040 --> 00:37:21,340
Mierda.

392
00:37:21,440 --> 00:37:23,640
Creo que he tenido un microinfarto.

393
00:37:27,880 --> 00:37:29,880
Espera.

394
00:37:32,280 --> 00:37:34,280
¡No!

395
00:37:40,080 --> 00:37:42,080
Madre mía.

396
00:37:45,720 --> 00:37:47,720
¿Está el móvil?

397
00:37:50,120 --> 00:37:52,120
No.

398
00:37:53,880 --> 00:37:55,960
¿Quién es? ¿Qué hacemos?

399
00:37:56,560 --> 00:37:58,900
Salir por la ventana y
bajar por una tubería.

400
00:37:59,000 --> 00:37:59,860
¿Estás chalada?

401
00:37:59,960 --> 00:38:02,540
Hicimos escalada en el
último cumple de Cara.

402
00:38:02,640 --> 00:38:04,760
Alguien nos verá. Yo digo
que salgamos corriendo.

403
00:38:05,200 --> 00:38:07,200
Vale.

404
00:38:07,600 --> 00:38:09,380
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Podrían ser pruebas!

405
00:38:09,480 --> 00:38:11,480
Está lleno de droga, como nos pillen...

406
00:38:12,560 --> 00:38:16,140
La señora de enfrente dice que había
unos jóvenes vigilando la casa.

407
00:38:16,240 --> 00:38:18,893
No han forzado la puerta. ¿Miro atrás?

408
00:38:18,919 --> 00:38:22,220
- Llego tarde a Pilates.
- Nunca está de más, Bex.

409
00:38:22,320 --> 00:38:24,340
Una preciosidad como tú sola en casa...

410
00:38:24,440 --> 00:38:26,440
Qué amable por preocuparte.

411
00:38:27,080 --> 00:38:29,280
Me tomaría un té
mientras echo un vistazo.

412
00:38:43,320 --> 00:38:45,440
La vecina de enfrente...

413
00:38:54,040 --> 00:38:56,720
- Tengo que irme ya.
- Mejor asegurarse.

414
00:38:57,560 --> 00:38:59,560
A la de tres.

415
00:39:15,160 --> 00:39:17,680
- ¡Va, va, va, va!
- ¡Ya voy, ya voy, ya voy!

416
00:39:19,600 --> 00:39:20,940
- ¡Venga!
- ¡Ya voy!

417
00:39:26,120 --> 00:39:28,180
- Ha sido increíble.
- Ha sido terrible.

418
00:39:28,280 --> 00:39:30,180
Somos la leche.

419
00:39:30,280 --> 00:39:32,960
Habla por ti. Yo creo
que me he meado encima.

420
00:39:40,373 --> 00:39:46,185
www.subtitulamos.tv

